1 00:00:02,000 --> 00:00:05,520 Bye then! Lovely meeting you, sorry about the mess. 2 00:00:05,520 --> 00:00:11,040 You think I'll let you leave without me, 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,360 after what we've just been through? 4 00:00:13,360 --> 00:00:16,480 You've got the Egyptian people to rule, Queen Nefertiti. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,800 They'll need reassuring after that weapon-bearing 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,720 giant alien locust attack we just stopped, rather brilliantly. 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,920 HOOTER SOUNDS Sorry! 8 00:00:23,920 --> 00:00:27,320 Got it set to temporal newsfeed... Oh, that's interesting! What is? Nothing! 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,400 Not at.. Ohh! Never been there, exciting! 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,880 Craft size approximately ten million square kilometres. 11 00:00:38,880 --> 00:00:42,680 A ship the size of Canada, coming at Earth very fast. 12 00:00:42,680 --> 00:00:43,880 Any signs of life? 13 00:00:43,880 --> 00:00:46,040 We sent up a drone craft, it took these readings. 14 00:00:46,040 --> 00:00:48,960 Crikey Charlie, look at that! 15 00:00:48,960 --> 00:00:51,440 Ooh, I know someone who'd love a look. And the Ponds! 16 00:00:51,440 --> 00:00:53,840 Mustn't forget the Ponds! Haven't seen them in ages. 17 00:00:53,840 --> 00:00:57,200 I'm riffing, people usually stop me when I'm riffing, or carry on without me. 18 00:00:57,200 --> 00:00:59,360 Can you communicate with this craft? 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,040 She's with me. Good question, Neffy. 20 00:01:02,040 --> 00:01:06,760 No. No response on any channel in any recognised language. 21 00:01:06,760 --> 00:01:12,600 If it comes within 10,000 kilometres of Earth, we send up missiles. 22 00:01:12,600 --> 00:01:15,360 Oh, Indira, I liked you before you said missiles. 23 00:01:15,360 --> 00:01:18,000 How long till the ship gets that close? 24 00:01:18,000 --> 00:01:20,080 Six hours, nineteen minutes. 25 00:01:20,080 --> 00:01:23,360 Right, better get a shift on then! Leave it with us. Come on then, Neffy! 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,160 We're going to need help. 27 00:01:26,800 --> 00:01:28,160 More stew? 28 00:01:28,160 --> 00:01:31,680 Where have you been, man?! Seven months! You were popping out for some liquorice! 29 00:01:31,680 --> 00:01:34,280 I had two very disappointed dancers on my hands! 30 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Not that I couldn't manage. 31 00:01:37,600 --> 00:01:42,560 Riddell, listen, I've found... well, something. 32 00:01:42,560 --> 00:01:45,560 No, no, no, no, no, no. I shan't fall for that again. 33 00:01:50,120 --> 00:01:52,120 What is it? 34 00:01:52,120 --> 00:01:54,160 I've no idea. Do you want to find out? 35 00:01:59,400 --> 00:02:00,800 I think it's the fitting. 36 00:02:00,800 --> 00:02:02,960 Dad, it's not the fitting, it just needs a new bulb. 37 00:02:02,960 --> 00:02:04,880 You're wobbling the ladder. I'm not! 38 00:02:04,880 --> 00:02:06,600 I don't want another loft incident. 39 00:02:06,600 --> 00:02:08,920 How's my side, Brian? Perfect as ever, Amy. 40 00:02:08,920 --> 00:02:10,200 Thank you, Brian! 41 00:02:10,200 --> 00:02:13,440 I don't know what he said to you to make you marry him, 42 00:02:13,440 --> 00:02:15,560 but he's a lucky man. 43 00:02:15,560 --> 00:02:17,480 METALLIC THRUMMING Not here! Not now! 44 00:02:17,480 --> 00:02:20,040 Did you leave the back door open? What is he doing?! 45 00:02:20,040 --> 00:02:21,320 I'm going to kill him! 46 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 Hello! 47 00:02:24,640 --> 00:02:27,520 You weren't busy, were you? Well, even if you were, 48 00:02:27,520 --> 00:02:29,960 it wasn't as interesting as this probably is. 49 00:02:29,960 --> 00:02:33,800 Didn't want you to miss it. Now, just a quick hop. 50 00:02:40,920 --> 00:02:42,400 Everybody grab a torch! 51 00:02:49,720 --> 00:02:51,720 Spiders. 52 00:02:51,720 --> 00:02:55,640 Don't normally get spiders in space. 53 00:02:55,640 --> 00:02:57,160 What the...? 54 00:02:57,160 --> 00:02:58,920 Don't move! 55 00:02:58,920 --> 00:03:01,920 D'you really think I'm that stupid I wouldn't notice? 56 00:03:01,920 --> 00:03:03,920 How did you get aboard? Transmat? Who sent you? 57 00:03:03,920 --> 00:03:05,120 Doctor... > 58 00:03:06,760 --> 00:03:09,480 ..that's my dad. 59 00:03:09,480 --> 00:03:11,800 Well, frankly, that's outrageous. What? 60 00:03:11,800 --> 00:03:15,160 You think you can bring your dad along without asking? I'm not a taxi service! 61 00:03:15,160 --> 00:03:17,600 You materialised around us! 62 00:03:17,600 --> 00:03:21,200 Oh, well, that's fine then, my mistake. 63 00:03:21,200 --> 00:03:24,960 Hello, Brian, how are you? Nice to meet you. Welcome, welcome! 64 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 This is the gang. I've got a gang - yes! Come on then, everyone! 65 00:03:29,840 --> 00:03:33,160 Tell him something, quick. Yes, thank you! 66 00:03:35,200 --> 00:03:37,800 I'm not entirely sure what's going on. 67 00:03:37,800 --> 00:03:40,760 You know when Amy and I first got married and we went travelling? 68 00:03:40,760 --> 00:03:43,840 To Thailand. More the entirety of space and time. 69 00:03:43,840 --> 00:03:45,960 In that police box. 70 00:03:45,960 --> 00:03:48,160 LOUD THUDDING 71 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 All right, where are we, and what is that noise? 72 00:03:55,400 --> 00:03:56,440 And hello! Ten months! 73 00:03:56,440 --> 00:04:01,440 Orbiting Earth - well, I say orbiting, more like pre-crashing on a spaceship - 74 00:04:01,440 --> 00:04:04,000 don't know, and hello, Pond. 75 00:04:04,000 --> 00:04:07,280 Ten months, time flies. Never really understood that phrase. 76 00:04:07,280 --> 00:04:09,680 This is Neffy, this is Riddell. They're with me. 77 00:04:09,680 --> 00:04:13,440 With you? They're with you, are they the new us? Is that why we haven't seen you? 78 00:04:13,440 --> 00:04:15,400 No, they're just people. They're not Ponds! 