1 00:00:12,080 --> 00:00:13,760 Thank you. 2 00:00:21,320 --> 00:00:23,279 I better cash up then? 3 00:00:23,280 --> 00:00:25,599 S'pose John-Joe can just wait for me? 4 00:00:25,600 --> 00:00:27,960 No, I'll do it, you head off. 5 00:00:31,120 --> 00:00:35,999 When's the council going to fix this? Last night my telly went off in the middle of Top Model. 6 00:00:36,000 --> 00:00:40,920 John-Joe's waiting. I'll do the changing rooms, too. Oh, thanks, Shona. 7 00:00:43,560 --> 00:00:45,279 There's a list on the fridge. 8 00:00:45,280 --> 00:00:48,999 I saw it. And I've labelled the food And sort of numbered it. 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,599 Sophie, you don't need to number food. 10 00:00:51,600 --> 00:00:54,359 It's just a suggestion. Also, my mum might phone. 11 00:00:54,360 --> 00:00:56,679 Might? And your Mum. And my Dad. 12 00:00:56,680 --> 00:00:58,959 And you know, just some people. 13 00:00:58,960 --> 00:01:00,359 I can cope on my own! 14 00:01:00,360 --> 00:01:04,119 Now, please, go and have a rest. You need it. I love you. 15 00:01:04,120 --> 00:01:06,839 I love you, too. And thank you for this. 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,760 And I do know you can cope on your own. 17 00:01:08,761 --> 00:01:13,160 And I may have drawn some arrows in the fridge. You do really have to go. 18 00:01:20,280 --> 00:01:21,440 Kelly! 19 00:01:26,800 --> 00:01:27,919 Hello? 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,439 Sorry, we need to close up? 21 00:01:30,440 --> 00:01:31,999 Two minutes, OK? 22 00:01:32,000 --> 00:01:37,599 Mum, it's not just you. I'm phoning everybody. I'm texting the world. 23 00:01:37,600 --> 00:01:40,239 Craig Owens can do it on his own. 24 00:01:40,240 --> 00:01:42,479 No-one is coming to help me! 25 00:01:44,200 --> 00:01:46,479 Mum, I'm going to have to call you back. 26 00:01:47,640 --> 00:01:49,480 I'm coping, I'm coping on my own... 27 00:01:49,481 --> 00:01:51,919 I'm coping on my own! 28 00:01:51,920 --> 00:01:53,919 I'm coping on my own! 29 00:01:53,920 --> 00:01:56,959 Hello, Craig! I'm back! 30 00:01:56,960 --> 00:01:58,559 She didn't? 31 00:01:58,560 --> 00:02:00,479 How could she phone you? 32 00:02:00,480 --> 00:02:04,279 How could who phone me? Nobody phoned me, I'm just here. You've redecorated! 33 00:02:04,280 --> 00:02:07,919 I don't like it. It's a different house, we moved. 34 00:02:07,920 --> 00:02:11,479 Yes, that's it. Doctor, what are you doing here? 35 00:02:11,480 --> 00:02:15,120 Social call. Thought it was about time I tried one out. How are you? 36 00:02:16,640 --> 00:02:18,159 I'm fine. 37 00:02:18,160 --> 00:02:23,680 This is the bit where I say. "I'm fine, too" isn't it? I'm fine, too. Good. Love to Sophie, bye! 38 00:02:26,920 --> 00:02:28,760 Something's wrong! 39 00:02:34,240 --> 00:02:37,479 On your own, you said. But you're not... 40 00:02:37,480 --> 00:02:39,919 you're not on your own! Just, shhh! 41 00:02:39,920 --> 00:02:42,359 Increased sulphur emissions. 42 00:02:42,360 --> 00:02:45,879 And look at the state of this place. What are you not telling me? 43 00:02:45,880 --> 00:02:49,279 Doctor, please! Shhh! No, you shhh! Shhh! Shhh! No, you shhh! 44 00:02:49,280 --> 00:02:51,360 Doctor! 45 00:03:00,000 --> 00:03:02,400 Hello, who's in there? 46 00:03:05,240 --> 00:03:07,200 Whatever you are, get off this planet! 47 00:03:08,920 --> 00:03:11,599 Oh, you've woken him! 48 00:03:11,600 --> 00:03:12,640 Hello? 49 00:03:14,200 --> 00:03:16,280 You all right? 50 00:03:19,640 --> 00:03:22,400 Aaaargh! 51 00:03:56,680 --> 00:03:58,839 So when you say on your own... 52 00:03:58,840 --> 00:04:01,439 Yes, I meant on my own with the baby, yes. 53 00:04:01,440 --> 00:04:06,639 Cos no-one thinks I can cope on my own. Which is so unfair. Because... I can't cope on my own with him! 54 00:04:06,640 --> 00:04:10,359 I can't. He just cries. All the time. I mean, do they have off-switches? 55 00:04:11,960 --> 00:04:14,679 Human beings. No. I've checked. No, babies. 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,479 Same difference. Sometimes this works though. 57 00:04:17,480 --> 00:04:18,839 Ssh. 58 00:04:23,160 --> 00:04:28,119 Can you teach me to do that? Probably not. Oh, please come on, I need something, I'm rubbish at this. 59 00:04:28,120 --> 00:04:30,079 At what? Being a dad. 60 00:04:30,080 --> 00:04:36,599 You read all the books, they tell you you'll know what to do if you follow your instinct. I have no instinct! 61 00:04:36,600 --> 00:04:41,599 That's what this weekend's about, trying to prove to people I can do this one thing well. 62 00:04:41,600 --> 00:04:46,839 Ha-ha-ha! So what did you call him? Will I blush? 63 00:04:46,840 --> 00:04:49,319 No, we didn't call him "the Doctor"! 64 00:04:49,320 --> 00:04:51,199 No, I didn't think you would. 65 00:04:51,200 --> 00:04:54,039 He's called Alfie. What are you doing here anyway? 66 00:04:54,040 --> 00:04:59,479 Yes, he likes that, Alfie. Though personally he prefers to be called Stormageddon, Dark Lord Of All. 67 00:04:59,480 --> 00:05:00,599 Sorry, what? 68 00:05:00,600 --> 00:05:02,119 That's what he calls himself. 69 00:05:02,120 --> 00:05:04,679 How do you know that? I speak baby. 70 00:05:04,680 --> 00:05:07,239 Of course you do! 71 00:05:07,240 --> 00:05:11,279 I don't even know when his nappy needs changing. I'm the one supposed to be his dad. 72 00:05:11,280 --> 00:05:14,839 Oh, yeah. He's wondering where his mum is? Where is Sophie? 73 00:05:14,840 --> 00:05:18,079 Gone away with Melina for the weekend. Needs a rest. 74 00:05:18,080 --> 00:05:23,839 No, he's your dad, you can't just call him 'Not-Mum'. Not-Mum? 75 00:05:23,840 --> 00:05:27,999 That's you. Also, Not Mum, that's me. And everybody else is... 76 00:05:28,000 --> 00:05:29,439 "peasants." 77 00:05:29,440 --> 00:05:31,240 That's a bit unfortunate. 78 00:05:32,520 --> 00:05:35,479 What are you here for? I just popped in to say hello. 