1 00:00:04,900 --> 00:00:07,650 I have to give you a fair warning. He's not gonna take this well. 2 00:00:07,900 --> 00:00:11,962 And don't misunderstand me. Larry is a terrific asset to the ComTech team. 3 00:00:12,900 --> 00:00:15,204 But he can be territorial around his "children." 4 00:00:15,300 --> 00:00:16,782 That's what he calls them, "his children?" 5 00:00:18,700 --> 00:00:19,673 Yes. 6 00:00:19,900 --> 00:00:23,473 You know, Doctor, why don't you let me to talk to him first? 7 00:00:23,505 --> 00:00:25,956 And than we'll join you down at the lobby just in a few minutes. 8 00:00:28,100 --> 00:00:29,000 Thank you. 9 00:00:34,879 --> 00:00:37,343 No, I wouldn't consider myself a serious buyer, 10 00:00:37,525 --> 00:00:38,464 but, ah... 11 00:00:38,775 --> 00:00:40,489 You never know, you know, how things could change? 12 00:00:42,600 --> 00:00:45,317 Ah, excuse me, I have to go. Thank you for your time. 13 00:00:45,700 --> 00:00:46,621 Dr. Clark? 14 00:00:46,826 --> 00:00:47,738 You're William Boone! 15 00:00:47,900 --> 00:00:48,727 Yes. 16 00:00:49,300 --> 00:00:51,135 It is great that you're here! 17 00:00:51,300 --> 00:00:52,136 Thank you. 18 00:00:52,552 --> 00:00:53,349 I, ah... 19 00:00:53,700 --> 00:00:54,939 You're a sailor, Doctor? 20 00:00:55,000 --> 00:00:57,192 Ah, no, no. A bit of a daydreamer. 21 00:00:57,400 --> 00:00:58,562 Gets my mind out of here. 22 00:00:59,200 --> 00:01:00,084 How's Condor doing? 23 00:01:00,150 --> 00:01:01,167 I hope he's working out okay. 24 00:01:01,500 --> 00:01:02,275 Who? 25 00:01:02,500 --> 00:01:03,643 Your skrill. My Gamma. 26 00:01:03,800 --> 00:01:05,483 I like to give them nicknames. 27 00:01:07,700 --> 00:01:09,959 Oh, he's working out just fine. 28 00:01:10,575 --> 00:01:11,655 Great, great. 29 00:01:12,020 --> 00:01:13,277 This is where he began. 30 00:01:13,800 --> 00:01:14,567 Really? 31 00:01:16,500 --> 00:01:17,405 These are the Gammas. 32 00:01:19,500 --> 00:01:22,091 This is your Condor and agent Sandoval's Raven. 33 00:01:23,050 --> 00:01:25,000 You're very passionate about your work, Doctor. 34 00:01:25,400 --> 00:01:26,433 I always admire that. 35 00:01:32,500 --> 00:01:34,217 - Dr. Clark... - Larry, please. 36 00:01:34,500 --> 00:01:35,350 Larry... 37 00:01:36,400 --> 00:01:39,944 The Companions have decided to terminate work on the Alpha series. 38 00:01:41,250 --> 00:01:42,010 What? 39 00:01:43,014 --> 00:01:43,984 Why? 40 00:01:44,300 --> 00:01:45,586 I think you know why. 41 00:01:47,400 --> 00:01:49,050 No, you can't do this! 42 00:01:49,200 --> 00:01:52,689 Their preservation instincts never came down to an acceptable level. 43 00:01:52,724 --> 00:01:54,800 Well, yes, but how am I to continue progress without them? 44 00:01:54,900 --> 00:01:57,300 They were the prototype for the entire Gamma series. 45 00:01:57,350 --> 00:01:59,558 Larry, I'm sorry. 46 00:01:59,700 --> 00:02:01,950 Trust me, they're harmless! 47 00:02:02,500 --> 00:02:04,097 I don't have a leeway here. 48 00:02:04,132 --> 00:02:08,404 They're already scheduled for shipment to storage in cryogenic facilities... 49 00:02:09,250 --> 00:02:10,894 I wish there was some other way. 50 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 51 00:02:40,650 --> 00:02:41,649 Larry? 52 00:02:43,434 --> 00:02:44,534 You're really all right? 53 00:02:45,000 --> 00:02:47,202 You're gonna be ready to move them tomorrow? 54 00:04:05,650 --> 00:04:07,359 Three years ago they came 55 00:04:07,950 --> 00:04:11,090 forever altering the future of humanity. 56 00:04:15,270 --> 00:04:18,270 Subtitled by Axarion 57 00:05:22,400 --> 00:05:24,011 Hey, Doc, you work late tonight, ha? 58 00:05:34,100 --> 00:05:35,309 You remember the routine, right? 59 00:05:35,400 --> 00:05:37,697 You get in, you do a little pirouette move, and you get out. 60 00:05:50,000 --> 00:05:50,932 Hey, Doc! 61 00:05:51,600 --> 00:05:53,454 You're feeling okay? You look a little peaked. 62 00:05:55,500 --> 00:05:56,740 Yeah, I'm fine. 63 00:05:57,600 --> 00:05:58,453 It's something I ate. 64 00:05:58,900 --> 00:05:59,729 Good night. 65 00:06:30,000 --> 00:06:31,098 Condor... 66 00:06:34,500 --> 00:06:36,838 Good evening, Dr. Basi. What can I do for you? 67 00:06:37,400 --> 00:06:38,255 We have a problem. 68 00:06:54,750 --> 00:06:55,747 Close the file. 69 00:06:58,100 --> 00:06:59,653 - What did you learn about him? - Nothing. 70 00:06:59,700 --> 00:07:02,518 What can a resume tell you? No matter how fast you can read it. 71 00:07:02,800 --> 00:07:03,804 But you're sure he took it? 72 00:07:03,900 --> 00:07:05,438 - Yep. - Alone or with someone? 73 00:07:05,500 --> 00:07:06,330 Alone. 74 00:07:06,900 --> 00:07:07,625 Why? 75 00:07:08,800 --> 00:07:10,582 A wild reckless guess. 