1
00:00:01,133 --> 00:00:02,133
Appalappachia.
2
00:00:02,135 --> 00:00:03,835
Say it again.
Appalappachia.
3
00:00:03,837 --> 00:00:05,303
Appalappa-
-chia!
4
00:00:05,305 --> 00:00:06,471
Appalappachia.
Appalappachia.
5
00:00:06,473 --> 00:00:08,639
Appalappachia.
What a beautiful word.
6
00:00:08,641 --> 00:00:10,575
- Beautiful word, beautiful world.
- Aah!
7
00:00:10,577 --> 00:00:13,263
Appalappachia,
voted number-2 planet
8
00:00:13,264 --> 00:00:14,897
in the top-10 greatest
destinations
9
00:00:14,899 --> 00:00:17,222
for the discerning
intergalactic traveler.
10
00:00:17,831 --> 00:00:19,397
Why couldn't we go
to number 1?
11
00:00:19,399 --> 00:00:21,933
It's hideous! Everyone
goes to number 1.
12
00:00:21,935 --> 00:00:23,802
Planet of
the coffee shops.
13
00:00:23,804 --> 00:00:25,770
Appalappachia --
I give you sunsets;
14
00:00:25,772 --> 00:00:27,539
spires; Soaring,
silver colonnades.
15
00:00:27,541 --> 00:00:29,507
I give you --
16
00:00:29,509 --> 00:00:30,608
ahh!
17
00:00:30,610 --> 00:00:31,676
Doors.
18
00:00:31,678 --> 00:00:35,213
Doors. Yes,I mean,
I give you doors.
19
00:00:35,215 --> 00:00:36,714
But, on the other side
of those doors,
20
00:00:36,716 --> 00:00:38,049
I give you sunsets;
Spires;
21
00:00:38,051 --> 00:00:39,384
soaring, silver
colonnades.
22
00:00:40,211 --> 00:00:41,243
Have you seen
my phone?
23
00:00:41,245 --> 00:00:42,578
Your phone?
24
00:00:42,580 --> 00:00:44,513
Yeah.
Your mobile telephone. I bring you
25
00:00:44,515 --> 00:00:46,682
to a paradise planet 2 billion
light-years from Earth,
26
00:00:46,684 --> 00:00:48,951
and you want to update...
Twitter?
27
00:00:48,953 --> 00:00:50,753
Sunsets; Spires; Soaring,
silver colonnades.
28
00:00:50,755 --> 00:00:52,254
It's a camera phone.
29
00:00:52,256 --> 00:00:54,089
On the counter,
by the DVDs.
30
00:00:54,091 --> 00:00:55,524
Thank you.
31
00:00:55,526 --> 00:00:57,459
How do we
get in?
32
00:00:57,461 --> 00:01:01,664
I don't know.
Push a button.
33
00:01:05,369 --> 00:01:06,902
Okay, so, raincheck on the
soaring, silver colonnades.
34
00:01:06,904 --> 00:01:07,937
Yeah.
35
00:01:12,842 --> 00:01:15,411
It's a magnifying
glass.
36
00:01:21,795 --> 00:01:23,295
Hey, hey,
it's locked.
37
00:01:23,297 --> 00:01:25,463
Yeah, push
the button.
38
00:01:31,471 --> 00:01:32,637
Rory?
39
00:01:32,639 --> 00:01:35,907
Come on, Amy.
40
00:01:37,511 --> 00:01:39,277
Great.
41
00:01:45,818 --> 00:01:48,720
Where is she?
42
00:01:48,988 --> 00:01:52,991
Where, on wherever
we are, is my wife?
43
00:01:58,394 --> 00:02:00,295
Rory.
44
00:02:00,297 --> 00:02:02,631
I think
I've found her.
45
00:02:02,633 --> 00:02:03,832
What do you mean,
you found her?
46
00:02:03,834 --> 00:02:05,767
Whoa! But --
no -- but --
47
00:02:05,769 --> 00:02:07,869
but she's not --
she's not here!
48
00:02:11,441 --> 00:02:13,308
I can see her,
but she's not here.
49
00:02:14,624 --> 00:02:16,009
Where am I?
50
00:02:16,010 --> 00:02:18,377
In fact,
where are you?
51
00:02:18,964 --> 00:02:21,498
Whoa.
52
00:02:21,500 --> 00:02:23,399
Hand! Hello, hand.
Robot with hands, Rory.
53
00:02:23,401 --> 00:02:25,502
Welcome to the
Two-Streams facility.
54
00:02:25,504 --> 00:02:27,070
Will you be
visiting long?
55
00:02:27,072 --> 00:02:28,304
Uh, Doctor,
something's happening.
56
00:02:28,306 --> 00:02:29,806
Amy?!
57
00:02:29,808 --> 00:02:31,241
Ah! Stay calm,
stay still!
58
00:02:31,243 --> 00:02:32,809
Uh, time's
gone wobbly.
59
00:02:32,811 --> 00:02:34,777
I hate it
when it does that.
60
00:02:34,779 --> 00:02:37,046
Will you be
visiting long?
61
00:02:37,048 --> 00:02:38,848
Good question.
Bit sinister.
62
00:02:38,850 --> 00:02:40,350
What's the answer
to not get us killed?
63
00:02:40,352 --> 00:02:42,685
It's okay,
I've got you, you're fine.
64
00:02:42,687 --> 00:02:44,487
Will you be
visiting long?
65
00:02:44,489 --> 00:02:45,822
Doctor, a little
help, Doctor!
66
00:02:46,822 --> 00:02:48,155
And where
have you been?
67
00:02:48,157 --> 00:02:50,557
What do I tell it?!
I've been here a week.
68
00:02:50,559 --> 00:02:51,758
A week?!
A week?!
69
00:02:51,760 --> 00:02:53,727
I'm so sorry.
70
00:02:53,729 --> 00:02:55,595
Aha! Same room, different times.
Two different timestreams,
71
00:02:55,597 --> 00:02:57,397
running parallel,
but at different speeds.
72
00:02:57,399 --> 00:02:59,866
Amy! You're in
a faster timestream.
73
00:02:59,868 --> 00:03:01,501
Doctor, it's
going again!
74
00:03:01,503 --> 00:03:02,636
Doctor!
Amy!
75
00:03:02,638 --> 00:03:04,104
Doctor!
76
00:03:04,365 --> 00:03:08,365
♪ Doctor Who 6x10 ♪
The Girl Who Waited
Original Air Date on September 9, 2011
77
00:03:08,366 --> 00:03:12,366
== sync, corrected by elderman ==
78
00:03:12,391 --> 00:03:38,540
♪
79
00:03:39,196 --> 00:03:40,657
Come on, come on.
