1 00:00:10,922 --> 00:00:13,170 Our greatest fear has been realized. 2 00:00:13,795 --> 00:00:16,232 The Taelon Commonality has been invaded. 3 00:00:16,925 --> 00:00:19,046 The invader is most certainly a human. 4 00:00:19,361 --> 00:00:21,674 We must find this person immediately. 5 00:00:21,950 --> 00:00:24,199 If this human can invade the Commonality 6 00:00:24,800 --> 00:00:27,864 the damage he can do to Taelons is incalculable. 7 00:00:29,400 --> 00:00:31,588 My implants will investigate immediately. 8 00:00:32,500 --> 00:00:35,465 Protective custody for this invader is not sufficient. 9 00:00:36,337 --> 00:00:37,572 He must be killed. 10 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 11 00:01:04,200 --> 00:01:05,814 Loosing your edge, Mr. Corr? 12 00:01:09,700 --> 00:01:10,628 What the hell do you want? 13 00:01:11,400 --> 00:01:13,536 That's no way to talk to the man who saved your life. 14 00:01:19,450 --> 00:01:20,776 I have an assignment for you. 15 00:01:22,800 --> 00:01:23,502 Ronald, 16 00:01:24,450 --> 00:01:25,910 your assignments are bad luck. 17 00:01:27,100 --> 00:01:27,981 No, thanks. 18 00:01:32,200 --> 00:01:34,665 What makes you think you can say "no" to me? 19 00:01:40,000 --> 00:01:41,395 I don't want Boone anywhere near this. 20 00:01:41,396 --> 00:01:42,771 I don't care what you want! 21 00:01:48,900 --> 00:01:49,647 Okay. 22 00:01:50,963 --> 00:01:51,948 Who's the target? 23 00:02:15,790 --> 00:02:16,770 I'll be in touch. 24 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Subtitled by Axarion 25 00:02:32,400 --> 00:02:34,346 Three years ago they came, 26 00:02:34,900 --> 00:02:38,018 forever altering the future of humanity. 27 00:02:40,400 --> 00:02:42,884 William Boone's life has been destroyed. 28 00:02:44,000 --> 00:02:46,100 A man caught between two worlds. 29 00:02:46,700 --> 00:02:48,871 Assigned protector to the Companions; 30 00:02:49,500 --> 00:02:51,644 undercover agent for the Liberation. 31 00:02:53,500 --> 00:02:56,489 An alien implanted cyber-virus expands his mind. 32 00:02:57,500 --> 00:03:01,058 Controlling a bio-engineered weapon of unprecedented power. 33 00:03:01,700 --> 00:03:04,699 William Boone searches for the truth. 34 00:03:20,000 --> 00:03:21,674 When the intruder is identified, 35 00:03:21,875 --> 00:03:24,320 I will look to you to execute my directive. 36 00:03:25,200 --> 00:03:26,038 Of course. 37 00:03:30,600 --> 00:03:34,100 I can't believe we've got to provide securities of Da'an to get his palm read. 38 00:03:34,850 --> 00:03:36,600 I take it you're non-believer. 39 00:03:36,601 --> 00:03:37,401 Hey, hey! 40 00:03:37,450 --> 00:03:39,944 If these were the real psychics they would've predicted this cold snap in Boston 41 00:03:39,979 --> 00:03:41,480 and they'd picked Maui instead. 42 00:03:42,380 --> 00:03:44,770 I think you'd be surprised, but in the meantime, I want you... 43 00:03:44,771 --> 00:03:45,974 Wait, wait, wait, I'm getting something. 44 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 I think I'm getting a vibe. I'm sensing 45 00:03:48,600 --> 00:03:50,788 that you would like me to check the perimeter. 46 00:03:51,600 --> 00:03:53,690 See, this place's already having effect on you. 47 00:03:53,750 --> 00:03:55,835 Ladies and gentlemen, our guests have arrived. 48 00:03:55,900 --> 00:03:56,905 Would you, please, be sitted. 49 00:04:05,400 --> 00:04:07,364 Ladies and gentlemen, Katya Petrenko. 50 00:04:24,550 --> 00:04:26,876 Mr. Sato, you may now begin. 51 00:04:33,350 --> 00:04:34,146 A triangle. 52 00:04:40,650 --> 00:04:42,512 Doesn't take that much to excite these people. 53 00:04:43,050 --> 00:04:44,174 You are not impressed? 54 00:04:44,500 --> 00:04:47,178 Come on. She's gonna get some right just by guessing. 55 00:04:47,550 --> 00:04:49,828 It's like a bad nightclub act. 56 00:04:50,000 --> 00:04:51,708 Do you think you could guess that well? 57 00:04:55,050 --> 00:04:55,787 A star. 58 00:04:58,000 --> 00:04:59,185 That is not correct. 59 00:05:01,850 --> 00:05:03,342 I did sense a star. 60 00:05:03,700 --> 00:05:06,789 Sorry, but it does look like a circle to me. 61 00:05:19,100 --> 00:05:19,817 Please. 62 00:05:26,450 --> 00:05:28,468 You held the circle over this, did you not? 63 00:05:29,400 --> 00:05:30,115 Yes. 64 00:05:32,700 --> 00:05:34,735 Your mother died recently. 