1
00:00:12,080 --> 00:00:13,760
Thank you.
2
00:00:21,320 --> 00:00:23,279
I better cash up then?
3
00:00:23,280 --> 00:00:25,599
S'pose John-Joe can
just wait for me?
4
00:00:25,600 --> 00:00:27,960
No, I'll do it, you head off.
5
00:00:31,120 --> 00:00:35,999
When's the council going to fix
this? Last night my telly went off
in the middle of Top Model.
6
00:00:36,000 --> 00:00:40,920
John-Joe's waiting.
I'll do the changing rooms, too.
Oh, thanks, Shona.
7
00:00:43,560 --> 00:00:45,279
There's a list on the fridge.
8
00:00:45,280 --> 00:00:48,999
I saw it. And I've labelled the
food And sort of numbered it.
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,599
Sophie, you don't
need to number food.
10
00:00:51,600 --> 00:00:54,359
It's just a suggestion.
Also, my mum might phone.
11
00:00:54,360 --> 00:00:56,679
Might? And your Mum. And my Dad.
12
00:00:56,680 --> 00:00:58,959
And you know, just some people.
13
00:00:58,960 --> 00:01:00,359
I can cope on my own!
14
00:01:00,360 --> 00:01:04,119
Now, please, go and have a rest.
You need it. I love you.
15
00:01:04,120 --> 00:01:06,839
I love you, too.
And thank you for this.
16
00:01:06,840 --> 00:01:08,760
And I do know you
can cope on your own.
17
00:01:08,761 --> 00:01:13,160
And I may have drawn some
arrows in the fridge.
You do really have to go.
18
00:01:20,280 --> 00:01:21,440
Kelly!
19
00:01:26,800 --> 00:01:27,919
Hello?
20
00:01:27,920 --> 00:01:30,439
Sorry, we need to close up?
21
00:01:30,440 --> 00:01:31,999
Two minutes, OK?
22
00:01:32,000 --> 00:01:37,599
Mum, it's not just you. I'm phoning
everybody. I'm texting the world.
23
00:01:37,600 --> 00:01:40,239
Craig Owens can do it on his own.
24
00:01:40,240 --> 00:01:42,479
No-one is coming to help me!
25
00:01:44,200 --> 00:01:46,479
Mum, I'm going to
have to call you back.
26
00:01:47,640 --> 00:01:49,480
I'm coping, I'm coping on my own...
27
00:01:49,481 --> 00:01:51,919
I'm coping on my own!
28
00:01:51,920 --> 00:01:53,919
I'm coping on my own!
29
00:01:53,920 --> 00:01:56,959
Hello, Craig! I'm back!
30
00:01:56,960 --> 00:01:58,559
She didn't?
31
00:01:58,560 --> 00:02:00,479
How could she phone you?
32
00:02:00,480 --> 00:02:04,279
How could who phone me? Nobody
phoned me, I'm just here.
You've redecorated!
33
00:02:04,280 --> 00:02:07,919
I don't like it.
It's a different house, we moved.
34
00:02:07,920 --> 00:02:11,479
Yes, that's it.
Doctor, what are you doing here?
35
00:02:11,480 --> 00:02:15,120
Social call. Thought it was about
time I tried one out. How are you?
36
00:02:16,640 --> 00:02:18,159
I'm fine.
37
00:02:18,160 --> 00:02:23,680
This is the bit where I say. "I'm
fine, too" isn't it? I'm fine, too.
Good. Love to Sophie, bye!
38
00:02:26,920 --> 00:02:28,760
Something's wrong!
39
00:02:34,240 --> 00:02:37,479
On your own, you said.
But you're not...
40
00:02:37,480 --> 00:02:39,919
you're not on your own! Just, shhh!
41
00:02:39,920 --> 00:02:42,359
Increased sulphur emissions.
42
00:02:42,360 --> 00:02:45,879
And look at the state of this place.
What are you not telling me?
43
00:02:45,880 --> 00:02:49,279
Doctor, please! Shhh! No, you shhh!
Shhh! Shhh! No, you shhh!
44
00:02:49,280 --> 00:02:51,360
Doctor!
45
00:03:00,000 --> 00:03:02,400
Hello, who's in there?
46
00:03:05,240 --> 00:03:07,200
Whatever you are,
get off this planet!
47
00:03:08,920 --> 00:03:11,599
Oh, you've woken him!
48
00:03:11,600 --> 00:03:12,640
Hello?
49
00:03:14,200 --> 00:03:16,280
You all right?
50
00:03:19,640 --> 00:03:22,400
Aaaargh!
51
00:03:56,680 --> 00:03:58,839
So when you say on your own...
52
00:03:58,840 --> 00:04:01,439
Yes, I meant on my own
with the baby, yes.
53
00:04:01,440 --> 00:04:06,639
Cos no-one thinks I can cope on my
own. Which is so unfair. Because...
I can't cope on my own with him!
54
00:04:06,640 --> 00:04:10,359
I can't. He just cries. All the time.
I mean, do they have off-switches?
55
00:04:11,960 --> 00:04:14,679
Human beings. No.
I've checked. No, babies.
56
00:04:14,680 --> 00:04:17,479
Same difference.
Sometimes this works though.
57
00:04:17,480 --> 00:04:18,839
Ssh.
58
00:04:23,160 --> 00:04:28,119
Can you teach me to do that?
Probably not. Oh, please come on, I
need something, I'm rubbish at this.
59
00:04:28,120 --> 00:04:30,079
At what? Being a dad.
60
00:04:30,080 --> 00:04:36,599
You read all the books, they tell you
you'll know what to do if you follow
your instinct. I have no instinct!
61
00:04:36,600 --> 00:04:41,599
That's what this weekend's about,
trying to prove to people
I can do this one thing well.
62
00:04:41,600 --> 00:04:46,839
Ha-ha-ha! So what did you call
him? Will I blush?
63
00:04:46,840 --> 00:04:49,319
No, we didn't call him "the Doctor"!
64
00:04:49,320 --> 00:04:51,199
No, I didn't think you would.
65
00:04:51,200 --> 00:04:54,039
He's called Alfie.
What are you doing here anyway?
66
00:04:54,040 --> 00:04:59,479
Yes, he likes that, Alfie. Though
personally he prefers to be called
Stormageddon, Dark Lord Of All.
67
00:04:59,480 --> 00:05:00,599
Sorry, what?
68
00:05:00,600 --> 00:05:02,119
That's what he calls himself.
69
00:05:02,120 --> 00:05:04,679
How do you know that? I speak baby.
70
00:05:04,680 --> 00:05:07,239
Of course you do!
71
00:05:07,240 --> 00:05:11,279
I don't even know when
his nappy needs changing.
I'm the one supposed to be his dad.
72
00:05:11,280 --> 00:05:14,839
Oh, yeah. He's wondering where
his mum is? Where is Sophie?
73
00:05:14,840 --> 00:05:18,079
Gone away with Melina for
the weekend. Needs a rest.
74
00:05:18,080 --> 00:05:23,839
No, he's your dad, you can't
just call him 'Not-Mum'. Not-Mum?
75
00:05:23,840 --> 00:05:27,999
That's you.
Also, Not Mum, that's me.
And everybody else is...
76
00:05:28,000 --> 00:05:29,439
"peasants."
77
00:05:29,440 --> 00:05:31,240
That's a bit unfortunate.
78
00:05:32,520 --> 00:05:35,479
What are you here for?
I just popped in to say hello.