80
00:03:40,658 --> 00:03:42,458
Gotcha! There.
81
00:03:42,460 --> 00:03:43,759
Stabilized. Settled.
Shh!
82
00:03:43,761 --> 00:03:45,928
- Why has this got hands?
- Organic skin.
83
00:03:45,930 --> 00:03:47,429
Ultimate universal
interface.
84
00:03:47,431 --> 00:03:48,931
Grown and grafted,
not born.
85
00:03:48,933 --> 00:03:50,366
I mean, it's actually
seeing with its fingers,
86
00:03:50,368 --> 00:03:52,901
scanning the room.
But why not just give it eyes?
87
00:03:52,903 --> 00:03:54,737
- Will you be visiting long?
- As long as it takes.
88
00:03:54,739 --> 00:03:56,763
Amy, what, exactly,
did you do?
89
00:03:56,764 --> 00:03:58,897
Well, I just came in and I
pressed the door button.
90
00:03:58,899 --> 00:04:00,232
Ohh!
91
00:04:00,234 --> 00:04:01,967
Amy, there are
two buttons,
92
00:04:01,969 --> 00:04:04,135
the green anchor
and the Red Waterfall.
93
00:04:04,226 --> 00:04:05,893
Which one
did you push?
94
00:04:05,895 --> 00:04:07,895
I pushed the
Red Waterfall.
95
00:04:07,897 --> 00:04:11,532
Great.
96
00:04:11,534 --> 00:04:13,500
We'll get you out.
97
00:04:26,495 --> 00:04:27,594
Amy?
98
00:04:31,466 --> 00:04:32,866
Ugh!
99
00:04:38,478 --> 00:04:40,880
I pressed Red Waterfall
and she wasn't there!
100
00:04:40,882 --> 00:04:42,548
Okay, so you can't
follow her directly.
101
00:04:42,550 --> 00:04:44,817
You know, it's never simple!
Did you hear that, Handbot?
102
00:04:44,819 --> 00:04:46,218
She pressed the wrong
button, that's all.
103
00:04:46,220 --> 00:04:47,894
We're aliens!
We didn't know!
104
00:04:48,100 --> 00:04:49,399
Statement...
105
00:04:49,401 --> 00:04:51,368
Rejected.
106
00:04:51,370 --> 00:04:52,903
Appalappachia is
107
00:04:52,905 --> 00:04:54,404
under planetwide
quarantine.
108
00:04:54,406 --> 00:04:56,707
This is a kindness
facility
109
00:04:56,709 --> 00:04:59,376
for those infected
with Chen 7.
110
00:04:59,378 --> 00:05:01,245
What?
111
00:05:01,247 --> 00:05:02,713
Chen 7, hmm?
112
00:05:02,715 --> 00:05:03,914
The one-day plague.
113
00:05:03,916 --> 00:05:06,450
What, you get it
for a day?
114
00:05:06,452 --> 00:05:09,019
No, you get it
and you die in a day.
115
00:05:09,021 --> 00:05:11,288
There are
40,000 residents
116
00:05:11,290 --> 00:05:12,789
in the Two-Streams
facility.
117
00:05:12,791 --> 00:05:15,659
Please remain
in the sterile areas.
118
00:05:15,661 --> 00:05:17,160
Visiting hours
are now.
119
00:05:20,970 --> 00:05:22,301
Sterile area.
120
00:05:22,302 --> 00:05:24,169
I'm safe.
121
00:05:24,171 --> 00:05:25,804
What about me?!
122
00:05:25,806 --> 00:05:27,205
Chen 7 only affects
2-hearted races,
123
00:05:27,207 --> 00:05:28,440
like Appalappachians.
124
00:05:28,442 --> 00:05:30,241
- And Time Lords.
- Yeah, like me.
125
00:05:30,243 --> 00:05:31,709
Walk into that facility,
I'm dead in a day.
126
00:05:32,274 --> 00:05:33,874
Time is faster on Amy's
side of the glass.
127
00:05:33,876 --> 00:05:35,876
Uh...Amy, you said
you'd been here a week.
128
00:05:35,878 --> 00:05:37,378
What did you eat?
129
00:05:37,380 --> 00:05:39,046
Nothing.
I wasn't hungry.
130
00:05:39,048 --> 00:05:41,048
No, because all that
red-waterfall time
131
00:05:41,050 --> 00:05:43,417
is compressed, that's the
point of the time glass --
132
00:05:43,419 --> 00:05:44,852
it syncs up the two
timestreams for visits.
133
00:05:44,854 --> 00:05:46,253
You could be in here
for a day
134
00:05:46,255 --> 00:05:47,688
and watch them live out
their entire lives.
135
00:05:47,690 --> 00:05:50,257
And watch them grow old
in front of your eyes?
136
00:05:50,259 --> 00:05:51,925
That's horrible.
137
00:05:51,927 --> 00:05:53,427
No, Rory,
it's kind.
138
00:05:53,429 --> 00:05:56,130
You've got a choice --
sit by their bedside
139
00:05:56,132 --> 00:05:58,799
for 24 hours
and watch them die,
140
00:05:58,801 --> 00:06:00,300
or sit in here
for 24 hours
141
00:06:00,302 --> 00:06:01,869
and watch them live.
142
00:06:01,871 --> 00:06:05,272
Which would you
choose?
143
00:06:07,475 --> 00:06:09,476
Doctor!
144
00:06:10,645 --> 00:06:14,016
Doctor, no,
don't leave me.
145
00:06:15,398 --> 00:06:17,765
I'm here, Amy.
I'm right here.
146
00:06:17,767 --> 00:06:19,266
Where are you?
147
00:06:19,268 --> 00:06:20,935
Am I looking
at you?
148
00:06:20,937 --> 00:06:22,803
Turn left,
just a fraction.
149
00:06:22,805 --> 00:06:25,739
Bit more.
150
00:06:25,741 --> 00:06:26,807
Stop.
151
00:06:26,809 --> 00:06:27,808
That's it.
152
00:06:27,810 --> 00:06:28,809
Eye-to-eye?
153
00:06:28,811 --> 00:06:30,611
Eye-to-eye-
to-eye.
154
00:06:30,613 --> 00:06:32,012
Hello.
155
00:06:32,014 --> 00:06:33,647
Amy, I'm taking
the timeglass back
156
00:06:33,649 --> 00:06:35,182
to the TARDIS,
like satnav.
