1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:12,900 --> 00:00:14,214 This dive is incredible. 3 00:00:14,550 --> 00:00:18,236 We must be the first people to have laid eyes on this wreck in over a hundred years. 4 00:00:18,500 --> 00:00:21,600 It's no Titanic, but I've gotta agree with you. It's amazing. 5 00:00:21,700 --> 00:00:24,389 I hate to break in here, guys, but it's nearly time to wrap this up. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,396 Okay, not much longer. 7 00:00:35,500 --> 00:00:36,471 How is it going, Randy? 8 00:00:36,701 --> 00:00:39,184 Unbelievable. Never thought I'd see a stash like this in my life. 9 00:00:39,280 --> 00:00:40,107 Hey. 10 00:00:41,100 --> 00:00:42,361 Sure we can't keep any of it? 11 00:00:43,200 --> 00:00:44,759 It only hurts the first time. 12 00:00:45,300 --> 00:00:47,184 - You'll get used to it. - Yeah. 13 00:00:47,800 --> 00:00:48,551 Uli, 14 00:00:48,701 --> 00:00:51,103 the storm front is moving in a lot faster than predicted. 15 00:00:51,301 --> 00:00:52,719 How much longer do you think you'll need? 16 00:00:53,000 --> 00:00:55,786 The last load from the ship's vault is on its way up to you now. 17 00:00:56,701 --> 00:00:58,184 We're taking one last look around. 18 00:00:58,800 --> 00:00:59,601 Okay. 19 00:01:08,600 --> 00:01:09,615 Hold on a moment... 20 00:01:09,950 --> 00:01:11,159 There's something down there. 21 00:01:12,500 --> 00:01:13,530 Be careful, John! 22 00:01:18,150 --> 00:01:19,627 What the hell is this thing? 23 00:01:20,200 --> 00:01:21,155 I don't know, 24 00:01:21,190 --> 00:01:23,073 but it must have been buried underneath the hull. 25 00:01:24,700 --> 00:01:26,411 That means it was here before the ship. 26 00:01:27,100 --> 00:01:29,028 Impossible. It looks brand new. 27 00:01:30,050 --> 00:01:31,207 There's not a barnacle on it. 28 00:01:32,150 --> 00:01:33,550 Or near it... 29 00:01:34,700 --> 00:01:38,490 That's if the light repelled the sea life around it. 30 00:01:38,600 --> 00:01:39,921 Yeah, well, 31 00:01:40,150 --> 00:01:42,385 sounds like one for Ripley's, not the Smithsonian. 32 00:01:43,700 --> 00:01:44,968 So, they're gonna pick it up tomorrow? 33 00:02:15,500 --> 00:02:16,672 Okay, you guys finish up here. 34 00:02:16,673 --> 00:02:18,081 There's something else I wanna check out. 35 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Subtitled by Axarion 36 00:03:14,800 --> 00:03:16,746 Three years ago they came, 37 00:03:17,300 --> 00:03:20,418 forever altering the future of humanity. 38 00:03:22,800 --> 00:03:25,284 William Boone's life has been destroyed. 39 00:03:26,400 --> 00:03:28,500 A man caught between two worlds. 40 00:03:29,100 --> 00:03:31,271 Assigned protector to the Companions; 41 00:03:31,900 --> 00:03:34,044 undercover agent for the Liberation. 42 00:03:35,900 --> 00:03:38,889 An alien implanted cyber-virus expands his mind. 43 00:03:39,900 --> 00:03:43,458 Controlling a bio-engineered weapon of unprecedented power. 44 00:03:44,100 --> 00:03:47,099 William Boone searches for the truth. 45 00:04:02,200 --> 00:04:03,755 Hey, Randy, what's taking so long? 46 00:04:06,700 --> 00:04:07,694 Randy? 47 00:04:14,500 --> 00:04:15,745 I felt it, too. 48 00:04:16,100 --> 00:04:17,034 Ha'gel 49 00:04:17,600 --> 00:04:18,471 is here. 50 00:04:28,500 --> 00:04:29,889 So, Marquette, there's been no other woman 51 00:04:29,901 --> 00:04:31,901 in Sandoval's life since his wife died? 52 00:04:34,300 --> 00:04:35,627 None that I know of, Beckett. 53 00:04:35,750 --> 00:04:36,750 What about you and Boone? 54 00:04:51,100 --> 00:04:54,447 You should spend less time on girl talk and more focusing on your technique. 55 00:04:57,100 --> 00:05:00,285 Have you reconsidered my offer to help you become a Companion agent? 56 00:05:02,700 --> 00:05:03,422 No. 57 00:05:05,900 --> 00:05:07,013 I can't understand that. 58 00:05:07,330 --> 00:05:08,642 Well, I'm not asking you to. 59 00:05:09,020 --> 00:05:10,235 Are you afraid you're not up to it? 60 00:05:10,601 --> 00:05:13,012 As I recall, you were the one just ended up flat on your back. 61 00:05:13,500 --> 00:05:15,431 Tell me why an ambitious, capable woman 62 00:05:15,432 --> 00:05:17,675 would decline the opportunity to advance her career? 