79
00:05:35,480 --> 00:05:38,479
You don't do that. I checked
upstairs when we moved, it's real.
80
00:05:38,480 --> 00:05:42,679
And next door, they're humans.
Is it the fridge? Are there
aliens in my fridge?
81
00:05:42,680 --> 00:05:45,959
I just want to see you, Craig!
Cross my hearts.
82
00:05:45,960 --> 00:05:50,239
I've been knocking about on my own.
A farewell tour. One last thing,
popping in to see you,
83
00:05:50,240 --> 00:05:52,200
then I'm off to the
Alignment of Exedor.
84
00:05:52,201 --> 00:05:54,559
The Alignment of Exedor?
85
00:05:54,560 --> 00:05:58,639
17 galaxies in perfect unison.
Meant to be spectacular,
I can't miss it.
86
00:05:58,640 --> 00:06:02,319
Literally can't. It's locked in a
time stasis field, I get one crack
87
00:06:02,320 --> 00:06:07,919
at flying my TARDIS straight into
it, if I get my dates right.
Which I have. Sounds nice.
88
00:06:07,920 --> 00:06:12,599
So this is me popping in and
popping out again. Just being
social, just having a laugh.
89
00:06:12,600 --> 00:06:14,399
Never mind that.
90
00:06:14,400 --> 00:06:18,159
Never mind what? Nothing.
91
00:06:18,160 --> 00:06:19,879
No, you noticed something.
92
00:06:19,880 --> 00:06:23,639
You've got your noticing face on.
I have nightmares about that face.
93
00:06:23,640 --> 00:06:26,519
Nope, given up all that,
done with noticing things.
94
00:06:26,520 --> 00:06:30,599
Didn't even notice that.
Got to go. Good seeing you, Craig.
Goodbye, Stormageddon.
95
00:06:30,600 --> 00:06:34,999
No, no, wait, wait,
could you do the shushing thing?
Shhh.
96
00:06:35,000 --> 00:06:39,039
No, it only works once,
and only on life forms with
underdeveloped brains.
97
00:06:39,040 --> 00:06:43,399
Hang on, you said farewell tour?
What do you mean, farewell.
98
00:06:43,400 --> 00:06:45,120
Ssh...
99
00:06:46,440 --> 00:06:48,599
Just go. Stop noticing.
100
00:06:48,600 --> 00:06:52,599
Just go! Stop noticing! Just go.
Stop noticing. Just go. Stop it!
101
00:06:52,600 --> 00:06:55,479
Am I noticing? No, no I am not.
102
00:06:55,480 --> 00:06:58,839
And what I am not doing is scanning
for electrical fluctuations.
103
00:06:58,840 --> 00:07:01,799
Oh, shut up, you! I'm just dropping
in on a friend,
104
00:07:01,800 --> 00:07:07,279
the last thing I need right no is a
patina of teleport energy, I'm
going. Going! Not staying. Going.
105
00:07:07,280 --> 00:07:10,759
I am through saving them.
106
00:07:10,760 --> 00:07:12,480
I'm going away now.
107
00:07:15,600 --> 00:07:19,319
It goes up-tiddly up, it goes
down-tiddly down-down!
108
00:07:19,320 --> 00:07:24,119
For only £49.99, which I
think is a bit steep but then again
it's your parents' cash and they'll
109
00:07:24,120 --> 00:07:28,599
only waste it on boring stuff
like lamps and vegetables, yawn!
110
00:07:28,600 --> 00:07:33,519
Yeah, Soph... Just enjoy your
holiday! Yeah, coping.
111
00:07:33,520 --> 00:07:37,279
Nobody panic, but I appear
to be losing control.
112
00:07:37,280 --> 00:07:38,440
Yeah, love you.
113
00:07:38,441 --> 00:07:39,879
Oops.
114
00:07:39,880 --> 00:07:42,319
Guys, guys, ladies
and gentlemen, while I
115
00:07:42,320 --> 00:07:46,759
deal with this awkward moment
you go and find your
parents/guardians!
116
00:07:46,760 --> 00:07:49,919
Try in lamps! Craig!
117
00:07:49,920 --> 00:07:52,919
What the hell are you doing here?
118
00:07:52,920 --> 00:07:56,519
I'm the Doctor,
I work in a shop now. Here to help.
119
00:07:56,520 --> 00:08:02,519
They gave me a badge with my name on
in case I forget who I am, very
thoughtful, as that does happen.
120
00:08:02,520 --> 00:08:04,079
You were leaving...
121
00:08:04,080 --> 00:08:08,519
the alignment of Exeter, what about
that? One chance to see it, you said.
122
00:08:08,520 --> 00:08:12,319
Well, I was on my way,
saw a shop, got a job, you got to
live in the moment, Craig.
123
00:08:12,320 --> 00:08:15,159
Mind Yappy. What?
124
00:08:15,160 --> 00:08:17,359
Yappy. The robot dog.
125
00:08:17,360 --> 00:08:19,919
Not so much fun as I remember.
126
00:08:19,920 --> 00:08:22,239
You look awful!
127
00:08:22,240 --> 00:08:24,319
I haven't slept, have I?
128
00:08:24,320 --> 00:08:27,839
I still can't stop him crying. I
even tried singing to him last night.
129
00:08:27,840 --> 00:08:31,279
Yeah, he did mention that...
he thought you were crying, too.
130
00:08:31,280 --> 00:08:35,199
He didn't get a wink. Yappy, say
goodbye to Craig and Stormageddon.
131
00:08:35,200 --> 00:08:38,080
"Goodbye, Craig,
goodbye, Stormageddon."
132
00:08:40,400 --> 00:08:42,639
What was that?
133
00:08:42,640 --> 00:08:46,559
You're here for a reason.
You noticed something, and
you're investigating it.
134
00:08:46,560 --> 00:08:49,399
It's going to be dangerous and alien.
It might not be.
135
00:08:49,400 --> 00:08:54,120
Doctor, I live here, I need to know!
No, you don't.
My baby lives here, my son.
136
00:08:56,720 --> 00:08:59,199
Sheila Clark, went missing Tuesday.
137
00:08:59,200 --> 00:09:00,719
Atif Ghosh, last seen Friday.
138
00:09:00,720 --> 00:09:02,320
Tom Luker, last seen Sunday.
139
00:09:09,200 --> 00:09:12,719
Why's that not on the front page?
Page one has an exclusive on Nina,
140
00:09:12,720 --> 00:09:16,119
a local girl who got kicked
off Britain's Got Talent.
141
00:09:16,120 --> 00:09:20,359
These people are on pages seven, 19,
22. No-ones noticed,
they're far too excited about
142
00:09:20,360 --> 00:09:25,040
Nina's emotional journey, which
in fairness, is quite inspiring.
143
00:09:26,800 --> 00:09:33,039
And what else? These funny old power
fluctuations... which just happen to
coincide with the disappearances.
144
00:09:33,040 --> 00:09:36,319
That's just the council,
putting in new cables. Isn't it?
145
00:09:36,320 --> 00:09:43,759
Oh, yes, that's it, mystery solved,
oh, wasting my time, now you can
go home and I can go to Exedor,
146
00:09:43,760 --> 00:09:45,999
goodbye, and here's a lift.
147
00:09:46,000 --> 00:09:49,439
It says out of order.
Not any more. See? Here to help.
148
00:09:49,440 --> 00:09:51,279
It says, "danger".
149
00:09:51,280 --> 00:09:53,519
Oh, rubbish, lifts aren't dangerous.