157
00:06:35,184 --> 00:06:36,517
I can use it to get
a lock on you, then
158
00:06:36,519 --> 00:06:37,885
smash through, using the
TARDIS, to get you out.
159
00:06:37,887 --> 00:06:39,453
Until then,
you're on your own.
160
00:06:39,455 --> 00:06:41,722
What are you doing?
Locking it on to Amy.
161
00:06:41,747 --> 00:06:42,813
Small act of vandalism.
162
00:06:42,814 --> 00:06:44,313
No one will mind.
163
00:06:44,315 --> 00:06:45,815
Ah! That would be the "small
act of vandalism" alarm.
164
00:06:45,817 --> 00:06:48,151
Amy, I need you to go into
the facility, just for a bit.
165
00:06:48,153 --> 00:06:49,485
Find somewhere safe
and leave me a sign.
166
00:06:49,487 --> 00:06:50,820
Remember: You're
immune to Chen 7,
167
00:06:50,822 --> 00:06:52,155
but don't let them
give you anything.
168
00:06:52,157 --> 00:06:53,489
They don't know
you're alien.
169
00:06:53,491 --> 00:06:54,791
Their kindness will
kill you. Now, go.
170
00:07:00,886 --> 00:07:02,319
Rory.
171
00:07:02,321 --> 00:07:04,722
- Hmm?
- I love you.
172
00:07:04,724 --> 00:07:06,924
Now, save me.
Go on.
173
00:07:11,630 --> 00:07:13,597
Oh!
174
00:07:13,599 --> 00:07:15,766
This is locked on
to Amy, permanently.
175
00:07:15,768 --> 00:07:17,635
Play the signal
into the console,
176
00:07:17,637 --> 00:07:19,236
the TARDIS
will follow it.
177
00:07:21,941 --> 00:07:23,507
Now, then, I know
you're in here.
178
00:07:23,509 --> 00:07:27,111
Um -- um --
179
00:07:27,113 --> 00:07:28,813
ha-ha!
180
00:07:29,723 --> 00:07:31,789
- How do I look?!
- Ridiculous.
181
00:07:31,791 --> 00:07:33,424
Glasses are cool,
see?
182
00:07:33,426 --> 00:07:36,260
Oh! Yes.
Hello, handsome man.
183
00:07:36,262 --> 00:07:37,762
Oh, hello.
184
00:07:37,764 --> 00:07:39,631
Hello. Rorycam.
185
00:07:39,633 --> 00:07:41,265
Huh? Oh, you can see
what I see.
186
00:07:41,267 --> 00:07:42,900
We're breaking in
to Two-Streams.
187
00:07:43,571 --> 00:07:45,638
Now, I can't go in there.
The Chen 7 will kill me.
188
00:07:45,640 --> 00:07:47,507
No regeneration.
189
00:07:47,509 --> 00:07:49,042
You will be my eyes
and ears.
190
00:07:49,044 --> 00:07:51,210
- Rorycam. Rescue Amy.
- Mm-hmm.
191
00:07:51,212 --> 00:07:52,712
- Got it.
- That's the spirit.
192
00:07:52,714 --> 00:07:54,714
Now, smashing through a timewall
could get a bit hairy.
193
00:07:54,716 --> 00:07:56,207
Is it safe?
Dunno. Never tried.
194
00:07:56,232 --> 00:07:57,432
Best hold on to something.
195
00:07:58,819 --> 00:07:59,919
Ah!
196
00:08:11,818 --> 00:08:14,019
What the...?
197
00:08:14,021 --> 00:08:18,424
Welcome to the
Two-Streams facility.
198
00:08:18,426 --> 00:08:21,961
Who are you and why
can't I see you?
199
00:08:21,963 --> 00:08:24,930
I am the interface
between yourself
200
00:08:24,932 --> 00:08:27,066
and the systems of the
Two-Streams facility.
201
00:08:27,068 --> 00:08:28,601
I will be
your guide,
202
00:08:28,603 --> 00:08:31,470
your teacher,
your friend.
203
00:08:31,472 --> 00:08:32,905
Welcome
to Two-Streams.
204
00:08:32,907 --> 00:08:34,607
What is
your name,
205
00:08:34,609 --> 00:08:36,709
please?
206
00:08:36,711 --> 00:08:38,811
Amy.
Amy Pond.
207
00:08:39,575 --> 00:08:42,409
Welcome, Amy Pond.
208
00:08:42,411 --> 00:08:43,877
I see you're
traveling alone.
209
00:08:43,879 --> 00:08:45,546
As a resident,
210
00:08:45,548 --> 00:08:47,114
you will now have
access to all of
211
00:08:47,116 --> 00:08:49,316
the entertainment
zones inside.
212
00:08:49,318 --> 00:08:50,817
For a taste
of adventure,
213
00:08:50,819 --> 00:08:53,120
why not try
the mountain zone
214
00:08:53,122 --> 00:08:54,621
and explore
Appalappachia's
215
00:08:54,623 --> 00:08:56,975
famous Glass-Mirror
Mountains.
216
00:08:56,976 --> 00:08:58,709
Or try our
roller coaster zone,
217
00:08:59,480 --> 00:09:00,979
authentically modeled
on the famous
218
00:09:00,981 --> 00:09:03,247
Warp-Speed Death Ride
at Disneyland, Klom.
219
00:09:03,753 --> 00:09:05,653
All that you could
wish for and more
220
00:09:05,655 --> 00:09:09,556
is through
the departure gate,
221
00:09:09,558 --> 00:09:12,393
provided for you
with kindness.
222
00:09:17,535 --> 00:09:21,338
Unexpected
visitor, welcome.
223
00:09:21,340 --> 00:09:23,373
Please seek assistance.
224
00:09:23,375 --> 00:09:26,042
Hello? Hey!
Oi! Wait.
225
00:09:30,748 --> 00:09:32,482
You are carrying
unregistered bacteria.
226
00:09:32,484 --> 00:09:34,617
Please let me
help you.
227
00:09:37,621 --> 00:09:39,189
No, I'm not
from this world.
228
00:09:39,191 --> 00:09:40,724
Your medicine
will kill me.
229
00:09:40,726 --> 00:09:43,593
Statement...
Rejected.
230
00:09:43,595 --> 00:09:45,562
Do not be alarmed.
231
00:09:45,564 --> 00:09:47,330
This is
a kindness.
232
00:09:47,332 --> 00:09:49,632
No, no, please,
I hate needles.
233
00:09:49,634 --> 00:09:52,435
Secondary delivery
Engaged.