63 00:05:20,000 --> 00:05:22,776 Maybe for the same reason that my independence threatens you so. 64 00:05:28,500 --> 00:05:29,695 What's your poison? 65 00:05:30,400 --> 00:05:31,486 What's my poison? 66 00:05:31,500 --> 00:05:33,739 Beer, whisky, a frou-frou drink with an umbrella? 67 00:05:34,350 --> 00:05:35,616 You're liar! Just leave alone! 68 00:05:35,617 --> 00:05:38,182 No, no, let me... Listen... Oh! What the hell are you doing?.. 69 00:05:39,184 --> 00:05:40,392 ...out of control! I'm outta here! 70 00:05:40,427 --> 00:05:41,500 What's she having? 71 00:05:41,650 --> 00:05:42,600 A bad day. 72 00:05:42,750 --> 00:05:43,832 What do you suggest for that? 73 00:05:46,000 --> 00:05:47,257 You look like you could use this. 74 00:05:51,200 --> 00:05:52,414 I must look pretty miserable. 75 00:05:53,400 --> 00:05:54,299 Not to me. 76 00:06:13,700 --> 00:06:16,132 Forensics says it's mostly water. 77 00:06:17,200 --> 00:06:17,953 Mostly? 78 00:06:18,600 --> 00:06:19,400 Yeah, 79 00:06:20,100 --> 00:06:23,383 it's filled with fragments of human genetic material. 80 00:06:25,400 --> 00:06:27,159 You know, I once had a slice-and-dicer 81 00:06:27,160 --> 00:06:29,513 who thought his neighbors were a major food group. 82 00:06:31,100 --> 00:06:31,948 But this 83 00:06:32,829 --> 00:06:34,819 is definitely from outer space. 84 00:06:39,000 --> 00:06:42,156 Have these things taken to Washington to be examined by the Taelons. 85 00:06:46,700 --> 00:06:50,621 If anything else unusual comes up, call me. 86 00:06:51,000 --> 00:06:52,655 Oh, yes. 87 00:06:59,000 --> 00:07:01,419 I'm not able to decipher this Taelon text. 88 00:07:01,501 --> 00:07:03,465 What it says is not your concern. 89 00:07:04,700 --> 00:07:07,592 I have a suspect encased in an alien cocoon. 90 00:07:07,800 --> 00:07:09,116 That is my concern. 91 00:07:09,400 --> 00:07:12,928 This writing dates back to the beginning of our recorded time. 92 00:07:13,200 --> 00:07:13,929 It says... 93 00:07:13,950 --> 00:07:15,334 The cylinder is a prison. 94 00:07:15,960 --> 00:07:19,119 It holds an ancient Taelon criminal by the name of Ha'gel, 95 00:07:19,368 --> 00:07:22,403 who was cast into the stellar sea millions of years ago. 96 00:07:22,934 --> 00:07:25,066 And just happened to land on our planet. 97 00:07:25,700 --> 00:07:27,158 Unfortunately, yes. 98 00:07:27,400 --> 00:07:29,603 Does he pose a danger to the Taelons? 99 00:07:29,770 --> 00:07:30,974 An extreme danger. 100 00:07:31,500 --> 00:07:34,461 Which is why he must be hunted down and eliminated. 101 00:07:35,200 --> 00:07:36,228 How will we find him? 102 00:07:36,450 --> 00:07:39,716 By ascertaining the identity of the human in the cocoon, 103 00:07:40,500 --> 00:07:43,238 for it is his identity that Ha'gel has assumed. 104 00:07:43,530 --> 00:07:47,974 Are you saying that Ha'gel can assume the appearance of anyone he wants? 105 00:07:48,101 --> 00:07:49,318 Like your chameleon, 106 00:07:50,500 --> 00:07:52,452 except in Ha'gel's case, 107 00:07:53,100 --> 00:07:56,063 he assumes not only the physical characteristics of the victim, 108 00:07:56,801 --> 00:07:58,424 but all of his knowledge as well. 109 00:07:59,500 --> 00:08:00,975 How can a Taelon commit murder? 110 00:08:01,300 --> 00:08:04,863 Ha'gel is no more Taelon than your Neanderthal man was human. 111 00:08:05,601 --> 00:08:09,093 Use the police and whatever force is required to complete your mission. 112 00:08:09,700 --> 00:08:12,693 Your skrills will be the only weapon effective against Ha'gel. 113 00:08:12,900 --> 00:08:14,035 Then why use the police? 114 00:08:14,700 --> 00:08:17,753 I mean, if skrills are the only thing to bring him down, the police will be useless. 115 00:08:17,901 --> 00:08:19,555 Not if they lead you to him. 116 00:08:20,350 --> 00:08:22,126 Enlist Lieut. Beckett to help you. 117 00:08:22,500 --> 00:08:25,438 You will require her additional skrill to stop Ha'gel. 118 00:08:25,900 --> 00:08:26,652 Beckett? 119 00:08:27,100 --> 00:08:29,382 I thought she returned to Ireland with the English Companion. 120 00:08:29,800 --> 00:08:30,594 No. 121 00:08:31,100 --> 00:08:34,364 She stayed behind to investigate a security breach. 122 00:08:42,100 --> 00:08:44,173 You who are the source of all my power, 123 00:08:46,919 --> 00:08:49,460 illuminate my heart so that it too can do your work. 124 00:08:55,550 --> 00:08:59,300 Grant me weak eyes, for things that are of no account, 125 00:09:00,500 --> 00:09:02,879 and strong eyes for all thy truth. 