65 00:05:36,470 --> 00:05:37,511 This belonged to her. 66 00:05:39,750 --> 00:05:42,524 Your attachment to this necklace called out to me. 67 00:05:43,600 --> 00:05:45,000 That's what I was hearing. 68 00:06:11,800 --> 00:06:13,178 Going over your gambling accounts? 69 00:06:14,087 --> 00:06:17,073 No. Looking at my next acquisition. 70 00:06:23,450 --> 00:06:25,186 Did you access this just to impress me? 71 00:06:25,800 --> 00:06:27,462 - Why would I want to impress you? - You tell me. 72 00:06:29,600 --> 00:06:30,880 Sorry to disappoint you. 73 00:06:34,000 --> 00:06:35,307 So, I guess you've heard about... 74 00:06:35,308 --> 00:06:38,820 ...the invasion on the Taelon Commonality? Yes, of course. 75 00:06:39,100 --> 00:06:42,321 And I bet Boone has been charged with finding who the mystery psychic was. 76 00:06:42,400 --> 00:06:44,284 God, it's really irritating. 77 00:06:44,400 --> 00:06:45,694 Well, I'm just trying to... 78 00:06:46,556 --> 00:06:47,518 impress you. 79 00:06:47,850 --> 00:06:49,719 Go ahead, impress me. 80 00:06:50,700 --> 00:06:52,544 Impress me with your investigative skills. 81 00:06:53,050 --> 00:06:55,834 Boone seems to figure you have an interest in the psychic arena. 82 00:06:55,900 --> 00:06:57,373 - He figured right. - Right. 83 00:06:57,500 --> 00:07:00,771 Then we need all the information you can find on a particular psychic named Katya... 84 00:07:00,775 --> 00:07:02,970 Petrenko! The star psychic from Russia. 85 00:07:03,700 --> 00:07:04,444 Thanks. 86 00:07:06,800 --> 00:07:08,018 I need you to come back tomorrow morning. 87 00:07:08,300 --> 00:07:09,770 Great. You'll have the information I need? 88 00:07:09,850 --> 00:07:11,084 Ah, I want to take you somewhere. 89 00:07:11,580 --> 00:07:12,812 Augur, I don't think I have time to... 90 00:07:13,700 --> 00:07:14,723 Tomorrow. 91 00:07:30,100 --> 00:07:32,296 Allow me to introduce Miss Petrenko. 92 00:07:32,500 --> 00:07:33,771 Please, call me Katya. 93 00:07:34,370 --> 00:07:36,184 We have heard much about your gifts. 94 00:07:37,350 --> 00:07:39,496 We are honored by your presence here. 95 00:07:40,150 --> 00:07:41,732 This was the right year to come. 96 00:07:42,850 --> 00:07:43,835 What is your meaning? 97 00:07:55,500 --> 00:07:57,600 You must change your approach to humans. 98 00:07:59,300 --> 00:08:00,827 Your way of thinking will lead 99 00:08:01,260 --> 00:08:05,244 to the destruction of humanity and the Taelon race. 100 00:08:24,950 --> 00:08:26,618 I am here tonight because of you. 101 00:08:29,650 --> 00:08:33,134 I appreciate that, but... I'm afraid you're mistaking me for someone else. 102 00:08:33,300 --> 00:08:36,050 No, Mr. Boone, there's no mistake. 103 00:08:40,600 --> 00:08:44,080 Every moment that we delay increases the risk to the Commonality 104 00:08:44,300 --> 00:08:46,396 and to the future of the Taelon race. 105 00:08:46,900 --> 00:08:49,466 I have no doubt that Miss Petrenko is the human 106 00:08:49,467 --> 00:08:51,096 who has invaded the Commonality. 107 00:08:51,550 --> 00:08:53,880 What is the basis for this determination? 108 00:08:54,550 --> 00:08:56,638 She challenged me in public without fear. 109 00:08:57,350 --> 00:09:01,342 I expect more of you than to reach such a conclusion with so little foundation. 110 00:09:03,550 --> 00:09:06,489 Time is of the essence in finding the invader. 111 00:09:07,300 --> 00:09:09,160 We should interview all of the psychics. 112 00:09:09,375 --> 00:09:11,843 We must also be prepared for the possibility 113 00:09:12,400 --> 00:09:15,476 that more than one human has been able to invade the Commonality. 114 00:09:16,000 --> 00:09:18,534 There is wisdom in your words, Da'an. 115 00:09:19,137 --> 00:09:19,942 Proceed. 116 00:09:35,300 --> 00:09:36,096 Here you are. 117 00:09:37,225 --> 00:09:38,766 Thank you for bringing me here. 118 00:09:39,245 --> 00:09:40,035 Sure. 119 00:09:40,450 --> 00:09:42,678 I just wasn't ready to go back to the hotel. 120 00:09:44,800 --> 00:09:46,704 You gave Zo'or an earful tonight. 121 00:09:47,150 --> 00:09:49,064 You should know who you're dealing here. 122 00:09:49,450 --> 00:09:51,664 If you continue to criticize Zo'or, 123 00:09:52,600 --> 00:09:54,045 he will strike back. 124 00:09:54,450 --> 00:09:55,604 I only say what I feel. 125 00:09:56,000 --> 00:09:59,640 Yeah, well, those kinds of statements could get you into a lot of troubles. 126 00:09:59,641 --> 00:10:00,557 I'd be careful. 