234
00:09:56,405 --> 00:09:58,006
Aah!
235
00:10:00,109 --> 00:10:01,843
Unauthorized infection
on check-in.
236
00:10:01,845 --> 00:10:03,344
Version 223.
237
00:10:11,388 --> 00:10:15,023
Unauthorized
resident detected.
238
00:10:15,025 --> 00:10:17,392
Come on.
239
00:10:20,296 --> 00:10:24,832
This is a kindness.
Do not be alarmed.
240
00:10:24,834 --> 00:10:26,701
This is
a kindness.
241
00:10:40,299 --> 00:10:42,267
Aah!
242
00:10:42,269 --> 00:10:44,302
Unauthorized resident
detected.
243
00:10:44,304 --> 00:10:48,006
Unauthorized
resident detected.
244
00:10:48,008 --> 00:10:50,609
No! No, no!
245
00:10:50,611 --> 00:10:52,411
This is a kindness.
Do not be alarmed.
246
00:10:52,413 --> 00:10:55,547
This is
a kindness.
247
00:10:57,679 --> 00:10:59,813
This is a kindness.
Do not be alarmed.
248
00:11:00,954 --> 00:11:03,021
Ah! Ah!
249
00:11:05,759 --> 00:11:07,025
Come on --
please.
250
00:11:07,027 --> 00:11:09,361
No resident
251
00:11:09,363 --> 00:11:11,063
detected.
252
00:11:12,066 --> 00:11:14,199
No resident
detected.
253
00:11:14,201 --> 00:11:16,701
They didn't
see me.
254
00:11:16,703 --> 00:11:18,303
They didn't
see me.
255
00:11:28,965 --> 00:11:30,965
Oh!
256
00:11:30,967 --> 00:11:31,966
Ah!
257
00:11:34,270 --> 00:11:36,370
Red Waterfall.
We made it!
258
00:11:36,372 --> 00:11:38,439
Good on us.
259
00:11:38,441 --> 00:11:39,907
How do we know that
we're in the same
260
00:11:39,909 --> 00:11:41,409
Red Waterfall
as Amy?
261
00:11:41,411 --> 00:11:43,077
Focus
on the positive.
262
00:11:43,079 --> 00:11:45,146
We locked on
to Amy's timestream.
263
00:11:45,148 --> 00:11:46,914
Eyes front,
soldier!
264
00:11:46,916 --> 00:11:49,517
Right, yes, sorry.
265
00:11:49,519 --> 00:11:51,385
Appalappachians
are the great
266
00:11:51,387 --> 00:11:52,620
cultural scavengers,
Rory -- this gallery's
267
00:11:52,622 --> 00:11:54,955
a scrapbook of all
their favorite places.
268
00:11:54,957 --> 00:11:57,825
Bit of Earth,
bit of alien,
269
00:11:57,827 --> 00:12:00,528
bit of...
270
00:12:00,530 --> 00:12:03,564
Whatever the hell
that is.
271
00:12:11,960 --> 00:12:15,195
Interface?
272
00:12:15,197 --> 00:12:16,196
I am here,
Amy Pond.
273
00:12:16,198 --> 00:12:18,798
Shh shh shh,
turn that light off!
274
00:12:21,035 --> 00:12:22,315
So what is this?
How does it work?
275
00:12:22,316 --> 00:12:23,815
This is the gate.
276
00:12:23,817 --> 00:12:26,118
From here,
you may depart
277
00:12:26,120 --> 00:12:30,088
to any of Two-Stream's
entertainment zones.
278
00:12:30,090 --> 00:12:31,523
Cinema.
279
00:12:33,894 --> 00:12:36,028
Aquarium.
280
00:12:37,364 --> 00:12:38,797
Garden.
281
00:12:38,799 --> 00:12:40,766
Garden?
282
00:12:40,768 --> 00:12:41,934
Why not?
283
00:12:41,936 --> 00:12:43,368
Garden.
284
00:13:00,788 --> 00:13:06,491
Well,
it's beautiful.
285
00:13:07,773 --> 00:13:10,328
I mean,
freaky hedges.
286
00:13:10,329 --> 00:13:11,662
The perfect replica
287
00:13:11,664 --> 00:13:13,063
of the Shill
Governor's mansion
288
00:13:13,065 --> 00:13:14,665
on Shillana.
289
00:13:14,667 --> 00:13:17,234
You really could spend
a lifetime here.
290
00:13:17,236 --> 00:13:19,503
Not that
I'm going to.
291
00:13:28,325 --> 00:13:30,860
- Interface?
- Amy Pond?
292
00:13:30,862 --> 00:13:32,428
Listen, I need
somewhere safe
293
00:13:32,430 --> 00:13:34,163
to hide and wait
for my friends.
294
00:13:34,165 --> 00:13:35,431
Where in Two-Streams
is safe?
295
00:13:35,433 --> 00:13:37,266
Two-Streams
is a safe,
296
00:13:37,268 --> 00:13:38,768
nurturing
environment.
297
00:13:38,770 --> 00:13:40,269
You know
what I mean.
298
00:13:40,271 --> 00:13:43,306
Where can I go so the
Handbots can't find me?
299
00:13:43,308 --> 00:13:44,974
Okay, um, before,
300
00:13:44,976 --> 00:13:46,476
I was stood
by a sort of vent
301
00:13:46,478 --> 00:13:47,977
and there was light
and smoke
302
00:13:47,979 --> 00:13:49,479
and the Handbots
couldn't see me.
303
00:13:49,481 --> 00:13:51,113
Why not?
304
00:13:51,115 --> 00:13:52,915
Okay, I will put it
another way --
305
00:13:52,917 --> 00:13:54,550
what were
those vent thingies?
306
00:13:54,552 --> 00:13:57,119
The vents channel
the exhaust fumes
307
00:13:57,121 --> 00:13:59,489
from the temporal
engines that hold
308
00:13:59,491 --> 00:14:01,157
the multiple
timestreams in place.
309
00:14:01,986 --> 00:14:03,285
And these
temporal engines
310
00:14:03,287 --> 00:14:04,787
mess up the
Handbots' sensors.
311
00:14:04,789 --> 00:14:06,689
So where's the
temporal engines?
312
00:14:06,691 --> 00:14:09,792
Temporal engines
held within.
313
00:14:09,794 --> 00:14:12,161
Okay-y-y.
314
00:14:13,397 --> 00:14:16,332
Do not be alarmed.
This is a kindness.
315
00:14:20,791 --> 00:14:23,092
Ha! Don't like
that, do you?