79 00:05:35,480 --> 00:05:38,479 You don't do that. I checked upstairs when we moved, it's real. 80 00:05:38,480 --> 00:05:42,679 And next door, they're humans. Is it the fridge? Are there aliens in my fridge? 81 00:05:42,680 --> 00:05:45,959 I just want to see you, Craig! Cross my hearts. 82 00:05:45,960 --> 00:05:50,239 I've been knocking about on my own. A farewell tour. One last thing, popping in to see you, 83 00:05:50,240 --> 00:05:52,200 then I'm off to the Alignment of Exedor. 84 00:05:52,201 --> 00:05:54,559 The Alignment of Exedor? 85 00:05:54,560 --> 00:05:58,639 17 galaxies in perfect unison. Meant to be spectacular, I can't miss it. 86 00:05:58,640 --> 00:06:02,319 Literally can't. It's locked in a time stasis field, I get one crack 87 00:06:02,320 --> 00:06:07,919 at flying my TARDIS straight into it, if I get my dates right. Which I have. Sounds nice. 88 00:06:07,920 --> 00:06:12,599 So this is me popping in and popping out again. Just being social, just having a laugh. 89 00:06:12,600 --> 00:06:14,399 Never mind that. 90 00:06:14,400 --> 00:06:18,159 Never mind what? Nothing. 91 00:06:18,160 --> 00:06:19,879 No, you noticed something. 92 00:06:19,880 --> 00:06:23,639 You've got your noticing face on. I have nightmares about that face. 93 00:06:23,640 --> 00:06:26,519 Nope, given up all that, done with noticing things. 94 00:06:26,520 --> 00:06:30,599 Didn't even notice that. Got to go. Good seeing you, Craig. Goodbye, Stormageddon. 95 00:06:30,600 --> 00:06:34,999 No, no, wait, wait, could you do the shushing thing? Shhh. 96 00:06:35,000 --> 00:06:39,039 No, it only works once, and only on life forms with underdeveloped brains. 97 00:06:39,040 --> 00:06:43,399 Hang on, you said farewell tour? What do you mean, farewell. 98 00:06:43,400 --> 00:06:45,120 Ssh... 99 00:06:46,440 --> 00:06:48,599 Just go. Stop noticing. 100 00:06:48,600 --> 00:06:52,599 Just go! Stop noticing! Just go. Stop noticing. Just go. Stop it! 101 00:06:52,600 --> 00:06:55,479 Am I noticing? No, no I am not. 102 00:06:55,480 --> 00:06:58,839 And what I am not doing is scanning for electrical fluctuations. 103 00:06:58,840 --> 00:07:01,799 Oh, shut up, you! I'm just dropping in on a friend, 104 00:07:01,800 --> 00:07:07,279 the last thing I need right no is a patina of teleport energy, I'm going. Going! Not staying. Going. 105 00:07:07,280 --> 00:07:10,759 I am through saving them. 106 00:07:10,760 --> 00:07:12,480 I'm going away now. 107 00:07:15,600 --> 00:07:19,319 It goes up-tiddly up, it goes down-tiddly down-down! 108 00:07:19,320 --> 00:07:24,119 For only £49.99, which I think is a bit steep but then again it's your parents' cash and they'll 109 00:07:24,120 --> 00:07:28,599 only waste it on boring stuff like lamps and vegetables, yawn! 110 00:07:28,600 --> 00:07:33,519 Yeah, Soph... Just enjoy your holiday! Yeah, coping. 111 00:07:33,520 --> 00:07:37,279 Nobody panic, but I appear to be losing control. 112 00:07:37,280 --> 00:07:38,440 Yeah, love you. 113 00:07:38,441 --> 00:07:39,879 Oops. 114 00:07:39,880 --> 00:07:42,319 Guys, guys, ladies and gentlemen, while I 115 00:07:42,320 --> 00:07:46,759 deal with this awkward moment you go and find your parents/guardians! 116 00:07:46,760 --> 00:07:49,919 Try in lamps! Craig! 117 00:07:49,920 --> 00:07:52,919 What the hell are you doing here? 118 00:07:52,920 --> 00:07:56,519 I'm the Doctor, I work in a shop now. Here to help. 119 00:07:56,520 --> 00:08:02,519 They gave me a badge with my name on in case I forget who I am, very thoughtful, as that does happen. 120 00:08:02,520 --> 00:08:04,079 You were leaving... 121 00:08:04,080 --> 00:08:08,519 the alignment of Exeter, what about that? One chance to see it, you said. 122 00:08:08,520 --> 00:08:12,319 Well, I was on my way, saw a shop, got a job, you got to live in the moment, Craig. 123 00:08:12,320 --> 00:08:15,159 Mind Yappy. What? 124 00:08:15,160 --> 00:08:17,359 Yappy. The robot dog. 125 00:08:17,360 --> 00:08:19,919 Not so much fun as I remember. 126 00:08:19,920 --> 00:08:22,239 You look awful! 127 00:08:22,240 --> 00:08:24,319 I haven't slept, have I? 128 00:08:24,320 --> 00:08:27,839 I still can't stop him crying. I even tried singing to him last night. 129 00:08:27,840 --> 00:08:31,279 Yeah, he did mention that... he thought you were crying, too. 130 00:08:31,280 --> 00:08:35,199 He didn't get a wink. Yappy, say goodbye to Craig and Stormageddon. 131 00:08:35,200 --> 00:08:38,080 "Goodbye, Craig, goodbye, Stormageddon." 132 00:08:40,400 --> 00:08:42,639 What was that? 133 00:08:42,640 --> 00:08:46,559 You're here for a reason. You noticed something, and you're investigating it. 134 00:08:46,560 --> 00:08:49,399 It's going to be dangerous and alien. It might not be. 135 00:08:49,400 --> 00:08:54,120 Doctor, I live here, I need to know! No, you don't. My baby lives here, my son. 136 00:08:56,720 --> 00:08:59,199 Sheila Clark, went missing Tuesday. 137 00:08:59,200 --> 00:09:00,719 Atif Ghosh, last seen Friday. 138 00:09:00,720 --> 00:09:02,320 Tom Luker, last seen Sunday. 139 00:09:09,200 --> 00:09:12,719 Why's that not on the front page? Page one has an exclusive on Nina, 140 00:09:12,720 --> 00:09:16,119 a local girl who got kicked off Britain's Got Talent. 141 00:09:16,120 --> 00:09:20,359 These people are on pages seven, 19, 22. No-ones noticed, they're far too excited about 142 00:09:20,360 --> 00:09:25,040 Nina's emotional journey, which in fairness, is quite inspiring. 143 00:09:26,800 --> 00:09:33,039 And what else? These funny old power fluctuations... which just happen to coincide with the disappearances. 144 00:09:33,040 --> 00:09:36,319 That's just the council, putting in new cables. Isn't it? 145 00:09:36,320 --> 00:09:43,759 Oh, yes, that's it, mystery solved, oh, wasting my time, now you can go home and I can go to Exedor, 146 00:09:43,760 --> 00:09:45,999 goodbye, and here's a lift. 147 00:09:46,000 --> 00:09:49,439 It says out of order. Not any more. See? Here to help. 148 00:09:49,440 --> 00:09:51,279 It says, "danger". 