150
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
Do I look like I'm stupid?
151
00:09:56,280 --> 00:09:58,200
Quiet, Stormy!
152
00:10:01,440 --> 00:10:03,439
Oh, all right,
153
00:10:03,440 --> 00:10:05,000
there's more.
154
00:10:06,200 --> 00:10:10,319
Just between you, me and Stormy,
don't want to frighten my punters.
155
00:10:10,320 --> 00:10:13,479
Someone's been using a teleport
relay, right here in this shop.
156
00:10:13,480 --> 00:10:18,239
Missing people last
seen in this area.
Before you ask, CCTV's been wiped.
157
00:10:18,240 --> 00:10:21,479
A teleport?
158
00:10:21,480 --> 00:10:24,999
A teleport? Like a beam me up
teleport, like you see in Star Trek?
159
00:10:25,000 --> 00:10:27,999
Exactly.
160
00:10:28,000 --> 00:10:31,199
Someone's been using a
beam me up Star Trek teleport.
161
00:10:31,200 --> 00:10:33,439
Could be disguised as anything.
162
00:10:33,440 --> 00:10:36,719
But a teleport? In a shop?
That's ridiculous!
163
00:10:36,720 --> 00:10:38,879
What was that?
Was that the lights again?
164
00:10:38,880 --> 00:10:41,799
Yes, that's it.
That's all, it's the lights.
165
00:10:41,800 --> 00:10:44,239
Why did you say that like that?
Like what?
166
00:10:44,240 --> 00:10:47,599
Like that, in that
high-pitched voice.
Just keep looking at me, Craig.
167
00:10:47,600 --> 00:10:52,919
Right at me, just keep looking. Why?
Well, because, because, because...
I love you.
168
00:10:52,920 --> 00:10:56,919
You love me? Yes, Craig.
It's you. It's always been you. Me?
169
00:10:56,920 --> 00:11:00,639
Is that so surprising?
Doctor, are you going to kiss me?
170
00:11:00,640 --> 00:11:05,119
Yes, I am. Would you like that?
Bit out of practice, but
I've had some wonderful feedback.
171
00:11:05,120 --> 00:11:07,759
Doctor, no, I can't, I'm taken...
Oh, my God!
172
00:11:07,760 --> 00:11:11,559
Or we could just hold hands if it
make you'd feel more comfortable?
173
00:11:11,560 --> 00:11:16,639
What is happening?
Well, first of all, I don't really
love you, except as a friend.
174
00:11:16,640 --> 00:11:17,720
And what is that?
175
00:11:24,240 --> 00:11:27,919
Quick reverse!
What the hell just happened?
176
00:11:27,920 --> 00:11:32,879
They must have linked the teleport
relay to the lift, but I've fused
it! They can't use that again.
177
00:11:32,880 --> 00:11:35,399
Stuck up there on their spaceship.
178
00:11:35,400 --> 00:11:36,920
What were those things?
179
00:11:38,600 --> 00:11:40,839
Cybermen.
180
00:11:40,840 --> 00:11:45,240
Ship? Space ship? We were in space?
181
00:11:48,240 --> 00:11:52,679
It's got to be up there somewhere,
can't get a fix,
it must be shielded.
182
00:11:52,680 --> 00:11:57,199
You fused the teleport, they can't
come back. I've just bought
myself a little time.
183
00:11:57,200 --> 00:12:00,519
Still got to work out what
they're doing before I can stop it.
184
00:12:00,520 --> 00:12:04,560
But if they've got the teleport
and they're evil, why
haven't they invaded already?
185
00:12:05,560 --> 00:12:08,120
Craig... take Alfie and go.
186
00:12:10,000 --> 00:12:13,959
No! No?
187
00:12:13,960 --> 00:12:18,999
No, I remember from last time,
people got killed, people
that didn't know you.
188
00:12:19,000 --> 00:12:22,439
I know where it's safest, for me and
Alfie. And that's right next to you.
189
00:12:22,440 --> 00:12:25,160
Is that so? Yeah, you always win,
you always survive!
190
00:12:28,480 --> 00:12:30,239
Those were the days.
191
00:12:30,240 --> 00:12:33,799
I can help you, I'm staying!
192
00:12:33,800 --> 00:12:35,320
Craig...
193
00:12:36,800 --> 00:12:44,599
Craig, all right, all right... maybe
those days aren't quite over yet.
194
00:12:44,600 --> 00:12:49,160
Let's go and investigate... I mean,
there's no immediate danger now.
195
00:12:54,600 --> 00:12:57,920
Good afternoon, Val. Hello.
196
00:12:59,960 --> 00:13:02,999
Where am I investigating?
197
00:13:03,000 --> 00:13:05,159
Well, look round. Ask questions.
198
00:13:05,160 --> 00:13:09,399
People like it when you're with
a baby, babies are sweet,
people talk to you.
199
00:13:09,400 --> 00:13:12,599
That's why I usually
take a human with me.
200
00:13:12,600 --> 00:13:15,000
So I'm your baby? You're my baby!
201
00:13:21,920 --> 00:13:24,479
Hope you don't mind
me saying, Doctor,
202
00:13:24,480 --> 00:13:29,399
but I think you look ever so sweet,
you and your partner and the baby.
203
00:13:29,400 --> 00:13:33,519
Partner. Yes, I like it.
Is it better than 'companion'?
204
00:13:33,520 --> 00:13:36,359
Companion sounds old-fashioned.
205
00:13:36,360 --> 00:13:38,120
There's no need to
be coy these days.
206
00:13:38,121 --> 00:13:41,839
You've not noticed anything unusual
around here lately, Val? Well...
207
00:13:41,840 --> 00:13:45,719
Yes, yes? Mary Warnock saw
208
00:13:45,720 --> 00:13:50,679
Don Petheridge snogging Andrea Groom
outside the Conservative Club
209
00:13:50,680 --> 00:13:54,799
on his so-called day off 'golfing'.
210
00:13:54,800 --> 00:13:58,280
Yeah. Maybe this wasn't
such a good idea after all.
211
00:13:59,800 --> 00:14:02,760
And then there's
that silver rat thing.
212
00:14:05,520 --> 00:14:07,440
What?
213
00:14:14,920 --> 00:14:16,879
All right, Alfie,
214
00:14:16,880 --> 00:14:21,120
you watch Daddy investigate.
You look cute, I'll do the talking.
215
00:14:33,200 --> 00:14:37,599
Good afternoon, sir, can I help you?
Hiya!
216
00:14:37,600 --> 00:14:39,680
I'm Craig! Yeah?
217
00:14:41,560 --> 00:14:45,279
Do you mind, if I just ask
you some questions. Y'what?
218
00:14:45,280 --> 00:14:48,079
Just between you and me,
in confidence.
219
00:14:48,080 --> 00:14:51,880
Have you noticed anything unusual?
220
00:14:52,920 --> 00:14:55,559
Interesting? Y'what?
221
00:14:55,560 --> 00:14:59,200
Talk to me about ladieswear. George!
222
00:15:03,360 --> 00:15:05,279
Hi, George...
223
00:15:05,280 --> 00:15:07,239
nice uniform.
224
00:15:07,240 --> 00:15:10,200
A silver rat.
225
00:15:13,200 --> 00:15:14,679
Glowing red eyes.
226
00:15:14,680 --> 00:15:17,759
Yes, then it zizzed off.
