1 00:00:36,807 --> 00:00:38,473 Incoming salvage. 2 00:00:38,475 --> 00:00:39,608 Please validate. 3 00:00:39,610 --> 00:00:41,910 Incoming salvage. 4 00:00:41,912 --> 00:00:43,312 Please validate. 5 00:00:43,314 --> 00:00:45,047 Incoming salvage. 6 00:00:45,049 --> 00:00:46,148 Please validate. 7 00:00:46,150 --> 00:00:48,083 Incoming salvage. 8 00:00:48,085 --> 00:00:50,118 Please validate. 9 00:00:50,120 --> 00:00:52,554 Rusty garbage. It's not worth lacing up my boots. 10 00:00:52,556 --> 00:00:53,889 Wasting our time. 11 00:00:53,891 --> 00:00:55,757 There's no salvage this far out. 12 00:00:55,759 --> 00:00:57,125 You're a lucky boy, Tricky. 13 00:00:57,127 --> 00:00:59,661 You're an android. 14 00:00:59,663 --> 00:01:02,698 You don't get bored. 15 00:01:02,700 --> 00:01:04,833 He won't turn back. Not with half a cargo. 16 00:01:04,835 --> 00:01:07,569 He's not captain. We're equal partners. 17 00:01:07,571 --> 00:01:10,472 Yeah. Right. 18 00:01:12,343 --> 00:01:13,508 You said -- 19 00:01:13,510 --> 00:01:15,644 I know what I said. I was the one who said it! 20 00:01:15,646 --> 00:01:17,446 You said it was looking at you funny. 21 00:01:17,448 --> 00:01:18,814 I was tired, overwrought. 22 00:01:18,816 --> 00:01:20,182 I didn't mean it. 23 00:01:20,184 --> 00:01:21,550 It's an appliance. It does a job. 24 00:01:21,552 --> 00:01:23,051 Yes, pretty cool appliance! 25 00:01:23,053 --> 00:01:24,686 We're not talking cheese grater, here! 26 00:01:24,688 --> 00:01:26,188 You're not getting me to talk to your ship. 27 00:01:26,190 --> 00:01:28,423 That's properly bonkers. Tsk. It's okay. It's okay. 28 00:01:28,425 --> 00:01:29,925 Ugh! You're like one of those guys who can't 29 00:01:29,927 --> 00:01:31,426 go out with a girl unless his mother approves. 30 00:01:31,428 --> 00:01:33,428 It's important to me you get along! 31 00:01:33,430 --> 00:01:34,863 I could leave you two alone together. 32 00:01:34,865 --> 00:01:36,698 Now you're creeping me out. 33 00:01:36,700 --> 00:01:38,033 Take the wheel. Not the wheel. 34 00:01:38,035 --> 00:01:39,401 I'll make it easy, shut it down 35 00:01:39,403 --> 00:01:40,769 to basic mode for you. 36 00:01:40,771 --> 00:01:42,237 Basic? 37 00:01:42,239 --> 00:01:43,639 'Cause I'm a girl? 38 00:01:43,641 --> 00:01:47,075 No! 39 00:01:48,212 --> 00:01:51,046 Everyone, suit up. 40 00:01:51,048 --> 00:01:52,614 It's good salvage. I can smell it. 41 00:01:52,616 --> 00:01:53,982 It's just trash. 42 00:01:53,984 --> 00:01:55,584 No, look. 43 00:01:55,586 --> 00:01:57,419 There's something tasty in the magnofield. 44 00:02:01,324 --> 00:02:03,859 Magnograb ready. 45 00:02:09,767 --> 00:02:12,701 Move yourself! 46 00:02:24,914 --> 00:02:26,581 ♪ Shakes it 47 00:02:28,786 --> 00:02:30,652 What have I done? 48 00:02:32,523 --> 00:02:34,790 Uh... 49 00:02:34,792 --> 00:02:37,759 Okay. 50 00:02:43,200 --> 00:02:45,434 Doctor? 51 00:02:45,436 --> 00:02:47,903 The electrical impulses are jammed. 52 00:02:47,905 --> 00:02:49,504 I can't get the shields back up! 53 00:02:51,008 --> 00:02:53,208 She's completely vulnerable. 54 00:02:53,210 --> 00:02:55,110 I swear, I just touched it. 55 00:02:55,112 --> 00:02:56,311 Ah! 56 00:02:56,313 --> 00:02:57,346 Whoa! 57 00:02:57,348 --> 00:02:59,047 Magnetic -- field! 58 00:02:59,049 --> 00:03:01,717 We're flying right into it! 59 00:03:01,719 --> 00:03:03,585 Clara! Stay by me! 60 00:03:03,587 --> 00:03:05,520 Please tell me there's a button 61 00:03:05,522 --> 00:03:06,888 you can press to fix this! 62 00:03:06,890 --> 00:03:08,890 Oh, yes, big friendly button. 63 00:03:08,892 --> 00:03:10,125 You're lying. Yep. 64 00:03:10,127 --> 00:03:11,560 To stop me freaking out? 65 00:03:11,562 --> 00:03:14,262 Is it working? Not so much! 66 00:03:14,264 --> 00:03:15,797 Ah! 67 00:03:22,005 --> 00:03:25,040 - Ah! Ah! - Ah! 68 00:03:25,042 --> 00:03:26,742 Aaah! Aaah! 69 00:03:26,886 --> 00:03:30,886 ♪ Dr. Who 7x10 ♪ Journey to the Centre of the TARDIS Original Air Date on April 27, 2013 70 00:03:30,911 --> 00:03:35,911 == sync, corrected by elderman == 71 00:03:35,936 --> 00:03:58,906 ♪ 72 00:04:07,150 --> 00:04:09,985 What is it, 73 00:04:09,987 --> 00:04:11,219 some kind of escape pod? 74 00:04:11,221 --> 00:04:12,320 Come on. 75 00:04:20,997 --> 00:04:22,697 Crack it open. 76 00:04:31,307 --> 00:04:33,008 Ah! 77 00:04:36,145 --> 00:04:37,179 Ah! 78 00:04:42,785 --> 00:04:45,120 It's doing nothing. 79 00:04:45,122 --> 00:04:46,988 Use the thermocharge and blast it. 80 00:04:46,990 --> 00:04:48,356 No! No! No! Wait! 81 00:04:48,358 --> 00:04:50,125 It's like it's alive. 82 00:04:50,127 --> 00:04:51,126 She's... 83 00:04:52,863 --> 00:04:54,596 She's -- she's suffering. 84 00:04:54,598 --> 00:04:56,231 I can feel it. I can feel it! 85 00:04:56,233 --> 00:04:57,666 That's just robot rant. 86 00:04:57,668 --> 00:04:59,100 No, Gregor, he's right. 87 00:04:59,102 --> 00:05:00,368 Looks like there's a broken fuel line. 88 00:05:00,370 --> 00:05:03,138 All right. All right, put it back. 89 00:05:03,140 --> 00:05:05,440 No salvage today, boys. Open the bay doors. 90 00:05:05,442 --> 00:05:06,675 Wait! 91 00:05:13,484 --> 00:05:15,183 Somebody's under that thing! 92 00:05:15,185 --> 00:05:17,752 The crew was still aboard when we dragged her in. 93 00:05:17,754 --> 00:05:19,754 We did nothing. If anyone asks, right? 94 00:05:19,756 --> 00:05:22,190 The ship was already busted. You got that? 95 00:05:22,192 --> 00:05:24,459 And you, make sure you keep your oily mouth shut, right? 96 00:05:24,461 --> 00:05:27,128 It's rude to whisper. 97 00:05:27,130 --> 00:05:28,563 Hi! I'm the Doctor. 98 00:05:28,565 --> 00:05:30,832 And you are... 99 00:05:30,834 --> 00:05:32,868 Van Baalen 100 00:05:32,870 --> 00:05:36,505 And...Van Baalen. 101 00:05:36,507 --> 00:05:37,772 Van Baalen and Van Baalen. 102 00:05:37,774 --> 00:05:40,308 That's going to get confusing later. 103 00:05:40,310 --> 00:05:42,344 We found you drifting. 104 00:05:42,346 --> 00:05:43,545 Y-your ship was junked up 105 00:05:43,547 --> 00:05:45,280 pretty bad. 106 00:05:45,282 --> 00:05:48,116 What broke my ship was a magnograb. 107 00:05:48,118 --> 00:05:51,186 I found this remote in your pocket, eh? 108 00:05:51,188 --> 00:05:52,554 What are the chances? 109 00:05:52,556 --> 00:05:55,790 Outlawed in most galaxies, this little beastie 110 00:05:55,792 --> 00:05:59,027 can disable whole vessels, unless you have 111 00:05:59,029 --> 00:06:00,161 shield oscillators. 