149 00:09:51,280 --> 00:09:53,519 Oh, rubbish, lifts aren't dangerous. 150 00:09:53,520 --> 00:09:55,320 Do I look like I'm stupid? 151 00:09:56,280 --> 00:09:58,200 Quiet, Stormy! 152 00:10:01,440 --> 00:10:03,439 Oh, all right, 153 00:10:03,440 --> 00:10:05,000 there's more. 154 00:10:06,200 --> 00:10:10,319 Just between you, me and Stormy, don't want to frighten my punters. 155 00:10:10,320 --> 00:10:13,479 Someone's been using a teleport relay, right here in this shop. 156 00:10:13,480 --> 00:10:18,239 Missing people last seen in this area. Before you ask, CCTV's been wiped. 157 00:10:18,240 --> 00:10:21,479 A teleport? 158 00:10:21,480 --> 00:10:24,999 A teleport? Like a beam me up teleport, like you see in Star Trek? 159 00:10:25,000 --> 00:10:27,999 Exactly. 160 00:10:28,000 --> 00:10:31,199 Someone's been using a beam me up Star Trek teleport. 161 00:10:31,200 --> 00:10:33,439 Could be disguised as anything. 162 00:10:33,440 --> 00:10:36,719 But a teleport? In a shop? That's ridiculous! 163 00:10:36,720 --> 00:10:38,879 What was that? Was that the lights again? 164 00:10:38,880 --> 00:10:41,799 Yes, that's it. That's all, it's the lights. 165 00:10:41,800 --> 00:10:44,239 Why did you say that like that? Like what? 166 00:10:44,240 --> 00:10:47,599 Like that, in that high-pitched voice. Just keep looking at me, Craig. 167 00:10:47,600 --> 00:10:52,919 Right at me, just keep looking. Why? Well, because, because, because... I love you. 168 00:10:52,920 --> 00:10:56,919 You love me? Yes, Craig. It's you. It's always been you. Me? 169 00:10:56,920 --> 00:11:00,639 Is that so surprising? Doctor, are you going to kiss me? 170 00:11:00,640 --> 00:11:05,119 Yes, I am. Would you like that? Bit out of practice, but I've had some wonderful feedback. 171 00:11:05,120 --> 00:11:07,759 Doctor, no, I can't, I'm taken... Oh, my God! 172 00:11:07,760 --> 00:11:11,559 Or we could just hold hands if it make you'd feel more comfortable? 173 00:11:11,560 --> 00:11:16,639 What is happening? Well, first of all, I don't really love you, except as a friend. 174 00:11:16,640 --> 00:11:17,720 And what is that? 175 00:11:24,240 --> 00:11:27,919 Quick reverse! What the hell just happened? 176 00:11:27,920 --> 00:11:32,879 They must have linked the teleport relay to the lift, but I've fused it! They can't use that again. 177 00:11:32,880 --> 00:11:35,399 Stuck up there on their spaceship. 178 00:11:35,400 --> 00:11:36,920 What were those things? 179 00:11:38,600 --> 00:11:40,839 Cybermen. 180 00:11:40,840 --> 00:11:45,240 Ship? Space ship? We were in space? 181 00:11:48,240 --> 00:11:52,679 It's got to be up there somewhere, can't get a fix, it must be shielded. 182 00:11:52,680 --> 00:11:57,199 You fused the teleport, they can't come back. I've just bought myself a little time. 183 00:11:57,200 --> 00:12:00,519 Still got to work out what they're doing before I can stop it. 184 00:12:00,520 --> 00:12:04,560 But if they've got the teleport and they're evil, why haven't they invaded already? 185 00:12:05,560 --> 00:12:08,120 Craig... take Alfie and go. 186 00:12:10,000 --> 00:12:13,959 No! No? 187 00:12:13,960 --> 00:12:18,999 No, I remember from last time, people got killed, people that didn't know you. 188 00:12:19,000 --> 00:12:22,439 I know where it's safest, for me and Alfie. And that's right next to you. 189 00:12:22,440 --> 00:12:25,160 Is that so? Yeah, you always win, you always survive! 190 00:12:28,480 --> 00:12:30,239 Those were the days. 191 00:12:30,240 --> 00:12:33,799 I can help you, I'm staying! 192 00:12:33,800 --> 00:12:35,320 Craig... 193 00:12:36,800 --> 00:12:44,599 Craig, all right, all right... maybe those days aren't quite over yet. 194 00:12:44,600 --> 00:12:49,160 Let's go and investigate... I mean, there's no immediate danger now. 195 00:12:54,600 --> 00:12:57,920 Good afternoon, Val. Hello. 196 00:12:59,960 --> 00:13:02,999 Where am I investigating? 197 00:13:03,000 --> 00:13:05,159 Well, look round. Ask questions. 198 00:13:05,160 --> 00:13:09,399 People like it when you're with a baby, babies are sweet, people talk to you. 199 00:13:09,400 --> 00:13:12,599 That's why I usually take a human with me. 200 00:13:12,600 --> 00:13:15,000 So I'm your baby? You're my baby! 201 00:13:21,920 --> 00:13:24,479 Hope you don't mind me saying, Doctor, 202 00:13:24,480 --> 00:13:29,399 but I think you look ever so sweet, you and your partner and the baby. 203 00:13:29,400 --> 00:13:33,519 Partner. Yes, I like it. Is it better than 'companion'? 204 00:13:33,520 --> 00:13:36,359 Companion sounds old-fashioned. 205 00:13:36,360 --> 00:13:38,120 There's no need to be coy these days. 206 00:13:38,121 --> 00:13:41,839 You've not noticed anything unusual around here lately, Val? Well... 207 00:13:41,840 --> 00:13:45,719 Yes, yes? Mary Warnock saw 208 00:13:45,720 --> 00:13:50,679 Don Petheridge snogging Andrea Groom outside the Conservative Club 209 00:13:50,680 --> 00:13:54,799 on his so-called day off 'golfing'. 210 00:13:54,800 --> 00:13:58,280 Yeah. Maybe this wasn't such a good idea after all. 211 00:13:59,800 --> 00:14:02,760 And then there's that silver rat thing. 212 00:14:05,520 --> 00:14:07,440 What? 213 00:14:14,920 --> 00:14:16,879 All right, Alfie, 214 00:14:16,880 --> 00:14:21,120 you watch Daddy investigate. You look cute, I'll do the talking. 215 00:14:33,200 --> 00:14:37,599 Good afternoon, sir, can I help you? Hiya! 216 00:14:37,600 --> 00:14:39,680 I'm Craig! Yeah? 217 00:14:41,560 --> 00:14:45,279 Do you mind, if I just ask you some questions. Y'what? 218 00:14:45,280 --> 00:14:48,079 Just between you and me, in confidence. 219 00:14:48,080 --> 00:14:51,880 Have you noticed anything unusual? 220 00:14:52,920 --> 00:14:55,559 Interesting? Y'what? 221 00:14:55,560 --> 00:14:59,200 Talk to me about ladieswear. George! 222 00:15:03,360 --> 00:15:05,279 Hi, George... 223 00:15:05,280 --> 00:15:07,239 nice uniform. 