227
00:15:17,760 --> 00:15:23,519
I wanted to get one for my nephew,
but stockroom say there's no
such item. I bet they do.
228
00:15:23,520 --> 00:15:26,199
Well, what was it then?
Answer me that.
229
00:15:26,200 --> 00:15:28,919
Can I help you, sir?
230
00:15:28,920 --> 00:15:33,399
Have you seen how cute my baby is?
Look at his face.
231
00:15:33,400 --> 00:15:36,119
I'm going to head off actually.
All right, whoa..
232
00:15:36,120 --> 00:15:38,559
What's all that hullabaloo?
233
00:15:38,560 --> 00:15:40,920
Umm. That'll be my partner!
234
00:15:42,560 --> 00:15:44,759
Aww!
235
00:15:44,760 --> 00:15:49,399
Make a habit of hanging round in
womens' wear, sir? I'm sorry,
oh, ssh, ssh, Alfie, come on.
236
00:15:49,400 --> 00:15:51,719
He's a pervert, look at him.
237
00:15:51,720 --> 00:15:57,559
Hello, everyone! Here to help.
Hello, Doctor. Hello, Doctor.
Hello. Has anyone seen a silver rat?
238
00:15:57,560 --> 00:16:01,839
No, OK. Long shot,
I see you've met my friend, Craig.
239
00:16:01,840 --> 00:16:05,839
Nice uniform George.
Thank you, Doctor.
240
00:16:05,840 --> 00:16:09,119
If he's with you,
that's all right then.
241
00:16:09,120 --> 00:16:13,279
I thought he was hassling me,
that's the last thing I need.
242
00:16:13,280 --> 00:16:16,839
Shona's not turned up, so I'm doing
twice the work for the same money.
243
00:16:16,840 --> 00:16:20,279
Ssh! Please teach me how to do that.
244
00:16:20,280 --> 00:16:22,799
No hold on... Un-ssh!
245
00:16:22,800 --> 00:16:24,479
Shona?
246
00:16:24,480 --> 00:16:27,759
My supervisor. She's meant to
be in today but never showed up.
247
00:16:27,760 --> 00:16:30,039
Where did you last see her?
248
00:16:30,040 --> 00:16:32,999
How do you do that?
249
00:16:33,000 --> 00:16:36,439
It's a power, isn't it, some sort of
weird alien hypnotic power,
250
00:16:36,440 --> 00:16:39,719
I bet you excrete some sort of
gas that makes people love you.
251
00:16:39,720 --> 00:16:42,279
Would that I could, Craig. Aaargh!
252
00:16:42,280 --> 00:16:44,119
Sorry, Madam.
253
00:16:44,120 --> 00:16:47,239
I'd try that in red if I were you.
I'm right though, aren't I?
254
00:16:47,240 --> 00:16:50,559
You love me, I've never excreted
any weird alien gases at you.
255
00:16:50,560 --> 00:16:52,879
I don't love you!
Don't start that again.
256
00:16:54,880 --> 00:16:56,959
Course he does.
You do, we're partners.
257
00:16:56,960 --> 00:17:01,399
But I did exactly what you would
have done, I nearly got arrested!
258
00:17:03,440 --> 00:17:07,719
Stormy thinks you should believe in
yourself more. Great, now my baby
is reviewing me.
259
00:17:07,720 --> 00:17:10,519
Here. Right here Last night,
260
00:17:10,520 --> 00:17:13,559
a Cyberman took Shona.
261
00:17:13,560 --> 00:17:17,199
A Cyberman...
I thought it was a little silver rat?
262
00:17:17,200 --> 00:17:18,839
It's not a rat.
263
00:17:18,840 --> 00:17:21,319
It's a Cybermat!
264
00:17:21,320 --> 00:17:24,799
All right don't have a go at me
just cos I don't know the names.
265
00:17:24,800 --> 00:17:27,599
Cybermats are infiltrators.
Very small, very deadly...
266
00:17:27,600 --> 00:17:30,079
they collect power like bees
collect pollen.
267
00:17:30,080 --> 00:17:33,639
One of them's been sucking the
electrical energy from this area.
268
00:17:33,640 --> 00:17:36,679
But why a shop, you know, why not
a nuclear power station?
269
00:17:36,680 --> 00:17:41,799
OK, why? Let's ask it. We wait for
the shop to shut, we stake the place
out, and grab ourselves a Cybermat.
270
00:17:41,800 --> 00:17:43,879
And this is just a
coincidence, is it?
271
00:17:43,880 --> 00:17:49,479
What is? Aliens in Colchester?
Aliens twice in my life, happening
to me just when you turn up.
272
00:17:49,480 --> 00:17:51,479
This is not my fault, Craig.
273
00:17:52,520 --> 00:17:56,719
Look what you've done! It's his
nappy, he's mentioned it twice.
I don't speak baby.
274
00:17:56,720 --> 00:17:59,439
There's a changing station
over by electrical goods.
275
00:17:59,440 --> 00:18:04,879
And of course, you'd know that. Come
on, Alfie. Craig it's a coincidence.
276
00:18:04,880 --> 00:18:07,320
It happens, it's what
the universe does for...
277
00:18:09,520 --> 00:18:12,560
Can I have your autograph please?
Yeah. Sure.
278
00:18:13,200 --> 00:18:17,959
..fun.
What's your name? Ellie.
279
00:18:17,960 --> 00:18:19,680
I like your hairband. Thank you.
280
00:18:33,720 --> 00:18:35,640
All right? There you go. Thank you.
281
00:19:00,960 --> 00:19:02,520
Amelia Pond.
282
00:19:15,600 --> 00:19:17,680
OK, sshh.
283
00:19:21,960 --> 00:19:25,039
Right. Let's be having you then,
Cybermat.
284
00:19:27,120 --> 00:19:29,879
Can't you put that on quiet?
285
00:19:29,880 --> 00:19:32,199
No! It's a sonic screwdriver.
286
00:19:32,200 --> 00:19:34,759
Sonic equals sound!
287
00:19:34,760 --> 00:19:38,799
Take this. I got it on my discount,
10% off. It's a papoose.
288
00:19:38,800 --> 00:19:44,039
Why do I need a papoose? Alfie wants
to attach you to him. You're far too
slow when he summons you.
289
00:19:44,040 --> 00:19:46,000
When's he going to stop
giving me marks?
290
00:19:46,001 --> 00:19:47,799
Never. That's parenthood.
291
00:19:47,800 --> 00:19:49,839
Couldn't you have got a babysitter?
292
00:19:49,840 --> 00:19:53,559
No, any babysitter...
doesn't have to be a hot one.
293
00:19:53,560 --> 00:19:56,559
I told everyone I know I
didn't need their help this weekend,
294
00:19:56,560 --> 00:20:01,280
they won't answer my calls.
I didn't know there was going to be
an invasion of Cyberman. Sshh.
295
00:20:12,080 --> 00:20:13,880
It's OK.
296
00:20:16,640 --> 00:20:22,600
Ha-ha! That's very odd. It must be
on low power. Or I'm better
at that than I remember.
297
00:20:25,280 --> 00:20:26,919
Oh, is that it? Yeah.
298
00:20:26,920 --> 00:20:28,879
Oh, it's quiet cute look at that.
299
00:20:28,880 --> 00:20:31,519
Look, Alfie, look.
300
00:20:31,520 --> 00:20:32,720
Aargh!
301
00:20:45,360 --> 00:20:48,959
Metal rat. Real mouth! Metal rat,
Real mouth, metal rat, real mouth!