127 00:10:00,950 --> 00:10:02,716 I don't have the time to be careful. 128 00:10:03,037 --> 00:10:04,546 My time to act is now. 129 00:10:05,900 --> 00:10:07,958 Very cryptic words. What do they mean? 130 00:10:10,230 --> 00:10:12,494 When I was compelled to come to the conference 131 00:10:13,160 --> 00:10:16,090 I felt my purpose was to expose Zo'or, 132 00:10:16,300 --> 00:10:19,252 and make everyone understand the futility of his beliefs. 133 00:10:20,275 --> 00:10:21,303 And now? 134 00:10:21,600 --> 00:10:22,822 When I saw you 135 00:10:23,248 --> 00:10:25,956 I realized that you were the reason I was compelled to come here. 136 00:10:28,708 --> 00:10:31,397 William, you're in grave danger. 137 00:10:32,150 --> 00:10:34,726 I know you're working with Jonathan Doors 138 00:10:35,471 --> 00:10:37,060 against the Companions. 139 00:11:25,100 --> 00:11:26,910 Have you learned anything new about this woman? 140 00:11:27,700 --> 00:11:29,016 Nothing we didn't already know. 141 00:11:32,450 --> 00:11:35,448 Do you believe that Katya Petrenko has special abilities, Zo'or? 142 00:11:36,100 --> 00:11:38,055 She poses a threat to the Synod. 143 00:11:38,594 --> 00:11:40,059 It is time to stop her. 144 00:11:41,000 --> 00:11:42,556 I've made the necessary contact. 145 00:11:43,172 --> 00:11:44,504 He's ready to move on my order. 146 00:11:44,750 --> 00:11:47,108 Then give him the order. Now. 147 00:11:48,900 --> 00:11:50,513 - I'll brief Da'an... - You will not. 148 00:11:51,875 --> 00:11:55,517 This is my order and it shall be shared with no one. 149 00:11:57,800 --> 00:11:58,565 Certainly. 150 00:11:58,950 --> 00:12:00,130 I demand success. 151 00:12:02,600 --> 00:12:03,794 I will not disappoint you. 152 00:12:04,680 --> 00:12:06,362 That would be most wise. 153 00:12:33,600 --> 00:12:35,760 I understand why you have to deny this. 154 00:12:36,584 --> 00:12:38,010 I know the danger you're in. 155 00:12:38,050 --> 00:12:40,266 I'm sorry, but you're mistaken. 156 00:12:41,400 --> 00:12:43,778 You are a natural leader. 157 00:12:44,000 --> 00:12:47,102 You are at your best when people need you the most. 158 00:12:49,100 --> 00:12:50,788 I'm sorry I've put you in this position. 159 00:12:52,650 --> 00:12:55,980 But I feel very strongly that my time left on Earth is short. 160 00:12:57,000 --> 00:12:58,660 You're the only one who can help me. 161 00:13:20,450 --> 00:13:21,640 You're kidding, right? 162 00:13:22,150 --> 00:13:23,317 Do I look like I'm kidding? 163 00:13:24,200 --> 00:13:25,828 If this is why you brought me here, then I am leaving! 164 00:13:25,829 --> 00:13:26,805 Okay, fine, leave. 165 00:13:27,050 --> 00:13:28,058 But I wouldn't advise it. 166 00:13:28,250 --> 00:13:29,020 Oh, really? 167 00:13:29,625 --> 00:13:32,032 I thought you wanted to find out about Katya Petrenko. 168 00:14:09,150 --> 00:14:09,890 How are you? 169 00:14:11,600 --> 00:14:12,816 It's good to see you. 170 00:14:18,750 --> 00:14:19,502 Lili, 171 00:14:20,800 --> 00:14:23,644 nice to finally feel you in my presence. 172 00:14:25,900 --> 00:14:26,623 Thank you. 173 00:14:27,400 --> 00:14:30,782 Yes, of course, Augur has told me about you. 174 00:14:32,000 --> 00:14:32,847 Really? 175 00:14:34,100 --> 00:14:36,027 Cuz he hasn't said a thing to me about you. 176 00:14:36,700 --> 00:14:37,892 That shouldn't surprise you. 177 00:14:39,802 --> 00:14:40,998 Oh, I guess it doesn't. 178 00:14:41,500 --> 00:14:43,712 Marie is the one to talk to about Katya. 179 00:14:44,400 --> 00:14:47,696 As you can see she's also blessed with psychic abilities. 180 00:14:48,400 --> 00:14:51,050 You're finding it hard to take me seriously. 181 00:14:52,900 --> 00:14:55,456 I ah... I really mean no disrespect... 182 00:14:55,500 --> 00:14:57,928 Would it surprise you to learn that the US government 183 00:14:58,050 --> 00:15:00,980 pursued Marie for years to join their research projects? 184 00:15:02,000 --> 00:15:02,951 And you refused? 185 00:15:03,200 --> 00:15:07,849 I wasn't interested in sharpening my skills for military applications. 186 00:15:08,400 --> 00:15:11,222 And now the government is working with the Taelons. 187 00:15:11,700 --> 00:15:14,382 And I am certainly not interested in helping them. 188 00:15:25,450 --> 00:15:29,745 I'm afraid I don't really believe in psychic abilities. 