76 00:07:12,500 --> 00:07:15,993 Just imagine what we could learn if we had a chance to study Taelon engineered weapon. 77 00:07:16,300 --> 00:07:19,130 We've been dying to study yours, but we'd tipped the Taelons off. 78 00:07:19,400 --> 00:07:21,122 Doors would kill to get his hands on it. 79 00:07:21,600 --> 00:07:22,401 Would he? 80 00:07:22,700 --> 00:07:24,116 I thought I was paranoid. 81 00:07:24,200 --> 00:07:26,679 No, really. What would he do with the thief? 82 00:07:27,300 --> 00:07:29,952 He would, probably, make him very generous offer and, ah... 83 00:07:30,000 --> 00:07:32,526 set him up with a lab and let him work on the thing himself. 84 00:07:33,200 --> 00:07:34,060 Do me a favor. 85 00:07:34,800 --> 00:07:37,439 Don't contact Doors until we found Dr. Clark. 86 00:07:38,300 --> 00:07:39,859 Give me some time to work this out. 87 00:07:40,000 --> 00:07:41,598 This isn't just your decision, Boone. 88 00:07:43,400 --> 00:07:44,584 This involves all of us. 89 00:07:45,220 --> 00:07:46,020 Coming out. 90 00:07:55,800 --> 00:07:56,902 You remember the routine, right? 91 00:07:56,950 --> 00:07:59,268 You get in, you do a little pirouette move, you get out. 92 00:08:07,000 --> 00:08:07,784 Hey, Doc! 93 00:08:11,700 --> 00:08:12,755 Please, 94 00:08:14,328 --> 00:08:15,330 your assessment. 95 00:08:16,600 --> 00:08:18,212 The scanner would have read the skrill. 96 00:08:19,340 --> 00:08:20,712 Not if it had bonded with him. 97 00:08:21,100 --> 00:08:23,542 The security tests have triggered by the skrill's body temp. 98 00:08:23,750 --> 00:08:25,223 If it was already a part of Clark, 99 00:08:25,500 --> 00:08:26,740 it might not have scanned. 100 00:08:26,875 --> 00:08:27,937 It's not possible. 101 00:08:28,800 --> 00:08:32,178 He would need a cerebral implant to control the skrill's temperature. 102 00:08:32,300 --> 00:08:33,257 Just as we do. 103 00:08:33,300 --> 00:08:34,618 Unless... 104 00:08:34,951 --> 00:08:37,121 the creature wills itself so, 105 00:08:37,725 --> 00:08:40,767 modulating its rhythms to match its host. 106 00:08:41,500 --> 00:08:44,745 It remains, after all, a sentient being. 107 00:08:45,500 --> 00:08:46,452 Sentient? 108 00:08:47,289 --> 00:08:48,785 It has a consciousness? 109 00:08:49,600 --> 00:08:51,507 But I thought they were manufactured. 110 00:08:51,700 --> 00:08:52,535 Indeed. 111 00:08:53,175 --> 00:08:56,594 Yet the machine is not the origin of the species. 112 00:08:56,700 --> 00:09:00,157 And this first series conforms more closely to the organic template. 113 00:09:00,300 --> 00:09:02,925 It is conceivable that the skrill in question 114 00:09:03,143 --> 00:09:05,059 complies with its own theft. 115 00:09:05,900 --> 00:09:10,200 So, humanity is not your first contact with intelligent life forms? 116 00:09:10,600 --> 00:09:12,309 As with every texture 117 00:09:13,500 --> 00:09:15,403 there are degrees of contact 118 00:09:16,300 --> 00:09:18,121 as well as degrees of sentience. 119 00:09:18,300 --> 00:09:21,383 But this life form, primitive though it may be, 120 00:09:21,418 --> 00:09:24,735 you reengineered it and turned it into a weapon? 121 00:09:28,300 --> 00:09:29,792 I prefer your word - 122 00:09:30,250 --> 00:09:31,188 "peacekeeper." 123 00:09:32,400 --> 00:09:34,101 A tool to quell a storm. 124 00:09:35,000 --> 00:09:35,954 And no, 125 00:09:36,650 --> 00:09:40,824 the genesis of the skrill lies in the work of human bioengineers. 126 00:09:41,000 --> 00:09:42,350 But based on your physics. 127 00:09:42,351 --> 00:09:43,101 Boone, 128 00:09:43,380 --> 00:09:47,255 I'm sure Da'an is familiar with the native understanding of the physical world. 129 00:09:59,100 --> 00:10:00,616 Can it kill you? 130 00:10:06,400 --> 00:10:07,945 I need to know the threat it poses. 131 00:10:10,800 --> 00:10:12,131 Your answer is yes. 132 00:10:12,880 --> 00:10:16,367 They have proven a particular potency in time passing. 133 00:10:16,800 --> 00:10:19,600 Than it's fortunate that Dr. Clack has no CVI. 134 00:10:19,610 --> 00:10:21,668 The weapon would be useless to him without an implant. 135 00:10:22,700 --> 00:10:24,991 A minute ago he couldn't pass it through a scanner. 136 00:10:25,425 --> 00:10:28,999 I only meant that the danger isn't yet life-threatening. 137 00:10:31,300 --> 00:10:32,600 Agent Sandoval, 138 00:10:34,700 --> 00:10:37,891 a skrill harvests enormous apocalyptic power. 139 00:10:39,200 --> 00:10:40,924 It poses a threat to all of us. 140 00:10:42,200 --> 00:10:43,619 Recover it, please. 141 00:10:47,200 --> 00:10:48,347 Restrain it. 142 00:11:05,700 --> 00:11:06,736 You're not the wrong. 143 00:11:07,175 --> 00:11:08,285 They're the wrong! 144 00:11:08,350 --> 00:11:09,492 They're responsible! 145 00:11:11,600 --> 00:11:12,743 Yes, I talk to myself! 