224 00:15:07,240 --> 00:15:10,200 A silver rat. 225 00:15:13,200 --> 00:15:14,679 Glowing red eyes. 226 00:15:14,680 --> 00:15:17,759 Yes, then it zizzed off. 227 00:15:17,760 --> 00:15:23,519 I wanted to get one for my nephew, but stockroom say there's no such item. I bet they do. 228 00:15:23,520 --> 00:15:26,199 Well, what was it then? Answer me that. 229 00:15:26,200 --> 00:15:28,919 Can I help you, sir? 230 00:15:28,920 --> 00:15:33,399 Have you seen how cute my baby is? Look at his face. 231 00:15:33,400 --> 00:15:36,119 I'm going to head off actually. All right, whoa.. 232 00:15:36,120 --> 00:15:38,559 What's all that hullabaloo? 233 00:15:38,560 --> 00:15:40,920 Umm. That'll be my partner! 234 00:15:42,560 --> 00:15:44,759 Aww! 235 00:15:44,760 --> 00:15:49,399 Make a habit of hanging round in womens' wear, sir? I'm sorry, oh, ssh, ssh, Alfie, come on. 236 00:15:49,400 --> 00:15:51,719 He's a pervert, look at him. 237 00:15:51,720 --> 00:15:57,559 Hello, everyone! Here to help. Hello, Doctor. Hello, Doctor. Hello. Has anyone seen a silver rat? 238 00:15:57,560 --> 00:16:01,839 No, OK. Long shot, I see you've met my friend, Craig. 239 00:16:01,840 --> 00:16:05,839 Nice uniform George. Thank you, Doctor. 240 00:16:05,840 --> 00:16:09,119 If he's with you, that's all right then. 241 00:16:09,120 --> 00:16:13,279 I thought he was hassling me, that's the last thing I need. 242 00:16:13,280 --> 00:16:16,839 Shona's not turned up, so I'm doing twice the work for the same money. 243 00:16:16,840 --> 00:16:20,279 Ssh! Please teach me how to do that. 244 00:16:20,280 --> 00:16:22,799 No hold on... Un-ssh! 245 00:16:22,800 --> 00:16:24,479 Shona? 246 00:16:24,480 --> 00:16:27,759 My supervisor. She's meant to be in today but never showed up. 247 00:16:27,760 --> 00:16:30,039 Where did you last see her? 248 00:16:30,040 --> 00:16:32,999 How do you do that? 249 00:16:33,000 --> 00:16:36,439 It's a power, isn't it, some sort of weird alien hypnotic power, 250 00:16:36,440 --> 00:16:39,719 I bet you excrete some sort of gas that makes people love you. 251 00:16:39,720 --> 00:16:42,279 Would that I could, Craig. Aaargh! 252 00:16:42,280 --> 00:16:44,119 Sorry, Madam. 253 00:16:44,120 --> 00:16:47,239 I'd try that in red if I were you. I'm right though, aren't I? 254 00:16:47,240 --> 00:16:50,559 You love me, I've never excreted any weird alien gases at you. 255 00:16:50,560 --> 00:16:52,879 I don't love you! Don't start that again. 256 00:16:54,880 --> 00:16:56,959 Course he does. You do, we're partners. 257 00:16:56,960 --> 00:17:01,399 But I did exactly what you would have done, I nearly got arrested! 258 00:17:03,440 --> 00:17:07,719 Stormy thinks you should believe in yourself more. Great, now my baby is reviewing me. 259 00:17:07,720 --> 00:17:10,519 Here. Right here Last night, 260 00:17:10,520 --> 00:17:13,559 a Cyberman took Shona. 261 00:17:13,560 --> 00:17:17,199 A Cyberman... I thought it was a little silver rat? 262 00:17:17,200 --> 00:17:18,839 It's not a rat. 263 00:17:18,840 --> 00:17:21,319 It's a Cybermat! 264 00:17:21,320 --> 00:17:24,799 All right don't have a go at me just cos I don't know the names. 265 00:17:24,800 --> 00:17:27,599 Cybermats are infiltrators. Very small, very deadly... 266 00:17:27,600 --> 00:17:30,079 they collect power like bees collect pollen. 267 00:17:30,080 --> 00:17:33,639 One of them's been sucking the electrical energy from this area. 268 00:17:33,640 --> 00:17:36,679 But why a shop, you know, why not a nuclear power station? 269 00:17:36,680 --> 00:17:41,799 OK, why? Let's ask it. We wait for the shop to shut, we stake the place out, and grab ourselves a Cybermat. 270 00:17:41,800 --> 00:17:43,879 And this is just a coincidence, is it? 271 00:17:43,880 --> 00:17:49,479 What is? Aliens in Colchester? Aliens twice in my life, happening to me just when you turn up. 272 00:17:49,480 --> 00:17:51,479 This is not my fault, Craig. 273 00:17:52,520 --> 00:17:56,719 Look what you've done! It's his nappy, he's mentioned it twice. I don't speak baby. 274 00:17:56,720 --> 00:17:59,439 There's a changing station over by electrical goods. 275 00:17:59,440 --> 00:18:04,879 And of course, you'd know that. Come on, Alfie. Craig it's a coincidence. 276 00:18:04,880 --> 00:18:07,320 It happens, it's what the universe does for... 277 00:18:09,520 --> 00:18:12,560 Can I have your autograph please? Yeah. Sure. 278 00:18:13,200 --> 00:18:17,959 ..fun. What's your name? Ellie. 279 00:18:17,960 --> 00:18:19,680 I like your hairband. Thank you. 280 00:18:33,720 --> 00:18:35,640 All right? There you go. Thank you. 281 00:19:00,960 --> 00:19:02,520 Amelia Pond. 282 00:19:15,600 --> 00:19:17,680 OK, sshh. 283 00:19:21,960 --> 00:19:25,039 Right. Let's be having you then, Cybermat. 284 00:19:27,120 --> 00:19:29,879 Can't you put that on quiet? 285 00:19:29,880 --> 00:19:32,199 No! It's a sonic screwdriver. 286 00:19:32,200 --> 00:19:34,759 Sonic equals sound! 287 00:19:34,760 --> 00:19:38,799 Take this. I got it on my discount, 10% off. It's a papoose. 288 00:19:38,800 --> 00:19:44,039 Why do I need a papoose? Alfie wants to attach you to him. You're far too slow when he summons you. 289 00:19:44,040 --> 00:19:46,000 When's he going to stop giving me marks? 290 00:19:46,001 --> 00:19:47,799 Never. That's parenthood. 291 00:19:47,800 --> 00:19:49,839 Couldn't you have got a babysitter? 292 00:19:49,840 --> 00:19:53,559 No, any babysitter... doesn't have to be a hot one. 293 00:19:53,560 --> 00:19:56,559 I told everyone I know I didn't need their help this weekend, 294 00:19:56,560 --> 00:20:01,280 they won't answer my calls. I didn't know there was going to be an invasion of Cyberman. Sshh. 295 00:20:12,080 --> 00:20:13,880 It's OK. 296 00:20:16,640 --> 00:20:22,600 Ha-ha! That's very odd. It must be on low power. Or I'm better at that than I remember. 297 00:20:25,280 --> 00:20:26,919 Oh, is that it? Yeah. 298 00:20:26,920 --> 00:20:28,879 Oh, it's quiet cute look at that. 299 00:20:28,880 --> 00:20:31,519 Look, Alfie, look. 300 00:20:31,520 --> 00:20:32,720 Aargh! 