79 00:04:15,400 --> 00:04:20,040 I thought we might need a gang, not really had a gang before, it's new. 80 00:04:20,040 --> 00:04:22,640 LIFT MECHANISM WHIRRS 81 00:04:27,000 --> 00:04:28,880 It's coming down. What is it? 82 00:04:28,880 --> 00:04:31,320 No idea. 83 00:04:38,760 --> 00:04:41,240 CREATURES ROAR 84 00:04:42,760 --> 00:04:44,880 Not possible! 85 00:04:44,880 --> 00:04:46,720 Run! 86 00:04:49,440 --> 00:04:51,200 Doctor! 87 00:04:51,200 --> 00:04:56,560 I know! Dinosaurs! On a spaceship! 88 00:05:33,960 --> 00:05:36,720 DINOSAURS ROAR 89 00:05:44,720 --> 00:05:46,200 In here! 90 00:05:53,360 --> 00:05:57,400 DINOSAURS ROAR AND CRASH 91 00:06:03,680 --> 00:06:07,200 (I could take one of them, short blow, up into the throat.) 92 00:06:07,200 --> 00:06:09,520 (Or not. We've just found dinosaurs, in space. 93 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 (We need to preserve them.) 94 00:06:10,840 --> 00:06:13,160 (And who's going to preserve us?) Sshh! 95 00:06:35,800 --> 00:06:39,800 OK, so, how? And whose ship? 96 00:06:39,800 --> 00:06:41,440 There's so much to discover, 97 00:06:41,440 --> 00:06:44,360 think how much wiser we'll be by the end of all this. 98 00:06:44,360 --> 00:06:50,400 Sorry. Sorry. Are you saying dinosaurs are flying a spaceship? 99 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 Brian, please! That would be ridiculous. 100 00:06:52,600 --> 00:06:55,880 They're probably just passengers. Did I mention missiles? Missiles?! 101 00:06:55,880 --> 00:06:57,320 Didn't want to worry you. 102 00:06:57,320 --> 00:07:00,560 Anyway, six hours is a lifetime... not literally a lifetime, 103 00:07:00,560 --> 00:07:05,160 that's what we're trying to avoid. And we're all really clever! 104 00:07:05,160 --> 00:07:07,760 Let's see what we can find out. 105 00:07:07,760 --> 00:07:08,920 (Come on.) 106 00:07:13,880 --> 00:07:15,520 Eugh! 107 00:07:15,520 --> 00:07:18,480 How many dinosaurs do you think are on here? 108 00:07:22,400 --> 00:07:25,040 Oh, well done, whoever you are. 109 00:07:25,040 --> 00:07:26,960 Looking for engines. 110 00:07:26,960 --> 00:07:31,080 Thank you, computer. Look at that, different sections have different engines, 111 00:07:31,080 --> 00:07:33,200 but these look like the primary clusters. 112 00:07:33,200 --> 00:07:37,200 Where are we now, computer? We need to get down to these engines... 113 00:07:39,280 --> 00:07:42,040 What happened? Oh, great! 114 00:07:42,040 --> 00:07:44,640 ..and find out how... 115 00:07:44,640 --> 00:07:46,440 What?! 116 00:07:46,440 --> 00:07:49,040 We're outside. We're on a beach. 117 00:07:49,040 --> 00:07:53,040 Teleport! Oh, I hate teleports. Must have activated on my voice. 118 00:07:53,040 --> 00:07:57,320 Ah, yes, well, thank you, Arthur C Clarke! 119 00:07:57,320 --> 00:08:02,640 Teleport, obviously, I mean, we're on a spaceship, with dinosaurs, why wouldn't there be a teleport? 120 00:08:02,640 --> 00:08:05,320 In fact why don't we just teleport now?! 121 00:08:06,520 --> 00:08:08,440 Is he all right? 122 00:08:08,440 --> 00:08:11,920 He hates travelling. Makes him anxious. He only goes to the paper shop and golf. 123 00:08:11,920 --> 00:08:13,640 What did you bring him for? 124 00:08:13,640 --> 00:08:17,600 I didn't! Why can't you just phone ahead, like any normal person? 125 00:08:19,200 --> 00:08:21,400 Can somebody tell me where we are, now? 126 00:08:24,000 --> 00:08:28,040 Well, it's not Earth. Doesn't taste right, too metallic. 127 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 BIRDLIKE SCREECHING 128 00:08:30,040 --> 00:08:32,000 Is that a kestrel? 129 00:08:32,000 --> 00:08:33,200 I do hope so. 130 00:08:33,200 --> 00:08:36,760 The beach is humming. Is it? Oh, yes! 131 00:08:36,760 --> 00:08:39,200 Right, well, don't just stand there, you two, dig! 132 00:08:39,200 --> 00:08:42,440 I'm going to look at rocks. Love a rock. 133 00:08:42,440 --> 00:08:45,400 Dig with what? Ah! Well! 134 00:08:47,960 --> 00:08:49,720 Did you just have that on you? 135 00:08:49,720 --> 00:08:54,000 Of course! What sort of a man doesn't carry a trowel? 136 00:08:54,000 --> 00:08:55,480 Put it on your Christmas list. 137 00:08:55,480 --> 00:08:57,960 Dad, I'm 31. I don't have a Christmas list any more. 138 00:08:57,960 --> 00:08:59,400 I do! 139 00:09:01,040 --> 00:09:02,160 METALLIC TING 140 00:09:04,960 --> 00:09:08,040 There's a floor under this beach! 141 00:09:08,040 --> 00:09:12,400 'Doctor! Doctor!' 142 00:09:12,400 --> 00:09:16,600 Did you hear that? Did you hear what he called him? 143 00:09:16,600 --> 00:09:19,400 Doctor! After all this time! 144 00:09:21,640 --> 00:09:23,000 Bring them to me. 145 00:09:25,560 --> 00:09:29,400 There are clearly more than just two of those creatures. 146 00:09:29,400 --> 00:09:31,680 Hey, put that away, I need you sober. 147 00:09:31,680 --> 00:09:35,880 It's medicinal. And I don't take orders from females. 148 00:09:35,880 --> 00:09:40,920 Then learn. Any man who speaks to me that way, I execute. 149 00:09:40,920 --> 00:09:42,520 You're very welcome to try. 150 00:09:44,880 --> 00:09:47,000 Sorry, what was your name again? 151 00:09:47,000 --> 00:09:49,040 Lady of the Two Lands, 152 00:09:49,040 --> 00:09:54,120 wife of the Great King Amenhotep, Queen Nefertiti of Egypt. 153 00:09:54,120 --> 00:09:55,960 I'll be damned... 154 00:09:55,960 --> 00:10:02,080 Oh, my God! Queen Nefertiti! I learned all about you at school. You're awesome! Big fan, high-five! 155 00:10:03,600 --> 00:10:07,320 Yeah, bit behind on that. You're really famous. 156 00:10:07,320 --> 00:10:08,600 Ssh! Listen. 157 00:10:08,600 --> 00:10:12,680 LOUD, RUMBLING SNORTS 158 00:10:19,000 --> 00:10:23,880 OK. At a guess, T-Rex. 159 00:10:23,880 --> 00:10:25,560 Not yet full size. 160 00:10:25,560 --> 00:10:27,440 We're in the middle of a dinosaur nest. 161 00:10:27,440 --> 00:10:28,520 I propose a retreat. 162 00:10:30,640 --> 00:10:32,880 Or perhaps forwards. 163 00:10:32,880 --> 00:10:35,360 Agreed. Just don't wake the baby. 164 00:10:57,920 --> 00:10:59,400 Who are you, anyway? 165 00:10:59,400 --> 00:11:04,560 John Riddell. Big game hunter on the African plains. I'm sure you've heard of me, too. 166 00:11:04,560 --> 00:11:07,920 No. You clearly have some alarming gaps in your education. 