189 00:15:46,450 --> 00:15:49,521 I know belief is hard for you, Lili. 190 00:15:50,700 --> 00:15:52,450 It's difficult to have faith 191 00:15:52,887 --> 00:15:57,048 when it was destroyed at so young an age by your father. 192 00:16:02,940 --> 00:16:04,922 I'd rather not talk about this. 193 00:16:05,150 --> 00:16:08,846 When you forgive your father, you'll find your faith again. 194 00:16:12,975 --> 00:16:13,932 It's not gonna happen. 195 00:16:14,280 --> 00:16:15,384 I understand. 196 00:16:17,200 --> 00:16:20,932 But you should know your brother never blamed you 197 00:16:21,050 --> 00:16:23,463 for not protecting him from your father. 198 00:16:24,020 --> 00:16:25,250 In fact, 199 00:16:25,981 --> 00:16:27,459 just the opposite. 200 00:16:28,321 --> 00:16:32,164 You were the shining light in his life. 201 00:16:36,000 --> 00:16:37,150 Are we through here? 202 00:16:37,900 --> 00:16:41,716 Katya is holding a meeting for the public this afternoon. I'm sending Marie. 203 00:16:42,200 --> 00:16:44,692 If Katya is a phony, Marie will know. 204 00:16:46,000 --> 00:16:46,804 Believe me. 205 00:16:50,150 --> 00:16:51,093 I'm beginning to. 206 00:18:15,075 --> 00:18:17,862 Lili, I'd like to show you something. 207 00:18:20,000 --> 00:18:20,777 Please. 208 00:18:29,950 --> 00:18:30,756 Thank you. 209 00:19:23,200 --> 00:19:24,808 Oh, this is amazing! 210 00:19:26,450 --> 00:19:29,702 You know, I've seen this painting at a museum in Paris. 211 00:19:32,650 --> 00:19:34,185 It's a beautiful reproduction. 212 00:19:35,850 --> 00:19:37,923 Do you think I have a reproduction in my gallery? 213 00:19:39,700 --> 00:19:40,542 You stole it? 214 00:19:41,420 --> 00:19:45,717 Personally, no, but by association... perhaps. 215 00:19:47,750 --> 00:19:49,666 Oh, come on. I don't believe you. 216 00:19:51,600 --> 00:19:54,026 Could you remember when you asked me what I do with my earnings? 217 00:19:54,969 --> 00:19:55,923 Well, now you know. 218 00:19:57,643 --> 00:19:58,845 This is my passion. 219 00:20:01,675 --> 00:20:06,030 And I go to great length to obtain what I'm passionate about. 220 00:21:27,000 --> 00:21:28,266 Thank you for coming, Marie. 221 00:21:29,000 --> 00:21:31,853 Please, tell William Boone everything you've seen. 222 00:21:45,550 --> 00:21:47,122 Everything all right, Miss Petrenko? 223 00:21:47,170 --> 00:21:49,286 Is your concern genuine, Agent Sandoval? 224 00:21:50,000 --> 00:21:51,630 Of course. Why do you ask? 225 00:21:52,350 --> 00:21:53,564 You know very well why. 226 00:21:56,100 --> 00:21:57,458 I don't know what you're talking about. 227 00:22:07,050 --> 00:22:07,849 Is everything ready? 228 00:22:11,000 --> 00:22:11,780 Right. 229 00:22:12,400 --> 00:22:15,466 When you activate the device she must be the only one killed. 230 00:22:16,350 --> 00:22:18,998 I understood your instructions the first time you gave them to me. 231 00:22:19,250 --> 00:22:20,989 My program is very precise. 232 00:22:22,250 --> 00:22:24,914 The poison's targeted at her DNA specifically. 233 00:22:27,300 --> 00:22:28,966 Understand this very clearly. Mr. Corr, 234 00:22:29,700 --> 00:22:32,424 there's no room for error. 235 00:22:34,250 --> 00:22:35,462 There never is. 236 00:22:44,200 --> 00:22:44,960 Boone, 237 00:22:45,966 --> 00:22:47,568 there's someone I really think you should meet. 238 00:22:53,350 --> 00:22:54,086 Who is she? 239 00:22:54,542 --> 00:22:55,879 She's a friend of Augur's. 240 00:22:55,914 --> 00:22:58,214 - Look, Lili, I'm sorry, I... - She's a psychic. 241 00:22:59,550 --> 00:23:01,226 I asked her to bring me. 242 00:23:02,550 --> 00:23:05,360 You and Katya Petrenko are linked. 243 00:23:05,900 --> 00:23:09,508 You know this to be true. You have felt Katya's power. 244 00:23:10,550 --> 00:23:11,431 I have. 245 00:23:12,200 --> 00:23:15,061 I've been around psychics all my life 246 00:23:15,600 --> 00:23:19,644 and I have never experienced anything like I did today 247 00:23:20,100 --> 00:23:22,344 when Katya Petrenko touched me. 248 00:23:22,950 --> 00:23:27,827 She's operating on a different plane that never existed before. 249 00:23:28,600 --> 00:23:30,306 What does this have to do with me? 250 00:23:30,600 --> 00:23:31,910 All I know 251 00:23:32,300 --> 00:23:35,144 is that you and you alone 252 00:23:35,408 --> 00:23:37,526 are Katya's main focus. 253 00:23:38,077 --> 00:23:43,773 She believes that you're her reason for being at this moment in her life. 254 00:23:47,450 --> 00:23:48,207 Excuse me. 255 00:23:53,450 --> 00:23:55,342 - Hi. - I need to take you somewhere. 