301 00:20:45,360 --> 00:20:48,959 Metal rat. Real mouth! Metal rat, Real mouth, metal rat, real mouth! 302 00:20:48,960 --> 00:20:50,920 Stop screaming. STOP SCREAMING! 303 00:20:55,120 --> 00:20:56,200 Come on! 304 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 George! 305 00:21:08,280 --> 00:21:10,360 George... 306 00:21:15,920 --> 00:21:18,039 Doctor! Doctor! 307 00:21:18,040 --> 00:21:24,639 What happened? Oh, I've been chipped, chapped... Chopped! 308 00:21:24,640 --> 00:21:28,479 The Cyberman... it killed George, took him back to the ship. 309 00:21:28,480 --> 00:21:30,479 The Cybermen are here! But you said. 310 00:21:30,480 --> 00:21:32,759 Yeah, I know what I said, I say a lot of things! 311 00:21:32,760 --> 00:21:36,199 But I fused the teleport it should have taken them days to repair. 312 00:21:36,200 --> 00:21:41,079 Are you OK? I should be dead... but the arm it chopped me with, it was damaged, old spare parts. 313 00:21:41,080 --> 00:21:43,279 Must have changed those missing people. 314 00:21:43,280 --> 00:21:46,639 They changed the missing into Cybermen? 315 00:21:46,640 --> 00:21:53,479 Why didn't they change you? I'm not exactly compatible. Why are they using spare parts, why? 316 00:21:53,480 --> 00:21:58,399 Everything I find out makes less sense! Doctor, if the Cybermen are here, then we're not safe, 317 00:21:58,400 --> 00:21:59,400 we've got to go. 318 00:21:59,401 --> 00:22:01,999 Back to base. We've got a base? 319 00:22:02,000 --> 00:22:04,360 When did we get a base? 320 00:22:07,360 --> 00:22:11,959 I'm going down the shops, we're out of milk. You know what to do if he cries. 321 00:22:11,960 --> 00:22:15,120 No! Me neither. 322 00:22:25,800 --> 00:22:30,919 Hello, Stormageddon. It's the Doctor. 323 00:22:30,920 --> 00:22:32,880 Here to help. 324 00:22:36,560 --> 00:22:38,959 Shhh. There, there. 325 00:22:38,960 --> 00:22:43,240 Be quiet. Go to sleep. 326 00:22:44,920 --> 00:22:47,839 Really, stop crying. 327 00:22:47,840 --> 00:22:50,239 You've got a lot to look forward to, you know. 328 00:22:50,240 --> 00:22:53,639 A normal human life on Earth. 329 00:22:53,640 --> 00:22:57,359 Mortgage repayments, the nine to five, 330 00:22:57,360 --> 00:23:02,599 a persistent nagging sense of spiritual emptiness. 331 00:23:02,600 --> 00:23:04,999 Save the tears for later, boyo. 332 00:23:05,000 --> 00:23:06,759 Oh, no! 333 00:23:06,760 --> 00:23:09,279 That was crabby. 334 00:23:09,280 --> 00:23:11,639 No, that was old! 335 00:23:11,640 --> 00:23:14,120 But I am old, Stormy. 336 00:23:15,640 --> 00:23:20,000 I am so old. So near the end. 337 00:23:29,720 --> 00:23:37,640 You, Alfie Owens, you are so young, aren't you? 338 00:23:39,720 --> 00:23:41,799 And, you know, right now, 339 00:23:41,800 --> 00:23:44,479 everything's ahead of you. 340 00:23:44,480 --> 00:23:46,240 You could be anything. 341 00:23:48,400 --> 00:23:52,999 Yes, I know. You could walk among the stars. 342 00:23:53,000 --> 00:23:55,079 They don't actually look like that, you know, 343 00:23:55,080 --> 00:23:56,920 they are rather more impressive. 344 00:24:01,640 --> 00:24:06,200 Yeah! You know, when I was little like you, I dreamt of the stars. 345 00:24:08,120 --> 00:24:10,079 I think it's fair to say, 346 00:24:10,080 --> 00:24:14,119 in the language of your age, that I lived my dream. 347 00:24:14,120 --> 00:24:16,799 I owned the stage, 348 00:24:16,800 --> 00:24:18,840 gave it a 110%. 349 00:24:21,880 --> 00:24:24,680 I hope you have as much fun as I did, Alfie. 350 00:24:31,280 --> 00:24:33,759 Your dad's trying his best, you know. 351 00:24:33,760 --> 00:24:38,119 Yes, I know it's not his fault he hasn't got mammary glands. 352 00:24:38,120 --> 00:24:39,800 No, but neither do I! 353 00:24:43,640 --> 00:24:47,520 Alfie, why is there a sinister beeping coming from behind me? 354 00:24:51,000 --> 00:24:54,039 Oh, no you don't. 355 00:24:54,040 --> 00:24:56,479 Come on, Alfie. Run! It's only stunned! 356 00:24:56,480 --> 00:25:00,039 It's going to be OK. Good, Alfie. 357 00:25:00,040 --> 00:25:03,640 We're going to go outside. Don't worry about it. 358 00:25:11,320 --> 00:25:12,840 I'm back! 359 00:25:18,080 --> 00:25:20,639 Come on, Craig, pick up, pick up, pick up, pick up! 360 00:25:20,640 --> 00:25:24,760 Doctor? Doctor? 361 00:25:35,840 --> 00:25:39,319 Craig, don't worry, Alfie is fine, but on no account enter the house. 362 00:25:39,320 --> 00:25:41,279 Doctor! 363 00:25:42,880 --> 00:25:44,920 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 364 00:25:46,400 --> 00:25:48,240 Help me! 365 00:25:55,840 --> 00:25:59,079 Where's Alfie?! Where's Alfie?! He's safe, he's safe! 366 00:25:59,080 --> 00:26:01,879 Get it off me! I have to find the right frequency, shut it down! 367 00:26:01,880 --> 00:26:04,039 Kill it! 368 00:26:04,040 --> 00:26:06,039 All right, all right, all right! MOVE! 369 00:26:06,040 --> 00:26:07,720 Aargh! 370 00:26:09,160 --> 00:26:11,920 Ow! Baking tray, Craig, baking tray! 371 00:26:15,240 --> 00:26:16,839 Hold it down! Get on with it! 372 00:26:16,840 --> 00:26:19,999 Ah, it must be shielded from metastatic energy! Of course! Yeah, of course! 373 00:26:20,000 --> 00:26:22,760 Don't worry, I have an app for that. Stand back Stand back! 374 00:26:30,160 --> 00:26:35,599 Success! That was amazing, you must be really, really strong. 375 00:26:35,600 --> 00:26:38,599 That thing should have had you easy. Is it definitely dead? 376 00:26:38,600 --> 00:26:40,919 Inactive, yes. Technically never been alive. 377 00:26:40,920 --> 00:26:46,080 It was playing possum before, to take us by surprise. Bravo. 378 00:26:50,720 --> 00:26:52,199 Whoo! 379 00:26:52,200 --> 00:26:53,720 Alfie! 380 00:26:56,480 --> 00:26:59,679 I'm knackered. 381 00:26:59,680 --> 00:27:01,919 That thing was eating up the electricity. 382 00:27:01,920 --> 00:27:05,319 And transmitting it up to the Cybership. But why? 383 00:27:05,320 --> 00:27:08,519 Why do they need power, why are those conversions not complete yet, 384 00:27:08,520 --> 00:27:10,319 and what are they doing up there? 