112 00:06:00,163 --> 00:06:02,297 Which I turned off 113 00:06:02,299 --> 00:06:04,332 so Clara could fly. 114 00:06:04,334 --> 00:06:07,102 Damn it! 115 00:06:07,104 --> 00:06:09,204 Clara. 116 00:06:09,206 --> 00:06:11,373 Where is she? 117 00:06:11,375 --> 00:06:13,441 A girl 118 00:06:13,443 --> 00:06:14,910 about so high, feisty. 119 00:06:18,047 --> 00:06:19,514 She's still onboard. 120 00:06:19,516 --> 00:06:21,216 No, wait! 121 00:06:21,218 --> 00:06:22,584 Your pod is leaking fuel. 122 00:06:22,586 --> 00:06:24,119 If she's still in there, 123 00:06:24,121 --> 00:06:25,253 she's dead. 124 00:06:25,255 --> 00:06:27,756 Oh. 125 00:06:29,058 --> 00:06:31,326 Ah, respirators. 126 00:06:31,328 --> 00:06:33,061 We can open the doors 127 00:06:33,063 --> 00:06:34,996 for a split second, reach in, and grab her. 128 00:06:34,998 --> 00:06:37,399 Trust me, we can't. Now, please, help me get her out. 129 00:06:37,401 --> 00:06:38,833 I'm telling you, she -- 130 00:06:38,835 --> 00:06:41,870 Shut it! Tin mouth. 131 00:06:41,872 --> 00:06:43,405 What sort of fee are we talking? 132 00:06:43,407 --> 00:06:44,940 If you help me get her out, 133 00:06:44,942 --> 00:06:46,875 you get the machine, all the scrap, eh? 134 00:06:46,877 --> 00:06:49,311 It's not worth the risk. 135 00:06:49,313 --> 00:06:50,745 4 feet of metal? Nah. 136 00:06:50,747 --> 00:06:52,581 What if I can guarantee you the best haul you've ever had? 137 00:06:52,583 --> 00:06:55,183 Bram, open the bay doors. 138 00:06:55,185 --> 00:06:57,052 No, no, please stop! Listen, listen -- 139 00:06:57,054 --> 00:06:58,453 right behind those doors is 140 00:06:58,455 --> 00:07:01,456 the salvage of a lifetime. 141 00:07:08,332 --> 00:07:10,999 ♪ 142 00:07:11,001 --> 00:07:13,201 ♪ 143 00:07:13,203 --> 00:07:15,470 ♪ 144 00:07:15,472 --> 00:07:17,606 ♪ 145 00:07:17,608 --> 00:07:18,673 Doctor? 146 00:07:18,675 --> 00:07:20,408 ♪ 147 00:07:20,410 --> 00:07:22,477 ♪ 148 00:07:22,479 --> 00:07:24,980 ♪ 149 00:07:24,982 --> 00:07:27,349 ♪ 150 00:07:27,351 --> 00:07:29,217 ♪ 151 00:07:29,219 --> 00:07:30,285 Doctor? 152 00:07:30,287 --> 00:07:32,420 ♪ 153 00:07:32,422 --> 00:07:34,255 ♪ 154 00:07:34,257 --> 00:07:35,757 ♪ 155 00:07:35,759 --> 00:07:37,025 Ah. 156 00:07:37,027 --> 00:07:39,260 ♪ 157 00:07:40,364 --> 00:07:42,097 ♪ 158 00:07:42,099 --> 00:07:44,265 ♪ 159 00:07:44,267 --> 00:07:46,368 ♪ 160 00:07:46,370 --> 00:07:48,937 ♪ 161 00:07:48,939 --> 00:07:51,139 ♪ 162 00:07:51,141 --> 00:07:53,642 ♪ 163 00:07:56,246 --> 00:07:59,147 Red flashing light. 164 00:07:59,149 --> 00:08:02,083 Means something bad. 165 00:08:02,085 --> 00:08:04,419 "Get out of here, fast"? 166 00:08:04,421 --> 00:08:06,588 Or, possibly, "Whatever you do, don't open this door." 167 00:08:13,963 --> 00:08:15,563 Bad decision. 168 00:08:41,792 --> 00:08:43,958 Eh. 169 00:08:43,960 --> 00:08:45,393 Are we really going to risk it? 170 00:08:45,395 --> 00:08:47,162 That thing is spewing poison. 171 00:08:47,164 --> 00:08:48,596 We should blow it back into space. 172 00:08:48,598 --> 00:08:49,964 Get your gear. 173 00:08:49,966 --> 00:08:51,466 Eh, I don't take orders 174 00:08:51,468 --> 00:08:54,069 from my kid brother. 175 00:08:54,071 --> 00:08:55,537 Don't try and form sentences, all right? 176 00:08:55,539 --> 00:08:57,238 Stick to what you do best. 177 00:08:57,240 --> 00:08:58,373 Ugh! 178 00:09:00,476 --> 00:09:01,543 Tell me, 179 00:09:01,545 --> 00:09:03,044 since when does an android need 180 00:09:03,046 --> 00:09:05,346 a blast suit and a respirator? 181 00:09:05,348 --> 00:09:07,115 Flesh coating, same as us. 182 00:09:07,117 --> 00:09:09,417 He'd burn up. 183 00:09:09,419 --> 00:09:12,420 No fear, no hate, no pain. 184 00:09:20,863 --> 00:09:22,997 Salvage of a lifetime? 185 00:09:22,999 --> 00:09:24,599 I feel pretty confident I can deliver on that. 186 00:09:24,601 --> 00:09:26,267 Here we go! 187 00:09:30,704 --> 00:09:32,038 I don't get it. 188 00:09:32,040 --> 00:09:33,539 I thought she was laying on her side 189 00:09:34,509 --> 00:09:36,810 The TARDIS is special. She has her own gravity. 190 00:09:36,812 --> 00:09:38,612 I'd explain, if I had some charts 191 00:09:38,614 --> 00:09:39,746 and a board pen. 192 00:09:39,748 --> 00:09:42,249 It's...It's... It's bigger... 193 00:09:42,251 --> 00:09:43,583 On the inside. 194 00:09:43,585 --> 00:09:44,951 You know, I get that a lot. 195 00:09:44,953 --> 00:09:47,821 Whoa. Awesome! 196 00:09:47,823 --> 00:09:50,390 Well put, whoa and awesome. 197 00:09:53,595 --> 00:09:56,029 Safe to breathe. 198 00:09:56,031 --> 00:09:58,965 Okay, now, 199 00:09:58,967 --> 00:10:00,333 the last thing I remember, 200 00:10:00,335 --> 00:10:01,701 you were right here. 201 00:10:01,703 --> 00:10:03,737 Come on, Clara, 202 00:10:03,739 --> 00:10:05,772 talk to me. 203 00:10:05,774 --> 00:10:07,240 How big is this baby? 204 00:10:07,242 --> 00:10:09,142 Picture the biggest ship you've never seen. 205 00:10:09,144 --> 00:10:10,510 Are you picturing it? 206 00:10:10,512 --> 00:10:11,511 Yeah. 207 00:10:11,513 --> 00:10:12,879 Good. Now, forget it 208 00:10:12,881 --> 00:10:14,914 because this ship is infinite. 209 00:10:14,916 --> 00:10:16,216 Take you hours to find the girl. 210 00:10:16,218 --> 00:10:17,751 Days. Plus, this whole place is toxic. 211 00:10:17,753 --> 00:10:19,552 She could be dead by the time I reach her. 212 00:10:19,554 --> 00:10:21,588 So, here's the mission -- we're going to find her 213 00:10:21,590 --> 00:10:23,823 in one hour. "We"? 214 00:10:23,825 --> 00:10:25,759 You're my guys for this. That wasn't the deal. 215 00:10:25,761 --> 00:10:27,427 It is now. What makes you think we'll help? 216 00:10:28,664 --> 00:10:30,730 I just activated the TARDIS 217 00:10:30,732 --> 00:10:33,300 self-destruct system. 218 00:10:33,302 --> 00:10:36,569 One hour until this ship blows. 219 00:10:36,571 --> 00:10:37,937 Don't try to leave! 220 00:10:37,939 --> 00:10:39,306 The TARDIS is in lockdown. 221 00:10:39,308 --> 00:10:41,107 I'll open those doors when Clara's by my side. 222 00:10:41,109 --> 00:10:42,676 You crazy lunatic! 223 00:10:42,678 --> 00:10:44,711 My ship, my rules! 224 00:10:44,713 --> 00:10:46,279 You'll kill us all. And the girl. 225 00:10:46,281 --> 00:10:47,847 She's going to die, if you don't help me. 226 00:10:47,849 --> 00:10:49,883 Don't get into a spaceship with a madman. 