1
00:00:36,807 --> 00:00:38,473
Incoming salvage.
2
00:00:38,475 --> 00:00:39,608
Please validate.
3
00:00:39,610 --> 00:00:41,910
Incoming salvage.
4
00:00:41,912 --> 00:00:43,312
Please validate.
5
00:00:43,314 --> 00:00:45,047
Incoming salvage.
6
00:00:45,049 --> 00:00:46,148
Please validate.
7
00:00:46,150 --> 00:00:48,083
Incoming salvage.
8
00:00:48,085 --> 00:00:50,118
Please validate.
9
00:00:50,120 --> 00:00:52,554
Rusty garbage. It's not
worth lacing up my boots.
10
00:00:52,556 --> 00:00:53,889
Wasting our time.
11
00:00:53,891 --> 00:00:55,757
There's no
salvage this far out.
12
00:00:55,759 --> 00:00:57,125
You're a lucky boy,
Tricky.
13
00:00:57,127 --> 00:00:59,661
You're an android.
14
00:00:59,663 --> 00:01:02,698
You don't get bored.
15
00:01:02,700 --> 00:01:04,833
He won't turn back.
Not with half a cargo.
16
00:01:04,835 --> 00:01:07,569
He's not captain.
We're equal partners.
17
00:01:07,571 --> 00:01:10,472
Yeah. Right.
18
00:01:12,343 --> 00:01:13,508
You said --
19
00:01:13,510 --> 00:01:15,644
I know what I said. I
was the one who said it!
20
00:01:15,646 --> 00:01:17,446
You said it was
looking at you funny.
21
00:01:17,448 --> 00:01:18,814
I was tired,
overwrought.
22
00:01:18,816 --> 00:01:20,182
I didn't mean it.
23
00:01:20,184 --> 00:01:21,550
It's an appliance.
It does a job.
24
00:01:21,552 --> 00:01:23,051
Yes, pretty cool
appliance!
25
00:01:23,053 --> 00:01:24,686
We're not talking
cheese grater, here!
26
00:01:24,688 --> 00:01:26,188
You're not getting me
to talk to your ship.
27
00:01:26,190 --> 00:01:28,423
That's properly bonkers.
Tsk. It's okay. It's okay.
28
00:01:28,425 --> 00:01:29,925
Ugh! You're like one
of those guys who can't
29
00:01:29,927 --> 00:01:31,426
go out with a girl unless
his mother approves.
30
00:01:31,428 --> 00:01:33,428
It's important to me
you get along!
31
00:01:33,430 --> 00:01:34,863
I could leave you two
alone together.
32
00:01:34,865 --> 00:01:36,698
Now you're
creeping me out.
33
00:01:36,700 --> 00:01:38,033
Take the wheel.
Not the wheel.
34
00:01:38,035 --> 00:01:39,401
I'll make it easy,
shut it down
35
00:01:39,403 --> 00:01:40,769
to basic mode
for you.
36
00:01:40,771 --> 00:01:42,237
Basic?
37
00:01:42,239 --> 00:01:43,639
'Cause I'm a girl?
38
00:01:43,641 --> 00:01:47,075
No!
39
00:01:48,212 --> 00:01:51,046
Everyone,
suit up.
40
00:01:51,048 --> 00:01:52,614
It's good salvage.
I can smell it.
41
00:01:52,616 --> 00:01:53,982
It's just trash.
42
00:01:53,984 --> 00:01:55,584
No, look.
43
00:01:55,586 --> 00:01:57,419
There's something tasty
in the magnofield.
44
00:02:01,324 --> 00:02:03,859
Magnograb ready.
45
00:02:09,767 --> 00:02:12,701
Move yourself!
46
00:02:24,914 --> 00:02:26,581
♪ Shakes it
47
00:02:28,786 --> 00:02:30,652
What have I done?
48
00:02:32,523 --> 00:02:34,790
Uh...
49
00:02:34,792 --> 00:02:37,759
Okay.
50
00:02:43,200 --> 00:02:45,434
Doctor?
51
00:02:45,436 --> 00:02:47,903
The electrical
impulses are jammed.
52
00:02:47,905 --> 00:02:49,504
I can't get the
shields back up!
53
00:02:51,008 --> 00:02:53,208
She's completely
vulnerable.
54
00:02:53,210 --> 00:02:55,110
I swear, I just
touched it.
55
00:02:55,112 --> 00:02:56,311
Ah!
56
00:02:56,313 --> 00:02:57,346
Whoa!
57
00:02:57,348 --> 00:02:59,047
Magnetic -- field!
58
00:02:59,049 --> 00:03:01,717
We're flying
right into it!
59
00:03:01,719 --> 00:03:03,585
Clara!
Stay by me!
60
00:03:03,587 --> 00:03:05,520
Please tell me
there's a button
61
00:03:05,522 --> 00:03:06,888
you can press
to fix this!
62
00:03:06,890 --> 00:03:08,890
Oh, yes, big
friendly button.
63
00:03:08,892 --> 00:03:10,125
You're lying.
Yep.
64
00:03:10,127 --> 00:03:11,560
To stop me
freaking out?
65
00:03:11,562 --> 00:03:14,262
Is it working?
Not so much!
66
00:03:14,264 --> 00:03:15,797
Ah!
67
00:03:22,005 --> 00:03:25,040
- Ah! Ah!
- Ah!
68
00:03:25,042 --> 00:03:26,742
Aaah! Aaah!
69
00:03:26,886 --> 00:03:30,886
♪ Dr. Who 7x10 ♪
Journey to the Centre of the TARDIS
Original Air Date on April 27, 2013
70
00:03:30,911 --> 00:03:35,911
== sync, corrected by elderman ==
71
00:03:35,936 --> 00:03:58,906
♪
72
00:04:07,150 --> 00:04:09,985
What is it,
73
00:04:09,987 --> 00:04:11,219
some kind of
escape pod?
74
00:04:11,221 --> 00:04:12,320
Come on.
75
00:04:20,997 --> 00:04:22,697
Crack it open.
76
00:04:31,307 --> 00:04:33,008
Ah!
77
00:04:36,145 --> 00:04:37,179
Ah!
78
00:04:42,785 --> 00:04:45,120
It's doing nothing.
79
00:04:45,122 --> 00:04:46,988
Use the thermocharge
and blast it.
80
00:04:46,990 --> 00:04:48,356
No! No! No!
Wait!
81
00:04:48,358 --> 00:04:50,125
It's like
it's alive.
82
00:04:50,127 --> 00:04:51,126
She's...
83
00:04:52,863 --> 00:04:54,596
She's --
she's suffering.
84
00:04:54,598 --> 00:04:56,231
I can feel it.
I can feel it!
85
00:04:56,233 --> 00:04:57,666
That's just
robot rant.
86
00:04:57,668 --> 00:04:59,100
No, Gregor,
he's right.
87
00:04:59,102 --> 00:05:00,368
Looks like there's
a broken fuel line.
88
00:05:00,370 --> 00:05:03,138
All right. All right,
put it back.
89
00:05:03,140 --> 00:05:05,440
No salvage today, boys.
Open the bay doors.
90
00:05:05,442 --> 00:05:06,675
Wait!
91
00:05:13,484 --> 00:05:15,183
Somebody's under
that thing!
92
00:05:15,185 --> 00:05:17,752
The crew was still aboard
when we dragged her in.
93
00:05:17,754 --> 00:05:19,754
We did nothing.
If anyone asks, right?
94
00:05:19,756 --> 00:05:22,190
The ship was already
busted. You got that?
95
00:05:22,192 --> 00:05:24,459
And you, make sure you keep
your oily mouth shut, right?
96
00:05:24,461 --> 00:05:27,128
It's rude to whisper.
97
00:05:27,130 --> 00:05:28,563
Hi!
I'm the Doctor.
98
00:05:28,565 --> 00:05:30,832
And you are...
99
00:05:30,834 --> 00:05:32,868
Van Baalen
100
00:05:32,870 --> 00:05:36,505
And...Van Baalen.
101
00:05:36,507 --> 00:05:37,772
Van Baalen
and Van Baalen.
102
00:05:37,774 --> 00:05:40,308
That's going to get
confusing later.
103
00:05:40,310 --> 00:05:42,344
We found you
drifting.
104
00:05:42,346 --> 00:05:43,545
Y-your ship
was junked up
105
00:05:43,547 --> 00:05:45,280
pretty bad.
106
00:05:45,282 --> 00:05:48,116
What broke my ship was
a magnograb.
107
00:05:48,118 --> 00:05:51,186
I found this remote
in your pocket, eh?
108
00:05:51,188 --> 00:05:52,554
What are the chances?