146 00:11:13,200 --> 00:11:14,288 What, you got a problem with that? 147 00:11:18,400 --> 00:11:21,277 Hey! The ticket counter's closed. You got a train schedule? 148 00:11:23,400 --> 00:11:24,561 Yeah, thanks for your help. 149 00:11:28,400 --> 00:11:29,200 Hey. 150 00:11:30,000 --> 00:11:31,403 Can you help me out? 151 00:11:31,900 --> 00:11:32,844 You got a schedule? 152 00:11:35,000 --> 00:11:35,802 Yeah... 153 00:11:36,541 --> 00:11:37,426 Sure. 154 00:11:37,700 --> 00:11:39,005 You are a gentleman. 155 00:11:51,600 --> 00:11:54,063 It's been some time since we had a chance to really talk. 156 00:11:59,450 --> 00:12:00,758 I'm concerned about you, Boone. 157 00:12:01,500 --> 00:12:03,916 Wonder how you're adjusting to your new life. 158 00:12:04,600 --> 00:12:05,554 Living alone. 159 00:12:07,300 --> 00:12:08,353 Alone? 160 00:12:16,400 --> 00:12:17,528 Point well taken. 161 00:12:20,600 --> 00:12:21,834 It is amazing, isn't it? 162 00:12:22,780 --> 00:12:24,746 We are true symbionts. 163 00:12:26,000 --> 00:12:27,456 They feed off our food intake, 164 00:12:27,950 --> 00:12:29,982 draw on our energy to radiate their fields. 165 00:12:30,000 --> 00:12:33,301 - And we rely on them for... - "Peacekeeping..." 166 00:12:39,800 --> 00:12:40,987 Have you dreamt with it yet? 167 00:12:42,400 --> 00:12:43,890 Even scorpions dream, Boone. 168 00:12:46,600 --> 00:12:50,184 The skrill images are primitive and irrational, yes, but 169 00:12:50,643 --> 00:12:52,410 intensely vivid. 170 00:12:52,900 --> 00:12:55,348 They each have their own distinct personalities. Mine... 171 00:12:56,000 --> 00:12:56,924 Mine... 172 00:12:57,789 --> 00:12:59,374 is especially compliant. 173 00:13:01,650 --> 00:13:04,202 Give it time, Boone. You'll see. 174 00:13:06,861 --> 00:13:08,024 Yeah, well... 175 00:13:09,200 --> 00:13:11,677 Right now I just wish it would let me sleep. 176 00:13:11,920 --> 00:13:13,785 Than tell it what you need. 177 00:13:13,786 --> 00:13:15,722 The two of you have to learn to communicate. 178 00:13:16,125 --> 00:13:17,200 Communicate? 179 00:13:21,150 --> 00:13:25,734 The skrill isn't some device to be mastered, Boone. 180 00:13:26,550 --> 00:13:29,304 You're like a knight on a war horse. 181 00:13:30,650 --> 00:13:33,248 Work with it, cooperate, 182 00:13:34,700 --> 00:13:36,184 form a relationship. 183 00:13:37,200 --> 00:13:38,406 Like you said 184 00:13:41,000 --> 00:13:42,313 we're no longer alone. 185 00:13:48,520 --> 00:13:49,514 Coming out. 186 00:14:06,300 --> 00:14:07,334 Where are you going, Janice? 187 00:14:08,150 --> 00:14:09,747 Nobody checks out until I say. 188 00:14:10,208 --> 00:14:11,510 I have nothing to say to you. 189 00:14:11,545 --> 00:14:12,478 Give it up! 190 00:14:13,100 --> 00:14:15,340 - Right now! - Forget it! I don't know you. 191 00:14:16,525 --> 00:14:17,445 What are you doing? 192 00:14:19,625 --> 00:14:20,580 Leave her alone. 193 00:14:22,975 --> 00:14:24,134 What, did it say to me? 194 00:14:25,325 --> 00:14:26,421 What did you say to me? 195 00:14:27,925 --> 00:14:29,195 How come I don't hear anything? 196 00:14:29,625 --> 00:14:31,327 How come you're not saying nothing now, ha? 197 00:14:33,775 --> 00:14:35,286 How come you're not saying nothing now? 198 00:14:44,125 --> 00:14:44,986 Leave 199 00:14:45,625 --> 00:14:46,427 her 200 00:14:47,325 --> 00:14:48,137 alone. 201 00:14:54,725 --> 00:14:56,826 I'm sorry, I didn't mean... 202 00:14:57,725 --> 00:14:59,082 What is that thing? 203 00:14:59,500 --> 00:15:00,414 It's nothing. 204 00:15:01,100 --> 00:15:02,702 Oh God, you're bleeding. 205 00:15:04,700 --> 00:15:05,586 So, ah... 206 00:15:06,173 --> 00:15:07,620 - What is it? - Not here. 207 00:15:09,000 --> 00:15:09,921 Hey! 208 00:15:16,500 --> 00:15:17,559 Just a minute, please. 209 00:15:24,450 --> 00:15:25,332 Thank you. 210 00:15:25,600 --> 00:15:26,724 I'll inform Da'an. 211 00:15:29,200 --> 00:15:31,574 He fired it even without the CVI interface. 212 00:15:31,609 --> 00:15:34,339 It's like he's walking around with a nuclear weapon on his arm. 213 00:15:36,800 --> 00:15:37,850 We have to get it. 214 00:15:39,100 --> 00:15:41,176 The skrill could give us a clue to the Taelon past, 215 00:15:41,200 --> 00:15:43,662 why they're here, as well as the means of survival, if it came to that. 216 00:15:43,900 --> 00:15:45,706 How about the man attached to it? 217 00:15:47,500 --> 00:15:49,522 I don't want to hurt Dr. Clark any more than you do, 218 00:15:49,557 --> 00:15:51,252 but he's armed now, so, if I have to... 219 00:15:54,350 --> 00:15:55,161 And so will you. 220 00:15:57,400 --> 00:16:00,398 There's a security camera. I wanna take a look at the video before Sandoval. 221 00:16:03,100 --> 00:16:04,776 Boone, a minute, please. 222 00:16:06,200 --> 00:16:07,809 I wanna have a look at the security video. 