167 00:11:07,920 --> 00:11:12,440 Or men who hunt defenceless creatures just don't impact on history. 168 00:11:12,440 --> 00:11:14,920 Face it, she's way cooler than you. 169 00:11:14,920 --> 00:11:18,360 And you, Amy? Are you also a queen? 170 00:11:19,800 --> 00:11:22,720 Yes. Yes, I am. 171 00:11:24,320 --> 00:11:29,440 See! Metal floor, screens in rocks. It was just a short-range teleport. 172 00:11:29,440 --> 00:11:32,000 We're still on the ship. No. We're outside, on a beach. 173 00:11:32,000 --> 00:11:34,320 No, it's part of the ship, Dad. Don't be ridiculous. 174 00:11:34,320 --> 00:11:36,480 Well, it is quite ridiculous, also brilliant. 175 00:11:36,480 --> 00:11:40,360 That's why the system teleported us here - I wanted the engines. 176 00:11:40,360 --> 00:11:45,240 This is the engine room! Hydro-generators. 177 00:11:45,240 --> 00:11:48,760 I have literally no idea what he's saying. 178 00:11:48,760 --> 00:11:50,280 A spaceship powered by waves. 179 00:11:50,280 --> 00:11:53,520 Fabulously impossible! Oh, think of the things we could learn from this ship 180 00:11:53,520 --> 00:11:55,920 if we manage to stop it being blown to pieces. 181 00:11:55,920 --> 00:11:59,040 Plus, not dying. Bad news is - can't shut the wave systems down in time. 182 00:11:59,040 --> 00:12:02,480 Takes...takes way too long. 183 00:12:02,480 --> 00:12:06,800 If these are the engines, there must be a control room. That's what we need to find. 184 00:12:06,800 --> 00:12:10,160 Now, what do we do about the things that aren't kestrels? 185 00:12:10,160 --> 00:12:13,200 CREATURES SCREECHING 186 00:12:13,200 --> 00:12:14,720 Oh, my Lord. 187 00:12:17,800 --> 00:12:19,000 Are those pterodactyls? 188 00:12:19,000 --> 00:12:21,760 Yes. On any other occasion, I'd be thrilled. 189 00:12:21,760 --> 00:12:24,400 Exposed on a beach, less than thrilled. We should be going. 190 00:12:24,400 --> 00:12:26,600 Where? Definitely away from them! 191 00:12:26,600 --> 00:12:30,400 That's the plan?! Amendments welcome! Move away from the pterodactyls! 192 00:12:30,400 --> 00:12:32,520 I think they might be noticing! 193 00:12:32,520 --> 00:12:36,040 Amended plan - run! Can't we just teleport or something? 194 00:12:36,040 --> 00:12:38,600 No, local teleport's burned out on arrival. 195 00:12:45,200 --> 00:12:48,520 There's an opening in the cliffs over there! 196 00:12:48,520 --> 00:12:50,560 Come on, run! 197 00:12:50,560 --> 00:12:52,240 I'm trying! 198 00:13:02,040 --> 00:13:03,280 Are you all right? 199 00:13:03,280 --> 00:13:07,560 Yeah, I'm fine. What do we do now? There's no way back out there. 200 00:13:07,560 --> 00:13:09,520 Through the cave, come on. 201 00:13:09,520 --> 00:13:11,520 LOUD THUDDING 202 00:13:11,520 --> 00:13:13,240 That suggestion was a work in progress. 203 00:13:13,240 --> 00:13:15,800 We're trapped! 204 00:13:15,800 --> 00:13:18,080 Yes, thanks for spelling it out. 205 00:13:18,080 --> 00:13:20,520 Doctor, whatever's down there is coming this way. 206 00:13:20,520 --> 00:13:23,560 Spelling-it-out is hereditary, wonderful! 207 00:13:23,560 --> 00:13:25,360 That sound's getting nearer! 208 00:13:42,800 --> 00:13:44,760 We're very cross with you! 209 00:13:50,840 --> 00:13:53,720 Bit of weedkiller wouldn't go amiss in here. 210 00:13:53,720 --> 00:13:55,960 Whoever was running this vessel left in a hurry. 211 00:13:55,960 --> 00:13:58,600 Maybe a plague came and took them. 212 00:13:58,600 --> 00:14:00,600 No, there'd be corpses and bones. 213 00:14:00,600 --> 00:14:03,080 Unless the animals ate them. 214 00:14:03,080 --> 00:14:06,640 Whoa, Chuckle Brothers, lighten up, would ya? 215 00:14:08,920 --> 00:14:10,960 COMPUTER HUMS INTO LIFE 216 00:14:10,960 --> 00:14:12,840 How did you know how to do that? 217 00:14:12,840 --> 00:14:15,080 I've spent enough time with the Doctor to know 218 00:14:15,080 --> 00:14:17,560 whenever you enter somewhere new, press buttons. 219 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 What else have you learned from him? 220 00:14:19,600 --> 00:14:22,520 Don't stop at button-pressing. 221 00:14:24,600 --> 00:14:27,200 'One hundred and seventeen years...' Data records. 222 00:14:28,240 --> 00:14:32,480 Ship's owners? Could be. Come on, help us out... 223 00:14:32,480 --> 00:14:33,840 '..will remain cryogenic...' 224 00:14:33,840 --> 00:14:35,840 DINOSAUR SNARLS AND SNORTS 225 00:14:39,120 --> 00:14:43,440 '..space sleep... I will continue to work...' 226 00:14:43,440 --> 00:14:46,840 How about a picture? Come on, for me! 227 00:14:46,840 --> 00:14:48,480 '..far beyond our mapping...' 228 00:14:49,480 --> 00:14:51,560 Look! It's beautiful. 229 00:14:54,280 --> 00:14:56,400 'I can't tell how far we have come. 230 00:14:58,080 --> 00:15:01,440 'Far enough to avoid the destructive impact forecast for our planet. 231 00:15:03,080 --> 00:15:05,320 'Far enough for me to feel a profound sense of loss.' 232 00:15:05,320 --> 00:15:06,640 What is that? 233 00:15:08,480 --> 00:15:10,320 Silurian. 234 00:15:10,320 --> 00:15:14,240 You're going straight on the naughty step! 235 00:15:14,240 --> 00:15:16,760 (What's the escape plan?) 236 00:15:16,760 --> 00:15:19,840 Why do we want to escape? 237 00:15:19,840 --> 00:15:21,480 (They have us hostage.) 238 00:15:21,480 --> 00:15:24,640 They're taking us somewhere. We might learn from it. 239 00:15:24,640 --> 00:15:27,960 Oh, you see? So clever. I missed you, Rory! 240 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 Don't do that. What if they kill us? They wouldn't do that! 241 00:15:30,840 --> 00:15:33,800 You're not going to kill us, are you, rusty? 242 00:15:33,800 --> 00:15:37,080 Who are you calling Rusty?! Have you seen yourself lately? 243 00:15:37,080 --> 00:15:39,320 You try being on this ship for two millennia, 244 00:15:39,320 --> 00:15:41,520 see how YOUR paintwork does! 245 00:15:41,520 --> 00:15:45,680 Don't listen to him, he's just being mean cos we captured him. 246 00:15:45,680 --> 00:15:49,040 Oh, my goodness... Whoa. Ooh. 247 00:15:50,080 --> 00:15:55,440 Herbivore, Brian, don't panic. Triceratops. Ha! Beautiful. 