126 00:09:09,900 --> 00:09:10,723 Come in. 127 00:09:17,200 --> 00:09:18,112 I... I'm sorry. 128 00:09:19,200 --> 00:09:21,501 The desk clerk said that you had left word for me to come up. 129 00:09:23,100 --> 00:09:23,956 Come in. 130 00:09:26,700 --> 00:09:30,432 Zo'or said that you stayed behind to investigate a security breach. 131 00:09:34,100 --> 00:09:36,680 And some unfinished business between you and me. 132 00:09:39,300 --> 00:09:40,604 There's no unfinished business. 133 00:09:44,100 --> 00:09:45,133 Make yourself comfortable. 134 00:09:52,000 --> 00:09:54,900 I really don't have time to play games, Beckett. 135 00:09:55,701 --> 00:09:56,800 If there's a security breach... 136 00:09:56,801 --> 00:09:57,964 It's not a game, Sandoval. 137 00:10:04,400 --> 00:10:05,662 They're called runes. 138 00:10:07,600 --> 00:10:09,140 The Celtic form of tarot. 139 00:10:11,500 --> 00:10:14,339 And you're using these to find the security breach? 140 00:10:15,100 --> 00:10:15,849 No. 141 00:10:17,600 --> 00:10:21,418 I'm using these to understand your negative response to my physical overtures. 142 00:10:28,900 --> 00:10:30,104 As I said in Ireland, 143 00:10:30,500 --> 00:10:31,713 my duty is to the Companions. 144 00:10:32,500 --> 00:10:34,342 Nothing's gonna take away from that focus. 145 00:10:35,150 --> 00:10:38,291 But a CVI doesn't take away our need for physical release. 146 00:10:40,400 --> 00:10:41,578 As a matter of fact, 147 00:10:43,000 --> 00:10:45,825 it increases our physical capabilities. 148 00:10:57,700 --> 00:10:58,516 Inguz. 149 00:10:59,200 --> 00:11:01,306 Sign of fertility and new beginnings. 150 00:11:03,775 --> 00:11:06,148 Indicates a need to complete what has already begun. 151 00:11:08,300 --> 00:11:10,438 Nothing has begun, Lieut. Beckett. 152 00:11:16,100 --> 00:11:16,990 Dagaz. 153 00:11:18,600 --> 00:11:21,414 Indicates you must rely on radical trust. 154 00:11:23,000 --> 00:11:24,309 Even if you must leap 155 00:11:25,044 --> 00:11:26,932 empty-handed into the void. 156 00:11:33,100 --> 00:11:34,729 I trust only what I know. 157 00:11:36,200 --> 00:11:38,587 And as far as leaping into the void, I think 158 00:11:39,200 --> 00:11:41,216 Boone would be more suitable to your taste. 159 00:11:56,900 --> 00:11:57,644 What is it? 160 00:12:00,400 --> 00:12:02,279 You and I are destined to come together, 161 00:12:04,700 --> 00:12:05,742 whether you like it or not. 162 00:12:14,300 --> 00:12:16,802 Zo'or has ordered us to eliminate a Taelon criminal 163 00:12:17,101 --> 00:12:18,890 who has killed at least 4 humans. 164 00:12:21,800 --> 00:12:22,942 I'll ready myself. 165 00:12:26,100 --> 00:12:27,083 Agent Sandoval... 166 00:12:31,100 --> 00:12:33,268 We'll discuss your security breach in the morning. 167 00:12:44,200 --> 00:12:47,300 Da'an wanted to tell us more, but Zo'or kept cutting him off. 168 00:12:47,450 --> 00:12:48,702 They're definitely threatened. 169 00:12:50,000 --> 00:12:51,016 I can see why. 170 00:12:51,900 --> 00:12:54,030 What kind of being could do something like this? 171 00:12:54,100 --> 00:12:56,866 This is way beyond anything I've ever seen before, 172 00:12:57,221 --> 00:12:58,634 even from the Taelons. 173 00:12:59,000 --> 00:13:00,538 Can you isolate the cause of death? 174 00:13:00,960 --> 00:13:02,622 I mean, besides the obvious. 175 00:13:03,500 --> 00:13:05,396 - You mean asphyxiation? - Yeah. 176 00:13:06,030 --> 00:13:06,745 Not yet. 177 00:13:09,300 --> 00:13:10,231 What is it? 178 00:13:12,870 --> 00:13:13,946 He's alive. 179 00:13:23,800 --> 00:13:25,263 I don't know what's come over me. 180 00:13:25,401 --> 00:13:27,366 When you touched my hand, my whole body just... 181 00:13:27,401 --> 00:13:29,044 - Where's your apartment? - Right here. 182 00:13:59,000 --> 00:14:01,580 Your focus on Ha'gel is appropriately directed, 183 00:14:01,650 --> 00:14:04,216 but don't ignore the security breach under your nose. 184 00:14:04,400 --> 00:14:06,569 You used the fact of our security breach as bait to lure me to 185 00:14:06,570 --> 00:14:08,260 your hotel room last night. That won't work again. 186 00:14:08,900 --> 00:14:11,109 What happens between you and me is beyond our control. 