302
00:20:48,960 --> 00:20:50,920
Stop screaming.
STOP SCREAMING!
303
00:20:55,120 --> 00:20:56,200
Come on!
304
00:20:59,040 --> 00:21:00,080
George!
305
00:21:08,280 --> 00:21:10,360
George...
306
00:21:15,920 --> 00:21:18,039
Doctor! Doctor!
307
00:21:18,040 --> 00:21:24,639
What happened? Oh, I've been
chipped, chapped... Chopped!
308
00:21:24,640 --> 00:21:28,479
The Cyberman... it killed George,
took him back to the ship.
309
00:21:28,480 --> 00:21:30,479
The Cybermen are here! But you said.
310
00:21:30,480 --> 00:21:32,759
Yeah, I know what I said,
I say a lot of things!
311
00:21:32,760 --> 00:21:36,199
But I fused the teleport it should
have taken them days to repair.
312
00:21:36,200 --> 00:21:41,079
Are you OK? I should be dead...
but the arm it chopped me with,
it was damaged, old spare parts.
313
00:21:41,080 --> 00:21:43,279
Must have changed
those missing people.
314
00:21:43,280 --> 00:21:46,639
They changed the
missing into Cybermen?
315
00:21:46,640 --> 00:21:53,479
Why didn't they change you? I'm not
exactly compatible. Why are they
using spare parts, why?
316
00:21:53,480 --> 00:21:58,399
Everything I find out makes less
sense! Doctor, if the Cybermen are
here, then we're not safe,
317
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
we've got to go.
318
00:21:59,401 --> 00:22:01,999
Back to base. We've got a base?
319
00:22:02,000 --> 00:22:04,360
When did we get a base?
320
00:22:07,360 --> 00:22:11,959
I'm going down the shops,
we're out of milk.
You know what to do if he cries.
321
00:22:11,960 --> 00:22:15,120
No! Me neither.
322
00:22:25,800 --> 00:22:30,919
Hello, Stormageddon.
It's the Doctor.
323
00:22:30,920 --> 00:22:32,880
Here to help.
324
00:22:36,560 --> 00:22:38,959
Shhh. There, there.
325
00:22:38,960 --> 00:22:43,240
Be quiet. Go to sleep.
326
00:22:44,920 --> 00:22:47,839
Really, stop crying.
327
00:22:47,840 --> 00:22:50,239
You've got a lot to look
forward to, you know.
328
00:22:50,240 --> 00:22:53,639
A normal human life on Earth.
329
00:22:53,640 --> 00:22:57,359
Mortgage repayments,
the nine to five,
330
00:22:57,360 --> 00:23:02,599
a persistent nagging sense
of spiritual emptiness.
331
00:23:02,600 --> 00:23:04,999
Save the tears for later, boyo.
332
00:23:05,000 --> 00:23:06,759
Oh, no!
333
00:23:06,760 --> 00:23:09,279
That was crabby.
334
00:23:09,280 --> 00:23:11,639
No, that was old!
335
00:23:11,640 --> 00:23:14,120
But I am old, Stormy.
336
00:23:15,640 --> 00:23:20,000
I am so old. So near the end.
337
00:23:29,720 --> 00:23:37,640
You, Alfie Owens,
you are so young, aren't you?
338
00:23:39,720 --> 00:23:41,799
And, you know, right now,
339
00:23:41,800 --> 00:23:44,479
everything's ahead of you.
340
00:23:44,480 --> 00:23:46,240
You could be anything.
341
00:23:48,400 --> 00:23:52,999
Yes, I know.
You could walk among the stars.
342
00:23:53,000 --> 00:23:55,079
They don't actually look
like that, you know,
343
00:23:55,080 --> 00:23:56,920
they are rather more impressive.
344
00:24:01,640 --> 00:24:06,200
Yeah! You know, when I was little
like you, I dreamt of the stars.
345
00:24:08,120 --> 00:24:10,079
I think it's fair to say,
346
00:24:10,080 --> 00:24:14,119
in the language of your age,
that I lived my dream.
347
00:24:14,120 --> 00:24:16,799
I owned the stage,
348
00:24:16,800 --> 00:24:18,840
gave it a 110%.
349
00:24:21,880 --> 00:24:24,680
I hope you have as much fun
as I did, Alfie.
350
00:24:31,280 --> 00:24:33,759
Your dad's trying his best,
you know.
351
00:24:33,760 --> 00:24:38,119
Yes, I know it's not his fault
he hasn't got mammary glands.
352
00:24:38,120 --> 00:24:39,800
No, but neither do I!
353
00:24:43,640 --> 00:24:47,520
Alfie, why is there a sinister
beeping coming from behind me?
354
00:24:51,000 --> 00:24:54,039
Oh, no you don't.
355
00:24:54,040 --> 00:24:56,479
Come on, Alfie.
Run! It's only stunned!
356
00:24:56,480 --> 00:25:00,039
It's going to be OK. Good, Alfie.
357
00:25:00,040 --> 00:25:03,640
We're going to go outside.
Don't worry about it.
358
00:25:11,320 --> 00:25:12,840
I'm back!
359
00:25:18,080 --> 00:25:20,639
Come on, Craig,
pick up, pick up, pick up, pick up!
360
00:25:20,640 --> 00:25:24,760
Doctor? Doctor?
361
00:25:35,840 --> 00:25:39,319
Craig, don't worry, Alfie is fine,
but on no account enter the house.
362
00:25:39,320 --> 00:25:41,279
Doctor!
363
00:25:42,880 --> 00:25:44,920
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
364
00:25:46,400 --> 00:25:48,240
Help me!
365
00:25:55,840 --> 00:25:59,079
Where's Alfie?! Where's Alfie?!
He's safe, he's safe!
366
00:25:59,080 --> 00:26:01,879
Get it off me! I have to find the
right frequency, shut it down!
367
00:26:01,880 --> 00:26:04,039
Kill it!
368
00:26:04,040 --> 00:26:06,039
All right, all right, all right!
MOVE!
369
00:26:06,040 --> 00:26:07,720
Aargh!
370
00:26:09,160 --> 00:26:11,920
Ow! Baking tray, Craig, baking tray!
371
00:26:15,240 --> 00:26:16,839
Hold it down! Get on with it!
372
00:26:16,840 --> 00:26:19,999
Ah, it must be shielded from
metastatic energy! Of course!
Yeah, of course!
373
00:26:20,000 --> 00:26:22,760
Don't worry, I have an app
for that. Stand back Stand back!
374
00:26:30,160 --> 00:26:35,599
Success! That was amazing,
you must be really, really strong.
375
00:26:35,600 --> 00:26:38,599
That thing should have had you easy.
Is it definitely dead?
376
00:26:38,600 --> 00:26:40,919
Inactive, yes.
Technically never been alive.
377
00:26:40,920 --> 00:26:46,080
It was playing possum before,
to take us by surprise. Bravo.
378
00:26:50,720 --> 00:26:52,199
Whoo!
379
00:26:52,200 --> 00:26:53,720
Alfie!
380
00:26:56,480 --> 00:26:59,679
I'm knackered.
381
00:26:59,680 --> 00:27:01,919
That thing was eating up
the electricity.
382
00:27:01,920 --> 00:27:05,319
And transmitting it up
to the Cybership. But why?
383
00:27:05,320 --> 00:27:08,519
Why do they need power, why are
those conversions not complete yet,
384
00:27:08,520 --> 00:27:10,319
and what are they doing up there?