316
00:14:35,405 --> 00:14:37,807
Temporal engines.
Somewhere to hide.
317
00:14:49,217 --> 00:14:50,551
Where
318
00:14:50,553 --> 00:14:52,453
is everyone?
319
00:14:52,455 --> 00:14:55,122
Right, Rory, switch the
timeglass on and sonic it.
320
00:14:55,124 --> 00:14:56,557
I'm sending
a command signal
321
00:14:56,559 --> 00:14:58,526
to the screwdriver.
Amy's here, somewhere.
322
00:14:58,528 --> 00:14:59,994
If I can just get
a lock on her.
323
00:14:59,996 --> 00:15:04,298
I wonder what happens
if we mix the filters.
324
00:15:07,870 --> 00:15:09,703
And there they are,
325
00:15:09,705 --> 00:15:12,306
40,000 timestreams,
overlapping.
326
00:15:12,308 --> 00:15:14,708
Red Waterfall isn't
one timestream.
327
00:15:14,710 --> 00:15:17,344
It's thousands.
328
00:15:17,346 --> 00:15:19,914
Are they happy?
329
00:15:19,916 --> 00:15:21,549
Oh, Rory, trust you
to think of that.
330
00:15:21,551 --> 00:15:23,684
I think they're happy
to be alive.
331
00:15:23,686 --> 00:15:25,819
Better than
the alternative.
332
00:15:27,489 --> 00:15:29,256
I come in peace!
Peace! Peace! Peace!
333
00:15:29,258 --> 00:15:30,324
Peace!
334
00:15:34,233 --> 00:15:36,600
I waited.
335
00:15:36,602 --> 00:15:38,402
Sorry, what?
336
00:15:38,404 --> 00:15:40,004
I waited for you.
337
00:15:43,108 --> 00:15:45,176
I waited!
338
00:15:47,847 --> 00:15:49,180
Amy.
339
00:15:49,182 --> 00:15:51,148
Doctor,
what's going on?
340
00:15:53,118 --> 00:15:56,620
Uh --
341
00:15:59,225 --> 00:16:00,992
Amy.
342
00:16:00,994 --> 00:16:03,060
Uh, I think
the timestream lock
343
00:16:03,062 --> 00:16:04,929
might be
a bit wobbly.
344
00:16:04,931 --> 00:16:07,631
No, please,
please.
345
00:16:07,633 --> 00:16:08,833
Duck.
346
00:16:08,835 --> 00:16:10,868
Ohh!
Ahh!
347
00:16:21,995 --> 00:16:23,662
The Handbots carry
a black box,
348
00:16:23,664 --> 00:16:25,063
in case they go
offline.
349
00:16:25,065 --> 00:16:26,465
I've changed the cause
of termination
350
00:16:26,467 --> 00:16:27,833
from "hostile"
to "accidental."
351
00:16:27,835 --> 00:16:29,234
Easy
to reprogram.
352
00:16:29,236 --> 00:16:30,736
Use my sonic probe.
353
00:16:30,738 --> 00:16:32,204
Amy.
354
00:16:32,206 --> 00:16:33,505
Rory.
355
00:16:35,309 --> 00:16:36,644
Why?
356
00:16:36,669 --> 00:16:38,047
Because the only way I've
survived this long is
357
00:16:38,048 --> 00:16:39,841
by making the Handbots
think I don't exist.
358
00:16:39,842 --> 00:16:41,542
Don't touch
the hands.
359
00:16:41,544 --> 00:16:43,010
There's anesthetic
transfer in the skin.
360
00:16:43,012 --> 00:16:44,478
If they touch you,
you go to sleep.
361
00:16:44,480 --> 00:16:45,980
But you're
still here.
362
00:16:48,416 --> 00:16:50,084
You didn't save me.
363
00:16:53,655 --> 00:16:56,123
But...this is
the saving!
364
00:16:56,125 --> 00:16:57,958
This is the
us saving you!
365
00:16:58,707 --> 00:17:00,674
The Doctor just got
the timing a bit out!
366
00:17:02,745 --> 00:17:05,345
I've been on my own here
a long, long time.
367
00:17:05,347 --> 00:17:07,547
I've had decades to think
nice thoughts about him.
368
00:17:07,549 --> 00:17:09,049
Got a bit hard
to stay charitable
369
00:17:09,051 --> 00:17:10,550
once I entered
decade four.
370
00:17:10,552 --> 00:17:12,486
Forty years?
371
00:17:12,488 --> 00:17:14,254
Alone?
372
00:17:14,256 --> 00:17:17,157
36 years. Thanks.
373
00:17:17,159 --> 00:17:18,959
No. Right.
I mean --
374
00:17:20,047 --> 00:17:21,446
you look great.
375
00:17:21,448 --> 00:17:24,249
Really, really.
376
00:17:24,251 --> 00:17:25,951
Eyes front,
soldier.
377
00:17:25,953 --> 00:17:28,954
Still can't win, then.
378
00:17:28,956 --> 00:17:31,256
In fact, I think I can
now definitely say
379
00:17:31,258 --> 00:17:32,765
I hate him.
380
00:17:32,766 --> 00:17:34,933
I hate the Doctor,
I hate him more than
381
00:17:34,934 --> 00:17:36,434
I've ever hated anyone,
in my life.
382
00:17:36,436 --> 00:17:38,770
And you can hear
every word of this
383
00:17:38,772 --> 00:17:40,238
through those
ridiculous glasses,
384
00:17:40,240 --> 00:17:41,739
can't you,
raggedy man?
385
00:17:41,741 --> 00:17:43,307
Uh...Yes.
386
00:17:43,309 --> 00:17:45,610
Putting the
speakerphone on.
387
00:17:46,880 --> 00:17:48,179
You told me to wait
and I did.
388
00:17:48,181 --> 00:17:49,547
A lifetime.
Amy!
389
00:17:49,549 --> 00:17:50,782
You've got nothing
to say to me.
390
00:17:50,784 --> 00:17:51,983
Amy, behind you!
391
00:17:55,387 --> 00:17:57,889
Feedback --
knocks them out.
392
00:17:57,891 --> 00:18:00,591
Learned that trick
on my first day.
393
00:18:02,198 --> 00:18:03,201
Okay, so,
394
00:18:03,202 --> 00:18:04,735
we just take
the TARDIS back
395
00:18:04,737 --> 00:18:06,871
to the right
timestream, yeah?
396
00:18:06,873 --> 00:18:09,406
We can stop any
of this happening.
397
00:18:09,408 --> 00:18:11,475
We locked on to a timestream,
Rory -- this is it.