223 00:16:14,600 --> 00:16:15,391 Where are we going? 224 00:16:15,426 --> 00:16:16,128 You'll see. 225 00:16:17,200 --> 00:16:18,464 Look, tell me or I'm out of here. 226 00:16:19,150 --> 00:16:20,892 It's a good thing. Trust me. 227 00:16:21,500 --> 00:16:22,430 I won't hurt you. 228 00:16:23,700 --> 00:16:25,214 You really work for the Companions? 229 00:16:25,500 --> 00:16:26,908 I'm a senior bioengineer. 230 00:16:27,750 --> 00:16:28,967 At least I was till yesterday. 231 00:16:32,000 --> 00:16:33,835 Okay, I trust you. 232 00:16:36,000 --> 00:16:38,135 So, what happened yesterday? Why did you quit? 233 00:16:38,508 --> 00:16:39,416 For that? 234 00:16:40,830 --> 00:16:43,498 Come on, I won't tell anyone. I just wanna see it. 235 00:16:43,600 --> 00:16:44,601 I had to save it. 236 00:16:45,100 --> 00:16:46,243 They're gonna take us all away. 237 00:16:46,400 --> 00:16:47,247 You stole it? 238 00:16:47,500 --> 00:16:48,400 I don't know. 239 00:16:48,600 --> 00:16:50,240 I didn't want to steal it. It's kinda weird. 240 00:16:50,250 --> 00:16:51,195 What do you think it's worth? 241 00:16:52,850 --> 00:16:54,075 It doesn't have a price! 242 00:16:55,200 --> 00:16:56,075 It's like a person. 243 00:16:56,852 --> 00:16:59,159 It has emotions and relationships like you. 244 00:16:59,194 --> 00:17:00,217 Sorry, I didn't know. 245 00:17:01,700 --> 00:17:02,946 I think that's amazing. 246 00:17:04,667 --> 00:17:05,779 It's so great. 247 00:17:06,700 --> 00:17:07,889 I think it likes you. 248 00:17:09,800 --> 00:17:10,762 I like you too. 249 00:17:24,600 --> 00:17:26,336 Here it is. Look. 250 00:17:30,100 --> 00:17:31,109 I told you it was a good thing. 251 00:17:36,500 --> 00:17:37,891 This isn't even yours, is it? 252 00:17:38,100 --> 00:17:40,253 Not yet, but I've been window shopping. 253 00:17:40,500 --> 00:17:41,391 Come on. 254 00:17:42,800 --> 00:17:44,055 You are wild! 255 00:17:45,300 --> 00:17:46,341 Why shouldn't we do what we want? 256 00:17:47,300 --> 00:17:48,323 Anything we want! 257 00:17:52,700 --> 00:17:54,793 It almost looks like the skrill fired itself. 258 00:17:55,700 --> 00:17:57,149 Let's try the other security camera. 259 00:17:58,800 --> 00:17:59,991 Who do you think she is? A girlfriend? 260 00:18:00,700 --> 00:18:03,859 It doesn't fit the profile. There's almost no history of relationships. 261 00:18:05,225 --> 00:18:06,254 Maybe it's the first date? 262 00:18:08,000 --> 00:18:09,840 Run search. Chicago and Bureau. 263 00:18:18,000 --> 00:18:19,743 Janice Green, age 26. 264 00:18:19,944 --> 00:18:22,776 One count - minor narcotics; two counts - money theft. 265 00:18:23,100 --> 00:18:24,657 Passing counterfeit of cash cards. 266 00:18:25,900 --> 00:18:27,916 Do you think the young lady is a virgin as well, Captain? 267 00:18:43,400 --> 00:18:45,978 I'm sorry, I'm kind of eating for two. 268 00:18:47,800 --> 00:18:48,846 That's sweet. 269 00:18:49,993 --> 00:18:51,223 Kinda like you're pregnant. 270 00:18:53,428 --> 00:18:54,391 So, um... 271 00:18:56,300 --> 00:18:57,330 Help me understand. 272 00:18:58,800 --> 00:19:01,383 You've got this, like, cyber thing in your head 273 00:19:01,400 --> 00:19:02,456 that lets you fire that? 274 00:19:03,900 --> 00:19:06,859 No, I told you. That's the way it's supposed to work. 275 00:19:08,300 --> 00:19:09,756 This one just kinda went off by itself. 276 00:19:10,700 --> 00:19:11,719 Lucky for me. 277 00:19:12,550 --> 00:19:14,661 Those lags at the station could've really hurt me. 278 00:19:15,750 --> 00:19:16,967 I could see you were in trouble. 279 00:19:19,800 --> 00:19:21,136 I don't like to see people hurt, 280 00:19:22,700 --> 00:19:23,650 overpowered, 281 00:19:24,780 --> 00:19:25,839 put against their will. 282 00:19:27,800 --> 00:19:29,417 No, neither do I. 283 00:19:32,000 --> 00:19:33,106 I knew you'd understand. 284 00:19:43,700 --> 00:19:44,712 Can I, ah... 285 00:19:46,484 --> 00:19:47,532 Can I touch it? 286 00:19:52,800 --> 00:19:54,486 I wish I could go back and save them all. 287 00:19:54,900 --> 00:19:55,850 There's more? 288 00:19:58,000 --> 00:19:59,281 Bioengineered from this one. 289 00:20:01,200 --> 00:20:02,393 I like to call this one Mother. 290 00:20:05,400 --> 00:20:06,680 So why can't we do it? 291 00:20:08,500 --> 00:20:10,101 Why can't we go back and get them out? 292 00:20:22,400 --> 00:20:24,581 Larry! Wow! Slow down! 293 00:20:38,300 --> 00:20:39,321 Let's go inside. 294 00:20:50,200 --> 00:20:52,348 Why did you send Sandoval after the girl? 295 00:20:53,000 --> 00:20:54,657 If they're gonna to go the grind, It's gonna be through her. 296 00:20:54,800 --> 00:20:58,328 Because Ms. Green is not the dominant partner in this relationship. 297 00:20:58,700 --> 00:20:59,642 Larry? 