187 00:14:12,400 --> 00:14:14,361 What you do about Lili Marquette is not. 188 00:14:15,350 --> 00:14:16,987 She's working for the Liberation as a spy. 189 00:14:19,300 --> 00:14:21,748 That's a very dangerous accusation, Lieutenant. 190 00:14:21,800 --> 00:14:22,953 And not one I take lightly. 191 00:14:23,077 --> 00:14:25,121 And what, if anything, do you have to back it up? 192 00:14:26,300 --> 00:14:27,223 My instincts. 193 00:14:27,350 --> 00:14:28,559 Your instincts? 194 00:14:29,300 --> 00:14:30,450 Do you expect me to believe... 195 00:14:30,500 --> 00:14:31,999 Didn't you learn anything at Strand Hill? 196 00:14:33,450 --> 00:14:34,415 Need I remind you 197 00:14:34,616 --> 00:14:37,272 that you were forced to concede the power of my intuition? 198 00:14:40,000 --> 00:14:41,526 Talk to me when you have proof. 199 00:15:03,700 --> 00:15:05,465 I think this qualifies as unusual. 200 00:15:06,070 --> 00:15:08,503 It's like she was lying in the eye of a hurricane. 201 00:15:08,900 --> 00:15:10,191 Bomb squad says that 202 00:15:10,392 --> 00:15:14,374 whatever hit this place had the explosive force of 2 Ks of plastique. 203 00:15:14,800 --> 00:15:16,389 Then how did they explain this? 204 00:15:17,233 --> 00:15:18,007 Well... 205 00:15:18,042 --> 00:15:18,992 That's where you come in. 206 00:15:20,700 --> 00:15:23,924 Well, there's no apparent sign of physical trauma. 207 00:15:25,300 --> 00:15:27,061 And her face is so... 208 00:15:28,052 --> 00:15:29,037 Contented. 209 00:15:32,200 --> 00:15:33,904 Do you think it's the same guy from the warehouse? 210 00:15:35,600 --> 00:15:37,425 Let's get her body to Dr. Park right away. 211 00:15:42,400 --> 00:15:44,655 I removed as much of the cocoon as possible. 212 00:15:47,600 --> 00:15:49,809 But unless we're able to get a match on the DNA sample, 213 00:15:49,810 --> 00:15:51,448 we're never gonna be able to identify him. 214 00:15:53,700 --> 00:15:56,323 It's hard to believe there's someone still alive underneath that shell. 215 00:15:57,201 --> 00:15:57,966 Yeah. 216 00:16:08,200 --> 00:16:10,133 This is the man we're looking for. 217 00:16:11,250 --> 00:16:12,712 You've seen what he can do. 218 00:16:13,300 --> 00:16:15,977 If you find him, report it immediately. 219 00:16:16,450 --> 00:16:19,600 Take all measures necessary to restrain him. 220 00:16:19,700 --> 00:16:20,421 Your objective... 221 00:16:20,500 --> 00:16:21,243 Objective? 222 00:16:22,000 --> 00:16:22,815 Guys. 223 00:16:23,100 --> 00:16:24,721 You should identify this suspect 224 00:16:24,735 --> 00:16:28,047 and monitor his movements until agent Sandoval or I arrive at the scene. 225 00:16:28,082 --> 00:16:30,377 Sir, what if he runs for it before you get there? 226 00:16:30,800 --> 00:16:32,532 Do not let the suspect slip your grasp. 227 00:16:32,600 --> 00:16:34,710 Use whatever force is necessary to prevent escape. 228 00:16:37,070 --> 00:16:37,794 All right! 229 00:16:38,652 --> 00:16:39,385 That's it! 230 00:16:39,743 --> 00:16:40,557 Let's go! 231 00:16:43,100 --> 00:16:44,337 Don't contradict me again. 232 00:16:45,050 --> 00:16:45,771 Ever. 233 00:16:45,801 --> 00:16:50,200 You know these officers can't stop Ha'gel. If they confront him, they will be killed. 234 00:16:50,301 --> 00:16:53,008 I don't care. They can slow Ha'gel up and give us valuable time 235 00:16:53,043 --> 00:16:54,407 to get to the scene and finish him off! 236 00:16:54,542 --> 00:16:56,197 It's senseless! They'll be slaughtered! 237 00:16:56,232 --> 00:16:58,276 Zo'or's directive is quite clear, Boone. 238 00:16:58,850 --> 00:17:00,248 Destroy Ha'gel, 239 00:17:01,500 --> 00:17:02,578 no matter what the cost. 240 00:17:14,400 --> 00:17:16,927 Why do I get the feeling we're the cheese in this mouse hunt? 241 00:17:17,050 --> 00:17:17,981 Because we are. 242 00:17:18,101 --> 00:17:20,039 You couldn't have sugar-coated that down a bit, could you? 243 00:17:20,100 --> 00:17:21,720 Tell me what you know about Capt. Marquette. 244 00:17:22,380 --> 00:17:25,051 She's one of the most capable security officers I've ever worked with. 245 00:17:25,086 --> 00:17:26,582 What about her commitment to the Companions? 246 00:17:26,600 --> 00:17:28,572 Isn't that obvious? She was one of the first shuttle pilots. 