248 00:15:55,440 --> 00:15:58,560 Shall I shoot it? We're not supposed to shoot the creatures, stupid! 249 00:15:58,560 --> 00:16:00,320 Stop calling me stupid! IT ROARS 250 00:16:00,320 --> 00:16:04,240 "Rargh" yourself! Hello, cutie-pie. 251 00:16:04,240 --> 00:16:08,440 Who's a lovely Tricey then, eh? Yes, you are. 252 00:16:08,440 --> 00:16:10,440 Yes, you are. 253 00:16:10,440 --> 00:16:12,160 What do I do?! What do I do?! 254 00:16:14,120 --> 00:16:15,680 What's it doing?! 255 00:16:18,320 --> 00:16:22,160 You don't have any vegetable matter in your trousers, do you, Brian? 256 00:16:22,160 --> 00:16:23,920 Only my balls. 257 00:16:24,920 --> 00:16:28,080 I'm sorry? Golf balls. Grassy residue. 258 00:16:28,080 --> 00:16:31,040 What're you carrying those around for? 259 00:16:33,560 --> 00:16:36,440 Urgh! Eurgh! 260 00:16:37,480 --> 00:16:39,400 Argh! Aw, bless. 261 00:16:39,400 --> 00:16:42,360 Get it away from me! 262 00:16:42,360 --> 00:16:44,680 Throw one. Really? 263 00:16:44,680 --> 00:16:47,920 Is this what you want? Is it? 264 00:16:51,600 --> 00:16:53,240 And breathe out. 265 00:16:55,280 --> 00:16:59,000 Right! Take us to your leader. 266 00:16:59,000 --> 00:17:01,480 Really? Too good to resist. 267 00:17:02,960 --> 00:17:05,600 Of the 50 species loaded, 268 00:17:05,600 --> 00:17:08,720 only one has had any difficulty in surviving. 269 00:17:08,720 --> 00:17:11,000 All the others are thriving 270 00:17:11,000 --> 00:17:14,560 and we expect them to be able to repopulate. 271 00:17:14,560 --> 00:17:17,400 We're on an ark. A Silurian ark. 272 00:17:17,400 --> 00:17:22,280 Lizard people herding dinosaurs on to a space ark?! Absolute tommy-rot. 273 00:17:22,280 --> 00:17:25,160 Only an idiot denies the evidence of their own eyes. 274 00:17:25,160 --> 00:17:26,480 Egyptian queen or not, 275 00:17:26,480 --> 00:17:29,520 I shall put you across my knee and spank you. Oh, Lord. 276 00:17:29,520 --> 00:17:33,120 Try and I'll snap your neck in a heartbeat. 277 00:17:33,120 --> 00:17:36,680 Mm. Well, they certainly bred firecrackers in your time 278 00:17:36,680 --> 00:17:39,160 Aw, no, no, no. Please, don't start flirting. 279 00:17:39,160 --> 00:17:41,240 I will not have flirting companions! 280 00:17:41,240 --> 00:17:45,440 If the Doctor trusts Amy, so do I. Stop doubting her. 281 00:17:48,400 --> 00:17:51,920 If this ship was built by... Silurians, yeah. 282 00:17:51,920 --> 00:17:53,400 Where are they? 283 00:17:54,440 --> 00:17:56,000 Surprisingly good question. 284 00:17:56,000 --> 00:17:59,080 Display life signs for homo reptilia. 285 00:18:03,520 --> 00:18:05,080 But where have they gone? 286 00:18:05,080 --> 00:18:08,280 Perhaps they found another world, left the ship. 287 00:18:08,280 --> 00:18:10,000 Why are the dinosaurs still on board? 288 00:18:10,000 --> 00:18:11,840 And why is the ship coming back to Earth? 289 00:18:11,840 --> 00:18:15,360 It doesn't make sense. What's changed between then and now? 290 00:18:15,360 --> 00:18:18,960 Wait - computer, show me the ship at launch with all life signals. 291 00:18:22,200 --> 00:18:25,000 Now show me the ship today with all life signals. 292 00:18:25,000 --> 00:18:28,440 Thousands less. But why? I mean... 293 00:18:28,440 --> 00:18:30,560 Show me both images, then and now, side by side. 294 00:18:30,560 --> 00:18:32,000 What are you looking for? 295 00:18:32,000 --> 00:18:35,080 OK, two images, spot the difference. What changed? 296 00:18:35,080 --> 00:18:37,280 What happened to the Silurians? 297 00:18:37,280 --> 00:18:40,320 The centre. Computer, zoom in to the centre. 298 00:18:40,320 --> 00:18:42,280 Oh, no. What is it? 299 00:18:44,440 --> 00:18:46,200 Another spacecraft. 300 00:18:47,280 --> 00:18:49,520 This ship's been boarded before. 301 00:19:01,920 --> 00:19:04,800 Love what you've done with the place down here. 302 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Let him in. Open the gate. > 303 00:19:14,200 --> 00:19:18,200 PIANO MUSIC PLAYS It's fine. It's fine. 304 00:19:18,200 --> 00:19:20,120 He's not interested in YOU. 305 00:19:20,120 --> 00:19:23,560 Look, you need to learn some manners. 306 00:19:23,560 --> 00:19:25,440 No, YOU need to learn some manners! 307 00:19:25,440 --> 00:19:27,840 No, YOU do! 308 00:19:27,840 --> 00:19:30,720 No, YOU do! Mr...Manners! 309 00:19:30,720 --> 00:19:35,920 Fantasia in F Minor for four hands. 310 00:19:37,320 --> 00:19:40,640 You know it. Know it? 311 00:19:40,640 --> 00:19:43,000 Say hello to hands three and four! 312 00:19:43,000 --> 00:19:45,280 Schubert kept tickling me to try and put me off. 313 00:19:45,280 --> 00:19:48,880 Franz the Hands. Oh, that takes me back. 314 00:19:48,880 --> 00:19:51,000 Well, this is... 315 00:19:51,000 --> 00:19:52,640 cosy. 316 00:19:54,240 --> 00:19:56,280 It's fate you came. 317 00:19:58,320 --> 00:20:01,400 Is it? I'm the Doctor 318 00:20:01,400 --> 00:20:03,120 Yes, I know. 319 00:20:04,560 --> 00:20:07,440 I'm Solomon. COMPUTER BEEPS 320 00:20:07,440 --> 00:20:08,680 What's that? 321 00:20:10,880 --> 00:20:14,400 System malfunction, ignore it. 322 00:20:14,400 --> 00:20:16,160 What happened to you? 323 00:20:16,160 --> 00:20:20,240 I was attacked. Three raptors. They cornered me. 324 00:20:21,480 --> 00:20:25,360 The robots rescued me, but it was nearly too late 325 00:20:25,360 --> 00:20:27,120 Ah, yes. The robots. 326 00:20:28,960 --> 00:20:31,120 They're...unusual. 327 00:20:31,120 --> 00:20:35,120 I got them cheap, from a concession on Illyria Seven. 328 00:20:36,160 --> 00:20:39,080 The robots did as best they could with my legs, but... 329 00:20:40,680 --> 00:20:43,520 ..you can help me so much more. 330 00:20:44,600 --> 00:20:49,520 Oh, a "doctor" doctor! I see. 331 00:20:49,520 --> 00:20:51,560 Let's have a look. 332 00:20:55,560 --> 00:20:58,360 They chewed through part of the bone in my legs. 333 00:21:02,440 --> 00:21:05,200 HE GASPS WITH PAIN Yes, very nasty. 334 00:21:07,640 --> 00:21:09,280 But you can repair them. 335 00:21:13,000 --> 00:21:16,320 If you tell me how you came by so many dinosaurs. 