385
00:27:10,320 --> 00:27:13,359
You said you were going to look at
its brain. I had to wipe its brain.
386
00:27:13,360 --> 00:27:16,159
Now I can reprogram it, use
it as a weapon against them.
387
00:27:16,160 --> 00:27:18,839
The Cybermat came after us?
388
00:27:18,840 --> 00:27:21,159
No, after me. They sent it after us?
389
00:27:21,160 --> 00:27:22,919
After me.
390
00:27:22,920 --> 00:27:25,480
Because of me, you and Alfie
nearly died.
391
00:27:27,400 --> 00:27:30,959
Do you still feel safe
with me, Craig?
392
00:27:30,960 --> 00:27:32,719
You can't help who your mates are.
393
00:27:32,720 --> 00:27:34,959
No!
394
00:27:34,960 --> 00:27:38,359
I am a stupid and selfish man.
Always have been.
395
00:27:38,360 --> 00:27:42,439
I should have made you go,
I should never have come here.
396
00:27:42,440 --> 00:27:44,559
What would have happened
if you hadn't come?
397
00:27:44,560 --> 00:27:47,079
Who else knows about Cybermen
or teleports?
398
00:27:47,080 --> 00:27:49,399
I put people in danger.
399
00:27:49,400 --> 00:27:51,159
Stop beating yourself up!
400
00:27:51,160 --> 00:27:54,800
If it wasn't for you this whole
planet would be an absolute ruin.
401
00:27:56,520 --> 00:28:00,159
Craig, very soon I won't be here...
402
00:28:00,160 --> 00:28:03,679
my time is running out.
403
00:28:03,680 --> 00:28:06,279
I don't mean Exedor.
404
00:28:06,280 --> 00:28:09,439
Silence will fall
when the question is asked.
405
00:28:09,440 --> 00:28:11,759
Don't even know
what the question is.
406
00:28:11,760 --> 00:28:13,839
Always knew I'd die still asking.
407
00:28:13,840 --> 00:28:19,639
Thing is, Craig, it's tomorrow.
408
00:28:19,640 --> 00:28:21,440
Can't put it off any more.
409
00:28:23,120 --> 00:28:25,760
Tomorrow is the day I...
410
00:28:48,520 --> 00:28:51,559
Safe mode. Clever me.
411
00:28:51,560 --> 00:28:54,479
Come along, Bitey.
412
00:28:54,480 --> 00:28:57,559
'So I'll be back about ten, cos
Melina's totally gone off on one,
413
00:28:57,560 --> 00:28:59,599
'she's going to kill David Jenkins.
414
00:28:59,600 --> 00:29:04,439
'I'm stupid to worry, I can't
wait to get home to my special boys!
Oh, no, no, no! Doctor?
415
00:29:04,440 --> 00:29:07,239
'Love you. Alfie,
love you, Craig!'
416
00:29:07,240 --> 00:29:09,960
You idiot!
417
00:29:13,520 --> 00:29:16,759
Morning! Morning.
Teleport's still fused.
418
00:29:16,760 --> 00:29:19,200
They didn't repair it.
So the Cyberman last night,
419
00:29:19,201 --> 00:29:21,200
how did it get down here,
how did it get out?
420
00:29:21,201 --> 00:29:23,319
And why, why, am I asking you?
421
00:29:23,320 --> 00:29:26,959
You found the silver rat!
But where are the silver men?
422
00:29:26,960 --> 00:29:29,679
Sorry, Alfie, I can't leave
you here on your own.
423
00:29:29,680 --> 00:29:32,039
There's something up with the Doctor,
424
00:29:32,040 --> 00:29:35,439
and we owe him, I wouldn't have you
or Mummy if it wasn't for him!
425
00:29:35,440 --> 00:29:39,559
He needs someone, he always needs
someone and he just can't admit it.
426
00:29:39,560 --> 00:29:41,480
I promise nothing's going
to happen to you!
427
00:29:41,481 --> 00:29:44,439
Mwuh! All right, come on, here we go.
428
00:29:44,440 --> 00:29:48,359
Secondary teleport.
No, there is no other teleport,
they must have had a back-up system,
429
00:29:48,360 --> 00:29:53,399
something complicated, something
powerful, something shielded.
430
00:29:53,400 --> 00:29:57,479
Something like... a door. A door!
431
00:29:57,480 --> 00:30:02,159
A disillium-bonded steel door
disguised as a wall!
432
00:30:02,160 --> 00:30:04,080
That is cheating!
433
00:30:07,120 --> 00:30:11,959
So... it didn't teleport down.
434
00:30:11,960 --> 00:30:13,680
It climbed up.
435
00:30:56,680 --> 00:30:58,519
Well, well, well.
436
00:30:58,520 --> 00:31:00,360
You have been busy.
437
00:31:02,520 --> 00:31:04,159
Doctor! Doctor!
438
00:31:04,160 --> 00:31:08,199
Another row? He went in the changing
rooms, something about silver men.
439
00:31:08,200 --> 00:31:11,399
Oh, God, no. Val, I need you too
look after Alfie for me, OK?
440
00:31:11,400 --> 00:31:14,479
Please look after him,
the Doctor needs me.
441
00:31:14,480 --> 00:31:19,079
I understand, you two need
time alone. Don't follow me!
442
00:31:19,080 --> 00:31:21,600
I wasn't intending to.
443
00:31:31,840 --> 00:31:34,719
You have come to us.
444
00:31:34,720 --> 00:31:38,440
Took me a while, lot on my mind.
445
00:31:39,840 --> 00:31:43,519
Let's see, this ship
crashed here centuries ago,
446
00:31:43,520 --> 00:31:46,119
no survivors, but the systems
are dormant waiting for power.
447
00:31:46,120 --> 00:31:50,919
And then the council stick a load
of new cables right on top of you.
448
00:31:50,920 --> 00:31:52,959
Bitey wakes up
and channels the power,
449
00:31:52,960 --> 00:31:57,119
you start crewing up from
the shop as best you can,
not enough power, not enough parts.
450
00:31:57,120 --> 00:31:59,559
When we are ready we will emerge.
451
00:31:59,560 --> 00:32:03,359
We will convert this planet to
Cyberform. What, the six of you?
452
00:32:03,360 --> 00:32:07,239
You know that is enough.
You know us. You are the Doctor.
453
00:32:07,240 --> 00:32:09,919
Correct. And the Doctor
always gives you a choice.
454
00:32:09,920 --> 00:32:12,880
Deactivate yourself,
or I deactivate you.
455
00:32:20,120 --> 00:32:21,760
Doctor? Doctor?
456
00:32:30,000 --> 00:32:31,479
Aaaaghhh!
457
00:32:31,480 --> 00:32:33,279
He must be the new leader.
458
00:32:33,280 --> 00:32:35,679
No. He is not like us.
459
00:32:35,680 --> 00:32:38,479
Brain and binary vascular
system incompatible.
460
00:32:38,480 --> 00:32:41,799
They will be discarded.
Other body parts may be of use.
461
00:32:41,800 --> 00:32:46,599
Oi, Cybermen! Get off my planet,
or I activate this.
462
00:32:46,600 --> 00:32:48,719
Craig, stop this, get out!
463
00:32:48,720 --> 00:32:51,319
It's like you said, Doctor,
got to believe you can do it!
464
00:32:51,320 --> 00:32:53,759
You located us?
465
00:32:53,760 --> 00:32:55,519
Teleport in the lift, bit rubbish.