298 00:21:01,200 --> 00:21:02,828 You think that this man is dominant? 299 00:21:03,100 --> 00:21:04,216 No, not Larry. 300 00:21:06,100 --> 00:21:07,053 The skrill? 301 00:21:08,300 --> 00:21:10,655 When Sandoval was taking about dreaming with it 302 00:21:10,800 --> 00:21:12,260 I know what he meant. I felt it. 303 00:21:13,000 --> 00:21:15,922 And I have a CVI interface that allows me control mine. 304 00:21:16,100 --> 00:21:17,073 Clark doesn't. 305 00:21:17,291 --> 00:21:18,175 Boone, 306 00:21:19,450 --> 00:21:21,425 it a bioengineered creation, not a... 307 00:21:21,426 --> 00:21:24,837 It has an intelligence, a presence. 308 00:21:25,800 --> 00:21:27,089 I mean it may not be... 309 00:21:30,700 --> 00:21:33,200 Excuse me, I have to go. Thank you for your time. 310 00:21:35,450 --> 00:21:36,513 May not be what? 311 00:21:38,350 --> 00:21:39,257 You're William Boone. 312 00:21:40,350 --> 00:21:42,550 It is great that you're here! 313 00:21:43,250 --> 00:21:44,105 Thank you. 314 00:21:44,400 --> 00:21:47,833 - You're a sailing guy? - Ah, no, no. A bit of a daydreamer. 315 00:21:47,968 --> 00:21:49,197 Gets my mind out of this place. 316 00:22:07,400 --> 00:22:09,105 The skrill remains untethered? 317 00:22:09,900 --> 00:22:10,742 It does. 318 00:22:11,300 --> 00:22:12,776 It employs its host 319 00:22:13,150 --> 00:22:14,795 to trumpet its proneness. 320 00:22:15,100 --> 00:22:17,927 You still see the fury of our first contact. 321 00:22:18,100 --> 00:22:19,565 Carnage without ceasing? 322 00:22:20,500 --> 00:22:21,407 I do. 323 00:22:22,300 --> 00:22:24,425 I await for decision of the Synod. 324 00:22:40,500 --> 00:22:41,385 What's it doing? 325 00:22:41,750 --> 00:22:42,600 I don't know. 326 00:22:46,050 --> 00:22:46,978 Let's pitch him. 327 00:22:47,400 --> 00:22:49,009 You take east. Come in from there. 328 00:22:58,600 --> 00:22:59,598 Tommy, hey! 329 00:22:59,626 --> 00:23:01,203 Hey, baby, where have you been? You get the stuff? 330 00:23:01,950 --> 00:23:02,904 I know... 331 00:23:02,950 --> 00:23:03,820 You get the money or what? 332 00:23:04,100 --> 00:23:05,881 Look, would you shut up and listen for a second? 333 00:23:06,700 --> 00:23:08,349 I found something incredible. 334 00:23:09,200 --> 00:23:12,784 I think it can make us both very, very rich. 335 00:23:13,400 --> 00:23:14,172 What are you doing? 336 00:23:15,500 --> 00:23:16,565 I was talking to a friend. 337 00:23:21,100 --> 00:23:22,437 - Stop lying to me! - Larry! 338 00:23:22,650 --> 00:23:24,015 Larry, we have to talk! 339 00:23:24,050 --> 00:23:25,099 No, no, no! 340 00:23:26,500 --> 00:23:27,406 No! 341 00:23:53,300 --> 00:23:54,440 Easy, easy, easy. 342 00:23:55,100 --> 00:23:56,744 No, no, no. Stay down, stay down, stay down. 343 00:23:56,800 --> 00:23:58,463 Just breathe, just breathe. Here. 344 00:23:58,700 --> 00:24:00,331 Let’s get you down. Just breathe, just breathe. 345 00:24:02,800 --> 00:24:04,224 - Lean on me. - I'm fine! 346 00:24:04,300 --> 00:24:05,130 - Lean on me! - I got it! 347 00:24:05,934 --> 00:24:08,335 - You didn't stop him? - My skrill wouldn't fire. 348 00:24:08,806 --> 00:24:09,794 What, it malfunctioned? 349 00:24:09,850 --> 00:24:12,181 I couldn't get it to fire. I mean, it refused. 350 00:24:12,325 --> 00:24:13,245 It or you? 351 00:24:13,700 --> 00:24:16,323 Well, Sandoval said they have their own personalities. 352 00:24:16,450 --> 00:24:18,800 Personality of his doesn’t seem to have any problem firing. 353 00:24:18,801 --> 00:24:19,967 Yeah, I know, but 354 00:24:19,968 --> 00:24:22,784 you had a weapon and, most importantly, you threatened him with it. 355 00:24:23,800 --> 00:24:24,986 Oh, thanks a lot. 356 00:24:25,100 --> 00:24:27,408 As I said it's not just your call. 357 00:24:36,200 --> 00:24:38,629 You seem to have lost our young lovers. 358 00:24:39,000 --> 00:24:40,818 Boone and I differ on how to get the skrill. 359 00:24:40,975 --> 00:24:44,834 Larry's fired at least twice now, but this one seems to have developed a conscience. 360 00:24:44,900 --> 00:24:47,250 Clark can control his without an implant? 361 00:24:47,300 --> 00:24:49,085 Clark can't control his at all. 362 00:24:49,100 --> 00:24:51,099 - Boone seems to think... - His skrill is an Alpha series. 363 00:24:51,300 --> 00:24:53,218 It's violently self-protective. 364 00:24:53,400 --> 00:24:55,190 That's why its development was terminated. 365 00:24:55,300 --> 00:24:57,051 The skrill is as much to blame as he is. 366 00:24:57,100 --> 00:24:58,203 Do what you have to do. 367 00:24:58,600 --> 00:25:00,927 Just get the skrill before the Taelons do. 368 00:25:10,500 --> 00:25:12,335 Larry, let me go, please. 369 00:25:12,500 --> 00:25:13,633 It's not our fault! 370 00:25:14,025 --> 00:25:15,044 I won't tell anyone. 371 00:25:15,025 --> 00:25:15,942 It's their fault! 