227 00:10:49,885 --> 00:10:52,052 Didn't anyone ever teach you that? 228 00:10:52,054 --> 00:10:54,354 Okay, a little gentle persuasion. 229 00:10:55,724 --> 00:10:57,691 Say 30 minutes. 230 00:10:57,693 --> 00:11:00,460 She'll die even quicker now! 231 00:11:00,462 --> 00:11:02,529 We all perform better under pressure. 232 00:11:02,531 --> 00:11:04,497 Anybody want to go for 15 minutes? 233 00:11:04,499 --> 00:11:05,999 Whoa! Whoa! 234 00:11:06,001 --> 00:11:09,469 It's your own time you're wasting. 235 00:11:09,471 --> 00:11:11,638 "The salvage of a lifetime." 236 00:11:11,640 --> 00:11:14,107 You meant the ship. 237 00:11:14,109 --> 00:11:16,242 I meant Clara. 238 00:11:30,658 --> 00:11:33,259 ♪ 239 00:12:02,924 --> 00:12:04,391 Report. 240 00:12:04,393 --> 00:12:05,825 What's onboard this thing? 241 00:12:05,827 --> 00:12:07,794 Dynamorphic generators, 242 00:12:07,796 --> 00:12:09,429 conceptual geometer, 243 00:12:09,431 --> 00:12:12,465 beam synthesizer, 244 00:12:12,467 --> 00:12:15,335 orthogonal engine filters. 245 00:12:16,605 --> 00:12:17,971 Guys, guys, look. 246 00:12:17,973 --> 00:12:19,572 I think we should split up. 247 00:12:19,574 --> 00:12:21,474 It's our best chance of finding the girl. 248 00:12:21,476 --> 00:12:24,110 You know it is. 249 00:12:24,112 --> 00:12:25,478 Don't touch a thing. 250 00:12:25,480 --> 00:12:27,981 The TARDIS will get huffy if you mess. 251 00:12:27,983 --> 00:12:32,385 Keep your radio contact, all right? 252 00:12:32,387 --> 00:12:33,953 Get back to the console, 253 00:12:33,955 --> 00:12:35,321 strip it apart. 254 00:12:35,323 --> 00:12:36,389 Okay. All right? 255 00:12:44,232 --> 00:12:47,834 I want out. 256 00:12:47,836 --> 00:12:49,135 Aaaggghhh! 257 00:13:20,534 --> 00:13:22,535 Now that's just showing off. 258 00:13:48,629 --> 00:13:49,662 Well, I made up the name "TARDIS" 259 00:13:49,664 --> 00:13:51,030 from the initials -- 260 00:13:51,032 --> 00:13:52,866 Time and Relative Dimension In Space. 261 00:13:52,868 --> 00:13:54,234 Dimensionally transcendental. 262 00:13:54,236 --> 00:13:55,602 What's that mean? 263 00:13:55,604 --> 00:13:57,103 That's trans- dimensional engineering. 264 00:13:57,105 --> 00:13:58,605 It's bigger inside than out. 265 00:13:58,607 --> 00:14:00,106 The assembled hordes of Genghis Khan 266 00:14:00,108 --> 00:14:02,242 couldn't get through that door and, believe me, they've tried. 267 00:14:02,244 --> 00:14:03,743 We are in space! 268 00:14:03,745 --> 00:14:05,745 Box with that room just rammed in. 269 00:14:05,747 --> 00:14:07,413 That thing that looks like a police box, standing 270 00:14:07,415 --> 00:14:09,249 in a junkyard, it can move anywhere in time and space? 271 00:14:24,199 --> 00:14:26,566 Everything. 272 00:14:26,568 --> 00:14:27,800 What? Report. 273 00:14:27,802 --> 00:14:29,702 Everything. Behind that door. 274 00:14:29,704 --> 00:14:31,938 Everything? 275 00:14:31,940 --> 00:14:33,206 Sensor detects 276 00:14:33,208 --> 00:14:36,376 everything you could possibly want. 277 00:14:44,852 --> 00:14:46,719 Everything. 278 00:14:46,721 --> 00:14:49,222 I don't understand. Give me a price tag. 279 00:14:49,224 --> 00:14:50,290 Incalculable. 280 00:14:50,292 --> 00:14:51,691 What?! 281 00:14:51,693 --> 00:14:52,859 More valuable 282 00:14:52,861 --> 00:14:55,495 than the total sum of any currency. 283 00:14:55,497 --> 00:14:58,064 Living metal, bespoke engineering. 284 00:14:58,066 --> 00:15:00,133 Whatever machine you require, 285 00:15:00,135 --> 00:15:02,368 this system will build it. 286 00:15:12,881 --> 00:15:14,814 No! No no, stop! Please. 287 00:15:14,816 --> 00:15:16,583 Don't. Don't touch it. 288 00:15:16,585 --> 00:15:17,584 Please. 289 00:15:17,586 --> 00:15:19,652 She won't let you touch it. 290 00:15:19,654 --> 00:15:22,055 I can feel a TARDIS tantrum coming on. 291 00:15:22,057 --> 00:15:24,090 What the hell is this place? 292 00:15:24,092 --> 00:15:25,892 Architectural Reconfiguration System. 293 00:15:25,894 --> 00:15:27,594 It reconstructs particles 294 00:15:27,596 --> 00:15:29,829 according to your needs. 295 00:15:29,831 --> 00:15:31,197 A machine that makes machines? 296 00:15:31,199 --> 00:15:33,333 Yes, basically. 297 00:15:35,269 --> 00:15:36,636 What are you doing? 298 00:15:36,638 --> 00:15:38,471 No no no, don't! Don't! 299 00:15:38,473 --> 00:15:40,373 If you walk out of here with that circuit, the TARDIS 300 00:15:40,375 --> 00:15:42,208 will try to stop you. Now, listen to me -- 301 00:15:42,210 --> 00:15:44,043 Look, the clock is ticking. 302 00:15:44,045 --> 00:15:45,545 We must find Clara. 303 00:15:51,453 --> 00:15:53,953 What the...? 304 00:15:53,955 --> 00:15:56,322 Where's the door gone? 305 00:15:56,324 --> 00:15:57,991 Ever see a spaceship get ugly? 306 00:15:57,993 --> 00:15:59,492 This isn't happening! 307 00:15:59,494 --> 00:16:00,960 She won't relinquish it. 308 00:16:00,962 --> 00:16:03,396 Her basic genetic material. 309 00:16:03,398 --> 00:16:05,765 Torch it. 310 00:16:05,767 --> 00:16:07,166 I said, torch it! 311 00:16:07,168 --> 00:16:10,036 Can't you feel it, Gregor? The ship's -- 312 00:16:10,038 --> 00:16:12,238 the ship's in torment, like it's a living thing. 313 00:16:12,240 --> 00:16:13,673 You can't hurt it. 314 00:16:18,747 --> 00:16:20,880 What's the matter, TARDIS, 315 00:16:20,882 --> 00:16:23,282 scared to fight me? 316 00:16:49,310 --> 00:16:51,678 So that's who. 317 00:17:27,115 --> 00:17:28,748 Children... 318 00:17:28,750 --> 00:17:31,351 Time and space. 319 00:18:00,715 --> 00:18:03,683 Why are you here? 320 00:18:14,662 --> 00:18:17,330 It's the same. It's just the same. 321 00:18:17,332 --> 00:18:20,033 It's diverting us. 322 00:18:20,035 --> 00:18:22,101 Spinning a maze around us. 323 00:18:22,103 --> 00:18:24,037 We will never reach Clara in time. 324 00:18:25,639 --> 00:18:27,674 Hey! Hey! 325 00:18:31,679 --> 00:18:34,481 It's just the same, again. 326 00:18:34,483 --> 00:18:35,849 No point in building walls. 327 00:18:35,851 --> 00:18:37,784 She'll just know how to smash them down. 328 00:18:37,786 --> 00:18:39,385 It's found other ways of controlling you. 329 00:18:39,387 --> 00:18:40,987 Smart bunch, Time Lords. 330 00:18:40,989 --> 00:18:42,455 No dress sense, dreadful hats, 331 00:18:42,457 --> 00:18:44,591 but smart. 