385 00:27:10,320 --> 00:27:13,359 You said you were going to look at its brain. I had to wipe its brain. 386 00:27:13,360 --> 00:27:16,159 Now I can reprogram it, use it as a weapon against them. 387 00:27:16,160 --> 00:27:18,839 The Cybermat came after us? 388 00:27:18,840 --> 00:27:21,159 No, after me. They sent it after us? 389 00:27:21,160 --> 00:27:22,919 After me. 390 00:27:22,920 --> 00:27:25,480 Because of me, you and Alfie nearly died. 391 00:27:27,400 --> 00:27:30,959 Do you still feel safe with me, Craig? 392 00:27:30,960 --> 00:27:32,719 You can't help who your mates are. 393 00:27:32,720 --> 00:27:34,959 No! 394 00:27:34,960 --> 00:27:38,359 I am a stupid and selfish man. Always have been. 395 00:27:38,360 --> 00:27:42,439 I should have made you go, I should never have come here. 396 00:27:42,440 --> 00:27:44,559 What would have happened if you hadn't come? 397 00:27:44,560 --> 00:27:47,079 Who else knows about Cybermen or teleports? 398 00:27:47,080 --> 00:27:49,399 I put people in danger. 399 00:27:49,400 --> 00:27:51,159 Stop beating yourself up! 400 00:27:51,160 --> 00:27:54,800 If it wasn't for you this whole planet would be an absolute ruin. 401 00:27:56,520 --> 00:28:00,159 Craig, very soon I won't be here... 402 00:28:00,160 --> 00:28:03,679 my time is running out. 403 00:28:03,680 --> 00:28:06,279 I don't mean Exedor. 404 00:28:06,280 --> 00:28:09,439 Silence will fall when the question is asked. 405 00:28:09,440 --> 00:28:11,759 Don't even know what the question is. 406 00:28:11,760 --> 00:28:13,839 Always knew I'd die still asking. 407 00:28:13,840 --> 00:28:19,639 Thing is, Craig, it's tomorrow. 408 00:28:19,640 --> 00:28:21,440 Can't put it off any more. 409 00:28:23,120 --> 00:28:25,760 Tomorrow is the day I... 410 00:28:48,520 --> 00:28:51,559 Safe mode. Clever me. 411 00:28:51,560 --> 00:28:54,479 Come along, Bitey. 412 00:28:54,480 --> 00:28:57,559 'So I'll be back about ten, cos Melina's totally gone off on one, 413 00:28:57,560 --> 00:28:59,599 'she's going to kill David Jenkins. 414 00:28:59,600 --> 00:29:04,439 'I'm stupid to worry, I can't wait to get home to my special boys! Oh, no, no, no! Doctor? 415 00:29:04,440 --> 00:29:07,239 'Love you. Alfie, love you, Craig!' 416 00:29:07,240 --> 00:29:09,960 You idiot! 417 00:29:13,520 --> 00:29:16,759 Morning! Morning. Teleport's still fused. 418 00:29:16,760 --> 00:29:19,200 They didn't repair it. So the Cyberman last night, 419 00:29:19,201 --> 00:29:21,200 how did it get down here, how did it get out? 420 00:29:21,201 --> 00:29:23,319 And why, why, am I asking you? 421 00:29:23,320 --> 00:29:26,959 You found the silver rat! But where are the silver men? 422 00:29:26,960 --> 00:29:29,679 Sorry, Alfie, I can't leave you here on your own. 423 00:29:29,680 --> 00:29:32,039 There's something up with the Doctor, 424 00:29:32,040 --> 00:29:35,439 and we owe him, I wouldn't have you or Mummy if it wasn't for him! 425 00:29:35,440 --> 00:29:39,559 He needs someone, he always needs someone and he just can't admit it. 426 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 I promise nothing's going to happen to you! 427 00:29:41,481 --> 00:29:44,439 Mwuh! All right, come on, here we go. 428 00:29:44,440 --> 00:29:48,359 Secondary teleport. No, there is no other teleport, they must have had a back-up system, 429 00:29:48,360 --> 00:29:53,399 something complicated, something powerful, something shielded. 430 00:29:53,400 --> 00:29:57,479 Something like... a door. A door! 431 00:29:57,480 --> 00:30:02,159 A disillium-bonded steel door disguised as a wall! 432 00:30:02,160 --> 00:30:04,080 That is cheating! 433 00:30:07,120 --> 00:30:11,959 So... it didn't teleport down. 434 00:30:11,960 --> 00:30:13,680 It climbed up. 435 00:30:56,680 --> 00:30:58,519 Well, well, well. 436 00:30:58,520 --> 00:31:00,360 You have been busy. 437 00:31:02,520 --> 00:31:04,159 Doctor! Doctor! 438 00:31:04,160 --> 00:31:08,199 Another row? He went in the changing rooms, something about silver men. 439 00:31:08,200 --> 00:31:11,399 Oh, God, no. Val, I need you too look after Alfie for me, OK? 440 00:31:11,400 --> 00:31:14,479 Please look after him, the Doctor needs me. 441 00:31:14,480 --> 00:31:19,079 I understand, you two need time alone. Don't follow me! 442 00:31:19,080 --> 00:31:21,600 I wasn't intending to. 443 00:31:31,840 --> 00:31:34,719 You have come to us. 444 00:31:34,720 --> 00:31:38,440 Took me a while, lot on my mind. 445 00:31:39,840 --> 00:31:43,519 Let's see, this ship crashed here centuries ago, 446 00:31:43,520 --> 00:31:46,119 no survivors, but the systems are dormant waiting for power. 447 00:31:46,120 --> 00:31:50,919 And then the council stick a load of new cables right on top of you. 448 00:31:50,920 --> 00:31:52,959 Bitey wakes up and channels the power, 449 00:31:52,960 --> 00:31:57,119 you start crewing up from the shop as best you can, not enough power, not enough parts. 450 00:31:57,120 --> 00:31:59,559 When we are ready we will emerge. 451 00:31:59,560 --> 00:32:03,359 We will convert this planet to Cyberform. What, the six of you? 452 00:32:03,360 --> 00:32:07,239 You know that is enough. You know us. You are the Doctor. 453 00:32:07,240 --> 00:32:09,919 Correct. And the Doctor always gives you a choice. 454 00:32:09,920 --> 00:32:12,880 Deactivate yourself, or I deactivate you. 455 00:32:20,120 --> 00:32:21,760 Doctor? Doctor? 456 00:32:30,000 --> 00:32:31,479 Aaaaghhh! 457 00:32:31,480 --> 00:32:33,279 He must be the new leader. 458 00:32:33,280 --> 00:32:35,679 No. He is not like us. 459 00:32:35,680 --> 00:32:38,479 Brain and binary vascular system incompatible. 460 00:32:38,480 --> 00:32:41,799 They will be discarded. Other body parts may be of use. 461 00:32:41,800 --> 00:32:46,599 Oi, Cybermen! Get off my planet, or I activate this. 462 00:32:46,600 --> 00:32:48,719 Craig, stop this, get out! 463 00:32:48,720 --> 00:32:51,319 It's like you said, Doctor, got to believe you can do it! 464 00:32:51,320 --> 00:32:53,759 You located us? 465 00:32:53,760 --> 00:32:55,519 Teleport in the lift, bit rubbish. 