372 00:25:16,100 --> 00:25:17,149 What are you talking about? 373 00:25:17,300 --> 00:25:19,407 We never should've come there. No to my boat! 374 00:25:20,100 --> 00:25:22,043 - Larry, I just want out! - Fine! 375 00:25:22,400 --> 00:25:23,264 Where do you wanna do? 376 00:25:23,400 --> 00:25:25,663 - Japan? DC? - It's not what I mean. 377 00:25:26,800 --> 00:25:28,449 - But you and I... - Look... 378 00:25:29,000 --> 00:25:31,419 Larry, I really like you. Okay? 379 00:25:32,499 --> 00:25:33,411 It's just... 380 00:25:33,746 --> 00:25:36,283 - That woman... You killed her. - She's not dead! 381 00:25:37,900 --> 00:25:38,799 We don't wanna kill anyone. 382 00:25:40,660 --> 00:25:41,751 Stop saying "we". 383 00:25:42,700 --> 00:25:44,509 You and that thing is not a "we"! 384 00:25:46,200 --> 00:25:47,135 What about us, Janice? 385 00:25:48,200 --> 00:25:50,367 Are we... a "we"? 386 00:25:59,820 --> 00:26:00,972 She was ripped from her home. 387 00:26:02,550 --> 00:26:03,913 Stuck in a lab cage. 388 00:26:05,380 --> 00:26:06,462 Remade. 389 00:26:06,950 --> 00:26:08,327 Reengineered! 390 00:26:13,380 --> 00:26:14,364 I was a part of it. 391 00:26:15,900 --> 00:26:16,956 I had no idea it was ah... 392 00:26:17,525 --> 00:26:19,570 thinking, feeling! 393 00:26:21,400 --> 00:26:22,390 What I did was wrong. 394 00:26:24,500 --> 00:26:26,322 Like you said, you didn't mean to steal it. 395 00:26:26,400 --> 00:26:28,312 Stealing it was the one thing I did right! 396 00:26:33,100 --> 00:26:34,071 Where are you going, Janice? 397 00:26:36,100 --> 00:26:37,758 You said you wanted to help me save them all! 398 00:26:41,250 --> 00:26:42,132 Sorry. 399 00:26:45,600 --> 00:26:46,458 Janice! 400 00:26:58,450 --> 00:26:59,729 Good evening, Commander. 401 00:27:00,000 --> 00:27:03,204 I presume that our quarry remains unrestrained. 402 00:27:03,300 --> 00:27:04,928 Yes, he still has his skrill. 403 00:27:05,300 --> 00:27:08,066 Or, should I say, it has him. 404 00:27:08,450 --> 00:27:09,472 I understand. 405 00:27:10,600 --> 00:27:12,430 Can you anticipate success? 406 00:27:13,200 --> 00:27:15,665 I can anticipate that he'll head for the ComTech labs 407 00:27:15,700 --> 00:27:16,756 to the other Alphas. 408 00:27:17,300 --> 00:27:18,829 A mother gathers her brood. 409 00:27:19,680 --> 00:27:20,529 Something like that. 410 00:27:21,575 --> 00:27:24,879 Than you must know that they have been terminated in their entirety. 411 00:27:26,775 --> 00:27:28,947 The decision of the Synod remains 412 00:27:29,384 --> 00:27:30,393 burdensome, 413 00:27:31,050 --> 00:27:33,098 but you understand its necessity, 414 00:27:33,375 --> 00:27:35,132 giving the threat they pose to us. 415 00:27:36,525 --> 00:27:38,773 I trust that their deletion does not 416 00:27:39,066 --> 00:27:41,075 unduly complicate your endeavors. 417 00:27:42,700 --> 00:27:43,879 Let peace go with you. 418 00:27:48,600 --> 00:27:50,263 Mother's gonna be mad. 419 00:28:02,500 --> 00:28:03,551 Good evening, Ms. Green. 420 00:28:08,700 --> 00:28:09,625 Where is it? 421 00:28:10,800 --> 00:28:11,781 Where's what? 422 00:28:13,000 --> 00:28:13,977 What are you talking about? 423 00:28:16,500 --> 00:28:17,764 Where is the skrill? 424 00:28:25,900 --> 00:28:26,706 Hello. 425 00:28:27,576 --> 00:28:28,440 Carter? 426 00:28:29,605 --> 00:28:31,140 Is that you who called me? 427 00:28:38,500 --> 00:28:40,244 I'm really glad you're here, Larry. 428 00:28:41,600 --> 00:28:42,832 I'd like to try and fix this. 429 00:28:43,100 --> 00:28:44,780 Where are the skrills, Dr. Basi? 430 00:28:45,400 --> 00:28:46,430 Larry, listen to me... 431 00:28:46,600 --> 00:28:48,092 I asked you a simple question. 432 00:28:48,500 --> 00:28:50,412 As a simple man, you can appreciate that. 433 00:28:50,800 --> 00:28:51,724 Larry, please... 434 00:28:52,700 --> 00:28:53,699 I didn't want... 435 00:28:55,300 --> 00:28:56,160 Believe me... 436 00:28:56,800 --> 00:28:59,338 It was the Companion's decision. I had no choice! 437 00:29:03,000 --> 00:29:04,087 Than neither do we. 438 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 Larry! 439 00:29:12,300 --> 00:29:14,414 We're not here to hurt you! Just here to help. 440 00:29:14,500 --> 00:29:15,317 Liar! 441 00:29:15,800 --> 00:29:16,993 You work for the murderers! 442 00:29:17,600 --> 00:29:18,869 The Companions! 443 00:29:19,300 --> 00:29:20,709 No, no, Larry. 444 00:29:22,400 --> 00:29:23,463 It's amazing, isn't it? 445 00:29:24,500 --> 00:29:26,730 I know the power that exhorts on you. 446 00:29:26,831 --> 00:29:27,729 You don't! 447 00:29:28,325 --> 00:29:30,621 Yours' a Gamma series, a lapdog compared to mine! 448 00:29:30,750 --> 00:29:33,892 Yeah, but I still feel the pressure even with the CVI. That's why 449 00:29:33,927 --> 00:29:36,603 I can only imagine what you must be feeling. 