398
00:18:11,477 --> 00:18:12,977
This is so wrong.
399
00:18:12,979 --> 00:18:14,478
I got old, Rory.
400
00:18:14,480 --> 00:18:16,380
What did you think
was going to happen?
401
00:18:16,382 --> 00:18:17,915
Hey, I don't care
that you got old,
402
00:18:17,917 --> 00:18:20,951
I care that we didn't
grow old together.
403
00:18:20,953 --> 00:18:22,987
Amy, come on,
please.
404
00:18:22,989 --> 00:18:24,488
Don't touch me.
405
00:18:24,490 --> 00:18:26,023
Don't do that.
406
00:18:26,025 --> 00:18:27,658
It's like you're
not even her.
407
00:18:27,660 --> 00:18:30,461
36 years, 3 months, 4 days
of solitary confinement.
408
00:18:30,463 --> 00:18:31,962
This facility
was built
409
00:18:31,964 --> 00:18:34,265
to give people
a chance to live.
410
00:18:34,267 --> 00:18:37,101
I walked in here
and I died.
411
00:18:37,103 --> 00:18:39,203
Do you have
anything to say?
412
00:18:39,205 --> 00:18:40,538
Anything,
Doctor?
413
00:18:40,540 --> 00:18:44,175
Where did you get
a sonic screwdriver?
414
00:18:44,177 --> 00:18:46,744
I made it. And it's
a sonic probe.
415
00:18:46,746 --> 00:18:48,646
You made a sonic
screwdriver?
416
00:18:48,648 --> 00:18:50,247
Probe.
417
00:19:04,722 --> 00:19:06,923
Oh!
418
00:19:06,925 --> 00:19:08,725
Don't worry about him.
Sit down, Rory.
419
00:19:17,722 --> 00:19:19,222
You named him
after me?
420
00:19:19,224 --> 00:19:21,024
Needed a bit
of company.
421
00:19:21,026 --> 00:19:23,159
So he's, like,
your...
422
00:19:23,161 --> 00:19:24,427
Pet.
423
00:19:29,400 --> 00:19:30,900
Is it safe?
424
00:19:30,902 --> 00:19:33,937
Yep.
I disarmed it.
425
00:19:33,939 --> 00:19:39,309
Oh. How?
426
00:19:39,311 --> 00:19:41,544
Ohh!
You, uh --
427
00:19:41,546 --> 00:19:44,214
you disarmed it.
428
00:19:44,216 --> 00:19:45,482
Oh, don't get
sentimental.
429
00:19:45,484 --> 00:19:47,751
It's just a robot.
You'd have done the same.
430
00:19:47,753 --> 00:19:49,586
I don't know
that I would've.
431
00:19:49,588 --> 00:19:51,554
And there he is,
the voice of God.
432
00:19:52,691 --> 00:19:56,059
Survive, because no one's
going to come for you.
433
00:19:56,061 --> 00:19:57,561
Number-one lesson.
434
00:19:57,563 --> 00:19:59,062
You
taught me that.
435
00:19:59,064 --> 00:20:00,597
Is that really
all I taught you?
436
00:20:00,599 --> 00:20:03,233
Don't you lecture me,
blue-box man,
437
00:20:03,235 --> 00:20:05,869
flying through time
and space on whimsy.
438
00:20:05,871 --> 00:20:07,371
All I've got,
all I've had,
439
00:20:07,373 --> 00:20:09,573
for 36 years, is cold,
hard reality.
440
00:20:09,575 --> 00:20:11,909
So, no, I don't have
a sonic screwdriver,
441
00:20:11,911 --> 00:20:14,244
because I'm not
off on a romp.
442
00:20:14,246 --> 00:20:16,613
I call it what it is,
a probe,
443
00:20:16,615 --> 00:20:19,082
and I call my life
what it is --
444
00:20:19,084 --> 00:20:21,018
hell.
445
00:20:24,729 --> 00:20:26,296
Amy Pond, I'm going to
put this right.
446
00:20:26,298 --> 00:20:27,798
You said you learned
from an interface.
447
00:20:27,800 --> 00:20:29,299
Can I speak
with it?
448
00:20:29,301 --> 00:20:31,568
It doesn't work
in here. 2:23.
449
00:20:31,570 --> 00:20:33,737
The garden
will be clear now.
450
00:20:33,739 --> 00:20:36,006
Stay or go?
451
00:20:36,008 --> 00:20:38,509
Sorry, me?
452
00:20:38,511 --> 00:20:39,977
No, I'm coming
with you.
453
00:20:39,979 --> 00:20:41,478
Then try not
to get killed.
454
00:20:41,480 --> 00:20:42,846
Or do.
Whatever.
455
00:20:47,377 --> 00:20:48,810
When I first
came here,
456
00:20:48,812 --> 00:20:50,278
I had to trick
the interface
457
00:20:50,280 --> 00:20:51,646
into giving me
information.
458
00:20:51,648 --> 00:20:53,081
I've reprogrammed
it now.
459
00:20:53,083 --> 00:20:54,750
It'll tell me anything,
except how to escape.
460
00:20:54,752 --> 00:20:56,651
You hacked it?
That's genius.
461
00:20:56,653 --> 00:20:58,153
Sorry to interrupt
462
00:20:58,155 --> 00:20:59,788
that beautiful moment,
but temporal engines like that
463
00:20:59,790 --> 00:21:01,356
have a regulator valve.
464
00:21:01,358 --> 00:21:02,891
It has to be kept
at a distance
465
00:21:02,893 --> 00:21:04,926
from the main reactor,
or there'd be feedback.
466
00:21:04,928 --> 00:21:06,595
Interface,
where's the regulator?
467
00:21:06,597 --> 00:21:10,098
The regulator
valve is held within.
468
00:21:10,100 --> 00:21:11,666
Oh, very, very --
469
00:21:11,668 --> 00:21:12,934
ah. Interface,
I need to run through
470
00:21:12,936 --> 00:21:14,936
some technical
specifications.
471
00:21:14,938 --> 00:21:16,772
Rory, give me to Amy
a minute.
472
00:21:16,774 --> 00:21:18,206
Here you go.
473
00:21:31,488 --> 00:21:32,989
They look
ridiculous.
474
00:21:32,991 --> 00:21:35,491
That's what
I told him.
475
00:21:35,493 --> 00:21:37,393
Still, anything
beats a fez, eh?
476
00:21:40,732 --> 00:21:43,833
What is it?