336 00:21:19,360 --> 00:21:22,920 COMPUTER BEEPS Injure the older one. 337 00:21:24,160 --> 00:21:25,520 What? 338 00:21:26,480 --> 00:21:29,600 Dad! Dad... 339 00:21:31,080 --> 00:21:34,720 It's all right, Dad, it's OK, it's OK. 340 00:21:36,880 --> 00:21:39,920 I don't respond well to violence, Solomon. 341 00:21:41,600 --> 00:21:44,640 And I don't like questions, Doctor. 342 00:21:44,640 --> 00:21:47,240 You boarded without my permission. 343 00:21:47,240 --> 00:21:50,880 Now, fix me or the next bolt will be fatal. 344 00:21:52,880 --> 00:21:55,000 I will take you apart cog by cog, 345 00:21:55,000 --> 00:21:57,840 and melt you down when all this is over. 346 00:21:57,840 --> 00:22:00,480 Oh, I'm so scared(!) Actually, I might be. 347 00:22:00,480 --> 00:22:02,560 A little bit of oil just came out. 348 00:22:03,560 --> 00:22:06,160 Stay still. It's just a burn, it's nothing serious. 349 00:22:06,160 --> 00:22:09,080 What's that? Well, you carry a trowel, I carry a medpack. 350 00:22:09,080 --> 00:22:10,960 It's all about the pockets in our family. 351 00:22:10,960 --> 00:22:13,840 This is an ice patch. It cools the skin. 352 00:22:13,840 --> 00:22:16,640 Never seen one of those. I look out for cool stuff wherever we go. 353 00:22:16,640 --> 00:22:22,040 Some people it's cars and hardware, for me it is nursing supplies. 354 00:22:22,040 --> 00:22:24,920 Now...painkiller. 355 00:22:24,920 --> 00:22:26,880 Now, this won't hurt. 356 00:22:26,880 --> 00:22:29,000 Ow! I lied. 357 00:22:29,000 --> 00:22:31,640 It won't hurt from now on, though. 358 00:22:31,640 --> 00:22:35,640 All right. You're done. Thanks. 359 00:22:35,640 --> 00:22:37,240 S'all right. 360 00:22:38,280 --> 00:22:41,240 You get to see my awesome nursing skills in action for once. 361 00:22:41,240 --> 00:22:43,440 PHONE RINGS What's that? 362 00:22:43,440 --> 00:22:46,200 Your phone's ringing. In space! 363 00:22:46,200 --> 00:22:49,680 You get used to it. I have to take this. The wife. 364 00:22:49,680 --> 00:22:51,920 Hello, Mrs. Where are you? 365 00:22:51,920 --> 00:22:53,520 Still on board. 366 00:22:53,520 --> 00:22:58,040 Met some pterodactyls and some rusty robots, that I'm going to MELT DOWN. 367 00:22:58,040 --> 00:23:00,560 Rory, this is a Silurian ship. 368 00:23:00,560 --> 00:23:03,600 How did you get on board, Doctor? 369 00:23:06,360 --> 00:23:10,080 Oh, I never talk about myself with a gun pointed at me. 370 00:23:10,080 --> 00:23:12,920 Let's talk about you. 371 00:23:12,920 --> 00:23:15,720 Your cosy little craft embedded in a vast, old ship. 372 00:23:17,400 --> 00:23:20,400 Very observant. I'm a Sagittarius. 373 00:23:20,400 --> 00:23:21,760 Probably. 374 00:23:21,760 --> 00:23:24,640 I'm transporting it to the Roxborne Peninsula. 375 00:23:24,640 --> 00:23:28,240 The commerce colony. You're a trader. 376 00:23:28,240 --> 00:23:32,760 I search out opportunities for profit across the nine galaxies. 377 00:23:32,760 --> 00:23:37,240 Ah, the purple light. That's what it was. 378 00:23:37,240 --> 00:23:40,120 An IV system - identify and value: 379 00:23:40,120 --> 00:23:42,520 the database of everything across space and time, 380 00:23:42,520 --> 00:23:44,280 allocated a market value. 381 00:23:45,440 --> 00:23:47,560 Argos for the universe. 382 00:23:49,240 --> 00:23:51,960 You were trying to find out how much I'm worth. 383 00:23:51,960 --> 00:23:53,640 Would you like to know? 384 00:24:08,840 --> 00:24:10,280 You don't exist. 385 00:24:11,440 --> 00:24:12,880 It's never done that. 386 00:24:12,880 --> 00:24:16,680 That's me. Worthless. 387 00:24:16,680 --> 00:24:19,160 Unlike these creatures you have on board. 388 00:24:19,160 --> 00:24:21,280 Very valuable... 389 00:24:22,480 --> 00:24:25,600 ..given they're extinct. DEVICE WHINES 390 00:24:25,600 --> 00:24:27,680 HE GROANS WITH PAIN 391 00:24:27,680 --> 00:24:31,480 Done, sit up. Very slowly. 392 00:24:31,480 --> 00:24:34,080 Doctor? Amy. 393 00:24:34,080 --> 00:24:36,440 I need to take this. 394 00:24:37,920 --> 00:24:39,280 Amy. 395 00:24:39,280 --> 00:24:42,720 This is an ark, built by the Silurians. They were looking for another planet. 396 00:24:43,760 --> 00:24:46,200 Where are they now? None on board. 397 00:24:46,200 --> 00:24:49,200 I mean, thousands of stasis pods - all empty. I'll see you soon. 398 00:24:54,640 --> 00:24:56,520 (Be ready.) 399 00:24:56,520 --> 00:25:00,120 The pain in my legs. It's gone. 400 00:25:00,120 --> 00:25:02,800 I can move them. Thank you, Doctor. 401 00:25:05,200 --> 00:25:07,480 What did you do to the Silurians? 402 00:25:08,800 --> 00:25:10,360 We ejected them. 403 00:25:12,320 --> 00:25:15,240 The robots woke them from cryo-sleep a handful at a time, 404 00:25:15,240 --> 00:25:17,320 and jettisoned them from the airlocks. 405 00:25:19,280 --> 00:25:22,440 We must have left a trail of dust and bone. 406 00:25:22,440 --> 00:25:25,240 Because you wanted the dinosaurs. 407 00:25:25,240 --> 00:25:28,400 Their ship crossed my path. 408 00:25:28,400 --> 00:25:32,120 I sent out a distress signal. They let me board. 409 00:25:32,120 --> 00:25:37,200 But when I saw the cargo, things became more complex. 410 00:25:37,200 --> 00:25:39,480 Piracy and then genocide. 411 00:25:39,480 --> 00:25:41,960 Very emotive words, Doctor. 412 00:25:41,960 --> 00:25:43,840 Oh, I'm a very emotive man. 413 00:25:43,840 --> 00:25:46,480 The lizards wouldn't negotiate. 414 00:25:46,480 --> 00:25:48,640 I made them a generous offer. 415 00:25:48,640 --> 00:25:51,840 The creatures on board this ship are not objects to be sold or traded. 416 00:25:51,840 --> 00:25:53,280 I feel like you're judging me. 417 00:25:53,280 --> 00:25:56,240 You said Roxborne Peninsula, so why are you heading to Earth? 418 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 You're on the wrong course. 419 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 Oh. 420 00:26:03,840 --> 00:26:08,040 You don't know how. Ha! Brilliant. 421 00:26:08,040 --> 00:26:10,200 You couldn't change the pre-programmed course. 422 00:26:10,200 --> 00:26:13,720 Without instructions, the ship defaulted, returned home. 423 00:26:13,720 --> 00:26:16,240 Oh, dear. 424 00:26:16,240 --> 00:26:20,320 The Silurians outwitted you, even after you'd massacred them. 425 00:26:20,320 --> 00:26:25,080 So now you're a prisoner on the ship that you hijacked. 