450 00:29:39,050 --> 00:29:39,920 Listen to me. 451 00:29:40,200 --> 00:29:41,122 I have a friend. 452 00:29:41,916 --> 00:29:44,347 He has a place where you can live, you can work... 453 00:29:45,733 --> 00:29:46,606 together. 454 00:29:46,650 --> 00:29:49,356 - No, stop lying to me! - No, I'm not. 455 00:29:52,600 --> 00:29:53,471 Out of the way! 456 00:30:19,950 --> 00:30:21,918 These tunnels run under the whole campus. 457 00:30:23,000 --> 00:30:24,660 Seal all the exits to the tunnels now. 458 00:30:25,400 --> 00:30:26,659 Caution to shoot on sight. 459 00:30:32,400 --> 00:30:33,341 It puzzles me 460 00:30:33,500 --> 00:30:35,413 how one ordinary human 461 00:30:35,731 --> 00:30:37,700 could delude two so enhanced. 462 00:30:37,850 --> 00:30:39,145 Explain the enigma. 463 00:30:39,300 --> 00:30:40,570 I have no explanation. 464 00:30:41,100 --> 00:30:43,097 Perhaps, because no human is so ordinary. 465 00:30:43,500 --> 00:30:44,886 Pride of species, Boone? 466 00:30:45,800 --> 00:30:47,595 May you also offer a suggestion? 467 00:30:47,630 --> 00:30:49,874 I can establish a repore with Dr. Clark. 468 00:30:50,200 --> 00:30:51,989 It serves your interest for him to come out alive. 469 00:30:52,300 --> 00:30:53,078 I disagree. 470 00:30:53,350 --> 00:30:55,458 He has a weapon of immeasurable power. The danger... 471 00:30:55,500 --> 00:30:58,880 This man activated a skrill without the use of a CVI interface. 472 00:30:58,925 --> 00:31:00,063 He needs to be studied. 473 00:31:00,200 --> 00:31:01,745 It is not worth the risk. 474 00:31:01,800 --> 00:31:04,200 If he escaped, not only do we have to contend with his weapon, 475 00:31:04,200 --> 00:31:06,197 but also the threat of it being replicated. 476 00:31:06,600 --> 00:31:08,640 Your recommendation, agent Sandoval? 477 00:31:10,300 --> 00:31:12,550 The exits to the tunnels have been sealed and guarded. 478 00:31:12,680 --> 00:31:14,517 My team is moving into position as we speak. 479 00:31:14,500 --> 00:31:15,450 To do what? 480 00:31:15,800 --> 00:31:17,500 Flood the system with biophilic gas. 481 00:31:17,550 --> 00:31:18,607 You'll never control it. 482 00:31:19,400 --> 00:31:21,129 We'll evacuate the surrounding facilities. 483 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 There's not enough time, there will be dozens of casualties. 484 00:31:23,050 --> 00:31:24,489 This does not serve your interests. 485 00:31:24,525 --> 00:31:27,367 No alternative exists. The imperative remains. 486 00:31:27,402 --> 00:31:29,151 Regain possession of the skrill. 487 00:31:33,900 --> 00:31:34,875 - You heard? - Yeah. 488 00:31:35,950 --> 00:31:36,891 - Use it. - No! 489 00:31:36,950 --> 00:31:38,479 You can't depend on your little friend anymore. 490 00:31:38,480 --> 00:31:39,505 I'm taking the eastern tunnels. 491 00:32:03,000 --> 00:32:04,120 Dr. Clark! 492 00:32:05,700 --> 00:32:06,570 Larry! 493 00:32:49,950 --> 00:32:51,243 Yeah, do you know? 494 00:32:59,500 --> 00:33:00,416 Gotcha. 495 00:33:04,750 --> 00:33:06,566 Set the timer. 15 minutes. 496 00:33:09,500 --> 00:33:10,562 Dr. Clark! 497 00:33:13,100 --> 00:33:14,015 Doctor! 498 00:33:14,200 --> 00:33:17,284 They're flooding these tunnels with nerve gas! You've got to get out! 499 00:33:17,500 --> 00:33:18,732 - Captain. - Marquette. 500 00:33:19,500 --> 00:33:21,670 We've set the timers for the biophilic dispersal. 501 00:33:21,716 --> 00:33:23,162 I suggest you come up immediately. 502 00:33:23,400 --> 00:33:24,349 How much time? 503 00:33:24,500 --> 00:33:26,711 14 minutes. No more. 504 00:33:29,400 --> 00:33:30,750 Dr. Clark! 505 00:33:35,100 --> 00:33:36,108 Doctor! 506 00:33:38,000 --> 00:33:38,947 Larry! 507 00:33:39,400 --> 00:33:41,700 Gas will kill you both, Larry! 508 00:33:42,500 --> 00:33:43,498 Talk to me! 509 00:33:48,800 --> 00:33:49,848 Larry! 510 00:33:50,904 --> 00:33:51,896 Larry! 511 00:33:55,700 --> 00:33:56,885 Get ready to pull back. 512 00:34:16,200 --> 00:34:17,082 Boone! 513 00:34:17,700 --> 00:34:18,708 Yeah, I'm here. Go. 514 00:34:19,700 --> 00:34:20,650 We gotta give it up. 515 00:34:20,950 --> 00:34:22,572 - How much time? - Not enough! 516 00:34:28,400 --> 00:34:29,746 You go, I'll get him. 517 00:34:30,134 --> 00:34:30,950 Boone? 518 00:34:35,387 --> 00:34:36,210 Boone! 519 00:34:52,300 --> 00:34:53,878 I know you're in here, Larry! 520 00:35:06,300 --> 00:35:08,276 We have to leave now, Larry! 521 00:35:13,800 --> 00:35:17,188 They're flooding this whole underground with nerve gas! 522 00:35:25,300 --> 00:35:26,238 Larry! 523 00:35:27,800 --> 00:35:29,634 You have to listen to me now, Larry! 524 00:35:35,200 --> 00:35:37,700 - Where's Commander Boone? - Still in the tunnel. Stop the countdown. 