477
00:21:43,835 --> 00:21:46,402
I think that's
the first time
478
00:21:46,404 --> 00:21:49,138
I've laughed
in 36 years.
479
00:21:56,413 --> 00:22:00,316
I'll just, um --
480
00:22:00,318 --> 00:22:02,285
leave you two
geniuses alone.
481
00:22:02,287 --> 00:22:03,953
I'll be back
in a minute.
482
00:22:03,955 --> 00:22:06,089
There's
still time, Amy.
483
00:22:06,091 --> 00:22:08,992
There's still time
to fix everything.
484
00:22:24,041 --> 00:22:26,009
How can you have
a door without a wall?
485
00:22:31,459 --> 00:22:32,626
Oh.
486
00:22:32,628 --> 00:22:35,796
Holographic
wallpaper?
487
00:22:35,798 --> 00:22:36,930
Whoa.
488
00:22:36,932 --> 00:22:40,034
Ah!
489
00:22:40,036 --> 00:22:41,368
Do not be alarmed.
490
00:22:41,370 --> 00:22:46,473
This is
a kindness.
491
00:22:47,279 --> 00:22:49,480
Ohh.
Rory. Rory.
492
00:22:49,482 --> 00:22:51,782
Glasses.
493
00:22:51,784 --> 00:22:54,184
Stupid!
494
00:22:54,186 --> 00:22:55,786
Ohh!
495
00:22:55,788 --> 00:22:57,254
You saved me.
496
00:22:57,256 --> 00:22:58,489
Don't get used
to it.
497
00:22:58,491 --> 00:23:00,157
You've been crying.
498
00:23:00,159 --> 00:23:01,592
A little bit.
499
00:23:01,594 --> 00:23:02,993
Shut up, Rory.
500
00:23:02,995 --> 00:23:04,361
You have,
haven't you?
501
00:23:04,363 --> 00:23:05,696
Woman with a sword.
Don't push it.
502
00:23:07,570 --> 00:23:09,036
Okay, so,
here's the plan --
503
00:23:09,038 --> 00:23:10,571
time is always a bit
wibbly-wobbly,
504
00:23:10,573 --> 00:23:13,097
but in Two-Streams,
it's extrawobbly.
505
00:23:13,098 --> 00:23:15,365
I've worked out a way
to hijack the temporal engines
506
00:23:15,366 --> 00:23:17,766
and use them to fold two points
of Amy's timeline together.
507
00:23:17,768 --> 00:23:19,267
We're bringing her out
of the then
508
00:23:19,269 --> 00:23:20,702
and into the now!
509
00:23:20,704 --> 00:23:21,870
Amy,
510
00:23:21,872 --> 00:23:23,872
I just need to borrow
your brain a minute.
511
00:23:23,874 --> 00:23:25,407
It won't hurt. Probably.
Almost probably, and then,
512
00:23:25,409 --> 00:23:29,244
Amy Pond,
I'm going to save you.
513
00:23:29,246 --> 00:23:30,245
No!
514
00:23:31,315 --> 00:23:33,749
Time's up.
Handbots coming.
515
00:23:37,484 --> 00:23:39,151
Amy, you've got to
help us help you.
516
00:23:39,153 --> 00:23:41,053
I need you to think back
36 years ago.
517
00:23:41,055 --> 00:23:44,056
Amy!
518
00:23:44,058 --> 00:23:45,557
Amy!
519
00:23:51,631 --> 00:23:53,665
You told her
to leave us a sign.
520
00:23:57,137 --> 00:23:58,503
She did.
521
00:24:00,340 --> 00:24:01,773
And she waited.
522
00:24:04,477 --> 00:24:06,378
Oh, Amy.
523
00:24:07,591 --> 00:24:08,991
Why won't you
help yourself?!
524
00:24:08,993 --> 00:24:11,696
He wants to rescue past me
from 36 years back,
525
00:24:11,697 --> 00:24:13,363
which means
I'll cease to exist.
526
00:24:13,365 --> 00:24:14,731
Everything I've seen
and done dissolves,
527
00:24:14,733 --> 00:24:16,099
time is rewritten.
528
00:24:16,101 --> 00:24:17,401
That's -- that's
good, isn't it?
529
00:24:17,403 --> 00:24:20,504
I will die. Another
Amy will take my place.
530
00:24:20,506 --> 00:24:22,172
An Amy who never got
trapped at Two-Streams,
531
00:24:22,174 --> 00:24:23,673
an Amy who grew old
with you,
532
00:24:23,675 --> 00:24:25,542
and she, in 36 years,
won't be me.
533
00:24:25,544 --> 00:24:27,210
But you'll die
in here!
534
00:24:30,552 --> 00:24:31,985
Not if you
take me with you.
535
00:24:36,876 --> 00:24:39,819
You came to rescue me,
so rescue me.
536
00:24:39,820 --> 00:24:42,187
Leave her
and take you?
537
00:24:42,189 --> 00:24:45,391
We could take this Amy
with us, easy,
538
00:24:45,393 --> 00:24:46,925
but, if we do,
our Amy has to wait
539
00:24:46,927 --> 00:24:48,026
36 years
to be rescued.
540
00:24:48,028 --> 00:24:50,529
So I
have to choose.
541
00:24:50,531 --> 00:24:53,465
Which wife
do I want?
542
00:24:53,467 --> 00:24:55,667
She is me.
543
00:24:55,669 --> 00:24:57,169
We're both me.
544
00:24:57,171 --> 00:24:58,771
You being here
is wrong.
545
00:24:58,773 --> 00:25:00,339
For a single day,
an hour,
546
00:25:00,341 --> 00:25:01,707
let alone
a lifetime.
547
00:25:03,910 --> 00:25:07,045
I swore
to protect you.
548
00:25:07,047 --> 00:25:09,715
I promised.
549
00:25:12,913 --> 00:25:13,928
Rory.
550
00:25:13,929 --> 00:25:15,128
This is your fault.
551
00:25:15,130 --> 00:25:16,329
I'm so sorry,
but, Rory --
552
00:25:16,331 --> 00:25:18,198
No, this is
your fault!
553
00:25:19,905 --> 00:25:21,404
You should look
at a history book,
554
00:25:21,406 --> 00:25:22,906
once in a while,
see if there's
555
00:25:22,908 --> 00:25:24,441
an outbreak of plague,
or not!
556
00:25:24,443 --> 00:25:26,009
That is not
how I travel.
557
00:25:26,011 --> 00:25:28,411
Then I do not want
to travel with you!
558
00:25:43,662 --> 00:25:46,796
Rory, is the timeglass
still on?