426 00:26:25,080 --> 00:26:26,720 Not now you're here. 427 00:26:26,720 --> 00:26:29,000 You're going to help me to where I want to go, Doctor. 428 00:26:29,000 --> 00:26:32,520 Little bit of news, Solomon. You're being targeted by missiles. 429 00:26:34,480 --> 00:26:36,840 Get off this ship... 430 00:26:39,400 --> 00:26:41,960 ..while you still can. 431 00:26:41,960 --> 00:26:45,120 You think I believe that? 432 00:26:45,120 --> 00:26:48,400 You just want them for yourself. 433 00:26:48,400 --> 00:26:51,320 You won't profit from me, Doctor. 434 00:26:51,320 --> 00:26:53,440 Don't ever judge me by your standards. 435 00:26:55,280 --> 00:26:58,560 Well, don't just stand there, Rory! Hey, he wants to see you. 436 00:26:58,560 --> 00:27:01,480 Dad, up! 437 00:27:05,000 --> 00:27:09,320 What're we doing?! Just do exactly as I do! Doctor, no! 438 00:27:09,320 --> 00:27:10,920 Geronimo! 439 00:27:15,200 --> 00:27:19,000 Did you call? What're you doing?! Stop them! 440 00:27:19,000 --> 00:27:21,600 All right! Don't shout. Useless machines! 441 00:27:25,160 --> 00:27:30,120 Go, Tricey! Run like the wind! TRICERATOPS BELLOWS 442 00:27:34,560 --> 00:27:36,240 How do you start a triceratops?! 443 00:27:38,000 --> 00:27:41,320 There they are. I know! I saw them before you. 444 00:27:43,760 --> 00:27:45,280 Tricey, fetch! 445 00:27:46,840 --> 00:27:50,880 Ha-ha! That-a-boy! Yee-hah! 446 00:27:52,840 --> 00:27:54,520 Come on, Tricey! 447 00:27:56,440 --> 00:27:59,120 Woo-hoo! 448 00:27:59,120 --> 00:28:02,520 They've stolen a dinosaur! I can see that. 449 00:28:04,560 --> 00:28:07,600 Come on, Tricey! Faster, baby! 450 00:28:13,880 --> 00:28:15,720 Whoa! 451 00:28:15,720 --> 00:28:18,360 They're turning off, we're losing them! 452 00:28:18,360 --> 00:28:21,840 Which way did they go? I thought you were looking! 453 00:28:21,840 --> 00:28:24,360 No! Now they've got away. 454 00:28:24,360 --> 00:28:26,240 We definitely used to be faster. 455 00:28:27,920 --> 00:28:31,160 I'm riding a dinosaur! On a spaceship! I know! 456 00:28:31,160 --> 00:28:35,280 I only came round to fix your light! Come on, Tricey! 457 00:28:37,560 --> 00:28:39,840 Where are the brakes?! 458 00:28:39,840 --> 00:28:41,760 ALL: Whoa! 459 00:28:44,480 --> 00:28:46,600 Argh! 460 00:28:54,720 --> 00:28:57,560 THEY GROAN 461 00:28:57,560 --> 00:29:00,760 TRICERATOPS GRUNTS 462 00:29:07,560 --> 00:29:10,480 Good, that worked! OK... 463 00:29:10,480 --> 00:29:13,960 Where are we now? Ooh. 464 00:29:13,960 --> 00:29:18,640 Incoming message from Earth. Hello, Earth! How are things? 465 00:29:18,640 --> 00:29:22,400 Doctor, the ship's coming through the atmosphere. 466 00:29:22,400 --> 00:29:25,160 I have to start the missile program. No. No, no, no - don't do that, 467 00:29:25,160 --> 00:29:27,720 everything's under control here, turning round any moment. 468 00:29:27,720 --> 00:29:29,560 Need a bit of wriggle room on the timings... 469 00:29:29,560 --> 00:29:33,720 I can't do that. You can, of course you can. Tiny bit more time, Indira, please. 470 00:29:33,720 --> 00:29:35,920 This ship contains the most precious cargo... 471 00:29:35,920 --> 00:29:39,560 'My only responsibility is the Earth's safety.' 472 00:29:39,560 --> 00:29:43,520 I'm launching the missiles. Goodbye, Doctor. 473 00:29:43,520 --> 00:29:47,280 No Indira! Hey, come back! Please! 474 00:29:47,280 --> 00:29:49,400 LOUDSPEAKER: 'Target identified. 475 00:29:49,400 --> 00:29:51,760 'Navigation systems locking on to target. 476 00:29:51,760 --> 00:29:56,720 'Missile launch procedure initiated. Estimated impact: 30 minutes.' 477 00:29:58,040 --> 00:30:01,280 Now these are what we need - dinosaur protection. 478 00:30:04,160 --> 00:30:05,560 No weapons! 479 00:30:07,960 --> 00:30:09,480 Anaesthetic. 480 00:30:09,480 --> 00:30:11,800 These are stun guns. You're almost clever. 481 00:30:11,800 --> 00:30:14,680 Enough to make a dinosaur take a nap. 482 00:30:14,680 --> 00:30:16,680 Even the Doctor couldn't object to that. 483 00:30:16,680 --> 00:30:19,560 You and the Doctor... Are you his queen? 484 00:30:19,560 --> 00:30:20,920 No, no, I'm Rory's queen. 485 00:30:20,920 --> 00:30:24,600 Wife. I'm his wife. Please don't tell him I said I was his queen - 486 00:30:24,600 --> 00:30:26,520 I'll never hear the end of it. 487 00:30:26,520 --> 00:30:30,520 And the Doctor, does he have a queen? I thought you had a husband. 488 00:30:30,520 --> 00:30:33,480 A male equivalent of a sleeping potion. 489 00:30:33,480 --> 00:30:35,880 You clearly need a man of action and excitement. 490 00:30:35,880 --> 00:30:38,200 One with a very large weapon. 491 00:30:41,680 --> 00:30:45,760 So, human sleeping potion or walking innuendo. Take your pick. 492 00:30:47,520 --> 00:30:50,400 'That's very bad indeed. Completely unhelpful. 493 00:30:50,400 --> 00:30:53,120 'Doesn't this ship have any defence systems installed?' 494 00:30:53,120 --> 00:30:55,320 Good thinking, Rory! 495 00:30:55,320 --> 00:30:57,680 Computer, show us weapons and defence systems. 496 00:30:59,480 --> 00:31:01,520 Well, that was a waste of time, wasn't it? 497 00:31:01,520 --> 00:31:04,720 Getting my hopes up like that. What ship doesn't have weapons? 498 00:31:04,720 --> 00:31:07,160 The ancient species, Rory - still full of hope. 499 00:31:07,160 --> 00:31:08,960 What about the control deck? 500 00:31:08,960 --> 00:31:10,880 You said we should go to the control deck next. 501 00:31:10,880 --> 00:31:14,160 It's too late, it won't make any difference. We could at least try. 502 00:31:14,160 --> 00:31:18,120 It won't work, Rory. The missiles are locked on. So, what? We're just giving up? 503 00:31:18,120 --> 00:31:20,720 I don't know. 504 00:31:20,720 --> 00:31:22,600 I don't know. 505 00:31:24,080 --> 00:31:26,760 You were telling the truth, Doctor. 506 00:31:26,760 --> 00:31:29,040 Earth has launched missiles. 507 00:31:29,040 --> 00:31:31,560 This vessel is too clumsy to outrun them, 508 00:31:31,560 --> 00:31:34,280 but I have my own ship. 509 00:31:34,280 --> 00:31:36,480 You won't get your precious cargo on board, though. 510 00:31:36,480 --> 00:31:40,160 It'll just be you and your metal tantrum machines. 