332 00:18:44,593 --> 00:18:46,926 If you want to get out of here, 333 00:18:46,928 --> 00:18:49,762 let that circuit go. 334 00:18:49,764 --> 00:18:53,233 It is creating a labyrinth. 335 00:18:53,235 --> 00:18:55,368 Bram. Bram, can you hear me? 336 00:18:55,370 --> 00:18:57,637 Bram, the ship is alive. Get out of there. 337 00:18:57,639 --> 00:18:59,873 Bram, don't touch anything. 338 00:18:59,875 --> 00:19:02,208 You're just the sweetest thing, ever. 339 00:19:09,350 --> 00:19:10,950 Oh, thank you. 340 00:19:10,952 --> 00:19:13,453 Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. 341 00:19:16,391 --> 00:19:18,157 Oh! Mwah! 342 00:19:18,159 --> 00:19:19,592 No. 343 00:19:19,594 --> 00:19:22,362 The door. 344 00:19:22,364 --> 00:19:26,032 Where's the door gone?! No! 345 00:19:26,034 --> 00:19:28,468 Ugh! You can't do this! 346 00:19:28,470 --> 00:19:30,570 Bram, you've got to get out of there, fast. 347 00:19:33,475 --> 00:19:34,974 Argh! 348 00:19:52,794 --> 00:19:54,327 Aaah! 349 00:19:54,329 --> 00:19:56,829 Aaaaah! 350 00:19:56,831 --> 00:19:58,798 Aaaaaaah! 351 00:19:58,800 --> 00:20:01,034 Aaaaaaaaaaah! 352 00:20:01,036 --> 00:20:02,135 Channel's dead. 353 00:20:02,137 --> 00:20:03,503 You've got to help him. 354 00:20:03,505 --> 00:20:05,305 Gregor, do something. 355 00:20:05,307 --> 00:20:06,606 Do something! 356 00:20:06,608 --> 00:20:08,341 It's too late! He's gone. 357 00:20:08,343 --> 00:20:09,842 Let's just worry about the salvage. 358 00:20:09,844 --> 00:20:11,411 Damn, you care more about a circuit 359 00:20:11,413 --> 00:20:13,079 than you do about him. Your concern 360 00:20:13,081 --> 00:20:14,647 for your brother is really touching. 361 00:20:14,649 --> 00:20:16,215 The android is more cut up about it than you are. 362 00:20:16,217 --> 00:20:18,551 Now, will you two stop bickering and listen! 363 00:20:18,553 --> 00:20:20,453 There is something else down there. 364 00:20:26,227 --> 00:20:27,927 We've got to get out of here. 365 00:20:27,929 --> 00:20:30,363 Gregor, give it back. Give it back to her! 366 00:20:30,365 --> 00:20:31,798 What are you doing?! 367 00:20:31,800 --> 00:20:32,966 You're always on the side of the machines! 368 00:20:32,968 --> 00:20:34,667 Fellas! 369 00:20:34,669 --> 00:20:37,136 Multiple life forms onboard the TARDIS with us. 370 00:20:37,138 --> 00:20:38,938 I am getting a massive signal. 371 00:20:38,940 --> 00:20:40,340 Where are they? 372 00:20:40,342 --> 00:20:42,442 Oh, you're not going to like the answer. 373 00:20:42,444 --> 00:20:44,510 About two steps away. 374 00:20:44,512 --> 00:20:46,613 One step. 375 00:20:51,620 --> 00:20:52,719 Whoa-oa-ah! 376 00:20:54,689 --> 00:20:56,723 Tricky! Gregor, look out! 377 00:20:56,725 --> 00:20:57,724 Careful! 378 00:20:59,628 --> 00:21:01,728 Gregor? No! 379 00:21:01,730 --> 00:21:03,596 We have to stay together. 380 00:21:03,598 --> 00:21:06,199 Come on, go! Tricky, run! 381 00:21:08,469 --> 00:21:10,403 I'm sorry. 382 00:21:58,285 --> 00:22:00,186 Oh, why are you doing this?! 383 00:22:05,647 --> 00:22:07,172 Back where we started? 384 00:22:07,173 --> 00:22:08,838 No. 385 00:22:09,918 --> 00:22:12,652 It's an echo. 386 00:22:12,654 --> 00:22:13,813 The console room, 387 00:22:13,814 --> 00:22:15,647 it's the safest place on the ship. 388 00:22:15,649 --> 00:22:17,349 It can replicate itself any number of times. 389 00:22:17,351 --> 00:22:18,951 It's trying to protect us. 390 00:22:18,953 --> 00:22:20,419 Because I tried to give back the circuit? 391 00:22:20,421 --> 00:22:21,520 Team TARDIS. 392 00:22:25,992 --> 00:22:28,927 Where did -- where did that go? 393 00:22:28,929 --> 00:22:31,230 There's more than one echo room. 394 00:22:31,232 --> 00:22:33,165 Hey, look, look. 395 00:22:34,767 --> 00:22:36,201 The TARDIS has got Clara safe. 396 00:22:36,203 --> 00:22:37,669 That was her. That was her there! 397 00:22:37,671 --> 00:22:40,372 Thank you! Thank you! Thank you! 398 00:22:40,374 --> 00:22:41,907 But why can't we see her? 399 00:22:41,909 --> 00:22:43,509 Well, it's like a light switch, 400 00:22:43,511 --> 00:22:45,377 two positions, chu-chu-chu-chu-chu, 401 00:22:45,379 --> 00:22:46,745 flickering at superinfinite speeds. 402 00:22:46,747 --> 00:22:48,113 We're only together for a brief second. 403 00:22:51,385 --> 00:22:53,785 Shh. 404 00:22:58,292 --> 00:22:59,825 I can hear her. 405 00:23:13,507 --> 00:23:15,807 Aah! 406 00:23:17,878 --> 00:23:20,279 She's let it in. She's let it in! 407 00:23:34,294 --> 00:23:36,628 Ah, if I can just isolate her position, 408 00:23:36,630 --> 00:23:38,730 I can nudge the alternation, 409 00:23:38,732 --> 00:23:40,799 reach in, and grab her. 410 00:23:45,004 --> 00:23:47,639 Who are you? 411 00:23:48,909 --> 00:23:50,008 Console room. 412 00:23:50,010 --> 00:23:51,710 Echo imprint of the original. 413 00:23:51,712 --> 00:23:53,545 You're coming with me! 414 00:23:53,547 --> 00:23:54,880 I need you to get me out of here. 415 00:23:55,916 --> 00:23:58,383 Scanning for female human. 416 00:24:06,092 --> 00:24:08,126 Scanning for female human. 417 00:24:12,132 --> 00:24:13,532 Unidentified human. 418 00:24:13,534 --> 00:24:14,900 It doesn't know Lancashire. 419 00:24:14,902 --> 00:24:15,968 What? 420 00:24:15,970 --> 00:24:18,170 It doesn't know sass. Yes! It's found Clara. 421 00:24:18,172 --> 00:24:19,771 It's found her. She is right there. 422 00:24:19,773 --> 00:24:22,407 Aaaaaaaaaaah! 423 00:24:23,978 --> 00:24:24,977 Aaah! 424 00:24:24,979 --> 00:24:26,111 Aaah! 425 00:24:26,113 --> 00:24:27,279 Aah! Aah! Aah! 426 00:24:27,281 --> 00:24:28,480 It's okay! It's okay. 427 00:24:28,482 --> 00:24:29,915 Clara, I'm so, so sorry. 428 00:24:29,917 --> 00:24:31,717 Sorry. Please, please forgive me, Clara. 429 00:24:31,719 --> 00:24:32,851 Ugh! Ow! 430 00:24:32,853 --> 00:24:35,053 Okay, so we're not doing hugging. I get that now. 431 00:24:35,055 --> 00:24:36,755 What do you keep in here? 432 00:24:36,757 --> 00:24:38,190 Why have you got zombie creatures? 433 00:24:38,192 --> 00:24:39,791 Good guys do not have zombie creatures. 434 00:24:39,793 --> 00:24:41,693 Rule 1, basic storytelling! 435 00:24:41,695 --> 00:24:43,662 Not in front of the guests. 436 00:24:43,664 --> 00:24:45,030 Who are they? 437 00:24:45,032 --> 00:24:46,198 Friends. 438 00:24:46,200 --> 00:24:47,733 Well, people who aren't trying to kill us. 439 00:24:47,735 --> 00:24:49,701 So I don't need punching again! 