109
00:05:52,556 --> 00:05:55,790
Outlawed in most galaxies,
this little beastie
110
00:05:55,792 --> 00:05:59,027
can disable whole vessels,
unless you have
111
00:05:59,029 --> 00:06:00,161
shield oscillators.
112
00:06:00,163 --> 00:06:02,297
Which I turned off
113
00:06:02,299 --> 00:06:04,332
so Clara could fly.
114
00:06:04,334 --> 00:06:07,102
Damn it!
115
00:06:07,104 --> 00:06:09,204
Clara.
116
00:06:09,206 --> 00:06:11,373
Where is she?
117
00:06:11,375 --> 00:06:13,441
A girl
118
00:06:13,443 --> 00:06:14,910
about so high,
feisty.
119
00:06:18,047 --> 00:06:19,514
She's still onboard.
120
00:06:19,516 --> 00:06:21,216
No, wait!
121
00:06:21,218 --> 00:06:22,584
Your pod
is leaking fuel.
122
00:06:22,586 --> 00:06:24,119
If she's still
in there,
123
00:06:24,121 --> 00:06:25,253
she's dead.
124
00:06:25,255 --> 00:06:27,756
Oh.
125
00:06:29,058 --> 00:06:31,326
Ah, respirators.
126
00:06:31,328 --> 00:06:33,061
We can open
the doors
127
00:06:33,063 --> 00:06:34,996
for a split second,
reach in, and grab her.
128
00:06:34,998 --> 00:06:37,399
Trust me, we can't. Now,
please, help me get her out.
129
00:06:37,401 --> 00:06:38,833
I'm telling you,
she --
130
00:06:38,835 --> 00:06:41,870
Shut it!
Tin mouth.
131
00:06:41,872 --> 00:06:43,405
What sort of fee
are we talking?
132
00:06:43,407 --> 00:06:44,940
If you help me
get her out,
133
00:06:44,942 --> 00:06:46,875
you get the machine,
all the scrap, eh?
134
00:06:46,877 --> 00:06:49,311
It's not worth
the risk.
135
00:06:49,313 --> 00:06:50,745
4 feet of metal?
Nah.
136
00:06:50,747 --> 00:06:52,581
What if I can guarantee you
the best haul you've ever had?
137
00:06:52,583 --> 00:06:55,183
Bram, open
the bay doors.
138
00:06:55,185 --> 00:06:57,052
No, no, please stop!
Listen, listen --
139
00:06:57,054 --> 00:06:58,453
right behind
those doors is
140
00:06:58,455 --> 00:07:01,456
the salvage
of a lifetime.
141
00:07:08,332 --> 00:07:10,999
♪
142
00:07:11,001 --> 00:07:13,201
♪
143
00:07:13,203 --> 00:07:15,470
♪
144
00:07:15,472 --> 00:07:17,606
♪
145
00:07:17,608 --> 00:07:18,673
Doctor?
146
00:07:18,675 --> 00:07:20,408
♪
147
00:07:20,410 --> 00:07:22,477
♪
148
00:07:22,479 --> 00:07:24,980
♪
149
00:07:24,982 --> 00:07:27,349
♪
150
00:07:27,351 --> 00:07:29,217
♪
151
00:07:29,219 --> 00:07:30,285
Doctor?
152
00:07:30,287 --> 00:07:32,420
♪
153
00:07:32,422 --> 00:07:34,255
♪
154
00:07:34,257 --> 00:07:35,757
♪
155
00:07:35,759 --> 00:07:37,025
Ah.
156
00:07:37,027 --> 00:07:39,260
♪
157
00:07:40,364 --> 00:07:42,097
♪
158
00:07:42,099 --> 00:07:44,265
♪
159
00:07:44,267 --> 00:07:46,368
♪
160
00:07:46,370 --> 00:07:48,937
♪
161
00:07:48,939 --> 00:07:51,139
♪
162
00:07:51,141 --> 00:07:53,642
♪
163
00:07:56,246 --> 00:07:59,147
Red flashing light.
164
00:07:59,149 --> 00:08:02,083
Means something bad.
165
00:08:02,085 --> 00:08:04,419
"Get out of here,
fast"?
166
00:08:04,421 --> 00:08:06,588
Or, possibly, "Whatever you do,
don't open this door."
167
00:08:13,963 --> 00:08:15,563
Bad decision.
168
00:08:41,792 --> 00:08:43,958
Eh.
169
00:08:43,960 --> 00:08:45,393
Are we really
going to risk it?
170
00:08:45,395 --> 00:08:47,162
That thing is
spewing poison.
171
00:08:47,164 --> 00:08:48,596
We should blow it
back into space.
172
00:08:48,598 --> 00:08:49,964
Get your gear.
173
00:08:49,966 --> 00:08:51,466
Eh, I don't
take orders
174
00:08:51,468 --> 00:08:54,069
from my kid brother.
175
00:08:54,071 --> 00:08:55,537
Don't try and form
sentences, all right?
176
00:08:55,539 --> 00:08:57,238
Stick to what
you do best.
177
00:08:57,240 --> 00:08:58,373
Ugh!
178
00:09:00,476 --> 00:09:01,543
Tell me,
179
00:09:01,545 --> 00:09:03,044
since when does
an android need
180
00:09:03,046 --> 00:09:05,346
a blast suit
and a respirator?
181
00:09:05,348 --> 00:09:07,115
Flesh coating,
same as us.
182
00:09:07,117 --> 00:09:09,417
He'd burn up.
183
00:09:09,419 --> 00:09:12,420
No fear, no hate,
no pain.
184
00:09:20,863 --> 00:09:22,997
Salvage
of a lifetime?
185
00:09:22,999 --> 00:09:24,599
I feel pretty confident
I can deliver on that.
186
00:09:24,601 --> 00:09:26,267
Here we go!
187
00:09:30,704 --> 00:09:32,038
I don't get it.
188
00:09:32,040 --> 00:09:33,539
I thought she was
laying on her side
189
00:09:34,509 --> 00:09:36,810
The TARDIS is special.
She has her own gravity.
190
00:09:36,812 --> 00:09:38,612
I'd explain,
if I had some charts
191
00:09:38,614 --> 00:09:39,746
and a board pen.
192
00:09:39,748 --> 00:09:42,249
It's...It's...
It's bigger...
193
00:09:42,251 --> 00:09:43,583
On the inside.
194
00:09:43,585 --> 00:09:44,951
You know,
I get that a lot.
195
00:09:44,953 --> 00:09:47,821
Whoa. Awesome!
196
00:09:47,823 --> 00:09:50,390
Well put, whoa
and awesome.
197
00:09:53,595 --> 00:09:56,029
Safe to breathe.
198
00:09:56,031 --> 00:09:58,965
Okay, now,
199
00:09:58,967 --> 00:10:00,333
the last thing
I remember,
200
00:10:00,335 --> 00:10:01,701
you were
right here.
201
00:10:01,703 --> 00:10:03,737
Come on, Clara,
202
00:10:03,739 --> 00:10:05,772
talk to me.
203
00:10:05,774 --> 00:10:07,240
How big
is this baby?
204
00:10:07,242 --> 00:10:09,142
Picture the biggest
ship you've never seen.
205
00:10:09,144 --> 00:10:10,510
Are you
picturing it?
206
00:10:10,512 --> 00:10:11,511
Yeah.
207
00:10:11,513 --> 00:10:12,879
Good.
Now, forget it
208
00:10:12,881 --> 00:10:14,914
because this ship
is infinite.
209
00:10:14,916 --> 00:10:16,216
Take you hours
to find the girl.
210
00:10:16,218 --> 00:10:17,751
Days. Plus, this whole
place is toxic.
211
00:10:17,753 --> 00:10:19,552
She could be dead by
the time I reach her.
212
00:10:19,554 --> 00:10:21,588
So, here's the mission --
we're going to find her
213
00:10:21,590 --> 00:10:23,823
in one hour.
"We"?
214
00:10:23,825 --> 00:10:25,759
You're my guys for this.
That wasn't the deal.
215
00:10:25,761 --> 00:10:27,427
It is now.
What makes you think we'll help?
216
00:10:28,664 --> 00:10:30,730
I just activated
the TARDIS
217
00:10:30,732 --> 00:10:33,300
self-destruct
system.
218
00:10:33,302 --> 00:10:36,569
One hour until
this ship blows.
219
00:10:36,571 --> 00:10:37,937
Don't try to leave!
220
00:10:37,939 --> 00:10:39,306
The TARDIS is
in lockdown.
221
00:10:39,308 --> 00:10:41,107
I'll open those doors
when Clara's by my side.