466
00:32:55,520 --> 00:32:58,719
That little Cybermat
never stood a chance.
See what you're dealing with?
467
00:32:58,720 --> 00:33:01,879
You are compatible.
You are intelligent.
468
00:33:01,880 --> 00:33:04,799
Agh! Ow! Aaaargh!
469
00:33:04,800 --> 00:33:07,279
No, I'm not intelligent,
you don't want me.
470
00:33:07,280 --> 00:33:10,639
Do not fear. We will take
your fear from you.
471
00:33:10,640 --> 00:33:13,839
You will be like us.
You will be more than us.
472
00:33:13,840 --> 00:33:17,119
No, no, no, no.
473
00:33:17,120 --> 00:33:19,559
Your designation is
Cyber Controller.
474
00:33:19,560 --> 00:33:22,679
You will lead us, we will
conquer this world.
475
00:33:22,680 --> 00:33:25,120
Doctor! Craig!
Do something! Please!
476
00:33:27,360 --> 00:33:29,039
DOCTOR! Craig, don't worry.
477
00:33:29,040 --> 00:33:32,720
I've reprogrammed the Cybermat,
it'll drain their power!
478
00:33:35,960 --> 00:33:37,799
You have failed, Doctor.
479
00:33:37,800 --> 00:33:39,519
Begin conversion! Phase one.
480
00:33:39,520 --> 00:33:42,919
Cleanse the brain of emotions.
481
00:33:42,920 --> 00:33:46,399
No! Craig! Fight it! They can't
convert you if you fight back!
482
00:33:46,400 --> 00:33:49,399
You're strong, don't give in to it!
Help me!
483
00:33:49,400 --> 00:33:52,239
Think of Sophie, think of Alfie,
don't let them take it all away!
484
00:33:52,240 --> 00:33:56,079
Make it stop. Please make it stop!
485
00:33:56,080 --> 00:33:58,639
Listen to me! I believe in you,
I believe you can do this!
486
00:33:58,640 --> 00:34:02,559
I've always believed
in all of you, all my life!
487
00:34:02,560 --> 00:34:05,359
I'm going die, Craig.
Tomorrow, I'm going to die,
488
00:34:05,360 --> 00:34:09,440
but I don't mind if you just
prove me right! CRAIG!
489
00:34:14,880 --> 00:34:17,200
Begin full conversion.
490
00:34:20,720 --> 00:34:22,560
Don't worry,
491
00:34:24,200 --> 00:34:27,319
It's just a little light going out.
492
00:34:29,360 --> 00:34:31,279
Unknown soundwave detected.
493
00:34:31,280 --> 00:34:32,679
It is the sound of fear.
494
00:34:32,680 --> 00:34:35,799
It is irrelevant.
We will remove all fear.
495
00:34:35,800 --> 00:34:39,839
Alfie! I'm so sorry!
496
00:34:39,840 --> 00:34:42,039
Alfie, please stop!
497
00:34:42,040 --> 00:34:44,279
I can't help him.
498
00:34:44,280 --> 00:34:48,400
Emotions eradicated
conversion complete.
499
00:34:55,760 --> 00:34:59,119
Alert.
Emotional subsystems rebooting.
500
00:34:59,120 --> 00:35:01,239
This is impossible.
501
00:35:01,240 --> 00:35:05,199
He can hear him.
He can hear Alfie!
502
00:35:05,200 --> 00:35:07,559
Oh, please, just give me this!
503
00:35:07,560 --> 00:35:10,599
Craig, you wanted a chance
to prove you're a dad.
504
00:35:10,600 --> 00:35:15,159
You're never going to get better
one than this! What is happening?
505
00:35:15,160 --> 00:35:18,599
What's happening, you metal moron?
A baby is crying.
506
00:35:18,600 --> 00:35:20,799
And you better watch out,
cos guess what?
507
00:35:20,800 --> 00:35:23,880
Ha! Daddy's coming home! Alfie!
508
00:35:27,320 --> 00:35:31,359
I'm here!
I'm coming for you!
509
00:35:31,360 --> 00:35:33,399
Yes, Craig!
510
00:35:33,400 --> 00:35:35,679
Alfie!
511
00:35:35,680 --> 00:35:37,759
Alfie needs you!
512
00:35:37,760 --> 00:35:40,359
Emergency. Emotional influx!
513
00:35:40,360 --> 00:35:44,399
You've triggered a feedback loop
into their emotional inhibitors.
514
00:35:44,400 --> 00:35:48,639
All that stuff they
cut out of themselves,
now they're feeling it!
515
00:35:48,640 --> 00:35:50,759
Which means a very big explosion!
516
00:35:50,760 --> 00:35:53,439
Overload, overload, overload.
517
00:35:53,440 --> 00:35:56,919
Get this open, we need to get to
Alfie! They've sealed the ship!
518
00:35:56,920 --> 00:35:59,799
We've got to get out of here! I know!
519
00:35:59,800 --> 00:36:01,480
The teleport!
520
00:36:15,920 --> 00:36:18,439
How did you get in there?
Alfie!
521
00:36:18,440 --> 00:36:20,400
Here's your daddy.
522
00:36:21,360 --> 00:36:23,719
That was another review.
Ten out of ten.
523
00:36:23,720 --> 00:36:26,599
The Cybermen... they blew up.
524
00:36:26,600 --> 00:36:29,599
I blew them up with love!
525
00:36:29,600 --> 00:36:31,239
No, that's impossible,
526
00:36:31,240 --> 00:36:34,759
and also grossly sentimental
and over simplistic,
527
00:36:34,760 --> 00:36:37,319
You destroyed them because
of the deeply ingrained
528
00:36:37,320 --> 00:36:39,560
hereditary human trait to
protect one's own genes
529
00:36:39,561 --> 00:36:43,119
which in turn triggered a... uh...
530
00:36:43,120 --> 00:36:45,239
Yeah.
531
00:36:45,240 --> 00:36:47,639
Love.
532
00:36:47,640 --> 00:36:50,080
You blew them up with love.
533
00:36:53,560 --> 00:36:56,399
The building should be
totally safe structurally
534
00:36:56,400 --> 00:36:59,879
and of course the bonded disillium
contained the explosion.
535
00:36:59,880 --> 00:37:01,639
Right.
536
00:37:01,640 --> 00:37:04,719
Why you telling me all this?
I don't know.
537
00:37:04,720 --> 00:37:05,999
Ssh.
538
00:37:06,000 --> 00:37:07,639
It suits you. Thanks.
539
00:37:07,640 --> 00:37:10,719
Discount applies to partners. Great.
540
00:37:10,720 --> 00:37:12,639
Are you two married then?
541
00:37:12,640 --> 00:37:15,959
Nah, we talked about it, but it's
just a piece of paper, isn't it?
542
00:37:15,960 --> 00:37:19,719
Thank you for your help, Val.
Good noticing, keep 'em peeled.
543
00:37:19,720 --> 00:37:23,680
I will. I'm glad you two made up
for baby's sake. Ah!
544
00:37:25,200 --> 00:37:26,719
How d'you mean?
545
00:37:26,720 --> 00:37:30,759
It's nice for baby to have
two daddies who love each other.
546
00:37:30,760 --> 00:37:34,079
Wait... hang on a sec! Two daddies?
547
00:37:34,080 --> 00:37:38,199
You think I'm...? His companion.
548
00:37:38,200 --> 00:37:40,639
Haha! Doctor?