247 00:17:28,601 --> 00:17:30,134 I'm familiar with her service record. 248 00:17:30,201 --> 00:17:32,002 Do you have any personal knowledge of her beliefs? 249 00:17:32,101 --> 00:17:33,614 No... Why? 250 00:17:34,900 --> 00:17:36,215 No reason. Let's go. 251 00:17:36,800 --> 00:17:37,710 Lieutenant... 252 00:17:39,150 --> 00:17:40,579 We never had this conversation. 253 00:18:29,200 --> 00:18:29,979 Sergeant... 254 00:18:33,400 --> 00:18:34,618 Call it in. I'll check it out. 255 00:18:34,800 --> 00:18:36,490 If he gets in that building, we'll never find him. 256 00:18:39,000 --> 00:18:42,382 All units, the subject Randy Macdonald is at our location. 257 00:18:42,600 --> 00:18:43,967 Request immediate backup. 258 00:18:48,600 --> 00:18:50,175 Freeze! Police! 259 00:18:51,670 --> 00:18:53,782 Put your hands on the wall where I can see them. 260 00:18:54,300 --> 00:18:55,069 Now! 261 00:18:57,800 --> 00:18:59,335 Turn around, facing the wall. 262 00:19:49,700 --> 00:19:50,411 Randy! 263 00:19:50,900 --> 00:19:52,209 Randy! Listen to me. 264 00:19:52,301 --> 00:19:56,068 Randy, listen to me. You're all right. Randy, listen to me. 265 00:19:56,800 --> 00:19:59,240 You're here in our clinic and you're okay. 266 00:20:09,200 --> 00:20:10,334 - You okay? - Yeah. 267 00:20:10,850 --> 00:20:13,008 I kept firing at him, and he kept coming and coming and I just... 268 00:20:13,601 --> 00:20:14,364 Where'd he go? 269 00:20:15,200 --> 00:20:16,100 - Into that door. - All right. 270 00:20:16,101 --> 00:20:17,734 You guys seal off the front. We'll go in the back. 271 00:20:21,664 --> 00:20:22,620 - Okay? - Yeah. 272 00:20:39,200 --> 00:20:41,176 I need to know what's driving Ha'gel, Da'an. 273 00:20:41,301 --> 00:20:43,352 It's the only way that we're gonna be able to stop him. 274 00:20:47,100 --> 00:20:48,424 10 million years ago, 275 00:20:49,200 --> 00:20:52,726 Ha'gel's species conquered the Taelon home planet through a war 276 00:20:52,937 --> 00:20:54,412 of genetic assimilation. 277 00:20:56,000 --> 00:20:57,832 Using their chameleon powers, 278 00:20:58,201 --> 00:21:00,100 they infiltrated the Taelon culture 279 00:21:00,501 --> 00:21:02,638 and began infecting our race 280 00:21:02,921 --> 00:21:04,387 with a genetic virus 281 00:21:05,500 --> 00:21:08,522 that would bind our two species for all eternity. 282 00:21:11,100 --> 00:21:12,422 How did you defeat them? 283 00:21:13,600 --> 00:21:14,448 We didn't. 284 00:21:15,800 --> 00:21:17,726 The Taelon race that you see today 285 00:21:18,001 --> 00:21:20,309 is a result of that genetic assimilation. 286 00:21:24,300 --> 00:21:26,546 And now he's here to assimilate the human race. 287 00:21:28,150 --> 00:21:31,171 Is it finally clear to you why Ha'gel must be destroyed? 288 00:21:32,600 --> 00:21:35,095 Every species deserves the right to evolve 289 00:21:35,096 --> 00:21:37,444 according to the natural laws of the universe, 290 00:21:38,001 --> 00:21:40,463 not according to the will of another race. 291 00:21:42,700 --> 00:21:45,852 Will the Taelons honor this principle in their dealings with humanity? 292 00:21:47,940 --> 00:21:48,971 Of course. 293 00:21:53,030 --> 00:21:54,932 I'll report back when I know something more. 294 00:22:01,530 --> 00:22:04,116 Boone is not so easily deceived, Zo'or. 295 00:22:05,400 --> 00:22:08,718 He has an uncanny ability to sense when we are lying to him. 296 00:22:09,620 --> 00:22:10,902 Boone is an implant. 297 00:22:11,600 --> 00:22:15,600 And an implant would never question the truthfulness of a Taelon's words. 298 00:22:17,500 --> 00:22:18,907 Then why lie to him? 299 00:22:20,400 --> 00:22:22,990 Are you suggesting that I should have told Boone the truth? 300 00:22:24,550 --> 00:22:27,236 That it was our race that destroyed Ha'gel's, 301 00:22:28,050 --> 00:22:31,051 after they had saved us from extinction? 302 00:22:37,300 --> 00:22:41,276 On what basis did you make the determination that Jonathan Doors should not be moved? 303 00:22:41,701 --> 00:22:44,260 As a marine, I've been trained in emergency medical procedures. 304 00:22:45,601 --> 00:22:48,346 You logged on to this database through your access code? 305 00:22:48,441 --> 00:22:49,722 Yes... Why? 306 00:22:50,900 --> 00:22:53,604 You don't ask the questions, Agent. I do. 307 00:22:55,000 --> 00:22:56,427 Who authorized Anne Portnoy?.. 