222
00:10:41,109 --> 00:10:42,676
You crazy lunatic!
223
00:10:42,678 --> 00:10:44,711
My ship, my rules!
224
00:10:44,713 --> 00:10:46,279
You'll kill us all.
And the girl.
225
00:10:46,281 --> 00:10:47,847
She's going to die,
if you don't help me.
226
00:10:47,849 --> 00:10:49,883
Don't get into a spaceship
with a madman.
227
00:10:49,885 --> 00:10:52,052
Didn't anyone
ever teach you that?
228
00:10:52,054 --> 00:10:54,354
Okay, a little
gentle persuasion.
229
00:10:55,724 --> 00:10:57,691
Say 30 minutes.
230
00:10:57,693 --> 00:11:00,460
She'll die
even quicker now!
231
00:11:00,462 --> 00:11:02,529
We all perform better
under pressure.
232
00:11:02,531 --> 00:11:04,497
Anybody want to go
for 15 minutes?
233
00:11:04,499 --> 00:11:05,999
Whoa!
Whoa!
234
00:11:06,001 --> 00:11:09,469
It's your own time
you're wasting.
235
00:11:09,471 --> 00:11:11,638
"The salvage
of a lifetime."
236
00:11:11,640 --> 00:11:14,107
You meant the ship.
237
00:11:14,109 --> 00:11:16,242
I meant Clara.
238
00:11:30,658 --> 00:11:33,259
♪
239
00:12:02,924 --> 00:12:04,391
Report.
240
00:12:04,393 --> 00:12:05,825
What's onboard
this thing?
241
00:12:05,827 --> 00:12:07,794
Dynamorphic
generators,
242
00:12:07,796 --> 00:12:09,429
conceptual geometer,
243
00:12:09,431 --> 00:12:12,465
beam synthesizer,
244
00:12:12,467 --> 00:12:15,335
orthogonal
engine filters.
245
00:12:16,605 --> 00:12:17,971
Guys, guys, look.
246
00:12:17,973 --> 00:12:19,572
I think we
should split up.
247
00:12:19,574 --> 00:12:21,474
It's our best chance
of finding the girl.
248
00:12:21,476 --> 00:12:24,110
You know it is.
249
00:12:24,112 --> 00:12:25,478
Don't touch a thing.
250
00:12:25,480 --> 00:12:27,981
The TARDIS will get
huffy if you mess.
251
00:12:27,983 --> 00:12:32,385
Keep your radio
contact, all right?
252
00:12:32,387 --> 00:12:33,953
Get back
to the console,
253
00:12:33,955 --> 00:12:35,321
strip it apart.
254
00:12:35,323 --> 00:12:36,389
Okay.
All right?
255
00:12:44,232 --> 00:12:47,834
I want out.
256
00:12:47,836 --> 00:12:49,135
Aaaggghhh!
257
00:13:20,534 --> 00:13:22,535
Now that's just
showing off.
258
00:13:48,629 --> 00:13:49,662
Well, I made up
the name "TARDIS"
259
00:13:49,664 --> 00:13:51,030
from the initials --
260
00:13:51,032 --> 00:13:52,866
Time and Relative
Dimension In Space.
261
00:13:52,868 --> 00:13:54,234
Dimensionally
transcendental.
262
00:13:54,236 --> 00:13:55,602
What's that mean?
263
00:13:55,604 --> 00:13:57,103
That's trans-
dimensional engineering.
264
00:13:57,105 --> 00:13:58,605
It's bigger inside
than out.
265
00:13:58,607 --> 00:14:00,106
The assembled
hordes of Genghis Khan
266
00:14:00,108 --> 00:14:02,242
couldn't get through that door
and, believe me, they've tried.
267
00:14:02,244 --> 00:14:03,743
We are in space!
268
00:14:03,745 --> 00:14:05,745
Box with that
room just rammed in.
269
00:14:05,747 --> 00:14:07,413
That thing that looks
like a police box, standing
270
00:14:07,415 --> 00:14:09,249
in a junkyard, it can move
anywhere in time and space?
271
00:14:24,199 --> 00:14:26,566
Everything.
272
00:14:26,568 --> 00:14:27,800
What? Report.
273
00:14:27,802 --> 00:14:29,702
Everything.
Behind that door.
274
00:14:29,704 --> 00:14:31,938
Everything?
275
00:14:31,940 --> 00:14:33,206
Sensor detects
276
00:14:33,208 --> 00:14:36,376
everything you could
possibly want.
277
00:14:44,852 --> 00:14:46,719
Everything.
278
00:14:46,721 --> 00:14:49,222
I don't understand.
Give me a price tag.
279
00:14:49,224 --> 00:14:50,290
Incalculable.
280
00:14:50,292 --> 00:14:51,691
What?!
281
00:14:51,693 --> 00:14:52,859
More valuable
282
00:14:52,861 --> 00:14:55,495
than the total sum
of any currency.
283
00:14:55,497 --> 00:14:58,064
Living metal,
bespoke engineering.
284
00:14:58,066 --> 00:15:00,133
Whatever machine
you require,
285
00:15:00,135 --> 00:15:02,368
this system
will build it.
286
00:15:12,881 --> 00:15:14,814
No! No no, stop!
Please.
287
00:15:14,816 --> 00:15:16,583
Don't.
Don't touch it.
288
00:15:16,585 --> 00:15:17,584
Please.
289
00:15:17,586 --> 00:15:19,652
She won't let you
touch it.
290
00:15:19,654 --> 00:15:22,055
I can feel a TARDIS
tantrum coming on.
291
00:15:22,057 --> 00:15:24,090
What the hell is
this place?
292
00:15:24,092 --> 00:15:25,892
Architectural
Reconfiguration System.
293
00:15:25,894 --> 00:15:27,594
It reconstructs
particles
294
00:15:27,596 --> 00:15:29,829
according
to your needs.
295
00:15:29,831 --> 00:15:31,197
A machine that
makes machines?
296
00:15:31,199 --> 00:15:33,333
Yes, basically.
297
00:15:35,269 --> 00:15:36,636
What are you doing?
298
00:15:36,638 --> 00:15:38,471
No no no, don't!
Don't!
299
00:15:38,473 --> 00:15:40,373
If you walk out of here with
that circuit, the TARDIS
300
00:15:40,375 --> 00:15:42,208
will try to stop you.
Now, listen to me --
301
00:15:42,210 --> 00:15:44,043
Look, the clock
is ticking.
302
00:15:44,045 --> 00:15:45,545
We must find Clara.
303
00:15:51,453 --> 00:15:53,953
What the...?
304
00:15:53,955 --> 00:15:56,322
Where's the door gone?
305
00:15:56,324 --> 00:15:57,991
Ever see a spaceship
get ugly?
306
00:15:57,993 --> 00:15:59,492
This isn't happening!
307
00:15:59,494 --> 00:16:00,960
She won't
relinquish it.
308
00:16:00,962 --> 00:16:03,396
Her basic
genetic material.
309
00:16:03,398 --> 00:16:05,765
Torch it.
310
00:16:05,767 --> 00:16:07,166
I said,
torch it!
311
00:16:07,168 --> 00:16:10,036
Can't you feel it, Gregor?
The ship's --
312
00:16:10,038 --> 00:16:12,238
the ship's in torment,
like it's a living thing.
313
00:16:12,240 --> 00:16:13,673
You can't hurt it.
314
00:16:18,747 --> 00:16:20,880
What's the matter,
TARDIS,
315
00:16:20,882 --> 00:16:23,282
scared to fight me?
316
00:16:49,310 --> 00:16:51,678
So that's who.
317
00:17:27,115 --> 00:17:28,748
Children...
318
00:17:28,750 --> 00:17:31,351
Time and space.
319
00:18:00,715 --> 00:18:03,683
Why are you here?
320
00:18:14,662 --> 00:18:17,330
It's the same.
It's just the same.
321
00:18:17,332 --> 00:18:20,033
It's diverting us.
322
00:18:20,035 --> 00:18:22,101
Spinning a maze
around us.
323
00:18:22,103 --> 00:18:24,037
We will never
reach Clara in time.
324
00:18:25,639 --> 00:18:27,674
Hey! Hey!
325
00:18:31,679 --> 00:18:34,481
It's just
the same, again.
326
00:18:34,483 --> 00:18:35,849
No point in
building walls.
327
00:18:35,851 --> 00:18:37,784
She'll just know how
to smash them down.
328
00:18:37,786 --> 00:18:39,385
It's found other ways
of controlling you.
329
00:18:39,387 --> 00:18:40,987
Smart bunch,
Time Lords.
330
00:18:40,989 --> 00:18:42,455
No dress sense,
dreadful hats,
331
00:18:42,457 --> 00:18:44,591
but smart.