440 00:24:49,703 --> 00:24:52,037 All right, all right, look, a deal's a deal. 441 00:24:52,039 --> 00:24:53,505 You got the girl back. Now, cancel the self-destruct. 442 00:24:53,507 --> 00:24:54,740 Ah. Ah! 443 00:24:54,742 --> 00:24:56,508 Ha. 444 00:24:56,510 --> 00:24:57,809 You know, I've got to tell you, 445 00:24:57,811 --> 00:25:00,679 I won't be needing you in my quiz team. 446 00:25:00,681 --> 00:25:01,880 What? 447 00:25:01,882 --> 00:25:03,949 There is no self- destruct, hey? 448 00:25:03,951 --> 00:25:05,183 Ha-ha-hey?! 449 00:25:05,185 --> 00:25:07,786 Ha-hey? Had you going, though, boys, didn't I? 450 00:25:07,788 --> 00:25:09,855 I just wiggled a few buttons. 451 00:25:09,857 --> 00:25:11,356 Yeah, the old wiggly-button trick. 452 00:25:11,358 --> 00:25:12,524 And the face. You've got to do the face. 453 00:25:12,526 --> 00:25:15,727 "Save her, or we all die." 454 00:25:15,729 --> 00:25:18,130 I thought I rushed it a bit, but... 455 00:25:18,132 --> 00:25:19,298 So you're telling us we're safe? 456 00:25:19,300 --> 00:25:20,732 -Ish. Apart from the monsters 457 00:25:20,734 --> 00:25:22,100 and the TARDIS reinventing 458 00:25:22,102 --> 00:25:24,102 the architecture every 5 minutes. 459 00:25:24,104 --> 00:25:26,204 Guys, don't worry. The countdown's a fake. 460 00:25:26,206 --> 00:25:27,639 Look, just give me a second. 461 00:25:27,641 --> 00:25:28,974 I'll turn it off. 462 00:25:28,976 --> 00:25:31,643 I only made it look as though the engine 463 00:25:31,645 --> 00:25:33,245 was actually exploding. 464 00:25:34,982 --> 00:25:37,549 Ah. Okay, that's not good. 465 00:25:39,185 --> 00:25:40,786 Okay, don't panic. 466 00:25:40,788 --> 00:25:42,254 Or maybe panic. 467 00:25:43,589 --> 00:25:45,757 Ahem. Something you want to share 468 00:25:45,759 --> 00:25:47,859 with the rest of us? 469 00:25:47,861 --> 00:25:49,494 It appears the engine is damaged. 470 00:25:49,496 --> 00:25:51,063 We're in trouble, Clara. 471 00:25:51,065 --> 00:25:52,297 Proper trouble. 472 00:25:52,299 --> 00:25:54,499 It needs fixing, or we're toast. 473 00:25:54,501 --> 00:25:55,867 So now would be a good time to use 474 00:25:55,869 --> 00:25:57,235 that big friendly button, right? 475 00:25:57,237 --> 00:25:59,504 Yes. Sorry, I should've had one built in. 476 00:25:59,506 --> 00:26:02,140 Where are we going? Detour. 477 00:26:02,142 --> 00:26:03,875 The centre of the TARDIS. 478 00:26:12,720 --> 00:26:14,619 Shh! 479 00:26:14,621 --> 00:26:16,488 Something's in here. 480 00:26:16,490 --> 00:26:18,857 Those things, they followed us. 481 00:26:18,859 --> 00:26:20,392 Doctor, what are they? 482 00:26:20,394 --> 00:26:21,860 What aren't you telling me? 483 00:26:21,862 --> 00:26:23,995 Trust me -- 484 00:26:23,997 --> 00:26:26,264 some things, you don't want to know. 485 00:26:28,402 --> 00:26:30,068 They're on the move again. 486 00:26:30,070 --> 00:26:31,136 Run! Move! 487 00:26:31,138 --> 00:26:32,337 Move! 488 00:26:40,147 --> 00:26:42,214 Doctor?! 489 00:26:46,819 --> 00:26:48,253 Doctor! 490 00:26:48,255 --> 00:26:49,788 Oh, again?! 491 00:26:59,532 --> 00:27:00,899 I know what I said. 492 00:27:00,901 --> 00:27:03,135 I was the one who said it! 493 00:27:03,137 --> 00:27:05,904 You said it was looking at you funny. 494 00:27:05,906 --> 00:27:07,939 Now you're creeping me out. 495 00:27:07,941 --> 00:27:10,142 Please tell me there is a button 496 00:27:10,144 --> 00:27:11,643 you can press to fix this! 497 00:27:14,647 --> 00:27:17,516 Oh, thank God. 498 00:27:17,518 --> 00:27:19,317 Doctor? 499 00:27:19,319 --> 00:27:22,254 What's going on? 500 00:27:22,256 --> 00:27:25,223 Say something. 501 00:27:25,225 --> 00:27:27,826 Clara! Stop. 502 00:27:27,828 --> 00:27:29,161 Don't touch it. 503 00:27:31,564 --> 00:27:32,964 There's a rupture in time 504 00:27:32,966 --> 00:27:35,767 somewhere onboard this ship, a small tear 505 00:27:35,769 --> 00:27:37,269 in the fabric of the continuum. 506 00:27:37,271 --> 00:27:38,670 It must've happened when the TARDIS 507 00:27:38,672 --> 00:27:40,372 was pulled in by the salvage vessel. 508 00:27:40,374 --> 00:27:41,807 The TARDIS is leaking. 509 00:27:41,809 --> 00:27:43,041 Leaking what? 510 00:27:43,043 --> 00:27:44,643 The past. You and me. 511 00:27:44,645 --> 00:27:46,278 Everything we've done. Everything we've said. 512 00:27:46,280 --> 00:27:48,780 Recent history. 513 00:27:48,782 --> 00:27:50,449 It's not real. 514 00:27:50,451 --> 00:27:53,084 It's a memory. 515 00:27:54,588 --> 00:27:56,388 What about this? 516 00:27:56,390 --> 00:27:58,457 If you give me the option, I'd say this one's real. 517 00:28:06,466 --> 00:28:08,733 She's right on to us. 518 00:28:08,735 --> 00:28:09,768 "She"?! 519 00:28:09,770 --> 00:28:12,437 Clara, don't ask me any more. 520 00:28:15,442 --> 00:28:17,609 Ugh! You're like one of those guys who can't 521 00:28:17,611 --> 00:28:20,645 go out with a girl unless his mother approves. 522 00:28:20,647 --> 00:28:22,147 It's important to me you get along! 523 00:28:22,149 --> 00:28:24,649 I could leave you two alone together. 524 00:28:30,089 --> 00:28:31,156 What that noise? 525 00:28:32,493 --> 00:28:34,392 We're right under the primary fuel cells. 526 00:28:34,394 --> 00:28:35,760 So -- so, so what? 527 00:28:35,762 --> 00:28:39,431 So, so, all the fuel's spilled out, 528 00:28:39,433 --> 00:28:40,799 so the rods will be exposed. 529 00:28:40,801 --> 00:28:42,734 It means they'll cool and... Start to warp. 530 00:28:42,736 --> 00:28:44,569 And start to warp. Maybe even... No, don't say it. 531 00:28:44,571 --> 00:28:46,638 Mm... Don't you dare say it. 532 00:28:46,640 --> 00:28:49,608 Maybe even... Break apart. 533 00:28:52,478 --> 00:28:53,612 Run? 534 00:28:53,614 --> 00:28:56,248 I'm liking how you're thinking. Yeah. 535 00:28:59,452 --> 00:29:01,086 Aah! 536 00:29:03,456 --> 00:29:05,524 Aaaaah! 537 00:29:05,526 --> 00:29:06,825 Ohh! 538 00:29:06,827 --> 00:29:08,059 Cut it off! Just cut my arm off! 539 00:29:08,061 --> 00:29:09,661 No! 540 00:29:09,663 --> 00:29:11,263 It's the quickest way to release me. 541 00:29:11,265 --> 00:29:14,232 No fear, no hate, no pain. 542 00:29:14,234 --> 00:29:15,767 I can get a new one. 543 00:29:15,769 --> 00:29:17,536 Disposable parts. Just do it. 544 00:29:19,172 --> 00:29:20,772 It wont hurt me. 545 00:29:20,774 --> 00:29:22,240 Tricky, you don't understand. 