511 00:31:40,160 --> 00:31:44,640 We do not have tantrums! Shut up! 512 00:31:47,760 --> 00:31:49,680 You're right, Doctor. 513 00:31:49,680 --> 00:31:53,400 I can't keep the dinosaurs and live myself. 514 00:31:53,400 --> 00:31:56,440 But I had the IV system scan the entire ship 515 00:31:56,440 --> 00:31:59,240 and it found something even more valuable. 516 00:31:59,240 --> 00:32:02,840 Utterly unique. 517 00:32:02,840 --> 00:32:07,680 I don't know where you found it or how you got it here, but I want it. 518 00:32:07,680 --> 00:32:10,080 I don't know what you're talking about. 519 00:32:10,080 --> 00:32:12,680 Earth Queen Nefertiti of Egypt. 520 00:32:14,320 --> 00:32:17,400 'A face stamped across history.' 521 00:32:17,400 --> 00:32:20,400 Give her to me and I'll let the rest of you live. 522 00:32:25,280 --> 00:32:26,720 No. 523 00:32:28,160 --> 00:32:31,920 You think I won't punish those who get in my way? 524 00:32:31,920 --> 00:32:33,760 Whatever their worth? 525 00:32:39,680 --> 00:32:42,000 TRICERATOPS ROARS 526 00:32:47,960 --> 00:32:50,200 TRICERATOPS WHIMPERS 527 00:32:58,000 --> 00:33:01,160 TRICERATOPS WHIMPERS 528 00:33:18,280 --> 00:33:20,000 You must be very proud. 529 00:33:20,000 --> 00:33:24,360 Bring her to me. Or the robots will make their way through your corpses. 530 00:33:29,160 --> 00:33:31,840 Bring her now. No. 531 00:33:41,400 --> 00:33:43,160 What are you doing? 532 00:33:43,160 --> 00:33:45,360 I demanded to be brought here. 533 00:33:45,360 --> 00:33:48,600 No, no, no, no - no way. It isn't your choice, Doctor. It's mine. 534 00:33:48,600 --> 00:33:51,800 Listen to me, if you go with him, I can't guarantee your safety 535 00:33:51,800 --> 00:33:54,520 You saved my people. I am in your debt. 536 00:33:54,520 --> 00:33:57,160 No. No debts, you don't owe me anything 537 00:33:57,160 --> 00:34:00,600 Then I do it of my own will. Neffy, Neffy, Neffy... 538 00:34:00,600 --> 00:34:02,080 No! Take her, I shoot you. 539 00:34:02,080 --> 00:34:05,440 Put your weapon down. Let me make my choice. 540 00:34:05,440 --> 00:34:07,520 Do it, boy. 541 00:34:19,480 --> 00:34:22,320 My bounty increases. 542 00:34:22,320 --> 00:34:25,360 And what an extraordinary bounty you are. 543 00:34:25,360 --> 00:34:27,280 Never touch me. 544 00:34:31,960 --> 00:34:35,040 I like my possessions to have spirit. 545 00:34:36,440 --> 00:34:38,520 It means I can have fun breaking them. 546 00:34:40,440 --> 00:34:44,000 And I will break you in, with immense pleasure. 547 00:34:48,040 --> 00:34:53,080 Thank you, Doctor. Computer? Take us back to my ship. 548 00:34:56,360 --> 00:34:59,360 COMPUTER: 'Hostile targeting in progress. 549 00:34:59,360 --> 00:35:01,840 'Hostile targeting in progress. 550 00:35:01,840 --> 00:35:04,000 'Hostile targeting in progress. 551 00:35:04,000 --> 00:35:08,160 'Hostile targeting in progress. 552 00:35:08,160 --> 00:35:14,000 'Hostile targeting in progress.' Bingo. What is it? Doctor? 553 00:35:14,000 --> 00:35:16,600 OK, Control deck. 554 00:35:16,600 --> 00:35:19,000 So, what's the plan? 555 00:35:19,000 --> 00:35:22,240 Come on. The missiles are locked on to us, we can't outrun them, 556 00:35:22,240 --> 00:35:25,960 we have to save the dinosaurs and get Nefertiti back from Solomon, isn't it obvious?! 557 00:35:25,960 --> 00:35:27,520 It's sort of the opposite of obvious. 558 00:35:27,520 --> 00:35:31,000 17 minutes before the missiles hit, we need to turn this ship around. 559 00:35:31,000 --> 00:35:33,880 You said it was too late, there wasn't any time. 560 00:35:33,880 --> 00:35:36,640 Ah, yes, but I didn't have this plan then, did I? 561 00:35:36,640 --> 00:35:39,240 Riddell? Keep an eye out for dinosaurs. 562 00:35:39,240 --> 00:35:41,120 I was rather hoping you'd say that. 563 00:35:41,120 --> 00:35:44,440 No killing any. Rory, Brian, get rid of the cobwebs. 564 00:35:50,360 --> 00:35:53,280 Come on, come on. We're not moving. 565 00:35:53,280 --> 00:35:55,440 METAL CLANGS 566 00:35:57,000 --> 00:36:01,080 He's magnetised us. We can't move away! 567 00:36:05,560 --> 00:36:08,040 SOMETHING GROWLS 568 00:36:14,280 --> 00:36:17,160 Keep walking, big chap. 569 00:36:17,160 --> 00:36:19,560 SOMETHING GROWLS AGAIN 570 00:36:25,360 --> 00:36:29,080 Hell's teeth, that's really not fair! 571 00:36:29,080 --> 00:36:32,640 'Missile target will be reached in 11 minutes.' 572 00:36:32,640 --> 00:36:36,920 No - don't be like that! Really unhelpful. What's the matter? 573 00:36:36,920 --> 00:36:40,920 Parallel pilot compartments, bio-configured, needs two operators of the same gene chain. 574 00:36:40,920 --> 00:36:43,320 That's why Solomon couldn't change the ship's course 575 00:36:43,320 --> 00:36:45,560 and neither can we. What? 576 00:36:45,560 --> 00:36:47,160 We can. 577 00:36:47,160 --> 00:36:50,800 Me and Rory. We must be the same gene thingy-you-just-said. 578 00:36:52,440 --> 00:36:55,400 Brian Pond, you are delicious. I'm not a Pond. Course you are. 579 00:36:55,400 --> 00:36:59,240 Sit down, both of you. Ship does all the engineering, the controls are straightforward, 580 00:36:59,240 --> 00:37:02,800 even a monkey could use them - oh, look - they're going to. 581 00:37:05,520 --> 00:37:10,080 Guys, come on, comedy gold. Where's a Silurian audience when you need one? 582 00:37:10,080 --> 00:37:12,880 Anyway, two eye-line screens - velocity and trajectory. 583 00:37:12,880 --> 00:37:15,000 Steer away from Earth, try not to bump into the moon 584 00:37:15,000 --> 00:37:17,120 otherwise the races who live there will be livid. 585 00:37:17,120 --> 00:37:19,280 What? Primary controls in the arms of the chairs, 586 00:37:19,280 --> 00:37:23,680 principle's the same as any vehicle. Eight minutes, 45 seconds. 587 00:37:26,240 --> 00:37:28,440 Get us as far away as you can. 588 00:37:28,440 --> 00:37:31,840 Right, phase two sorted. 