308 00:22:57,400 --> 00:22:58,131 So, 309 00:22:58,700 --> 00:23:00,176 this is Captain Chandler... 310 00:23:01,550 --> 00:23:04,583 Do you happen know if Captain Marquette knew him before he stole the shuttle? 311 00:23:05,001 --> 00:23:07,082 Yes, she did, back in the military. 312 00:23:07,700 --> 00:23:09,799 And is it true that he's still a fugitive? 313 00:23:10,800 --> 00:23:12,029 Yes, he is. 314 00:23:13,300 --> 00:23:15,159 What's Marquette's security rating? 315 00:23:15,460 --> 00:23:16,319 Level 5. 316 00:23:17,750 --> 00:23:18,518 And yours? 317 00:23:19,250 --> 00:23:20,253 Level 4. 318 00:23:21,100 --> 00:23:22,319 In the United Kingdom, 319 00:23:22,607 --> 00:23:25,512 only Companion agents are granted level 5 access. 320 00:23:25,750 --> 00:23:28,270 Cmdr. Boone upgraded Capt. Marquette's clearance. 321 00:23:28,551 --> 00:23:30,034 Without the approval of a Companion? 322 00:23:30,450 --> 00:23:31,429 Da'an approved it. 323 00:23:36,900 --> 00:23:41,205 And you don't remember anything after this tendril grabbed your face? 324 00:23:41,401 --> 00:23:42,580 Nothing. That's when I woke up here. 325 00:23:42,681 --> 00:23:43,860 He checks out fine. 326 00:23:43,901 --> 00:23:45,546 There's no residue in his system that indicate 327 00:23:45,547 --> 00:23:47,280 that anything out of the ordinary has happened to him. 328 00:23:47,800 --> 00:23:50,400 Da'an talked about a genetic virus. 329 00:23:50,751 --> 00:23:52,490 Well, there's none that I can detect. 330 00:23:55,400 --> 00:23:57,000 I thank you for the use of your hat and coat. 331 00:23:57,001 --> 00:23:59,898 I don't know where you think you're going with this, Lieutenant, 332 00:24:00,501 --> 00:24:02,408 but I trust Captain Marquette with my life. 333 00:24:03,000 --> 00:24:05,130 I'm not interested in your opinion, Agent. 334 00:24:05,165 --> 00:24:07,228 Only in your ability to follow orders. 335 00:24:08,000 --> 00:24:08,781 Understood? 336 00:24:09,400 --> 00:24:10,150 Yes. 337 00:24:10,300 --> 00:24:11,079 Good. 338 00:24:11,650 --> 00:24:13,936 How long will it take me to get to Capt. Marquette's office from here? 339 00:24:14,250 --> 00:24:15,294 About 10 minutes. 340 00:24:16,500 --> 00:24:17,712 So here's what I want you to do. 341 00:24:18,000 --> 00:24:20,874 10 Minutes after I leave here, I want you to call Capt. Marquette. 342 00:24:23,600 --> 00:24:24,615 Okay, take him away. 343 00:24:25,101 --> 00:24:26,497 I don't know what to make of this. 344 00:24:26,801 --> 00:24:27,599 What? 345 00:24:27,810 --> 00:24:29,576 There's nothing to indicate what killed her. 346 00:24:30,051 --> 00:24:32,874 The only anomaly is an overload of endorphins in her system. 347 00:24:33,001 --> 00:24:33,868 Endorphins? 348 00:24:34,002 --> 00:24:36,234 You mean the chemical the body uses to overcome pain? 349 00:24:37,100 --> 00:24:39,900 Endorphin releases are common in athletes, 350 00:24:40,800 --> 00:24:42,648 especially long distance runners. 351 00:24:45,300 --> 00:24:46,884 They are also released 352 00:24:48,000 --> 00:24:49,650 at the height of sexual activity. 353 00:24:50,300 --> 00:24:53,464 Can someone die from a massive release of endorphins? 354 00:24:57,300 --> 00:24:58,330 Not that I know of. 355 00:25:02,600 --> 00:25:03,368 Captain, 356 00:25:03,651 --> 00:25:05,240 let me be the first to congratulate you. 357 00:25:06,100 --> 00:25:06,818 What do you mean? 358 00:25:07,450 --> 00:25:10,192 Lieut. Beckett's been in my office all morning going over your service record. 359 00:25:11,200 --> 00:25:12,464 Why the congratulations? 360 00:25:12,850 --> 00:25:14,412 Well, she didn't want to tell me, but 361 00:25:14,601 --> 00:25:15,860 she finally broke down 362 00:25:15,981 --> 00:25:17,935 and said she's decided to support your request. 363 00:25:19,400 --> 00:25:20,380 My request? 364 00:25:20,600 --> 00:25:21,852 To become a Companion agent. 365 00:25:22,201 --> 00:25:23,704 She's on her way over to tell you right now. 366 00:25:24,600 --> 00:25:25,962 How long ago did she leave? 367 00:25:26,600 --> 00:25:27,547 Just walked out the door. 368 00:25:34,858 --> 00:25:35,622 Thank you. 369 00:25:48,100 --> 00:25:48,881 Sandoval. 370 00:25:49,082 --> 00:25:51,629 Sir, I've found something in the alley where we lost the suspect. 