546 00:29:22,242 --> 00:29:24,209 I'm an android. Cut me! 547 00:29:24,211 --> 00:29:25,644 You made it through! 548 00:29:25,646 --> 00:29:27,045 What's the matter with you? 549 00:29:27,047 --> 00:29:29,447 Why won't you cut me? 550 00:29:29,449 --> 00:29:31,082 Ah! 551 00:29:31,084 --> 00:29:33,385 Ooh! Ah! Agh! 552 00:29:33,387 --> 00:29:36,388 Tell him. 553 00:29:36,390 --> 00:29:39,257 Tell me what? 554 00:29:39,259 --> 00:29:40,659 You can't, can you? 555 00:29:40,661 --> 00:29:42,894 You're a coward. It won't save him, 556 00:29:42,896 --> 00:29:44,796 but you're scared to tell him why. 557 00:29:44,798 --> 00:29:46,965 What's he going on about? 558 00:29:46,967 --> 00:29:48,833 Robots don't need blast suits. They don't need respirators. 559 00:29:48,835 --> 00:29:52,504 They don't get frightened of monsters in the dark. 560 00:29:52,506 --> 00:29:53,939 What's he talking about? 561 00:29:56,543 --> 00:29:59,244 Two bionic eyes and a synthetic voicebox. 562 00:29:59,246 --> 00:30:00,579 But you, my friend, 563 00:30:00,581 --> 00:30:04,015 are human, flesh and blood. 564 00:30:04,017 --> 00:30:06,518 It was a joke. 565 00:30:06,520 --> 00:30:08,587 What? 566 00:30:08,589 --> 00:30:10,055 It was just a stupid joke. 567 00:30:10,057 --> 00:30:12,591 We did it to relieve the boredom. 568 00:30:12,593 --> 00:30:14,859 Well, it was very funny. They lied to you, 569 00:30:14,861 --> 00:30:16,828 changed your identity, just to provide 570 00:30:16,830 --> 00:30:18,530 some inflight entertainment. 571 00:30:18,532 --> 00:30:19,664 I'm sorry. 572 00:30:21,634 --> 00:30:23,602 You're human, Tricky. 573 00:30:25,204 --> 00:30:26,538 Cut the metal. 574 00:30:26,540 --> 00:30:27,839 Cut the metal! 575 00:30:27,841 --> 00:30:30,008 Go! 576 00:30:32,913 --> 00:30:35,013 Aah! 577 00:30:35,015 --> 00:30:36,348 Aaaah! 578 00:30:37,549 --> 00:30:38,950 Where are we? 579 00:30:38,952 --> 00:30:40,852 Power source. 580 00:30:40,854 --> 00:30:42,487 Right, you lot wait here. I'll check it's safe. 581 00:30:42,489 --> 00:30:44,956 We can only survive for a minute or two in there. 582 00:30:44,958 --> 00:30:47,358 Um, what happens if we stay longer? 583 00:30:47,360 --> 00:30:49,427 Our cells will liquefy 584 00:30:49,429 --> 00:30:51,929 and our skin will start to burn. 585 00:30:51,931 --> 00:30:53,598 I always feel so good after we've spoken. 586 00:30:53,600 --> 00:30:55,633 Marvelous. Keep this door shut. 587 00:30:55,635 --> 00:30:57,168 That will not be a problem. 588 00:31:03,443 --> 00:31:04,442 Lancashire, 589 00:31:04,444 --> 00:31:05,476 Sass. 590 00:31:05,478 --> 00:31:07,845 Intelligent sensor. 591 00:31:07,847 --> 00:31:09,347 Ever pointed that thing at yourself, Gregor? 592 00:31:09,349 --> 00:31:10,715 What will it see? 593 00:31:10,717 --> 00:31:13,251 What sort of person does this to another human, 594 00:31:13,253 --> 00:31:14,919 make them believe they're made of metal? 595 00:31:14,921 --> 00:31:17,889 Who am I?! 596 00:31:44,049 --> 00:31:45,983 My mouthy little kid brother. 597 00:31:45,985 --> 00:31:47,351 What? 598 00:31:47,353 --> 00:31:48,553 Why don't I remember? 599 00:31:48,555 --> 00:31:50,922 It was a salvage accident. 600 00:31:50,924 --> 00:31:52,123 Big explosion. 601 00:31:52,125 --> 00:31:54,892 You lost your sight, voice, and your memory. 602 00:31:54,894 --> 00:31:57,461 And you -- you thought of a way 603 00:31:57,463 --> 00:31:59,664 you could have some fun with me? 604 00:31:59,666 --> 00:32:01,999 I just wanted a brother beside me. 605 00:32:02,001 --> 00:32:04,569 You were always the smart one, Tricky. 606 00:32:04,571 --> 00:32:07,271 He wanted you to take over. 607 00:32:07,273 --> 00:32:09,006 He made you captain. 608 00:32:09,008 --> 00:32:11,008 "He"? 609 00:32:11,010 --> 00:32:12,877 Dad. 610 00:32:12,879 --> 00:32:15,947 I don't -- I don't -- 611 00:32:15,949 --> 00:32:18,082 I don't remember him. 612 00:32:22,554 --> 00:32:24,789 You did this to me 613 00:32:24,791 --> 00:32:27,091 just to be captain of a -- of a heap of junk? 614 00:32:28,595 --> 00:32:30,761 Stop! 615 00:32:30,763 --> 00:32:32,196 Tricky. Listen to me. 616 00:32:32,198 --> 00:32:33,664 Ask yourself why he couldn't cut you up. 617 00:32:33,666 --> 00:32:35,867 He has just one, tiny scrap of decency left in him 618 00:32:35,869 --> 00:32:37,301 and you helped him find that, okay? 619 00:32:37,303 --> 00:32:39,670 Now, you -- 620 00:32:39,672 --> 00:32:41,739 don't ever forget this. 621 00:32:46,311 --> 00:32:48,479 Okay, move, move, move! 622 00:32:48,481 --> 00:32:50,648 Whoa! 623 00:32:50,650 --> 00:32:52,149 The Eye of Harmony! 624 00:32:52,151 --> 00:32:53,251 Exploding star 625 00:32:53,253 --> 00:32:56,621 in the act of becoming a black hole. 626 00:32:56,623 --> 00:32:58,689 Time-Lord engineering -- 627 00:32:58,691 --> 00:33:00,992 you rip the star from its orbit, 628 00:33:00,994 --> 00:33:02,793 suspend it in a permanent state of decay. 629 00:33:02,795 --> 00:33:04,929 This way, quickly! 630 00:33:21,414 --> 00:33:22,880 There's no way out! We're trapped! 631 00:33:22,882 --> 00:33:24,649 You're going to tell me right now! 632 00:33:24,651 --> 00:33:26,684 If we're going to die here, you're going to tell me 633 00:33:26,686 --> 00:33:28,119 what they are! I can't. 634 00:33:28,121 --> 00:33:29,353 Tell me! 635 00:33:29,355 --> 00:33:31,322 What's the use of secrets now? 636 00:33:31,324 --> 00:33:32,623 Secrets protect us. 637 00:33:32,625 --> 00:33:34,025 Secrets make us safe. 638 00:33:34,027 --> 00:33:35,826 We're not safe! 639 00:33:38,764 --> 00:33:41,465 Sensor detects animal DNA. 640 00:33:41,467 --> 00:33:44,368 Human core element. 641 00:33:44,370 --> 00:33:45,503 Calculating data... 642 00:33:45,505 --> 00:33:47,004 Calculating data... 643 00:33:47,006 --> 00:33:49,173 No, no, turn it off! 644 00:33:49,175 --> 00:33:50,608 Lancashire, 645 00:33:50,610 --> 00:33:51,943 Sass. 646 00:33:53,012 --> 00:33:54,612 Identifiable 647 00:33:54,614 --> 00:33:56,480 substance: 648 00:33:56,482 --> 00:33:58,049 Clara. 649 00:34:03,889 --> 00:34:04,956 That's me. 650 00:34:04,958 --> 00:34:06,524 I'm so sorry. 651 00:34:10,363 --> 00:34:12,930 That's me. 652 00:34:12,932 --> 00:34:14,298 I burn in here. 653 00:34:14,300 --> 00:34:16,734 It isn't just the past leaking out 654 00:34:16,736 --> 00:34:18,235 through the time rift, 655 00:34:18,237 --> 00:34:19,904 it's the future. 