589 00:37:31,840 --> 00:37:33,720 Now for phase one. 590 00:37:33,720 --> 00:37:37,360 Phase two comes after phase one. Humans, you're so linear. Shine a torch in here. 591 00:37:37,360 --> 00:37:40,600 What're you doing? Mixing my messages. How's the job? 592 00:37:40,600 --> 00:37:43,080 We're about to be hit by missiles and you're asking me that? 593 00:37:43,080 --> 00:37:45,800 I work best when I'm multi-tasking. Keep talking. How's the job? 594 00:37:45,800 --> 00:37:48,200 I gave it up. You gave the last one up. 595 00:37:48,200 --> 00:37:51,040 Yeah, well I can't settle. Every minute, I'm listening out 596 00:37:51,040 --> 00:37:53,760 for that stupid TARDIS sound. Right, so it's my fault, is it?! 597 00:37:53,760 --> 00:37:57,800 I can't not wait for you. Even now. And they're getting longer, The gaps between your visits. 598 00:37:57,800 --> 00:38:00,760 Are they? I think you're weaning us off you. I'm not, I promise. 599 00:38:03,240 --> 00:38:05,800 Really promise. The others, they're not you. 600 00:38:05,800 --> 00:38:08,360 But you and Rory, you have lives. Each other. 601 00:38:08,360 --> 00:38:10,200 I thought that's what we agreed. 602 00:38:10,200 --> 00:38:12,960 I know. I just worry there'll come a time when you never turn up, 603 00:38:12,960 --> 00:38:14,840 that something will have happened to you 604 00:38:14,840 --> 00:38:16,760 and I'll still be waiting, never knowing. 605 00:38:16,760 --> 00:38:19,320 No! Come on, Pond. 606 00:38:19,320 --> 00:38:22,520 You'll be there till the end of me. Or vice versa. 607 00:38:29,200 --> 00:38:32,480 SCREWDRIVER BEEPS Done. 608 00:38:32,480 --> 00:38:34,720 Doctor? This is a two-man job. 609 00:38:36,240 --> 00:38:38,600 What're you doing? 610 00:38:38,600 --> 00:38:41,320 I'm easily worth two men. You can help too, if you like. 611 00:38:47,040 --> 00:38:50,000 A-ha! Doctor, what're you going to...? 612 00:38:50,000 --> 00:38:52,320 LOUD ELECTRICAL HUM 613 00:39:02,200 --> 00:39:03,600 Quickens the blood, doesn't it? 614 00:39:03,600 --> 00:39:06,280 The sooner this lot go back to being extinct, the better. 615 00:39:06,280 --> 00:39:08,360 You know what I want more than anything? 616 00:39:08,360 --> 00:39:11,480 Lessons in gender politics? A dinosaur tooth to take home. 617 00:39:14,040 --> 00:39:17,120 Dinosaurs ahead, lady at my side, 618 00:39:17,120 --> 00:39:20,600 about to be blown up. Not sure I've ever been happier. 619 00:39:20,600 --> 00:39:22,480 Shut up and shoot. 620 00:39:26,080 --> 00:39:27,880 Duck! 621 00:39:40,800 --> 00:39:43,280 I'm... I'm flying a spaceship. 622 00:39:43,280 --> 00:39:45,360 Rory! We're flying a spaceship! 623 00:39:45,360 --> 00:39:46,720 I know! Ha-ha! 624 00:39:51,400 --> 00:39:53,560 The ship's trajectory is changing... 625 00:39:53,560 --> 00:39:57,080 It makes no difference. The missiles have locked on. 626 00:39:57,080 --> 00:39:58,680 How long till target? 627 00:40:00,280 --> 00:40:02,040 Seven minutes. 628 00:40:04,880 --> 00:40:08,200 Go-o-o! That's it, that's it! 629 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 That's it, that's it! Me, me, me, me! Yes, yes! 630 00:40:14,120 --> 00:40:15,800 This is better than golf. 631 00:40:19,000 --> 00:40:21,640 Hello! Having trouble leaving? 632 00:40:21,640 --> 00:40:26,800 BOTH: ♪ Daisy, Daisy Give me your answer... ♪ 633 00:40:26,800 --> 00:40:29,440 Ship's still magnetised, couldn't bear to lose you. 634 00:40:29,440 --> 00:40:31,200 Release my ship, Doctor, 635 00:40:31,200 --> 00:40:34,680 or I kill this precious little object 636 00:40:41,120 --> 00:40:43,560 I am not your possession now, nor will I ever be. 637 00:40:43,560 --> 00:40:45,520 Now stay there. 638 00:40:47,080 --> 00:40:50,480 Don't mess with Egyptian queens, Solomon. 639 00:40:51,760 --> 00:40:55,080 I hope you've learnt that now. 640 00:40:55,080 --> 00:40:57,680 What're you doing?! Disabling this ship's signal 641 00:40:57,680 --> 00:41:00,040 and replacing it with the one from the Silurian ship. 642 00:41:00,040 --> 00:41:03,200 I send this craft off emitting the signal they're looking for, 643 00:41:03,200 --> 00:41:04,960 the missiles will follow. 644 00:41:04,960 --> 00:41:08,280 Hopefully Silurian ship safe, dinosaurs safe, everybody safe. 645 00:41:08,280 --> 00:41:12,120 Bit tight for time though, shouldn't really be chatting. Neffy, let's go. 646 00:41:12,120 --> 00:41:15,200 How remiss of me, almost forgot - the thing about missiles, 647 00:41:15,200 --> 00:41:19,240 very literal, this is what they latch on to 648 00:41:19,240 --> 00:41:22,480 Now, one press on this and the ship's demagnetised. 649 00:41:22,480 --> 00:41:25,480 Doctor, whatever you want, I can get it for you, 650 00:41:25,480 --> 00:41:28,760 whatever object you desire. Did the Silurians beg you to stop? 651 00:41:32,040 --> 00:41:35,080 Look, Solomon. The missiles. 652 00:41:35,080 --> 00:41:37,840 See them shine. See how valuable they are. 653 00:41:37,840 --> 00:41:39,840 And they're all yours. 654 00:41:39,840 --> 00:41:42,680 You wouldn't leave me, Doctor... 655 00:41:42,680 --> 00:41:44,960 Enjoy your bounty. 656 00:41:47,760 --> 00:41:49,280 DOCTOR! 657 00:42:04,840 --> 00:42:06,720 DOCTOR! 658 00:42:17,200 --> 00:42:19,280 DINOSAURS WHIMPER 659 00:42:26,440 --> 00:42:28,800 So, dinosaur drop-off time. 660 00:42:28,800 --> 00:42:31,440 Actually, we think home for us. 661 00:42:33,640 --> 00:42:36,760 Oh. Fine. Of course. 662 00:42:36,760 --> 00:42:38,640 Not forever. Just a couple of months. 663 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Right, yes, I'm pretty busy anyway. 664 00:42:40,280 --> 00:42:42,960 I mean, I've got to drop everyone back 665 00:42:42,960 --> 00:42:46,720 About that. Can I ask a favour? 666 00:42:46,720 --> 00:42:48,880 There's something I want to see. 667 00:42:49,920 --> 00:42:51,600 Oh... 668 00:43:45,000 --> 00:43:47,320 MORE postcards from your Dad. 669 00:43:47,320 --> 00:43:49,560 Do you know what? I think it is the fitting. 670 00:44:12,880 --> 00:44:17,120 Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. 671 00:44:17,120 --> 00:44:18,840 Thy kingdom come... 672 00:44:20,360 --> 00:44:22,440 ..thy will be done. 673 00:44:22,440 --> 00:44:25,440 The gunslinger is a cyborg. 674 00:44:25,440 --> 00:44:28,240 Half man, half machine. 675 00:44:28,240 --> 00:44:31,760 You're really letting him do this? Save us all? Yeah, I really am. 676 00:44:37,040 --> 00:44:40,880 Can everyone who isn't an American drop your gun? 677 00:45:03,040 --> 00:45:06,080 Subtitles by Red Bee Media Ltd