332
00:18:44,593 --> 00:18:46,926
If you want to get
out of here,
333
00:18:46,928 --> 00:18:49,762
let that circuit go.
334
00:18:49,764 --> 00:18:53,233
It is creating
a labyrinth.
335
00:18:53,235 --> 00:18:55,368
Bram. Bram,
can you hear me?
336
00:18:55,370 --> 00:18:57,637
Bram, the ship is alive.
Get out of there.
337
00:18:57,639 --> 00:18:59,873
Bram, don't touch
anything.
338
00:18:59,875 --> 00:19:02,208
You're just the
sweetest thing, ever.
339
00:19:09,350 --> 00:19:10,950
Oh, thank you.
340
00:19:10,952 --> 00:19:13,453
Thank you, thank you, thank
you, thank you, thank you.
341
00:19:16,391 --> 00:19:18,157
Oh! Mwah!
342
00:19:18,159 --> 00:19:19,592
No.
343
00:19:19,594 --> 00:19:22,362
The door.
344
00:19:22,364 --> 00:19:26,032
Where's the door
gone?! No!
345
00:19:26,034 --> 00:19:28,468
Ugh!
You can't do this!
346
00:19:28,470 --> 00:19:30,570
Bram, you've got
to get out of there, fast.
347
00:19:33,475 --> 00:19:34,974
Argh!
348
00:19:52,794 --> 00:19:54,327
Aaah!
349
00:19:54,329 --> 00:19:56,829
Aaaaah!
350
00:19:56,831 --> 00:19:58,798
Aaaaaaah!
351
00:19:58,800 --> 00:20:01,034
Aaaaaaaaaaah!
352
00:20:01,036 --> 00:20:02,135
Channel's dead.
353
00:20:02,137 --> 00:20:03,503
You've got to
help him.
354
00:20:03,505 --> 00:20:05,305
Gregor,
do something.
355
00:20:05,307 --> 00:20:06,606
Do something!
356
00:20:06,608 --> 00:20:08,341
It's too late!
He's gone.
357
00:20:08,343 --> 00:20:09,842
Let's just worry
about the salvage.
358
00:20:09,844 --> 00:20:11,411
Damn, you care
more about a circuit
359
00:20:11,413 --> 00:20:13,079
than you do about him.
Your concern
360
00:20:13,081 --> 00:20:14,647
for your brother
is really touching.
361
00:20:14,649 --> 00:20:16,215
The android is more cut up
about it than you are.
362
00:20:16,217 --> 00:20:18,551
Now, will you two stop
bickering and listen!
363
00:20:18,553 --> 00:20:20,453
There is something
else down there.
364
00:20:26,227 --> 00:20:27,927
We've got to
get out of here.
365
00:20:27,929 --> 00:20:30,363
Gregor, give it back.
Give it back to her!
366
00:20:30,365 --> 00:20:31,798
What are you doing?!
367
00:20:31,800 --> 00:20:32,966
You're always on the side
of the machines!
368
00:20:32,968 --> 00:20:34,667
Fellas!
369
00:20:34,669 --> 00:20:37,136
Multiple life forms onboard
the TARDIS with us.
370
00:20:37,138 --> 00:20:38,938
I am getting
a massive signal.
371
00:20:38,940 --> 00:20:40,340
Where are they?
372
00:20:40,342 --> 00:20:42,442
Oh, you're not going to
like the answer.
373
00:20:42,444 --> 00:20:44,510
About two steps away.
374
00:20:44,512 --> 00:20:46,613
One step.
375
00:20:51,620 --> 00:20:52,719
Whoa-oa-ah!
376
00:20:54,689 --> 00:20:56,723
Tricky!
Gregor, look out!
377
00:20:56,725 --> 00:20:57,724
Careful!
378
00:20:59,628 --> 00:21:01,728
Gregor? No!
379
00:21:01,730 --> 00:21:03,596
We have to stay
together.
380
00:21:03,598 --> 00:21:06,199
Come on, go!
Tricky, run!
381
00:21:08,469 --> 00:21:10,403
I'm sorry.
382
00:21:58,285 --> 00:22:00,186
Oh, why are you
doing this?!
383
00:22:05,647 --> 00:22:07,172
Back where
we started?
384
00:22:07,173 --> 00:22:08,838
No.
385
00:22:09,918 --> 00:22:12,652
It's an echo.
386
00:22:12,654 --> 00:22:13,813
The console room,
387
00:22:13,814 --> 00:22:15,647
it's the safest place
on the ship.
388
00:22:15,649 --> 00:22:17,349
It can replicate itself
any number of times.
389
00:22:17,351 --> 00:22:18,951
It's trying
to protect us.
390
00:22:18,953 --> 00:22:20,419
Because I tried to give
back the circuit?
391
00:22:20,421 --> 00:22:21,520
Team TARDIS.
392
00:22:25,992 --> 00:22:28,927
Where did --
where did that go?
393
00:22:28,929 --> 00:22:31,230
There's more than
one echo room.
394
00:22:31,232 --> 00:22:33,165
Hey, look, look.
395
00:22:34,767 --> 00:22:36,201
The TARDIS has got
Clara safe.
396
00:22:36,203 --> 00:22:37,669
That was her.
That was her there!
397
00:22:37,671 --> 00:22:40,372
Thank you!
Thank you! Thank you!
398
00:22:40,374 --> 00:22:41,907
But why
can't we see her?
399
00:22:41,909 --> 00:22:43,509
Well, it's like
a light switch,
400
00:22:43,511 --> 00:22:45,377
two positions,
chu-chu-chu-chu-chu,
401
00:22:45,379 --> 00:22:46,745
flickering at
superinfinite speeds.
402
00:22:46,747 --> 00:22:48,113
We're only together
for a brief second.
403
00:22:51,385 --> 00:22:53,785
Shh.
404
00:22:58,292 --> 00:22:59,825
I can hear her.
405
00:23:13,507 --> 00:23:15,807
Aah!
406
00:23:17,878 --> 00:23:20,279
She's let it in.
She's let it in!
407
00:23:34,294 --> 00:23:36,628
Ah, if I can just
isolate her position,
408
00:23:36,630 --> 00:23:38,730
I can nudge
the alternation,
409
00:23:38,732 --> 00:23:40,799
reach in,
and grab her.
410
00:23:45,004 --> 00:23:47,639
Who are you?
411
00:23:48,909 --> 00:23:50,008
Console room.
412
00:23:50,010 --> 00:23:51,710
Echo imprint
of the original.
413
00:23:51,712 --> 00:23:53,545
You're coming
with me!
414
00:23:53,547 --> 00:23:54,880
I need you to get me
out of here.
415
00:23:55,916 --> 00:23:58,383
Scanning
for female human.
416
00:24:06,092 --> 00:24:08,126
Scanning
for female human.
417
00:24:12,132 --> 00:24:13,532
Unidentified human.
418
00:24:13,534 --> 00:24:14,900
It doesn't know
Lancashire.
419
00:24:14,902 --> 00:24:15,968
What?
420
00:24:15,970 --> 00:24:18,170
It doesn't know sass.
Yes! It's found Clara.
421
00:24:18,172 --> 00:24:19,771
It's found her.
She is right there.
422
00:24:19,773 --> 00:24:22,407
Aaaaaaaaaaah!
423
00:24:23,978 --> 00:24:24,977
Aaah!
424
00:24:24,979 --> 00:24:26,111
Aaah!
425
00:24:26,113 --> 00:24:27,279
Aah! Aah! Aah!
426
00:24:27,281 --> 00:24:28,480
It's okay!
It's okay.
427
00:24:28,482 --> 00:24:29,915
Clara, I'm so,
so sorry.
428
00:24:29,917 --> 00:24:31,717
Sorry. Please, please
forgive me, Clara.
429
00:24:31,719 --> 00:24:32,851
Ugh!
Ow!
430
00:24:32,853 --> 00:24:35,053
Okay, so we're not doing
hugging. I get that now.
431
00:24:35,055 --> 00:24:36,755
What do you keep
in here?
432
00:24:36,757 --> 00:24:38,190
Why have you got
zombie creatures?
433
00:24:38,192 --> 00:24:39,791
Good guys do not have
zombie creatures.
434
00:24:39,793 --> 00:24:41,693
Rule 1, basic
storytelling!
435
00:24:41,695 --> 00:24:43,662
Not in front
of the guests.
436
00:24:43,664 --> 00:24:45,030
Who are they?
437
00:24:45,032 --> 00:24:46,198
Friends.
438
00:24:46,200 --> 00:24:47,733
Well, people who aren't
trying to kill us.