549
00:37:40,640 --> 00:37:44,320
Oh! Now where's he rushed off to?
550
00:37:48,520 --> 00:37:50,920
He's gone.
551
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Who's tidied all this up?
552
00:38:19,080 --> 00:38:21,439
See, I do come back.
553
00:38:21,440 --> 00:38:23,399
How did you...? Time machine!
554
00:38:23,400 --> 00:38:26,599
But even with time travel,
555
00:38:26,600 --> 00:38:30,719
getting glaziers on a Sunday,
tricky.
556
00:38:30,720 --> 00:38:34,359
You went back in time?
That means you used up your hours.
What about Exedor?
557
00:38:34,360 --> 00:38:37,479
What about you being
in trouble with Sophie?
I couldn't let that happen.
558
00:38:37,480 --> 00:38:39,719
You used up your time for me?
559
00:38:39,720 --> 00:38:41,439
Course I did. You're my mate.
560
00:38:41,440 --> 00:38:44,239
I notice Stormageddon's
very quiet and happy.
561
00:38:44,240 --> 00:38:47,359
He prefers the name Alfie now.
562
00:38:47,360 --> 00:38:50,439
And he's very proud of his dad.
563
00:38:50,440 --> 00:38:52,559
He calls me dad?
564
00:38:52,560 --> 00:38:54,439
Yes, of course he does now!
565
00:38:54,440 --> 00:38:58,799
Yeah, I know, he's a bit thick,
isn't he? Shut up, you two!
566
00:38:58,800 --> 00:39:01,559
Well...
567
00:39:01,560 --> 00:39:04,879
Now it's time. I have to go.
568
00:39:04,880 --> 00:39:08,359
Doctor, I know that something's
wrong, I can help you.
569
00:39:08,360 --> 00:39:09,679
Nobody can help me.
570
00:39:09,680 --> 00:39:14,159
I hope Sophie won't mind,
I need these.
571
00:39:14,160 --> 00:39:17,679
Where are you going to go? America.
572
00:39:17,680 --> 00:39:20,639
Sophie will be home any second,
are you sure?
573
00:39:20,640 --> 00:39:24,159
I can't miss this appointment,
Craig.
574
00:39:24,160 --> 00:39:26,519
Goodbye, mate.
575
00:39:26,520 --> 00:39:28,960
Wait there. One second.
576
00:39:35,520 --> 00:39:37,639
From Sean's stag.
577
00:39:37,640 --> 00:39:40,879
Wow. You ride 'em, pardner.
578
00:39:40,880 --> 00:39:42,440
Oh, thanks.
579
00:39:47,800 --> 00:39:48,879
Bye.
580
00:39:50,360 --> 00:39:52,200
Doctor, that will be Sophie arriv...
581
00:40:01,360 --> 00:40:03,599
Hello! Hello! I forgot my keys!
582
00:40:03,600 --> 00:40:08,279
Oh, I've missed you so much.
Missed you too, both of you.
583
00:40:08,280 --> 00:40:11,600
Are you wearing a papoose. Yeah.
584
00:40:13,960 --> 00:40:16,119
Oh, my God, the place is spotless!
585
00:40:16,120 --> 00:40:18,959
Has anything happened?
You look different.
586
00:40:18,960 --> 00:40:21,199
Nothing happened! Nothing weird.
587
00:40:21,200 --> 00:40:24,199
Look at you two, thick as thieves.
588
00:40:24,200 --> 00:40:26,039
Who's Daddy's little boy then?
589
00:40:26,040 --> 00:40:29,520
Doctor. What?! Craig?
590
00:40:37,440 --> 00:40:39,320
Well then, old girl.
591
00:40:42,120 --> 00:40:44,320
One last trip, eh?
592
00:40:54,840 --> 00:40:56,439
Hey.
593
00:40:56,440 --> 00:40:58,160
I'm the Doctor.
594
00:40:59,800 --> 00:41:01,200
I was here to help.
595
00:41:02,840 --> 00:41:04,480
And you are very, very welcome.
596
00:41:10,960 --> 00:41:13,159
'It was funny. He seemed so happy.
597
00:41:13,160 --> 00:41:15,319
'But so sad at the same time.'
598
00:41:15,320 --> 00:41:18,519
'I was just a kid,
I thought maybe he was a cowboy.
599
00:41:18,520 --> 00:41:20,399
'On his way to a gunfight.'
600
00:41:20,400 --> 00:41:22,680
'I really liked his hat.'
601
00:41:34,120 --> 00:41:35,839
Tick, tock, goes the clock.
602
00:41:35,840 --> 00:41:40,599
And what now shall we play?
603
00:41:40,600 --> 00:41:45,479
Tick, tock, goes the clock.
604
00:41:45,480 --> 00:41:48,479
Now summer's gone away.
605
00:41:48,480 --> 00:41:49,999
Hello?
606
00:41:50,000 --> 00:41:53,759
Such a lovely old song.
607
00:41:53,760 --> 00:41:55,520
But is it about him?
608
00:41:57,160 --> 00:41:58,999
You know about The Doctor?
609
00:41:59,000 --> 00:42:01,119
So very well.
610
00:42:01,120 --> 00:42:04,559
Oh, don't try and remember me,
611
00:42:04,560 --> 00:42:09,600
we have been far too thorough
with your dear little head.
612
00:42:14,920 --> 00:42:18,239
What are they?
What are those things?
613
00:42:18,240 --> 00:42:19,759
Your owners.
614
00:42:19,760 --> 00:42:24,719
My what? So they made you
a Doctor today, did they?
615
00:42:24,720 --> 00:42:27,199
Doctor River Song.
616
00:42:27,200 --> 00:42:30,519
How clever you are.
617
00:42:30,520 --> 00:42:34,800
You understand what this is,
don't you?
618
00:42:36,120 --> 00:42:39,519
According to some accounts
it's the day the Doctor dies.
619
00:42:39,520 --> 00:42:41,679
By Silencio Lake
620
00:42:41,680 --> 00:42:44,479
on the Plain of Sighs
621
00:42:44,480 --> 00:42:48,999
an impossible astronaut
will rise from the deep
622
00:42:49,000 --> 00:42:53,999
and strike the Time Lord dead.
623
00:42:54,000 --> 00:42:57,919
It's a story.
624
00:42:57,920 --> 00:43:01,799
And this is where it begins.
625
00:43:06,880 --> 00:43:10,599
You never really escaped us,
Melody Pond.
626
00:43:10,600 --> 00:43:14,559
We were always coming for you.
How do you know who I am?
627
00:43:14,560 --> 00:43:16,719
I made you what you are.
628
00:43:16,720 --> 00:43:21,639
The woman who kills The Doctor.
629
00:43:21,640 --> 00:43:23,800
No, no, no...! Urgh!
630
00:43:30,720 --> 00:43:36,879
Tick, tock, goes the clock
and all the years they fly.
631
00:43:36,880 --> 00:43:44,200
Tick, tock, and all too soon
your love will surely die.
632
00:44:11,240 --> 00:44:14,200
Before I go I'd like to
know why I have to die.
633
00:44:15,360 --> 00:44:18,520
Silence will fall
when the question is asked.
634
00:44:19,800 --> 00:44:21,400
All the times I've heard those words
635
00:44:21,401 --> 00:44:24,200
I never realised it was
my silence, my death.
636
00:44:32,640 --> 00:44:34,440
It's time.
637
00:44:34,465 --> 00:44:39,765
Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells
www.addic7ed.com