466 00:32:55,520 --> 00:32:58,719 That little Cybermat never stood a chance. See what you're dealing with? 467 00:32:58,720 --> 00:33:01,879 You are compatible. You are intelligent. 468 00:33:01,880 --> 00:33:04,799 Agh! Ow! Aaaargh! 469 00:33:04,800 --> 00:33:07,279 No, I'm not intelligent, you don't want me. 470 00:33:07,280 --> 00:33:10,639 Do not fear. We will take your fear from you. 471 00:33:10,640 --> 00:33:13,839 You will be like us. You will be more than us. 472 00:33:13,840 --> 00:33:17,119 No, no, no, no. 473 00:33:17,120 --> 00:33:19,559 Your designation is Cyber Controller. 474 00:33:19,560 --> 00:33:22,679 You will lead us, we will conquer this world. 475 00:33:22,680 --> 00:33:25,120 Doctor! Craig! Do something! Please! 476 00:33:27,360 --> 00:33:29,039 DOCTOR! Craig, don't worry. 477 00:33:29,040 --> 00:33:32,720 I've reprogrammed the Cybermat, it'll drain their power! 478 00:33:35,960 --> 00:33:37,799 You have failed, Doctor. 479 00:33:37,800 --> 00:33:39,519 Begin conversion! Phase one. 480 00:33:39,520 --> 00:33:42,919 Cleanse the brain of emotions. 481 00:33:42,920 --> 00:33:46,399 No! Craig! Fight it! They can't convert you if you fight back! 482 00:33:46,400 --> 00:33:49,399 You're strong, don't give in to it! Help me! 483 00:33:49,400 --> 00:33:52,239 Think of Sophie, think of Alfie, don't let them take it all away! 484 00:33:52,240 --> 00:33:56,079 Make it stop. Please make it stop! 485 00:33:56,080 --> 00:33:58,639 Listen to me! I believe in you, I believe you can do this! 486 00:33:58,640 --> 00:34:02,559 I've always believed in all of you, all my life! 487 00:34:02,560 --> 00:34:05,359 I'm going die, Craig. Tomorrow, I'm going to die, 488 00:34:05,360 --> 00:34:09,440 but I don't mind if you just prove me right! CRAIG! 489 00:34:14,880 --> 00:34:17,200 Begin full conversion. 490 00:34:20,720 --> 00:34:22,560 Don't worry, 491 00:34:24,200 --> 00:34:27,319 It's just a little light going out. 492 00:34:29,360 --> 00:34:31,279 Unknown soundwave detected. 493 00:34:31,280 --> 00:34:32,679 It is the sound of fear. 494 00:34:32,680 --> 00:34:35,799 It is irrelevant. We will remove all fear. 495 00:34:35,800 --> 00:34:39,839 Alfie! I'm so sorry! 496 00:34:39,840 --> 00:34:42,039 Alfie, please stop! 497 00:34:42,040 --> 00:34:44,279 I can't help him. 498 00:34:44,280 --> 00:34:48,400 Emotions eradicated conversion complete. 499 00:34:55,760 --> 00:34:59,119 Alert. Emotional subsystems rebooting. 500 00:34:59,120 --> 00:35:01,239 This is impossible. 501 00:35:01,240 --> 00:35:05,199 He can hear him. He can hear Alfie! 502 00:35:05,200 --> 00:35:07,559 Oh, please, just give me this! 503 00:35:07,560 --> 00:35:10,599 Craig, you wanted a chance to prove you're a dad. 504 00:35:10,600 --> 00:35:15,159 You're never going to get better one than this! What is happening? 505 00:35:15,160 --> 00:35:18,599 What's happening, you metal moron? A baby is crying. 506 00:35:18,600 --> 00:35:20,799 And you better watch out, cos guess what? 507 00:35:20,800 --> 00:35:23,880 Ha! Daddy's coming home! Alfie! 508 00:35:27,320 --> 00:35:31,359 I'm here! I'm coming for you! 509 00:35:31,360 --> 00:35:33,399 Yes, Craig! 510 00:35:33,400 --> 00:35:35,679 Alfie! 511 00:35:35,680 --> 00:35:37,759 Alfie needs you! 512 00:35:37,760 --> 00:35:40,359 Emergency. Emotional influx! 513 00:35:40,360 --> 00:35:44,399 You've triggered a feedback loop into their emotional inhibitors. 514 00:35:44,400 --> 00:35:48,639 All that stuff they cut out of themselves, now they're feeling it! 515 00:35:48,640 --> 00:35:50,759 Which means a very big explosion! 516 00:35:50,760 --> 00:35:53,439 Overload, overload, overload. 517 00:35:53,440 --> 00:35:56,919 Get this open, we need to get to Alfie! They've sealed the ship! 518 00:35:56,920 --> 00:35:59,799 We've got to get out of here! I know! 519 00:35:59,800 --> 00:36:01,480 The teleport! 520 00:36:15,920 --> 00:36:18,439 How did you get in there? Alfie! 521 00:36:18,440 --> 00:36:20,400 Here's your daddy. 522 00:36:21,360 --> 00:36:23,719 That was another review. Ten out of ten. 523 00:36:23,720 --> 00:36:26,599 The Cybermen... they blew up. 524 00:36:26,600 --> 00:36:29,599 I blew them up with love! 525 00:36:29,600 --> 00:36:31,239 No, that's impossible, 526 00:36:31,240 --> 00:36:34,759 and also grossly sentimental and over simplistic, 527 00:36:34,760 --> 00:36:37,319 You destroyed them because of the deeply ingrained 528 00:36:37,320 --> 00:36:39,560 hereditary human trait to protect one's own genes 529 00:36:39,561 --> 00:36:43,119 which in turn triggered a... uh... 530 00:36:43,120 --> 00:36:45,239 Yeah. 531 00:36:45,240 --> 00:36:47,639 Love. 532 00:36:47,640 --> 00:36:50,080 You blew them up with love. 533 00:36:53,560 --> 00:36:56,399 The building should be totally safe structurally 534 00:36:56,400 --> 00:36:59,879 and of course the bonded disillium contained the explosion. 535 00:36:59,880 --> 00:37:01,639 Right. 536 00:37:01,640 --> 00:37:04,719 Why you telling me all this? I don't know. 537 00:37:04,720 --> 00:37:05,999 Ssh. 538 00:37:06,000 --> 00:37:07,639 It suits you. Thanks. 539 00:37:07,640 --> 00:37:10,719 Discount applies to partners. Great. 540 00:37:10,720 --> 00:37:12,639 Are you two married then? 541 00:37:12,640 --> 00:37:15,959 Nah, we talked about it, but it's just a piece of paper, isn't it? 542 00:37:15,960 --> 00:37:19,719 Thank you for your help, Val. Good noticing, keep 'em peeled. 543 00:37:19,720 --> 00:37:23,680 I will. I'm glad you two made up for baby's sake. Ah! 544 00:37:25,200 --> 00:37:26,719 How d'you mean? 545 00:37:26,720 --> 00:37:30,759 It's nice for baby to have two daddies who love each other. 546 00:37:30,760 --> 00:37:34,079 Wait... hang on a sec! Two daddies? 547 00:37:34,080 --> 00:37:38,199 You think I'm...? His companion. 