439
00:24:47,735 --> 00:24:49,701
So I don't need
punching again!
440
00:24:49,703 --> 00:24:52,037
All right, all right,
look, a deal's a deal.
441
00:24:52,039 --> 00:24:53,505
You got the girl back. Now,
cancel the self-destruct.
442
00:24:53,507 --> 00:24:54,740
Ah. Ah!
443
00:24:54,742 --> 00:24:56,508
Ha.
444
00:24:56,510 --> 00:24:57,809
You know, I've
got to tell you,
445
00:24:57,811 --> 00:25:00,679
I won't be needing you
in my quiz team.
446
00:25:00,681 --> 00:25:01,880
What?
447
00:25:01,882 --> 00:25:03,949
There is no self-
destruct, hey?
448
00:25:03,951 --> 00:25:05,183
Ha-ha-hey?!
449
00:25:05,185 --> 00:25:07,786
Ha-hey? Had you going,
though, boys, didn't I?
450
00:25:07,788 --> 00:25:09,855
I just wiggled
a few buttons.
451
00:25:09,857 --> 00:25:11,356
Yeah, the old
wiggly-button trick.
452
00:25:11,358 --> 00:25:12,524
And the face. You've
got to do the face.
453
00:25:12,526 --> 00:25:15,727
"Save her,
or we all die."
454
00:25:15,729 --> 00:25:18,130
I thought I rushed it
a bit, but...
455
00:25:18,132 --> 00:25:19,298
So you're telling us
we're safe?
456
00:25:19,300 --> 00:25:20,732
-Ish. Apart from
the monsters
457
00:25:20,734 --> 00:25:22,100
and the TARDIS
reinventing
458
00:25:22,102 --> 00:25:24,102
the architecture
every 5 minutes.
459
00:25:24,104 --> 00:25:26,204
Guys, don't worry.
The countdown's a fake.
460
00:25:26,206 --> 00:25:27,639
Look, just give me
a second.
461
00:25:27,641 --> 00:25:28,974
I'll turn it off.
462
00:25:28,976 --> 00:25:31,643
I only made it look
as though the engine
463
00:25:31,645 --> 00:25:33,245
was actually exploding.
464
00:25:34,982 --> 00:25:37,549
Ah. Okay,
that's not good.
465
00:25:39,185 --> 00:25:40,786
Okay, don't panic.
466
00:25:40,788 --> 00:25:42,254
Or maybe panic.
467
00:25:43,589 --> 00:25:45,757
Ahem. Something
you want to share
468
00:25:45,759 --> 00:25:47,859
with the rest
of us?
469
00:25:47,861 --> 00:25:49,494
It appears the engine
is damaged.
470
00:25:49,496 --> 00:25:51,063
We're in trouble,
Clara.
471
00:25:51,065 --> 00:25:52,297
Proper trouble.
472
00:25:52,299 --> 00:25:54,499
It needs fixing,
or we're toast.
473
00:25:54,501 --> 00:25:55,867
So now would be
a good time to use
474
00:25:55,869 --> 00:25:57,235
that big friendly
button, right?
475
00:25:57,237 --> 00:25:59,504
Yes. Sorry, I should've
had one built in.
476
00:25:59,506 --> 00:26:02,140
Where are we going?
Detour.
477
00:26:02,142 --> 00:26:03,875
The centre
of the TARDIS.
478
00:26:12,720 --> 00:26:14,619
Shh!
479
00:26:14,621 --> 00:26:16,488
Something's
in here.
480
00:26:16,490 --> 00:26:18,857
Those things,
they followed us.
481
00:26:18,859 --> 00:26:20,392
Doctor,
what are they?
482
00:26:20,394 --> 00:26:21,860
What aren't you
telling me?
483
00:26:21,862 --> 00:26:23,995
Trust me --
484
00:26:23,997 --> 00:26:26,264
some things, you
don't want to know.
485
00:26:28,402 --> 00:26:30,068
They're on
the move again.
486
00:26:30,070 --> 00:26:31,136
Run! Move!
487
00:26:31,138 --> 00:26:32,337
Move!
488
00:26:40,147 --> 00:26:42,214
Doctor?!
489
00:26:46,819 --> 00:26:48,253
Doctor!
490
00:26:48,255 --> 00:26:49,788
Oh, again?!
491
00:26:59,532 --> 00:27:00,899
I know
what I said.
492
00:27:00,901 --> 00:27:03,135
I was the one
who said it!
493
00:27:03,137 --> 00:27:05,904
You said it
was looking at you funny.
494
00:27:05,906 --> 00:27:07,939
Now you're
creeping me out.
495
00:27:07,941 --> 00:27:10,142
Please tell me
there is a button
496
00:27:10,144 --> 00:27:11,643
you can press
to fix this!
497
00:27:14,647 --> 00:27:17,516
Oh, thank God.
498
00:27:17,518 --> 00:27:19,317
Doctor?
499
00:27:19,319 --> 00:27:22,254
What's going on?
500
00:27:22,256 --> 00:27:25,223
Say something.
501
00:27:25,225 --> 00:27:27,826
Clara! Stop.
502
00:27:27,828 --> 00:27:29,161
Don't touch it.
503
00:27:31,564 --> 00:27:32,964
There's a rupture
in time
504
00:27:32,966 --> 00:27:35,767
somewhere onboard
this ship, a small tear
505
00:27:35,769 --> 00:27:37,269
in the fabric
of the continuum.
506
00:27:37,271 --> 00:27:38,670
It must've happened
when the TARDIS
507
00:27:38,672 --> 00:27:40,372
was pulled in by
the salvage vessel.
508
00:27:40,374 --> 00:27:41,807
The TARDIS
is leaking.
509
00:27:41,809 --> 00:27:43,041
Leaking what?
510
00:27:43,043 --> 00:27:44,643
The past.
You and me.
511
00:27:44,645 --> 00:27:46,278
Everything we've done.
Everything we've said.
512
00:27:46,280 --> 00:27:48,780
Recent history.
513
00:27:48,782 --> 00:27:50,449
It's not real.
514
00:27:50,451 --> 00:27:53,084
It's a memory.
515
00:27:54,588 --> 00:27:56,388
What about this?
516
00:27:56,390 --> 00:27:58,457
If you give me the option,
I'd say this one's real.
517
00:28:06,466 --> 00:28:08,733
She's right on
to us.
518
00:28:08,735 --> 00:28:09,768
"She"?!
519
00:28:09,770 --> 00:28:12,437
Clara, don't ask me
any more.
520
00:28:15,442 --> 00:28:17,609
Ugh! You're like one
of those guys who can't
521
00:28:17,611 --> 00:28:20,645
go out with a girl unless
his mother approves.
522
00:28:20,647 --> 00:28:22,147
It's important to me
you get along!
523
00:28:22,149 --> 00:28:24,649
I could leave you two
alone together.
524
00:28:30,089 --> 00:28:31,156
What that noise?
525
00:28:32,493 --> 00:28:34,392
We're right under
the primary fuel cells.
526
00:28:34,394 --> 00:28:35,760
So -- so,
so what?
527
00:28:35,762 --> 00:28:39,431
So, so, all the
fuel's spilled out,
528
00:28:39,433 --> 00:28:40,799
so the rods
will be exposed.
529
00:28:40,801 --> 00:28:42,734
It means they'll cool and...
Start to warp.
530
00:28:42,736 --> 00:28:44,569
And start to warp. Maybe even...
No, don't say it.
531
00:28:44,571 --> 00:28:46,638
Mm...
Don't you dare say it.
532
00:28:46,640 --> 00:28:49,608
Maybe even...
Break apart.
533
00:28:52,478 --> 00:28:53,612
Run?
534
00:28:53,614 --> 00:28:56,248
I'm liking how you're thinking.
Yeah.
535
00:28:59,452 --> 00:29:01,086
Aah!
536
00:29:03,456 --> 00:29:05,524
Aaaaah!
537
00:29:05,526 --> 00:29:06,825
Ohh!
538
00:29:06,827 --> 00:29:08,059
Cut it off!
Just cut my arm off!
539
00:29:08,061 --> 00:29:09,661
No!
540
00:29:09,663 --> 00:29:11,263
It's the quickest way
to release me.
541
00:29:11,265 --> 00:29:14,232
No fear, no hate,
no pain.
542
00:29:14,234 --> 00:29:15,767
I can get a new one.
543
00:29:15,769 --> 00:29:17,536
Disposable parts.
Just do it.
544
00:29:19,172 --> 00:29:20,772
It wont hurt me.
545
00:29:20,774 --> 00:29:22,240
Tricky, you don't
understand.