656 00:34:19,906 --> 00:34:22,773 Listen, I brought you here to keep you safe, 657 00:34:22,775 --> 00:34:24,809 but it happened again. 658 00:34:24,811 --> 00:34:27,278 You died again. 659 00:34:27,280 --> 00:34:29,914 What do you mean, "again"? 660 00:34:44,529 --> 00:34:47,498 Hang on. 661 00:34:47,500 --> 00:34:49,467 As long as we interrupt the timeline, 662 00:34:49,469 --> 00:34:50,968 this can't happen! 663 00:34:52,704 --> 00:34:54,839 Don't touch each other, 664 00:34:54,841 --> 00:34:56,640 otherwise, the future will reassert itself! 665 00:34:56,642 --> 00:34:58,009 Get out! 666 00:35:00,679 --> 00:35:03,748 Gregor. Gregor! 667 00:35:03,750 --> 00:35:04,949 Gregor, let go of the circuit! 668 00:35:04,951 --> 00:35:06,951 Just let it go! Gregor! 669 00:35:06,953 --> 00:35:08,619 Gregor! 670 00:35:14,626 --> 00:35:16,660 Come on! 671 00:35:16,662 --> 00:35:19,130 Aaah! 672 00:35:27,305 --> 00:35:28,372 Okay. 673 00:35:29,908 --> 00:35:31,409 Uh -- 674 00:35:31,411 --> 00:35:32,543 well, 675 00:35:32,545 --> 00:35:33,911 uh -- 676 00:35:35,614 --> 00:35:37,348 ah! Aah! 677 00:35:37,350 --> 00:35:39,050 Ahh! 678 00:35:42,354 --> 00:35:43,354 Aah! 679 00:35:43,356 --> 00:35:45,489 Aah! 680 00:35:48,394 --> 00:35:49,527 Tricky! 681 00:35:49,529 --> 00:35:50,895 No! Don't touch him, 682 00:35:50,897 --> 00:35:52,830 or time will reassert itself! 683 00:36:05,077 --> 00:36:06,243 Ah! 684 00:36:11,650 --> 00:36:13,184 The engine room. 685 00:36:13,186 --> 00:36:15,619 The heart of the TARDIS. 686 00:36:15,621 --> 00:36:17,354 Aah! 687 00:36:17,356 --> 00:36:19,023 We're outside? No, 're still in the TARDIS. 688 00:36:19,025 --> 00:36:20,357 There's no way across. 689 00:36:20,359 --> 00:36:21,692 No? Okay? You're right. 690 00:36:21,694 --> 00:36:23,494 So what do we do? Time for a plan. 691 00:36:23,496 --> 00:36:24,762 Do you have a plan? Well... 692 00:36:24,764 --> 00:36:26,564 No. No plan. Sorry. 693 00:36:26,566 --> 00:36:28,632 If you don't have a plan, we're dead! 694 00:36:28,634 --> 00:36:31,102 Yes, we are. So just tell me. 695 00:36:31,104 --> 00:36:33,604 Tell you what? Well, there's no point now. 696 00:36:33,606 --> 00:36:35,106 We're about to die. Just tell me who you are. 697 00:36:35,108 --> 00:36:37,208 You know who I am. No, I don't. 698 00:36:37,210 --> 00:36:38,676 I look at you every single day 699 00:36:38,678 --> 00:36:40,144 and I don't understand a thing about you. 700 00:36:40,146 --> 00:36:41,712 Why do I keep running into you? 701 00:36:41,714 --> 00:36:43,547 Doctor, you invited me. You said -- 702 00:36:43,549 --> 00:36:46,117 before that! I met you at the Dalek Asylum. 703 00:36:46,119 --> 00:36:47,685 There was a girl in a shipwreck 704 00:36:47,687 --> 00:36:49,625 and she died saving my life and she was you. 705 00:36:49,626 --> 00:36:50,622 She really wasn't. 706 00:36:50,623 --> 00:36:52,156 Victorian London. There was a governess 707 00:36:52,157 --> 00:36:53,591 who was really a barmaid and we fought 708 00:36:53,593 --> 00:36:55,025 the Great Intelligence together. 709 00:36:55,027 --> 00:36:57,595 She died and it was my fault and she was you! 710 00:36:57,597 --> 00:36:59,330 You're scaring me. 711 00:36:59,332 --> 00:37:00,431 What are you, eh, a trick, a trap? 712 00:37:00,433 --> 00:37:02,366 I don't know what you're talking about! 713 00:37:02,368 --> 00:37:03,567 Oh, hey, oh! 714 00:37:03,569 --> 00:37:05,503 All right. All right. 715 00:37:11,510 --> 00:37:13,010 You really don't, do you? 716 00:37:13,012 --> 00:37:14,411 I think I'm more scared of you right now 717 00:37:14,413 --> 00:37:15,813 than anything else on that TARDIS. 718 00:37:15,815 --> 00:37:18,115 You're just Clara, aren't you? 719 00:37:18,117 --> 00:37:20,284 Hey? Ah. 720 00:37:22,220 --> 00:37:25,789 Okay. I don't know what the hell this is about, 721 00:37:25,791 --> 00:37:27,291 but the hug is really nice. 722 00:37:29,895 --> 00:37:32,229 We're not going to die here. 723 00:37:32,231 --> 00:37:34,331 This isn't real. 724 00:37:34,333 --> 00:37:35,966 It's a snarl. 725 00:37:35,968 --> 00:37:37,001 What? 726 00:37:37,003 --> 00:37:38,435 What does a wounded animal do? 727 00:37:38,437 --> 00:37:39,870 It tries to scare everyone away. 728 00:37:39,872 --> 00:37:41,305 We're close to the engine. 729 00:37:41,307 --> 00:37:43,374 The TARDIS is snarling at us, 730 00:37:43,376 --> 00:37:44,875 trying to frighten us off. 731 00:37:44,877 --> 00:37:46,877 We need to jump. 732 00:37:46,879 --> 00:37:47,978 You're insane. 733 00:37:47,980 --> 00:37:49,813 We'll cross a portal to the engine. 734 00:37:49,815 --> 00:37:51,882 How can you be so sure? Well, I can't. 735 00:37:51,884 --> 00:37:53,250 Okay, then, well, that's watertight. 736 00:37:53,252 --> 00:37:54,618 Hey! Now, Clara, I have piloted this ship 737 00:37:54,620 --> 00:37:57,121 for over 900 years. Trust me this one time, 738 00:37:57,123 --> 00:37:58,189 please. 739 00:37:58,191 --> 00:38:01,792 Okay. 740 00:38:01,794 --> 00:38:04,528 Okay. As well as all the other times. 741 00:38:04,530 --> 00:38:06,263 Ready? 742 00:38:06,265 --> 00:38:08,566 Geronimo. 743 00:38:08,568 --> 00:38:10,701 Whoa- whoa! 744 00:38:10,703 --> 00:38:12,169 -Oa! 745 00:38:19,441 --> 00:38:23,459 The heart of the TARDIS. 746 00:38:23,460 --> 00:38:26,361 The engine, it's already exploded. 747 00:38:26,363 --> 00:38:27,796 It must've been the collision 748 00:38:27,798 --> 00:38:29,397 with the salvage ship. 749 00:38:29,399 --> 00:38:33,935 We're not dead. 750 00:38:33,937 --> 00:38:37,205 She wrapped her hands around the force, 751 00:38:37,207 --> 00:38:38,540 froze it. 752 00:38:38,542 --> 00:38:41,876 So -- so it's safe. 753 00:38:41,878 --> 00:38:44,312 Temporary fix. 754 00:38:44,314 --> 00:38:47,248 Eventually, this whole place will erupt. 755 00:38:47,250 --> 00:38:50,051 There's no way I can save her now. 756 00:38:55,358 --> 00:38:58,560 She's just always been there for me 757 00:38:58,562 --> 00:39:00,261 and taken care of me and, now, it's my turn 758 00:39:00,263 --> 00:39:01,296 and I don't know what to do. 759 00:39:01,298 --> 00:39:03,431 I-I-it just -- 760 00:39:13,409 --> 00:39:16,811 Oh, Clara. 761 00:39:16,813 --> 00:39:19,280 Oh. 762 00:39:19,282 --> 00:39:22,083 You are beautiful. 763 00:39:23,086 --> 00:39:26,221 Beautiful, fragile human skin. 764 00:39:26,223 --> 00:39:28,790 Like parchment. Thank you. 765 00:39:28,792 --> 00:39:30,158 The rift in time, 766 00:39:30,160 --> 00:39:31,526 all the memories leaking out. 767 00:39:31,528 --> 00:39:32,961 I need to find the moment we crashed. 