256 00:23:56,500 --> 00:23:57,836 I thought you're busy at the conference. 257 00:23:58,050 --> 00:23:59,757 I'm free until the closing banquet tonight. 258 00:24:00,680 --> 00:24:03,212 Please, meet me at the corner of Walburn and Pratt. 259 00:24:04,900 --> 00:24:07,320 Yeah... I'll see you in 10 minutes. 260 00:24:12,800 --> 00:24:16,572 According to Augur's friend, Boone and Katya are linked in some way. 261 00:24:16,900 --> 00:24:19,955 - I know she's psychic... - No need to make excuses, Lili. 262 00:24:20,000 --> 00:24:22,138 These abilities have been proven time and again. 263 00:24:22,450 --> 00:24:24,266 I've also observed that the Taelons 264 00:24:24,267 --> 00:24:26,959 have conducted an extensive testing in psychic arena. 265 00:24:27,184 --> 00:24:28,982 It's been a source of great concern to me. 266 00:24:36,288 --> 00:24:40,184 Intrusion alert! Intrusion alert! This is not a drill! 267 00:25:00,500 --> 00:25:03,327 Are you crazy? Bringing her here without... 268 00:25:03,420 --> 00:25:05,436 Jonathan, stop. I didn't bring her here. 269 00:25:06,450 --> 00:25:07,644 What the hell are you saying? 270 00:25:07,700 --> 00:25:09,934 She brought me here. She knew exactly where we were. 271 00:25:10,400 --> 00:25:11,700 How many people know your whereabouts? 272 00:25:11,800 --> 00:25:15,582 If Katya was working with the Taelons, they would've raided this hideout already. 273 00:25:17,250 --> 00:25:18,121 All right. Back off. 274 00:25:18,332 --> 00:25:20,440 Cancel alert, reset the security systems. 275 00:25:21,200 --> 00:25:22,372 Then why are you here? 276 00:25:23,450 --> 00:25:26,520 I feel death and destruction coming to Earth. 277 00:25:26,950 --> 00:25:28,918 I have an understanding in my head 278 00:25:28,975 --> 00:25:32,173 that I can't access. I need William to help me get to it. 279 00:25:32,650 --> 00:25:33,862 Understanding of what? 280 00:25:34,400 --> 00:25:35,167 Not sure. 281 00:25:35,897 --> 00:25:37,630 I need William to help me sort it out. 282 00:25:38,900 --> 00:25:41,122 The psychic senses are powerful 283 00:25:41,600 --> 00:25:44,187 but not as exact as physical senses. 284 00:25:45,100 --> 00:25:47,476 My abilities are interpretive. 285 00:25:48,450 --> 00:25:50,718 The Taelons' interest in psychic phenomenon 286 00:25:50,900 --> 00:25:52,793 has been more intense than I would've thought. 287 00:25:52,900 --> 00:25:54,478 Yeah, look at Zo'or's reaction. 288 00:25:54,600 --> 00:25:56,520 He's certainly acting like Katya is a threat. 289 00:25:57,300 --> 00:25:58,056 I am. 290 00:25:58,400 --> 00:26:01,956 There may be a way for you to convey what you know to Boone. 291 00:26:03,000 --> 00:26:06,092 For years we've been trying to extract information from one brain 292 00:26:06,300 --> 00:26:07,728 and convey it into another. 293 00:26:08,000 --> 00:26:10,506 I think I finally succeeded with a little help from some 294 00:26:10,541 --> 00:26:12,336 borrowed Taelon technology. 295 00:26:12,880 --> 00:26:15,130 Are you saying Boone would be able to read Katya's mind? 296 00:26:15,300 --> 00:26:19,216 I, actually, will be transferring Katya's thoughts into Boone's brain. 297 00:26:19,600 --> 00:26:22,150 Could my implant function as a translator? 298 00:26:22,550 --> 00:26:26,378 Have you tried this procedure using an implant as the recipient? 299 00:26:26,500 --> 00:26:27,876 No, not yet. 300 00:26:28,100 --> 00:26:30,554 Well, we can't forget Katya's psychic ability 301 00:26:30,575 --> 00:26:32,398 and her willingness to convey this information. 302 00:26:32,600 --> 00:26:36,014 Essentially, I would create a hardwire connection 303 00:26:36,015 --> 00:26:38,604 between Katya's brain and Boone's CVI. 304 00:26:38,639 --> 00:26:39,516 What are the risks for Katya? 305 00:26:39,850 --> 00:26:41,952 Well, if we succeed in making this connection, 306 00:26:42,420 --> 00:26:44,111 your CVI would be pulling 307 00:26:44,400 --> 00:26:46,558 synaptic impulses from her brain 308 00:26:47,000 --> 00:26:48,778 at such an increased rate of speed 309 00:26:49,300 --> 00:26:52,032 that could be very dangerous for her, perhaps, even fatal. 310 00:26:52,075 --> 00:26:53,139 There's no choice. 