546
00:29:22,242 --> 00:29:24,209
I'm an android.
Cut me!
547
00:29:24,211 --> 00:29:25,644
You made it through!
548
00:29:25,646 --> 00:29:27,045
What's the matter
with you?
549
00:29:27,047 --> 00:29:29,447
Why won't you
cut me?
550
00:29:29,449 --> 00:29:31,082
Ah!
551
00:29:31,084 --> 00:29:33,385
Ooh! Ah! Agh!
552
00:29:33,387 --> 00:29:36,388
Tell him.
553
00:29:36,390 --> 00:29:39,257
Tell me what?
554
00:29:39,259 --> 00:29:40,659
You can't, can you?
555
00:29:40,661 --> 00:29:42,894
You're a coward.
It won't save him,
556
00:29:42,896 --> 00:29:44,796
but you're scared
to tell him why.
557
00:29:44,798 --> 00:29:46,965
What's he
going on about?
558
00:29:46,967 --> 00:29:48,833
Robots don't need blast suits.
They don't need respirators.
559
00:29:48,835 --> 00:29:52,504
They don't get frightened
of monsters in the dark.
560
00:29:52,506 --> 00:29:53,939
What's he
talking about?
561
00:29:56,543 --> 00:29:59,244
Two bionic eyes and
a synthetic voicebox.
562
00:29:59,246 --> 00:30:00,579
But you, my friend,
563
00:30:00,581 --> 00:30:04,015
are human,
flesh and blood.
564
00:30:04,017 --> 00:30:06,518
It was a joke.
565
00:30:06,520 --> 00:30:08,587
What?
566
00:30:08,589 --> 00:30:10,055
It was just
a stupid joke.
567
00:30:10,057 --> 00:30:12,591
We did it to relieve
the boredom.
568
00:30:12,593 --> 00:30:14,859
Well, it was very funny.
They lied to you,
569
00:30:14,861 --> 00:30:16,828
changed your identity,
just to provide
570
00:30:16,830 --> 00:30:18,530
some inflight
entertainment.
571
00:30:18,532 --> 00:30:19,664
I'm sorry.
572
00:30:21,634 --> 00:30:23,602
You're human, Tricky.
573
00:30:25,204 --> 00:30:26,538
Cut the metal.
574
00:30:26,540 --> 00:30:27,839
Cut the metal!
575
00:30:27,841 --> 00:30:30,008
Go!
576
00:30:32,913 --> 00:30:35,013
Aah!
577
00:30:35,015 --> 00:30:36,348
Aaaah!
578
00:30:37,549 --> 00:30:38,950
Where are we?
579
00:30:38,952 --> 00:30:40,852
Power source.
580
00:30:40,854 --> 00:30:42,487
Right, you lot wait here.
I'll check it's safe.
581
00:30:42,489 --> 00:30:44,956
We can only survive for
a minute or two in there.
582
00:30:44,958 --> 00:30:47,358
Um, what happens
if we stay longer?
583
00:30:47,360 --> 00:30:49,427
Our cells
will liquefy
584
00:30:49,429 --> 00:30:51,929
and our skin
will start to burn.
585
00:30:51,931 --> 00:30:53,598
I always feel so good
after we've spoken.
586
00:30:53,600 --> 00:30:55,633
Marvelous.
Keep this door shut.
587
00:30:55,635 --> 00:30:57,168
That will not be
a problem.
588
00:31:03,443 --> 00:31:04,442
Lancashire,
589
00:31:04,444 --> 00:31:05,476
Sass.
590
00:31:05,478 --> 00:31:07,845
Intelligent sensor.
591
00:31:07,847 --> 00:31:09,347
Ever pointed that thing
at yourself, Gregor?
592
00:31:09,349 --> 00:31:10,715
What will it see?
593
00:31:10,717 --> 00:31:13,251
What sort of person does
this to another human,
594
00:31:13,253 --> 00:31:14,919
make them believe
they're made of metal?
595
00:31:14,921 --> 00:31:17,889
Who am I?!
596
00:31:44,049 --> 00:31:45,983
My mouthy little
kid brother.
597
00:31:45,985 --> 00:31:47,351
What?
598
00:31:47,353 --> 00:31:48,553
Why don't I
remember?
599
00:31:48,555 --> 00:31:50,922
It was a salvage
accident.
600
00:31:50,924 --> 00:31:52,123
Big explosion.
601
00:31:52,125 --> 00:31:54,892
You lost your sight,
voice, and your memory.
602
00:31:54,894 --> 00:31:57,461
And you --
you thought of a way
603
00:31:57,463 --> 00:31:59,664
you could have
some fun with me?
604
00:31:59,666 --> 00:32:01,999
I just wanted
a brother beside me.
605
00:32:02,001 --> 00:32:04,569
You were always
the smart one, Tricky.
606
00:32:04,571 --> 00:32:07,271
He wanted you
to take over.
607
00:32:07,273 --> 00:32:09,006
He made you captain.
608
00:32:09,008 --> 00:32:11,008
"He"?
609
00:32:11,010 --> 00:32:12,877
Dad.
610
00:32:12,879 --> 00:32:15,947
I don't --
I don't --
611
00:32:15,949 --> 00:32:18,082
I don't
remember him.
612
00:32:22,554 --> 00:32:24,789
You did this to me
613
00:32:24,791 --> 00:32:27,091
just to be captain of a --
of a heap of junk?
614
00:32:28,595 --> 00:32:30,761
Stop!
615
00:32:30,763 --> 00:32:32,196
Tricky.
Listen to me.
616
00:32:32,198 --> 00:32:33,664
Ask yourself why
he couldn't cut you up.
617
00:32:33,666 --> 00:32:35,867
He has just one, tiny scrap
of decency left in him
618
00:32:35,869 --> 00:32:37,301
and you helped him
find that, okay?
619
00:32:37,303 --> 00:32:39,670
Now, you --
620
00:32:39,672 --> 00:32:41,739
don't ever
forget this.
621
00:32:46,311 --> 00:32:48,479
Okay, move,
move, move!
622
00:32:48,481 --> 00:32:50,648
Whoa!
623
00:32:50,650 --> 00:32:52,149
The Eye of Harmony!
624
00:32:52,151 --> 00:32:53,251
Exploding star
625
00:32:53,253 --> 00:32:56,621
in the act of becoming
a black hole.
626
00:32:56,623 --> 00:32:58,689
Time-Lord
engineering --
627
00:32:58,691 --> 00:33:00,992
you rip the star
from its orbit,
628
00:33:00,994 --> 00:33:02,793
suspend it in a permanent
state of decay.
629
00:33:02,795 --> 00:33:04,929
This way, quickly!
630
00:33:21,414 --> 00:33:22,880
There's no way out!
We're trapped!
631
00:33:22,882 --> 00:33:24,649
You're going to
tell me right now!
632
00:33:24,651 --> 00:33:26,684
If we're going to die here,
you're going to tell me
633
00:33:26,686 --> 00:33:28,119
what they are!
I can't.
634
00:33:28,121 --> 00:33:29,353
Tell me!
635
00:33:29,355 --> 00:33:31,322
What's the use
of secrets now?
636
00:33:31,324 --> 00:33:32,623
Secrets protect us.
637
00:33:32,625 --> 00:33:34,025
Secrets
make us safe.
638
00:33:34,027 --> 00:33:35,826
We're not safe!
639
00:33:38,764 --> 00:33:41,465
Sensor detects
animal DNA.
640
00:33:41,467 --> 00:33:44,368
Human core element.
641
00:33:44,370 --> 00:33:45,503
Calculating data...
642
00:33:45,505 --> 00:33:47,004
Calculating data...
643
00:33:47,006 --> 00:33:49,173
No, no,
turn it off!
644
00:33:49,175 --> 00:33:50,608
Lancashire,
645
00:33:50,610 --> 00:33:51,943
Sass.
646
00:33:53,012 --> 00:33:54,612
Identifiable
647
00:33:54,614 --> 00:33:56,480
substance:
648
00:33:56,482 --> 00:33:58,049
Clara.
649
00:34:03,889 --> 00:34:04,956
That's me.
650
00:34:04,958 --> 00:34:06,524
I'm so sorry.
651
00:34:10,363 --> 00:34:12,930
That's me.
652
00:34:12,932 --> 00:34:14,298
I burn in here.
653
00:34:14,300 --> 00:34:16,734
It isn't just the past
leaking out
654
00:34:16,736 --> 00:34:18,235
through
the time rift,
655
00:34:18,237 --> 00:34:19,904
it's the future.
656
00:34:19,906 --> 00:34:22,773
Listen, I brought you
here to keep you safe,
657
00:34:22,775 --> 00:34:24,809
but it happened
again.