371 00:25:51,750 --> 00:25:52,464 What is it? 372 00:25:53,250 --> 00:25:54,068 I don't know, sir. 373 00:25:54,231 --> 00:25:56,396 I've never seen anything like it before. 374 00:25:57,001 --> 00:25:58,533 I think you should come down here immediately. 375 00:25:58,850 --> 00:25:59,761 I'll be right there. 376 00:26:29,300 --> 00:26:30,734 Beckett lied to Lassiter. 377 00:26:30,735 --> 00:26:33,609 She said I requested an appointment as a Companion agent. 378 00:26:33,701 --> 00:26:36,640 But you've already been thoroughly investigated and cleared. 379 00:26:36,641 --> 00:26:38,901 She couldn't fathom why I wouldn't want to be an Companion agent. 380 00:26:39,101 --> 00:26:40,791 That must've raised her suspicions. 381 00:26:40,826 --> 00:26:43,300 If Beckett suspects you, it won't be long before she goes after Boone. 382 00:26:43,301 --> 00:26:44,080 Exactly. 383 00:26:44,220 --> 00:26:46,942 Then we have no choice but to eliminate Beckett. 384 00:26:47,350 --> 00:26:48,220 Contact Boone. 385 00:26:48,601 --> 00:26:49,538 Mr. Doors, 386 00:26:50,400 --> 00:26:51,917 I think you better see this. 387 00:26:57,900 --> 00:26:58,648 Damn it! 388 00:27:00,150 --> 00:27:01,331 I led her right here! 389 00:27:01,400 --> 00:27:04,133 No, no, you did the right thing. We can't risk your capture. 390 00:27:11,000 --> 00:27:11,887 Yeah, Augur? 391 00:27:11,901 --> 00:27:13,109 You may want to get over here. 392 00:27:13,300 --> 00:27:14,434 Why, is there a problem with... 393 00:27:50,700 --> 00:27:52,217 She hasn't found anything yet. 394 00:27:52,801 --> 00:27:53,568 She will. 395 00:27:54,500 --> 00:27:55,776 Then you have no choice. 396 00:28:51,100 --> 00:28:52,808 - Where is it? - Inside this dumpster. 397 00:28:56,300 --> 00:28:57,856 What made you stay behind, Officer? 398 00:28:58,600 --> 00:29:00,180 Those men who died were my friends, sir. 399 00:29:02,400 --> 00:29:03,215 It could have been me. 400 00:29:06,800 --> 00:29:07,935 All right, give me a hand here... 401 00:29:33,200 --> 00:29:33,900 Yes? 402 00:29:34,250 --> 00:29:35,690 You asked for proof about Marquette. 403 00:29:36,301 --> 00:29:37,015 I've got it. 404 00:29:37,451 --> 00:29:38,760 Meet me at St. Michael's. 405 00:29:39,135 --> 00:29:40,080 I'll be right there. 406 00:29:43,900 --> 00:29:46,127 You're a complicated host, Mr. Sandoval. 407 00:29:46,800 --> 00:29:48,756 I wonder what your Taelon friends would say 408 00:29:48,757 --> 00:29:51,300 if they knew the secrets you keep buried inside? 409 00:29:59,800 --> 00:30:00,609 Hey. 410 00:30:01,250 --> 00:30:02,264 Look at that jaybird. 411 00:30:03,100 --> 00:30:03,979 Now what? 412 00:30:04,000 --> 00:30:05,648 Must be a member of the polar bear club. 413 00:30:06,151 --> 00:30:07,452 Hey, Adam, lose your fig leaf? 414 00:30:09,000 --> 00:30:10,297 It's Jimmy Reed! 415 00:30:12,300 --> 00:30:14,416 Just go back there for a second; see if you can... 416 00:30:14,500 --> 00:30:15,636 I think I told you everything. I... 417 00:30:21,800 --> 00:30:22,783 I'm sorry, sir. I... 418 00:30:23,800 --> 00:30:25,298 The last thing I remember, 419 00:30:26,150 --> 00:30:27,651 the perp had me around the throat. 420 00:30:28,300 --> 00:30:29,593 Who could have called Agent Sandoval? 421 00:30:31,400 --> 00:30:33,383 Maybe the same guy who stole my uniform. 422 00:30:36,000 --> 00:30:37,132 I followed Marquette here 423 00:30:37,700 --> 00:30:38,623 and found this. 424 00:30:40,700 --> 00:30:41,756 Enough proof for you? 425 00:30:46,000 --> 00:30:49,245 Are you not curious as to why a high-tech DNA scanner is here? 426 00:30:50,400 --> 00:30:51,954 It's got to be a Liberation enclave. 427 00:30:53,900 --> 00:30:54,806 Must be. 428 00:30:55,800 --> 00:30:57,276 That's good work, Lieutenant. 429 00:30:59,900 --> 00:31:00,813 "Good work"? 430 00:31:02,400 --> 00:31:04,976 I've just uncovered what could be the nerve centre 431 00:31:04,977 --> 00:31:07,226 for the Liberation movement and you say "good work"? 432 00:31:11,350 --> 00:31:12,464 I'm sorry... 433 00:31:15,400 --> 00:31:16,657 Yeah, I've been distracted. 434 00:31:19,200 --> 00:31:20,992 I'll contact Zo'or immediately. 435 00:31:38,800 --> 00:31:39,848 I was wrong about you. 436 00:31:42,500 --> 00:31:44,904 I was wrong about a lot of things. 437 00:31:49,000 --> 00:31:50,381 What's going on here, Sandoval? 