311 00:26:53,775 --> 00:26:56,857 I can't tell you how I know this will work, but I do know it. 312 00:26:56,950 --> 00:26:57,676 No! 313 00:26:57,775 --> 00:27:00,308 That is not your decision to make. It's mine. 314 00:27:00,550 --> 00:27:02,225 As long as I'm lying on the table next to you 315 00:27:02,226 --> 00:27:04,040 it's my decision as much as it's yours. 316 00:27:04,100 --> 00:27:05,998 And I won't be responsible for your death! 317 00:27:06,900 --> 00:27:07,994 We'll find another way. 318 00:27:14,250 --> 00:27:14,966 Yes, Da'an. 319 00:27:15,625 --> 00:27:17,925 Bring Ms. Petrenko to my office immediately. 320 00:27:18,850 --> 00:27:19,604 As you wish. 321 00:27:32,500 --> 00:27:35,018 Are you attempting to invade the Taelon Commonality? 322 00:27:36,020 --> 00:27:37,831 As I understand the Commonality, 323 00:27:38,000 --> 00:27:41,320 it's your way of psychicly connecting all members of the Taelon race. 324 00:27:41,900 --> 00:27:43,616 That is an accurate assessment. 325 00:27:45,300 --> 00:27:47,008 Then no, I am not. 326 00:27:49,300 --> 00:27:51,963 When you roam in your psychic universe, 327 00:27:52,800 --> 00:27:54,646 do you always know your destination? 328 00:27:54,900 --> 00:27:55,912 Not always. 329 00:27:56,730 --> 00:27:59,390 There are times when I don't know what I am seeking, 330 00:27:59,800 --> 00:28:02,056 and I just let my mind to follow its own course. 331 00:28:02,900 --> 00:28:05,414 Then it is possible that your wanderings took you 332 00:28:05,450 --> 00:28:09,206 to the Taelon collective consciousness unintentionally. 333 00:28:10,120 --> 00:28:11,225 I suppose. 334 00:28:11,600 --> 00:28:15,904 But if I had experienced what you describe as your Commonality, 335 00:28:17,100 --> 00:28:18,394 I certainly would know that. 336 00:28:18,750 --> 00:28:20,262 I feel that you are lying. 337 00:28:21,000 --> 00:28:22,069 I must concur. 338 00:28:22,450 --> 00:28:24,364 I do feel a strong connection to you. 339 00:28:24,700 --> 00:28:25,875 And I also feel it. 340 00:28:27,000 --> 00:28:29,444 But it is not related to your Commonality. 341 00:28:30,500 --> 00:28:31,494 It's different. 342 00:28:34,900 --> 00:28:36,036 We are getting nowhere. 343 00:28:36,759 --> 00:28:38,900 Your presence is no longer required. 344 00:28:39,550 --> 00:28:43,408 Boone, please, escort Ms. Petrenko to the conference. 345 00:28:51,250 --> 00:28:52,768 Is it not now obvious 346 00:28:52,769 --> 00:28:55,772 that Katya Petrenko is the one who has invaded the Commonality? 347 00:28:56,200 --> 00:28:58,998 Although I did not feel the same link with her 348 00:28:58,999 --> 00:29:01,612 as all Taelon feel as a part of the Commonality, 349 00:29:02,800 --> 00:29:05,682 I would agree that this woman is connected to us 350 00:29:05,700 --> 00:29:08,839 in some way that we have not seen in humans. 351 00:29:09,650 --> 00:29:10,974 I feel as Da'an. 352 00:29:11,900 --> 00:29:14,946 There's an undeniable force emanating from this human. 353 00:29:15,050 --> 00:29:19,284 But it is not clear that this is the force that has broken through our Commonality. 354 00:29:19,600 --> 00:29:22,654 The wisest course is to continue the inquiry 355 00:29:23,188 --> 00:29:25,736 with the balance of the psychics as planned. 356 00:29:26,300 --> 00:29:27,338 We shall continue. 357 00:29:45,950 --> 00:29:47,358 I never got the chance to thank you. 358 00:29:47,559 --> 00:29:48,280 For what? 359 00:29:48,650 --> 00:29:51,902 For allowing yourself to believe in Marie and in me. 360 00:29:52,670 --> 00:29:53,435 You're welcome. 361 00:29:55,600 --> 00:29:57,522 Your faith wasn't really destroyed, Lili. 362 00:29:58,150 --> 00:30:00,534 Look for it again and you will find it. 363 00:30:04,900 --> 00:30:06,432 You've got to get to Dr. Belman's 364 00:30:06,433 --> 00:30:08,739 and access the knowledge I need to convey to you. 365 00:30:09,150 --> 00:30:10,364 If you don't deliver the speech, 366 00:30:10,585 --> 00:30:12,590 Sandoval’s men will notify him immediately. 367 00:30:13,200 --> 00:30:15,312 We won't be able to delude him long enough to complete the procedure. 368 00:30:17,650 --> 00:30:19,500 Tell Belman to prepare for the procedure. 369 00:30:19,600 --> 00:30:21,722 We're on the move as soon as she finishes with the speech. 370 00:30:28,600 --> 00:30:31,050 We'll be there in 30 minutes. We really don't have much of a window. 371 00:30:31,600 --> 00:30:32,310 I'll be ready. 