658
00:34:24,811 --> 00:34:27,278
You died again.
659
00:34:27,280 --> 00:34:29,914
What do you mean,
"again"?
660
00:34:44,529 --> 00:34:47,498
Hang on.
661
00:34:47,500 --> 00:34:49,467
As long as we interrupt
the timeline,
662
00:34:49,469 --> 00:34:50,968
this can't happen!
663
00:34:52,704 --> 00:34:54,839
Don't touch each other,
664
00:34:54,841 --> 00:34:56,640
otherwise, the future
will reassert itself!
665
00:34:56,642 --> 00:34:58,009
Get out!
666
00:35:00,679 --> 00:35:03,748
Gregor. Gregor!
667
00:35:03,750 --> 00:35:04,949
Gregor, let go
of the circuit!
668
00:35:04,951 --> 00:35:06,951
Just let it go!
Gregor!
669
00:35:06,953 --> 00:35:08,619
Gregor!
670
00:35:14,626 --> 00:35:16,660
Come on!
671
00:35:16,662 --> 00:35:19,130
Aaah!
672
00:35:27,305 --> 00:35:28,372
Okay.
673
00:35:29,908 --> 00:35:31,409
Uh --
674
00:35:31,411 --> 00:35:32,543
well,
675
00:35:32,545 --> 00:35:33,911
uh --
676
00:35:35,614 --> 00:35:37,348
ah! Aah!
677
00:35:37,350 --> 00:35:39,050
Ahh!
678
00:35:42,354 --> 00:35:43,354
Aah!
679
00:35:43,356 --> 00:35:45,489
Aah!
680
00:35:48,394 --> 00:35:49,527
Tricky!
681
00:35:49,529 --> 00:35:50,895
No!
Don't touch him,
682
00:35:50,897 --> 00:35:52,830
or time will
reassert itself!
683
00:36:05,077 --> 00:36:06,243
Ah!
684
00:36:11,650 --> 00:36:13,184
The engine room.
685
00:36:13,186 --> 00:36:15,619
The heart
of the TARDIS.
686
00:36:15,621 --> 00:36:17,354
Aah!
687
00:36:17,356 --> 00:36:19,023
We're outside?
No, 're still in the TARDIS.
688
00:36:19,025 --> 00:36:20,357
There's
no way across.
689
00:36:20,359 --> 00:36:21,692
No? Okay?
You're right.
690
00:36:21,694 --> 00:36:23,494
So what do we do?
Time for a plan.
691
00:36:23,496 --> 00:36:24,762
Do you have a plan?
Well...
692
00:36:24,764 --> 00:36:26,564
No. No plan.
Sorry.
693
00:36:26,566 --> 00:36:28,632
If you don't have
a plan, we're dead!
694
00:36:28,634 --> 00:36:31,102
Yes, we are.
So just tell me.
695
00:36:31,104 --> 00:36:33,604
Tell you what?
Well, there's no point now.
696
00:36:33,606 --> 00:36:35,106
We're about to die.
Just tell me who you are.
697
00:36:35,108 --> 00:36:37,208
You know who I am.
No, I don't.
698
00:36:37,210 --> 00:36:38,676
I look at you
every single day
699
00:36:38,678 --> 00:36:40,144
and I don't understand
a thing about you.
700
00:36:40,146 --> 00:36:41,712
Why do I keep
running into you?
701
00:36:41,714 --> 00:36:43,547
Doctor, you invited me.
You said --
702
00:36:43,549 --> 00:36:46,117
before that! I met you
at the Dalek Asylum.
703
00:36:46,119 --> 00:36:47,685
There was a girl
in a shipwreck
704
00:36:47,687 --> 00:36:49,625
and she died saving
my life and she was you.
705
00:36:49,626 --> 00:36:50,622
She really wasn't.
706
00:36:50,623 --> 00:36:52,156
Victorian London.
There was a governess
707
00:36:52,157 --> 00:36:53,591
who was really a barmaid
and we fought
708
00:36:53,593 --> 00:36:55,025
the Great Intelligence
together.
709
00:36:55,027 --> 00:36:57,595
She died and it was
my fault and she was you!
710
00:36:57,597 --> 00:36:59,330
You're scaring me.
711
00:36:59,332 --> 00:37:00,431
What are you, eh,
a trick, a trap?
712
00:37:00,433 --> 00:37:02,366
I don't know what
you're talking about!
713
00:37:02,368 --> 00:37:03,567
Oh, hey, oh!
714
00:37:03,569 --> 00:37:05,503
All right.
All right.
715
00:37:11,510 --> 00:37:13,010
You really don't,
do you?
716
00:37:13,012 --> 00:37:14,411
I think I'm more scared
of you right now
717
00:37:14,413 --> 00:37:15,813
than anything else
on that TARDIS.
718
00:37:15,815 --> 00:37:18,115
You're just Clara,
aren't you?
719
00:37:18,117 --> 00:37:20,284
Hey? Ah.
720
00:37:22,220 --> 00:37:25,789
Okay. I don't know what
the hell this is about,
721
00:37:25,791 --> 00:37:27,291
but the hug
is really nice.
722
00:37:29,895 --> 00:37:32,229
We're not going to
die here.
723
00:37:32,231 --> 00:37:34,331
This isn't real.
724
00:37:34,333 --> 00:37:35,966
It's a snarl.
725
00:37:35,968 --> 00:37:37,001
What?
726
00:37:37,003 --> 00:37:38,435
What does a wounded
animal do?
727
00:37:38,437 --> 00:37:39,870
It tries to scare
everyone away.
728
00:37:39,872 --> 00:37:41,305
We're close
to the engine.
729
00:37:41,307 --> 00:37:43,374
The TARDIS
is snarling at us,
730
00:37:43,376 --> 00:37:44,875
trying to
frighten us off.
731
00:37:44,877 --> 00:37:46,877
We need to jump.
732
00:37:46,879 --> 00:37:47,978
You're insane.
733
00:37:47,980 --> 00:37:49,813
We'll cross a portal
to the engine.
734
00:37:49,815 --> 00:37:51,882
How can you be so sure?
Well, I can't.
735
00:37:51,884 --> 00:37:53,250
Okay, then, well,
that's watertight.
736
00:37:53,252 --> 00:37:54,618
Hey! Now, Clara, I have
piloted this ship
737
00:37:54,620 --> 00:37:57,121
for over 900 years.
Trust me this one time,
738
00:37:57,123 --> 00:37:58,189
please.
739
00:37:58,191 --> 00:38:01,792
Okay.
740
00:38:01,794 --> 00:38:04,528
Okay. As well as
all the other times.
741
00:38:04,530 --> 00:38:06,263
Ready?
742
00:38:06,265 --> 00:38:08,566
Geronimo.
743
00:38:08,568 --> 00:38:10,701
Whoa-
whoa!
744
00:38:10,703 --> 00:38:12,169
-Oa!
745
00:38:19,441 --> 00:38:23,459
The heart
of the TARDIS.
746
00:38:23,460 --> 00:38:26,361
The engine, it's
already exploded.
747
00:38:26,363 --> 00:38:27,796
It must've been
the collision
748
00:38:27,798 --> 00:38:29,397
with the
salvage ship.
749
00:38:29,399 --> 00:38:33,935
We're not dead.
750
00:38:33,937 --> 00:38:37,205
She wrapped her hands
around the force,
751
00:38:37,207 --> 00:38:38,540
froze it.
752
00:38:38,542 --> 00:38:41,876
So --
so it's safe.
753
00:38:41,878 --> 00:38:44,312
Temporary fix.
754
00:38:44,314 --> 00:38:47,248
Eventually, this whole
place will erupt.
755
00:38:47,250 --> 00:38:50,051
There's no way
I can save her now.
756
00:38:55,358 --> 00:38:58,560
She's just always
been there for me
757
00:38:58,562 --> 00:39:00,261
and taken care of me
and, now, it's my turn
758
00:39:00,263 --> 00:39:01,296
and I don't know
what to do.
759
00:39:01,298 --> 00:39:03,431
I-I-it just --
760
00:39:13,409 --> 00:39:16,811
Oh, Clara.
761
00:39:16,813 --> 00:39:19,280
Oh.
762
00:39:19,282 --> 00:39:22,083
You are beautiful.
763
00:39:23,086 --> 00:39:26,221
Beautiful, fragile
human skin.
764
00:39:26,223 --> 00:39:28,790
Like parchment.
Thank you.
765
00:39:28,792 --> 00:39:30,158
The rift in time,
766
00:39:30,160 --> 00:39:31,526
all the memories
leaking out.
767
00:39:31,528 --> 00:39:32,961
I need to find the
moment we crashed.