768 00:39:32,963 --> 00:39:34,596 I need to find... 769 00:39:37,668 --> 00:39:39,134 The music. 770 00:39:42,239 --> 00:39:43,438 ♪ Trancin' like a cat ♪ 771 00:39:43,440 --> 00:39:45,740 ♪ on a hot tin shack 772 00:39:45,742 --> 00:39:47,375 The time rift! 773 00:39:47,377 --> 00:39:48,877 Recent past, possible future. 774 00:39:48,879 --> 00:39:50,979 What are you going to do? 775 00:39:50,981 --> 00:39:52,647 Rewrite today, I hope. 776 00:39:52,649 --> 00:39:55,150 I've thrown this through the rift before. 777 00:39:55,152 --> 00:39:56,785 I need to make sure, this time. 778 00:39:56,787 --> 00:39:59,387 I'm going to take it in there myself. 779 00:39:59,389 --> 00:40:00,922 There might be a certain amount of yelling. 780 00:40:00,924 --> 00:40:02,123 It's going to hurt? 781 00:40:02,125 --> 00:40:03,792 Things that end your life often do that. 782 00:40:03,794 --> 00:40:04,959 Wait! 783 00:40:06,228 --> 00:40:07,696 All those things you said, 784 00:40:07,698 --> 00:40:10,498 how we've...met before, how I died. 785 00:40:10,500 --> 00:40:11,499 Clara, 786 00:40:11,501 --> 00:40:13,001 don't worry. 787 00:40:13,003 --> 00:40:14,669 You'll forget. Time mends us. 788 00:40:14,671 --> 00:40:16,037 It can mend anything. 789 00:40:16,039 --> 00:40:17,505 I don't want to forget. 790 00:40:17,507 --> 00:40:19,274 Not all of it. 791 00:40:19,276 --> 00:40:20,775 The library. 792 00:40:20,777 --> 00:40:22,677 I saw it. 793 00:40:22,679 --> 00:40:24,179 You were mentioned in a book. 794 00:40:24,181 --> 00:40:28,817 I'm mentioned in a lot of books. 795 00:40:28,819 --> 00:40:30,318 You call yourself "Doctor". 796 00:40:30,320 --> 00:40:31,720 Why do you do that? You have a name. 797 00:40:31,722 --> 00:40:34,522 I've seen it. In one corner of that tiny -- 798 00:40:36,525 --> 00:40:38,359 If I rewrite today, you won't remember. 799 00:40:38,361 --> 00:40:40,795 You won't go looking 800 00:40:40,797 --> 00:40:42,831 for my name. 801 00:40:42,833 --> 00:40:44,432 We'll still have secrets? 802 00:40:44,434 --> 00:40:47,669 Ha. It's better that way. 803 00:40:47,671 --> 00:40:49,471 ♪ What I've been missin' ♪ 804 00:40:49,473 --> 00:40:51,339 Uhh. 805 00:40:51,341 --> 00:40:53,274 Oof. 806 00:40:53,276 --> 00:40:54,275 Ah! 807 00:40:54,277 --> 00:40:56,044 Aah! Aah! 808 00:40:56,046 --> 00:40:58,680 Aaaaaaaaaaah! 809 00:40:58,682 --> 00:41:01,983 Aaaaaaaaaaaaaah! 810 00:41:01,985 --> 00:41:04,652 Aaaaaaaaaah! 811 00:41:04,654 --> 00:41:05,653 Ah! Ah! 812 00:41:05,655 --> 00:41:08,423 Magnetic -- field! 813 00:41:08,425 --> 00:41:11,426 We're flying right into it! 814 00:41:11,428 --> 00:41:12,861 Clara! Stay by me! 815 00:41:12,863 --> 00:41:14,863 Please tell me there's a button 816 00:41:14,865 --> 00:41:16,231 you can press to fix this! 817 00:41:16,233 --> 00:41:18,099 Oh, yes, big friendly button. 818 00:41:18,101 --> 00:41:19,467 You're lying. Yep. 819 00:41:19,469 --> 00:41:20,835 To stop me freaking out? 820 00:41:20,837 --> 00:41:23,037 Is it working? Not so much! 821 00:41:23,039 --> 00:41:24,305 Aah! 822 00:41:24,307 --> 00:41:26,608 Ah! Ah! 823 00:41:26,610 --> 00:41:28,176 Aaaaaaah! 824 00:41:28,178 --> 00:41:30,311 Doctor! 825 00:41:30,313 --> 00:41:32,147 Doctor! 826 00:41:32,149 --> 00:41:34,249 I'm from your future. 827 00:41:34,251 --> 00:41:37,385 We haven't got long. This will reset time. 828 00:41:37,387 --> 00:41:38,853 Aah! Ah! 829 00:41:38,855 --> 00:41:40,188 Aaaah! 830 00:41:40,190 --> 00:41:41,923 Aaaaaaah! 831 00:41:49,298 --> 00:41:51,633 Clara, no! 832 00:41:51,635 --> 00:41:53,134 No-o-o! 833 00:41:58,507 --> 00:42:02,777 "Big friendly button". 834 00:42:16,659 --> 00:42:18,660 I don't get it. 835 00:42:18,662 --> 00:42:20,161 It was onscreen, then it was gone. 836 00:42:20,163 --> 00:42:22,697 Hey, Repo, go get me some food. I'm starving. 837 00:42:22,699 --> 00:42:26,100 Oi, leave him alone. What's the matter with you? 838 00:42:26,102 --> 00:42:27,869 Maybe I've just got a little, tiny scrap 839 00:42:27,871 --> 00:42:29,971 of decency. 840 00:42:49,892 --> 00:42:51,726 I feel exhausted. 841 00:42:51,728 --> 00:42:53,161 I feel -- we've had two days 842 00:42:53,163 --> 00:42:55,230 crammed into the space of one. 843 00:42:55,232 --> 00:42:56,731 Why would you say that? 844 00:42:56,733 --> 00:42:58,166 I don't know. I say stuff. 845 00:42:58,168 --> 00:43:00,468 Ignore me. 846 00:43:00,470 --> 00:43:03,872 Do you feel safe? 847 00:43:03,874 --> 00:43:06,341 Of course. 848 00:43:06,343 --> 00:43:08,910 Give me a number out of 10. 849 00:43:08,912 --> 00:43:12,347 10 being "whoo-hoo!", 1 being... 850 00:43:12,349 --> 00:43:13,448 "Aah!" 851 00:43:13,450 --> 00:43:15,416 You're being weird. 852 00:43:15,418 --> 00:43:17,352 I need to know if you feel safe. 853 00:43:17,354 --> 00:43:19,988 I need to know you're not afraid. 854 00:43:19,990 --> 00:43:21,589 Of? 855 00:43:21,591 --> 00:43:22,957 The future. 856 00:43:22,959 --> 00:43:24,459 Running away with a spaceman in a box -- 857 00:43:24,461 --> 00:43:25,960 anything could happen to you. 858 00:43:25,962 --> 00:43:28,196 That's what I'm counting on. 859 00:43:28,198 --> 00:43:29,631 Push the button. 860 00:43:29,656 --> 00:43:34,656 == sync, corrected by elderman == 861 00:43:42,378 --> 00:43:45,446 We are going to the north. 862 00:43:45,448 --> 00:43:46,881 Sweetville -- 863 00:43:46,883 --> 00:43:48,650 an ideal community for happy, 864 00:43:48,652 --> 00:43:50,118 prosperous workers. 865 00:43:50,120 --> 00:43:52,253 No one who ever goes to live there 866 00:43:52,255 --> 00:43:53,955 ever seems to come out. 867 00:43:53,957 --> 00:43:56,357 I suspect all is not quite as it seems. 868 00:43:56,359 --> 00:43:58,293 Time for a plan. 869 00:43:58,295 --> 00:43:59,928 You do seem to keep turning up 870 00:43:59,930 --> 00:44:01,896 like a bad penny, young man. 871 00:44:01,898 --> 00:44:03,197 "The Crimson Horror", 872 00:44:03,199 --> 00:44:05,166 that's what they're calling it. 873 00:44:05,168 --> 00:44:07,135 My plans must be accelerated. 874 00:44:07,137 --> 00:44:08,670 Mrs. Gillyflower -- we've got to stop her. 875 00:44:08,672 --> 00:44:11,272 In the wrong hands, that venom 876 00:44:11,274 --> 00:44:14,151 could wipe out all life on this planet. 877 00:44:14,268 --> 00:44:17,109 ♪