372 00:30:34,550 --> 00:30:38,248 Don't question yourself, William. It's supposed to happen this way. 373 00:30:40,100 --> 00:30:42,423 I envy you, your ability to so certain. 374 00:30:44,800 --> 00:30:45,800 Have fun. 375 00:30:46,100 --> 00:30:47,382 Well, well, well... 376 00:30:48,200 --> 00:30:50,368 Wouldn't want you to miss this for the world, pal. 377 00:31:01,351 --> 00:31:03,509 Good evening, ladies and gentlemen. 378 00:31:05,100 --> 00:31:08,058 It has been my honor to share the last few days 379 00:31:08,325 --> 00:31:10,600 with so many of my esteemed colleagues. 380 00:31:12,000 --> 00:31:16,787 I haven't had the opportunity to travel outside my native Russia for many years. 381 00:31:17,300 --> 00:31:20,422 There's a guy on the third level. I want you to go check him out. 382 00:31:21,980 --> 00:31:25,687 But this gathering has had a profound impact on me. 383 00:31:27,350 --> 00:31:31,786 We all share a bond born from this gift we possess. 384 00:31:34,200 --> 00:31:37,098 It is vital that we use our power 385 00:31:39,378 --> 00:31:41,372 to make better of the human condition. 386 00:31:42,250 --> 00:31:46,566 To show others how to more fully understand themselves. 387 00:31:47,680 --> 00:31:51,011 Only then can we feel deserving 388 00:31:51,550 --> 00:31:53,170 of our special abilities. 389 00:32:04,607 --> 00:32:05,355 No! 390 00:32:15,189 --> 00:32:16,056 Katya! Katya! 391 00:32:23,400 --> 00:32:25,372 - She has trouble breathing. - The ambulance is on the way. 392 00:32:25,593 --> 00:32:28,500 It was Corr. I should've killed him when I had a chance. 393 00:32:28,600 --> 00:32:30,019 Sandoval wanted Katya dead? 394 00:32:30,300 --> 00:32:33,056 Sandoval would never act on his own. Must've been Zo'or. 395 00:32:33,350 --> 00:32:34,087 Or Da'an. 396 00:32:35,400 --> 00:32:37,389 We've got to do mind-sharing now. 397 00:32:37,600 --> 00:32:40,312 No, we have to keep you alive. We have to get you to a hospital first. 398 00:32:40,500 --> 00:32:42,696 Once she's in a hospital we'll never get her away from the Taelons. 399 00:32:43,800 --> 00:32:46,358 The only chance is to take her to Belman's. She can treat her. 400 00:32:46,600 --> 00:32:48,148 You think Katya can survive the shuttle ride? 401 00:32:48,666 --> 00:32:49,442 I don't know... 402 00:32:49,450 --> 00:32:51,985 - Take me Dr. Belman's. - Katya, no. 403 00:32:52,150 --> 00:32:53,951 Let me fulfill my purpose. 404 00:32:55,141 --> 00:32:56,421 It's our only chance. 405 00:32:59,150 --> 00:33:00,201 We'll load her in the shuttle. 406 00:33:00,700 --> 00:33:02,679 Try and stall Sandoval as long as you can, then join us. 407 00:33:03,639 --> 00:33:04,519 Move out of the way! 408 00:33:05,100 --> 00:33:06,641 Just relax, try and breathe, okay? 409 00:33:11,700 --> 00:33:14,237 You must take the shuttle to the conference immediately. 410 00:33:14,600 --> 00:33:16,350 Report to us as soon as you arrive. 411 00:33:20,299 --> 00:33:20,999 Yes. 412 00:33:21,300 --> 00:33:23,621 A chemical weapon has been detonated at the conference center! 413 00:33:24,000 --> 00:33:25,173 Where is Katya Petrenko? 414 00:33:25,900 --> 00:33:28,489 It appears that she was the target. She was seriously injured. 415 00:33:28,600 --> 00:33:30,845 Boone's with her right now and the ambulance. I'll call you from the hospital. 416 00:33:31,100 --> 00:33:32,681 Have you identified the perpetrator? 417 00:33:32,782 --> 00:33:33,482 Yes. 418 00:33:33,700 --> 00:33:36,220 I want him brought to Da'an's office immediately for interrogation. 419 00:33:36,620 --> 00:33:38,036 Boone's it him with a skrill blast. 420 00:33:38,400 --> 00:33:40,087 The local police is detaining him for questioning. 421 00:33:40,100 --> 00:33:42,849 Did you hear me, Captain? I want him brought here now! 422 00:33:43,400 --> 00:33:44,186 Yes, sir! 423 00:33:57,420 --> 00:33:58,337 They're right behind me. 424 00:34:00,750 --> 00:34:02,779 She's still having trouble breathing. She's losing strength. 425 00:34:07,050 --> 00:34:08,668 You've got to contact Sandoval right now. 426 00:34:12,248 --> 00:34:12,969 Sandoval! 427 00:34:13,049 --> 00:34:13,775 Boone! 428 00:34:14,250 --> 00:34:16,839 - Where the hell are you? - I've rushed Katya to Dr. Belman's office. 429 00:34:18,200 --> 00:34:19,085 What's her condition? 430 00:34:19,700 --> 00:34:21,021 Critical. When can you get here? 431 00:34:23,550 --> 00:34:24,810 3 minutes 40 seconds. 