768
00:39:32,963 --> 00:39:34,596
I need to find...
769
00:39:37,668 --> 00:39:39,134
The music.
770
00:39:42,239 --> 00:39:43,438
♪ Trancin' like
a cat ♪
771
00:39:43,440 --> 00:39:45,740
♪ on a hot tin shack
772
00:39:45,742 --> 00:39:47,375
The time rift!
773
00:39:47,377 --> 00:39:48,877
Recent past,
possible future.
774
00:39:48,879 --> 00:39:50,979
What are you
going to do?
775
00:39:50,981 --> 00:39:52,647
Rewrite today,
I hope.
776
00:39:52,649 --> 00:39:55,150
I've thrown this
through the rift before.
777
00:39:55,152 --> 00:39:56,785
I need to make sure,
this time.
778
00:39:56,787 --> 00:39:59,387
I'm going to take it
in there myself.
779
00:39:59,389 --> 00:40:00,922
There might be a certain
amount of yelling.
780
00:40:00,924 --> 00:40:02,123
It's going to hurt?
781
00:40:02,125 --> 00:40:03,792
Things that end your
life often do that.
782
00:40:03,794 --> 00:40:04,959
Wait!
783
00:40:06,228 --> 00:40:07,696
All those things
you said,
784
00:40:07,698 --> 00:40:10,498
how we've...met before,
how I died.
785
00:40:10,500 --> 00:40:11,499
Clara,
786
00:40:11,501 --> 00:40:13,001
don't worry.
787
00:40:13,003 --> 00:40:14,669
You'll forget.
Time mends us.
788
00:40:14,671 --> 00:40:16,037
It can mend
anything.
789
00:40:16,039 --> 00:40:17,505
I don't want
to forget.
790
00:40:17,507 --> 00:40:19,274
Not all of it.
791
00:40:19,276 --> 00:40:20,775
The library.
792
00:40:20,777 --> 00:40:22,677
I saw it.
793
00:40:22,679 --> 00:40:24,179
You were mentioned
in a book.
794
00:40:24,181 --> 00:40:28,817
I'm mentioned
in a lot of books.
795
00:40:28,819 --> 00:40:30,318
You call yourself
"Doctor".
796
00:40:30,320 --> 00:40:31,720
Why do you do that?
You have a name.
797
00:40:31,722 --> 00:40:34,522
I've seen it. In one
corner of that tiny --
798
00:40:36,525 --> 00:40:38,359
If I rewrite today,
you won't remember.
799
00:40:38,361 --> 00:40:40,795
You won't go looking
800
00:40:40,797 --> 00:40:42,831
for my name.
801
00:40:42,833 --> 00:40:44,432
We'll still have
secrets?
802
00:40:44,434 --> 00:40:47,669
Ha. It's better
that way.
803
00:40:47,671 --> 00:40:49,471
♪ What I've been
missin' ♪
804
00:40:49,473 --> 00:40:51,339
Uhh.
805
00:40:51,341 --> 00:40:53,274
Oof.
806
00:40:53,276 --> 00:40:54,275
Ah!
807
00:40:54,277 --> 00:40:56,044
Aah! Aah!
808
00:40:56,046 --> 00:40:58,680
Aaaaaaaaaaah!
809
00:40:58,682 --> 00:41:01,983
Aaaaaaaaaaaaaah!
810
00:41:01,985 --> 00:41:04,652
Aaaaaaaaaah!
811
00:41:04,654 --> 00:41:05,653
Ah! Ah!
812
00:41:05,655 --> 00:41:08,423
Magnetic -- field!
813
00:41:08,425 --> 00:41:11,426
We're flying
right into it!
814
00:41:11,428 --> 00:41:12,861
Clara!
Stay by me!
815
00:41:12,863 --> 00:41:14,863
Please tell me
there's a button
816
00:41:14,865 --> 00:41:16,231
you can press
to fix this!
817
00:41:16,233 --> 00:41:18,099
Oh, yes, big
friendly button.
818
00:41:18,101 --> 00:41:19,467
You're lying.
Yep.
819
00:41:19,469 --> 00:41:20,835
To stop me
freaking out?
820
00:41:20,837 --> 00:41:23,037
Is it working?
Not so much!
821
00:41:23,039 --> 00:41:24,305
Aah!
822
00:41:24,307 --> 00:41:26,608
Ah! Ah!
823
00:41:26,610 --> 00:41:28,176
Aaaaaaah!
824
00:41:28,178 --> 00:41:30,311
Doctor!
825
00:41:30,313 --> 00:41:32,147
Doctor!
826
00:41:32,149 --> 00:41:34,249
I'm from
your future.
827
00:41:34,251 --> 00:41:37,385
We haven't got long.
This will reset time.
828
00:41:37,387 --> 00:41:38,853
Aah! Ah!
829
00:41:38,855 --> 00:41:40,188
Aaaah!
830
00:41:40,190 --> 00:41:41,923
Aaaaaaah!
831
00:41:49,298 --> 00:41:51,633
Clara, no!
832
00:41:51,635 --> 00:41:53,134
No-o-o!
833
00:41:58,507 --> 00:42:02,777
"Big
friendly button".
834
00:42:16,659 --> 00:42:18,660
I don't get it.
835
00:42:18,662 --> 00:42:20,161
It was onscreen,
then it was gone.
836
00:42:20,163 --> 00:42:22,697
Hey, Repo, go get me
some food. I'm starving.
837
00:42:22,699 --> 00:42:26,100
Oi, leave him alone.
What's the matter with you?
838
00:42:26,102 --> 00:42:27,869
Maybe I've just got
a little, tiny scrap
839
00:42:27,871 --> 00:42:29,971
of decency.
840
00:42:49,892 --> 00:42:51,726
I feel exhausted.
841
00:42:51,728 --> 00:42:53,161
I feel --
we've had two days
842
00:42:53,163 --> 00:42:55,230
crammed into
the space of one.
843
00:42:55,232 --> 00:42:56,731
Why would you
say that?
844
00:42:56,733 --> 00:42:58,166
I don't know.
I say stuff.
845
00:42:58,168 --> 00:43:00,468
Ignore me.
846
00:43:00,470 --> 00:43:03,872
Do you feel safe?
847
00:43:03,874 --> 00:43:06,341
Of course.
848
00:43:06,343 --> 00:43:08,910
Give me a number
out of 10.
849
00:43:08,912 --> 00:43:12,347
10 being "whoo-hoo!",
1 being...
850
00:43:12,349 --> 00:43:13,448
"Aah!"
851
00:43:13,450 --> 00:43:15,416
You're being weird.
852
00:43:15,418 --> 00:43:17,352
I need to know
if you feel safe.
853
00:43:17,354 --> 00:43:19,988
I need to know
you're not afraid.
854
00:43:19,990 --> 00:43:21,589
Of?
855
00:43:21,591 --> 00:43:22,957
The future.
856
00:43:22,959 --> 00:43:24,459
Running away with
a spaceman in a box --
857
00:43:24,461 --> 00:43:25,960
anything could
happen to you.
858
00:43:25,962 --> 00:43:28,196
That's what
I'm counting on.
859
00:43:28,198 --> 00:43:29,631
Push the button.
860
00:43:29,656 --> 00:43:34,656
== sync, corrected by elderman ==
861
00:43:42,378 --> 00:43:45,446
We are going
to the north.
862
00:43:45,448 --> 00:43:46,881
Sweetville --
863
00:43:46,883 --> 00:43:48,650
an ideal community
for happy,
864
00:43:48,652 --> 00:43:50,118
prosperous workers.
865
00:43:50,120 --> 00:43:52,253
No one who ever goes
to live there
866
00:43:52,255 --> 00:43:53,955
ever seems
to come out.
867
00:43:53,957 --> 00:43:56,357
I suspect all is not
quite as it seems.
868
00:43:56,359 --> 00:43:58,293
Time for a plan.
869
00:43:58,295 --> 00:43:59,928
You do seem to keep
turning up
870
00:43:59,930 --> 00:44:01,896
like a bad penny,
young man.
871
00:44:01,898 --> 00:44:03,197
"The Crimson Horror",
872
00:44:03,199 --> 00:44:05,166
that's what they're
calling it.
873
00:44:05,168 --> 00:44:07,135
My plans must be
accelerated.
874
00:44:07,137 --> 00:44:08,670
Mrs. Gillyflower --
we've got to stop her.
875
00:44:08,672 --> 00:44:11,272
In the wrong hands,
that venom
876
00:44:11,274 --> 00:44:14,151
could wipe out all
life on this planet.
877
00:44:14,268 --> 00:44:17,109
♪