548 00:37:38,200 --> 00:37:40,639 Haha! Doctor? 549 00:37:40,640 --> 00:37:44,320 Oh! Now where's he rushed off to? 550 00:37:48,520 --> 00:37:50,920 He's gone. 551 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Who's tidied all this up? 552 00:38:19,080 --> 00:38:21,439 See, I do come back. 553 00:38:21,440 --> 00:38:23,399 How did you...? Time machine! 554 00:38:23,400 --> 00:38:26,599 But even with time travel, 555 00:38:26,600 --> 00:38:30,719 getting glaziers on a Sunday, tricky. 556 00:38:30,720 --> 00:38:34,359 You went back in time? That means you used up your hours. What about Exedor? 557 00:38:34,360 --> 00:38:37,479 What about you being in trouble with Sophie? I couldn't let that happen. 558 00:38:37,480 --> 00:38:39,719 You used up your time for me? 559 00:38:39,720 --> 00:38:41,439 Course I did. You're my mate. 560 00:38:41,440 --> 00:38:44,239 I notice Stormageddon's very quiet and happy. 561 00:38:44,240 --> 00:38:47,359 He prefers the name Alfie now. 562 00:38:47,360 --> 00:38:50,439 And he's very proud of his dad. 563 00:38:50,440 --> 00:38:52,559 He calls me dad? 564 00:38:52,560 --> 00:38:54,439 Yes, of course he does now! 565 00:38:54,440 --> 00:38:58,799 Yeah, I know, he's a bit thick, isn't he? Shut up, you two! 566 00:38:58,800 --> 00:39:01,559 Well... 567 00:39:01,560 --> 00:39:04,879 Now it's time. I have to go. 568 00:39:04,880 --> 00:39:08,359 Doctor, I know that something's wrong, I can help you. 569 00:39:08,360 --> 00:39:09,679 Nobody can help me. 570 00:39:09,680 --> 00:39:14,159 I hope Sophie won't mind, I need these. 571 00:39:14,160 --> 00:39:17,679 Where are you going to go? America. 572 00:39:17,680 --> 00:39:20,639 Sophie will be home any second, are you sure? 573 00:39:20,640 --> 00:39:24,159 I can't miss this appointment, Craig. 574 00:39:24,160 --> 00:39:26,519 Goodbye, mate. 575 00:39:26,520 --> 00:39:28,960 Wait there. One second. 576 00:39:35,520 --> 00:39:37,639 From Sean's stag. 577 00:39:37,640 --> 00:39:40,879 Wow. You ride 'em, pardner. 578 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 Oh, thanks. 579 00:39:47,800 --> 00:39:48,879 Bye. 580 00:39:50,360 --> 00:39:52,200 Doctor, that will be Sophie arriv... 581 00:40:01,360 --> 00:40:03,599 Hello! Hello! I forgot my keys! 582 00:40:03,600 --> 00:40:08,279 Oh, I've missed you so much. Missed you too, both of you. 583 00:40:08,280 --> 00:40:11,600 Are you wearing a papoose. Yeah. 584 00:40:13,960 --> 00:40:16,119 Oh, my God, the place is spotless! 585 00:40:16,120 --> 00:40:18,959 Has anything happened? You look different. 586 00:40:18,960 --> 00:40:21,199 Nothing happened! Nothing weird. 587 00:40:21,200 --> 00:40:24,199 Look at you two, thick as thieves. 588 00:40:24,200 --> 00:40:26,039 Who's Daddy's little boy then? 589 00:40:26,040 --> 00:40:29,520 Doctor. What?! Craig? 590 00:40:37,440 --> 00:40:39,320 Well then, old girl. 591 00:40:42,120 --> 00:40:44,320 One last trip, eh? 592 00:40:54,840 --> 00:40:56,439 Hey. 593 00:40:56,440 --> 00:40:58,160 I'm the Doctor. 594 00:40:59,800 --> 00:41:01,200 I was here to help. 595 00:41:02,840 --> 00:41:04,480 And you are very, very welcome. 596 00:41:10,960 --> 00:41:13,159 'It was funny. He seemed so happy. 597 00:41:13,160 --> 00:41:15,319 'But so sad at the same time.' 598 00:41:15,320 --> 00:41:18,519 'I was just a kid, I thought maybe he was a cowboy. 599 00:41:18,520 --> 00:41:20,399 'On his way to a gunfight.' 600 00:41:20,400 --> 00:41:22,680 'I really liked his hat.' 601 00:41:34,120 --> 00:41:35,839 Tick, tock, goes the clock. 602 00:41:35,840 --> 00:41:40,599 And what now shall we play? 603 00:41:40,600 --> 00:41:45,479 Tick, tock, goes the clock. 604 00:41:45,480 --> 00:41:48,479 Now summer's gone away. 605 00:41:48,480 --> 00:41:49,999 Hello? 606 00:41:50,000 --> 00:41:53,759 Such a lovely old song. 607 00:41:53,760 --> 00:41:55,520 But is it about him? 608 00:41:57,160 --> 00:41:58,999 You know about The Doctor? 609 00:41:59,000 --> 00:42:01,119 So very well. 610 00:42:01,120 --> 00:42:04,559 Oh, don't try and remember me, 611 00:42:04,560 --> 00:42:09,600 we have been far too thorough with your dear little head. 612 00:42:14,920 --> 00:42:18,239 What are they? What are those things? 613 00:42:18,240 --> 00:42:19,759 Your owners. 614 00:42:19,760 --> 00:42:24,719 My what? So they made you a Doctor today, did they? 615 00:42:24,720 --> 00:42:27,199 Doctor River Song. 616 00:42:27,200 --> 00:42:30,519 How clever you are. 617 00:42:30,520 --> 00:42:34,800 You understand what this is, don't you? 618 00:42:36,120 --> 00:42:39,519 According to some accounts it's the day the Doctor dies. 619 00:42:39,520 --> 00:42:41,679 By Silencio Lake 620 00:42:41,680 --> 00:42:44,479 on the Plain of Sighs 621 00:42:44,480 --> 00:42:48,999 an impossible astronaut will rise from the deep 622 00:42:49,000 --> 00:42:53,999 and strike the Time Lord dead. 623 00:42:54,000 --> 00:42:57,919 It's a story. 624 00:42:57,920 --> 00:43:01,799 And this is where it begins. 625 00:43:06,880 --> 00:43:10,599 You never really escaped us, Melody Pond. 626 00:43:10,600 --> 00:43:14,559 We were always coming for you. How do you know who I am? 627 00:43:14,560 --> 00:43:16,719 I made you what you are. 628 00:43:16,720 --> 00:43:21,639 The woman who kills The Doctor. 629 00:43:21,640 --> 00:43:23,800 No, no, no...! Urgh! 630 00:43:30,720 --> 00:43:36,879 Tick, tock, goes the clock and all the years they fly. 631 00:43:36,880 --> 00:43:44,200 Tick, tock, and all too soon your love will surely die. 632 00:44:11,240 --> 00:44:14,200 Before I go I'd like to know why I have to die. 633 00:44:15,360 --> 00:44:18,520 Silence will fall when the question is asked. 634 00:44:19,800 --> 00:44:21,400 All the times I've heard those words 635 00:44:21,401 --> 00:44:24,200 I never realised it was my silence, my death. 636 00:44:32,640 --> 00:44:34,440 It's time. 637 00:44:34,465 --> 00:44:39,765 Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells www.addic7ed.com