432 00:34:27,500 --> 00:34:28,668 Okay. Do it. 433 00:34:29,600 --> 00:34:31,271 It's a very fast-acting poison. 434 00:34:31,550 --> 00:34:34,387 No one else even got sick. Why was Katya the only one affected? 435 00:34:34,800 --> 00:34:37,551 This poison is specifically matched to her DNA. 436 00:34:38,950 --> 00:34:40,650 Her internal organs are shutting down. 437 00:34:41,300 --> 00:34:44,823 Will, I'm sorry. There's nothing more I can do to save her. 438 00:34:50,350 --> 00:34:52,290 William, it's time. 439 00:34:55,000 --> 00:34:55,806 All right, let's do it. 440 00:35:01,950 --> 00:35:02,677 We're ready. 441 00:35:29,900 --> 00:35:31,893 The images are flowing into the CVI. 442 00:35:33,150 --> 00:35:34,492 It's all up to Boone now. 443 00:36:20,800 --> 00:36:21,786 Do you understand? 444 00:36:23,600 --> 00:36:24,974 Sandoval's gonna be here in one minute! 445 00:36:25,300 --> 00:36:26,024 Help me. 446 00:36:26,800 --> 00:36:30,029 Ma'el was an ancient Taelon who lived on this planet for centuries 447 00:36:30,300 --> 00:36:33,654 and came to love humanity. But he did everything he could 448 00:36:33,880 --> 00:36:36,164 to prevent his fellow Taelons from coming to Earth. 449 00:36:36,550 --> 00:36:37,369 But why? 450 00:36:38,250 --> 00:36:42,147 He didn't believe the Taelons would understand humans as he did. 451 00:36:42,500 --> 00:36:44,381 He was afraid they would never treat us as equals. 452 00:36:45,000 --> 00:36:47,177 He also feared that the Taelons would come to Earth 453 00:36:47,900 --> 00:36:50,155 in spite of his message to stay away. 454 00:36:51,600 --> 00:36:53,373 He gave humanity a gift. 455 00:36:54,400 --> 00:36:55,266 My gift. 456 00:36:56,550 --> 00:36:59,194 And the potential to tap into the Taelon Commonality. 457 00:37:01,380 --> 00:37:04,065 Ma'el thought that with this ability... 458 00:37:04,100 --> 00:37:06,779 ...we could better understand the Taelons 459 00:37:07,100 --> 00:37:09,789 and convince them that we could indeed become their partners. 460 00:37:11,350 --> 00:37:14,490 And he did this without the knowledge of the Taelon's Synod. 461 00:37:14,715 --> 00:37:17,029 ESP and psychic abilities... 462 00:37:17,800 --> 00:37:19,145 This was from the Taelons? 463 00:37:20,950 --> 00:37:23,319 They were actually involved 464 00:37:23,693 --> 00:37:26,244 in altering the course of the human development. 465 00:37:27,250 --> 00:37:30,023 I was given this gift to give it to you, William. 466 00:37:31,300 --> 00:37:32,024 Use it. 467 00:37:33,999 --> 00:37:34,888 Save us. 468 00:37:36,500 --> 00:37:38,365 You are the only one who can. 469 00:37:43,600 --> 00:37:44,673 I'll do my best. 470 00:37:58,800 --> 00:38:02,713 Life and death touch each other in an endless circle. 471 00:38:05,200 --> 00:38:09,104 A separation of death is but an illusion. 472 00:38:25,380 --> 00:38:27,275 She said that Ma'el gave humanity this gift 473 00:38:27,325 --> 00:38:29,578 so that we could commune more effectively with Taelons, 474 00:38:30,300 --> 00:38:32,808 and convince you that we could work together as partners. 475 00:38:34,700 --> 00:38:37,957 Ma'el apparently did this without the consent or knowledge of the Synod. 476 00:38:38,800 --> 00:38:41,589 Ma'el would not have kept his actions secret from the Synod 477 00:38:41,624 --> 00:38:42,981 without a compelling reason. 478 00:38:44,100 --> 00:38:46,062 Is that why the Synod ordered Katya's death? 479 00:38:51,400 --> 00:38:54,421 I think it is best that we honor Ma'el's intentions 480 00:38:54,980 --> 00:38:57,266 and not disclose his actions to the Synod. 481 00:39:02,320 --> 00:39:03,614 I think that would be wise. 482 00:39:08,779 --> 00:39:09,520 Boone. 483 00:39:11,080 --> 00:39:13,076 It was my wish to know Katya better. 484 00:39:14,200 --> 00:39:16,746 - To understand her gift. - I know. 485 00:39:19,000 --> 00:39:20,309 She will be greatly missed. 486 00:39:29,240 --> 00:39:30,147 It is time. 487 00:39:44,750 --> 00:39:47,200 We have endured the most profound invasion yet 488 00:39:47,300 --> 00:39:49,583 of our most precious link to each other. 489 00:39:51,750 --> 00:39:54,081 I fear that future invasions 490 00:39:54,400 --> 00:39:55,459 are inevitable. 491 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Subtitled by Axarion 492 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 493 00:40:02,305 --> 00:41:02,806 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app