438 00:31:53,600 --> 00:31:56,149 I'd have preferred the intimacy of your hotel room, but, then again, 439 00:31:56,950 --> 00:31:58,538 who am I to question the fate? 440 00:32:01,800 --> 00:32:02,666 Siobhan... 441 00:32:05,000 --> 00:32:06,400 If it wasn't for my CVI, 442 00:32:06,401 --> 00:32:09,130 I never would have been able to mask my real feelings for you. 443 00:32:13,500 --> 00:32:14,299 You wouldn't. 444 00:32:19,200 --> 00:32:20,479 I'm not made of stone. 445 00:32:24,400 --> 00:32:25,434 What's wrong? 446 00:32:29,500 --> 00:32:30,693 You were the one who said 447 00:32:31,201 --> 00:32:33,011 I should jump blindly into the void. 448 00:32:34,635 --> 00:32:36,912 Well, yes... But there's a time... 449 00:32:43,300 --> 00:32:44,461 From now on, 450 00:32:45,800 --> 00:32:46,883 a part of me... 451 00:32:51,800 --> 00:32:53,305 Will always be with you. 452 00:33:32,800 --> 00:33:33,819 It's Ha'gel. 453 00:34:17,100 --> 00:34:18,391 What the hell was that? 454 00:34:18,901 --> 00:34:19,861 I don't know. 455 00:34:21,300 --> 00:34:22,074 Look, 456 00:34:22,301 --> 00:34:24,053 as soon as I distract him, 457 00:34:24,501 --> 00:34:25,973 get her underground. 458 00:34:33,500 --> 00:34:34,375 Ha'gel! 459 00:35:37,800 --> 00:35:39,327 We don't have to do this, Ha'gel! 460 00:35:40,550 --> 00:35:42,280 The Taelons are my enemy. 461 00:35:42,600 --> 00:35:44,501 I'm fighting against them, like you. 462 00:35:49,500 --> 00:35:50,937 All right let's get her down to the infirmary. 463 00:35:51,300 --> 00:35:52,064 And quick. 464 00:36:01,600 --> 00:36:02,432 Ha'gel? 465 00:36:02,800 --> 00:36:03,514 I'm coming out! 466 00:36:12,450 --> 00:36:13,255 Together, 467 00:36:14,000 --> 00:36:16,255 we stand a chance of defeating the Taelons. 468 00:36:18,700 --> 00:36:20,148 Alone, Ha'gel, 469 00:36:21,950 --> 00:36:23,623 we're both doomed to failure. 470 00:36:43,150 --> 00:36:44,732 No! 471 00:37:14,583 --> 00:37:15,651 It's all right. 472 00:37:19,050 --> 00:37:20,029 Ha'gel... 473 00:37:21,250 --> 00:37:23,041 He could have told us so much. 474 00:37:23,601 --> 00:37:24,893 Boone, come, on, save your breath. 475 00:37:27,500 --> 00:37:28,675 No sign of him, Captain! 476 00:37:29,200 --> 00:37:31,686 What do you mean, no sign of him? I saw him. He was hit. 477 00:37:31,650 --> 00:37:33,436 Then he must have been blown to kingdom come, cuz 478 00:37:33,551 --> 00:37:34,484 he isn't here. 479 00:37:43,500 --> 00:37:47,106 Oh, Katie... Oh, Katie... 480 00:38:02,000 --> 00:38:04,084 Our current agenda on Earth 481 00:38:04,431 --> 00:38:06,560 will lead to the destruction of humanity. 482 00:38:07,101 --> 00:38:08,168 So be it. 483 00:38:09,000 --> 00:38:12,436 The only other option is the extinction of the Taelon race. 484 00:38:13,800 --> 00:38:16,068 Ha'gel's actions have demonstrated 485 00:38:17,200 --> 00:38:19,800 that extinction may be preferable than becoming that 486 00:38:19,900 --> 00:38:21,173 which we despise. 487 00:38:21,350 --> 00:38:25,052 The Synod will never accept the end of the Taelon race as an option. 488 00:38:25,500 --> 00:38:29,864 Our mission on Earth will follow its course until the end, 489 00:38:31,300 --> 00:38:34,552 whatever the consequences to the Taelon race. 490 00:38:36,700 --> 00:38:37,621 And... 491 00:38:38,647 --> 00:38:39,752 to humanity. 492 00:38:51,500 --> 00:38:52,525 Boone's touch and go. 493 00:38:53,600 --> 00:38:54,796 All we can do now is wait. 494 00:38:56,200 --> 00:38:57,284 What about Sandoval? 495 00:38:58,000 --> 00:39:00,284 There's no adverse effect from Ha'gel's possession of him, 496 00:39:00,401 --> 00:39:01,366 just like the others. 497 00:39:02,200 --> 00:39:04,088 He bought the story about Ha'gel killing Beckett. 498 00:39:04,421 --> 00:39:05,837 She's not out of the woods yet, 499 00:39:05,872 --> 00:39:07,715 but her vital signs are strong. 500 00:39:11,600 --> 00:39:13,198 Oh, my god, I should've known! 501 00:39:14,300 --> 00:39:15,047 What is it? 502 00:39:15,500 --> 00:39:16,728 Ha'gel's plan. 503 00:39:19,550 --> 00:39:20,794 She's pregnant. 504 00:39:56,000 --> 00:39:59,000 Subtitled by Axarion 505 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 506 00:40:00,305 --> 00:41:00,272 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app