525 00:35:37,750 --> 00:35:38,600 I can't. 526 00:35:38,700 --> 00:35:39,576 You have to! 527 00:35:39,600 --> 00:35:43,090 A Companion considers this skrill to be a potent threat. It has to be eradicated. 528 00:35:43,700 --> 00:35:44,592 I'm sorry. 529 00:35:45,200 --> 00:35:46,621 You talk to Da'an right now! 530 00:35:46,725 --> 00:35:48,552 You let him know Boone's still down there! 531 00:35:48,700 --> 00:35:51,012 He knows. He grieves. 532 00:35:54,800 --> 00:35:55,687 Larry! 533 00:35:56,301 --> 00:35:59,143 I'm not going to fire on you, but I'm coming out! 534 00:35:59,625 --> 00:36:01,838 All right? I'm just trying to help you! 535 00:36:03,625 --> 00:36:04,664 Please, don't! 536 00:36:10,325 --> 00:36:13,152 It won't fire unless it's threatened, Larry. And I'm not threatening it. 537 00:36:14,500 --> 00:36:15,946 It's not about right or wrong, Larry. 538 00:36:16,000 --> 00:36:17,986 Not anymore. It's just about life, man. 539 00:36:18,750 --> 00:36:21,968 Your skrill's just doing whatever it has to in order to live. 540 00:36:22,250 --> 00:36:23,834 It's using whatever is at hand. It's... 541 00:36:24,200 --> 00:36:25,721 It's using you! 542 00:36:25,800 --> 00:36:27,063 She's not using me! 543 00:36:28,200 --> 00:36:29,325 She's part of me! 544 00:36:31,500 --> 00:36:32,254 For now. 545 00:36:34,100 --> 00:36:35,067 But just for now. 546 00:36:35,800 --> 00:36:36,577 Soon... 547 00:36:37,219 --> 00:36:38,901 It's going to have to leave. 548 00:36:42,600 --> 00:36:43,434 She won't! 549 00:36:47,100 --> 00:36:49,030 Boone! Where are you? 550 00:36:49,700 --> 00:36:52,723 She doesn't need you anymore, but she has to. 551 00:36:57,500 --> 00:36:58,925 I'm the only one who can protect her. 552 00:37:00,400 --> 00:37:01,953 I'm the only one who understands! 553 00:37:04,550 --> 00:37:05,517 It used you up. 554 00:37:06,800 --> 00:37:07,869 It's just nature. 555 00:37:08,800 --> 00:37:11,726 But now she has to discard you in order to live. 556 00:37:12,100 --> 00:37:14,291 No. She won't! 557 00:37:21,000 --> 00:37:21,937 Look at me, Larry. 558 00:37:23,000 --> 00:37:24,139 Look at me. 559 00:37:28,000 --> 00:37:30,020 I know you don't want your skrill to die. 560 00:37:33,100 --> 00:37:35,584 But I want you to live. 561 00:38:02,800 --> 00:38:03,703 No! 562 00:38:05,300 --> 00:38:06,727 We need each other! 563 00:38:12,600 --> 00:38:13,636 No... 564 00:38:22,000 --> 00:38:23,005 Stop the countdown. 565 00:38:24,300 --> 00:38:25,129 He's got him. 566 00:38:26,300 --> 00:38:27,227 You mean the skrill? 567 00:38:29,400 --> 00:38:30,762 The skrill and the man. 568 00:38:58,300 --> 00:38:59,212 Thanks for coming. 569 00:38:59,410 --> 00:39:01,144 - Sure. - I wasn't sure if you would. 570 00:39:02,450 --> 00:39:03,642 Well, you know... 571 00:39:04,500 --> 00:39:07,652 I had to cancel those big dinner plans with the Prince of Monaco, but... 572 00:39:07,850 --> 00:39:09,463 That's how it goes sometimes. 573 00:39:11,100 --> 00:39:13,842 So, you really think you have a shot at this CalTech job, ha? 574 00:39:14,043 --> 00:39:15,550 Yeah, yeah... 575 00:39:15,800 --> 00:39:18,300 As long as they don't ask Dr. Basi for character reference. 576 00:39:20,300 --> 00:39:21,240 Listen, ah... 577 00:39:21,816 --> 00:39:22,742 I wanted to know. 578 00:39:23,743 --> 00:39:24,840 Is she still alive? 579 00:39:25,300 --> 00:39:26,596 Did they let the Alpha mother live? 580 00:39:26,800 --> 00:39:27,723 Yes. 581 00:39:28,200 --> 00:39:29,821 I'm sorry for all the trouble. 582 00:39:30,200 --> 00:39:31,099 Nah, it's... 583 00:39:31,200 --> 00:39:33,019 I really thought I knew them better than anyone. 584 00:39:36,400 --> 00:39:38,208 The weird thing is how little I regret. 585 00:39:39,050 --> 00:39:41,412 I lost my job, my work. 586 00:39:42,475 --> 00:39:43,929 I did some crazy things. 587 00:39:45,700 --> 00:39:46,681 But I was alive. 588 00:39:49,400 --> 00:39:50,567 Really alive. 589 00:39:50,800 --> 00:39:51,517 You know? 590 00:39:52,481 --> 00:39:53,133 Yeah... 591 00:39:55,600 --> 00:39:56,577 I better go. 592 00:39:56,940 --> 00:39:57,581 Okay. 593 00:39:58,900 --> 00:40:00,355 The blue plate special's excellent. 594 00:40:00,880 --> 00:40:01,673 Oh... 595 00:40:03,500 --> 00:40:04,300 Thanks. 596 00:40:04,500 --> 00:40:05,325 You're welcome. 597 00:40:06,000 --> 00:40:06,823 Take care. 598 00:40:07,900 --> 00:40:08,726 Both of you. 599 00:40:13,300 --> 00:40:14,152 Excuse me! 600 00:40:15,337 --> 00:40:16,600 Is the special any good? 601 00:40:18,000 --> 00:40:19,038 That good, ha? 602 00:40:19,800 --> 00:40:20,714 I'll try it. 603 00:40:24,100 --> 00:40:25,158 For two. 604 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 605 00:40:26,305 --> 00:41:26,470 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app