559
00:25:46,798 --> 00:25:48,298
If the link's
still active,
560
00:25:48,300 --> 00:25:49,799
I think
I can hear Amy.
561
00:25:49,801 --> 00:25:50,967
Our Amy.
562
00:25:57,008 --> 00:25:58,541
Oh, Amy.
563
00:26:18,115 --> 00:26:19,749
Look me
in the face
564
00:26:19,751 --> 00:26:21,484
and say
you won't help her.
565
00:26:24,054 --> 00:26:25,855
I will not
help her.
566
00:26:25,857 --> 00:26:28,791
Okay. Okay.
567
00:26:41,905 --> 00:26:43,006
Look me in the face
and say it now.
568
00:26:47,078 --> 00:26:48,845
Rory?
569
00:26:48,847 --> 00:26:52,033
Rory,
is that you?
570
00:26:59,857 --> 00:27:01,490
Rory,
where are you?
571
00:27:01,492 --> 00:27:03,025
Same place as you.
572
00:27:03,027 --> 00:27:04,660
I-I'm
a bit ahead.
573
00:27:04,662 --> 00:27:08,097
I remember this.
574
00:27:08,099 --> 00:27:10,105
Who's she? There's
someone else here, but --
575
00:27:15,646 --> 00:27:16,913
me?
576
00:27:29,994 --> 00:27:33,029
Why are we
still here?
577
00:27:33,031 --> 00:27:34,531
Because
they leave you.
578
00:27:34,533 --> 00:27:36,399
Because they get
in their TARDIS
579
00:27:36,401 --> 00:27:37,901
and they fly away.
580
00:27:37,903 --> 00:27:41,004
No. Rory wouldn't,
not ever.
581
00:27:41,006 --> 00:27:42,739
Something must've
stopped him.
582
00:27:44,639 --> 00:27:47,218
You did.
583
00:27:47,219 --> 00:27:49,252
Or, rather, the old
version of you.
584
00:27:49,254 --> 00:27:53,356
The me version
of you.
585
00:27:53,358 --> 00:27:54,857
I refused
to help them.
586
00:27:54,859 --> 00:27:56,459
I wouldn't let them
save myself.
587
00:27:56,461 --> 00:27:57,794
Why?
588
00:27:57,796 --> 00:28:01,497
If you escape, then I
was never trapped here.
589
00:28:01,499 --> 00:28:04,234
The last 36 years
of my life rewrites
590
00:28:04,236 --> 00:28:06,436
and I cease
to exist.
591
00:28:08,611 --> 00:28:13,580
That's why old me
refused to help then,
592
00:28:13,582 --> 00:28:17,084
that's why I'm refusing
to help now,
593
00:28:17,086 --> 00:28:18,585
and that's why you'll
refuse to help,
594
00:28:18,587 --> 00:28:20,120
when it's your turn.
595
00:28:20,122 --> 00:28:23,590
And nothing you can say
will change that.
596
00:28:23,592 --> 00:28:27,194
Three words:
597
00:28:27,196 --> 00:28:29,096
What about Rory?
598
00:28:29,098 --> 00:28:30,664
Rory.
599
00:28:30,666 --> 00:28:35,302
I called my robot
Rory.
600
00:28:35,304 --> 00:28:38,272
You called
your robot Rory?
601
00:28:38,274 --> 00:28:39,940
What, so you didn't
call it the Doctor
602
00:28:39,942 --> 00:28:42,109
or Biggles,
603
00:28:42,111 --> 00:28:43,744
our favorite cat?
604
00:28:43,746 --> 00:28:45,579
Do you, um --
605
00:28:47,783 --> 00:28:49,283
Do you remember
that summer
606
00:28:49,285 --> 00:28:50,784
when he came back
to school
607
00:28:50,786 --> 00:28:52,286
with that ridiculous
haircut?
608
00:28:52,288 --> 00:28:53,987
He said he'd been
in a rock band.
609
00:28:57,592 --> 00:29:00,994
Liar.
610
00:29:00,996 --> 00:29:02,929
And -- and then he had to
learn to play the guitar.
611
00:29:02,931 --> 00:29:04,664
So we wouldn't know
he couldn't play it.
612
00:29:04,666 --> 00:29:05,999
Mm-hmm.
613
00:29:14,101 --> 00:29:17,068
All those boys,
chasing me,
614
00:29:17,069 --> 00:29:20,671
but it was
only ever Rory.
615
00:29:20,673 --> 00:29:22,173
Why was that?
616
00:29:26,611 --> 00:29:28,779
You know when,
sometimes,
617
00:29:28,781 --> 00:29:32,267
you meet someone so...
beautiful
618
00:29:32,841 --> 00:29:34,307
and then you actually
talk to them and,
619
00:29:34,309 --> 00:29:35,742
five minutes later,
620
00:29:35,744 --> 00:29:37,210
they're as dull
as a brick?
621
00:29:37,212 --> 00:29:40,179
But then there's
other people
622
00:29:40,181 --> 00:29:41,648
and you meet them
and you think
623
00:29:41,650 --> 00:29:44,384
"not bad,
they're okay"
624
00:29:44,386 --> 00:29:47,920
and then you get
to know them and --
625
00:29:47,922 --> 00:29:52,859
and their face just
sort of becomes them.
626
00:29:52,861 --> 00:29:56,296
Like their personality's
written all over it
627
00:29:56,298 --> 00:29:58,231
and they just --
they turn into
628
00:29:58,233 --> 00:30:03,102
something so...
beautiful.
629
00:30:03,104 --> 00:30:05,104
Rory's the most beautiful
man I've ever met.
630
00:30:13,844 --> 00:30:16,212
Please.
631
00:30:16,214 --> 00:30:17,714
Do it for him.
632
00:30:17,716 --> 00:30:20,216
Oh, you.
633
00:30:20,218 --> 00:30:22,652
You're asking me to defy
destiny, causality,
634
00:30:22,654 --> 00:30:25,221
the nexus of time
itself, for a boy.
635
00:30:27,671 --> 00:30:30,072
You're Amy...
636
00:30:32,251 --> 00:30:34,352
He's Rory...
637
00:30:37,542 --> 00:30:40,144
And, oh, yes,
I am.
638
00:30:52,857 --> 00:30:55,626
I'm going to pull
time apart for you.
639
00:31:28,329 --> 00:31:29,963
Okay, Doctor,
640
00:31:29,965 --> 00:31:31,197
Two-Streams
is back on-air.
641
00:31:31,199 --> 00:31:32,498
Right, okay,
so this big news.
642
00:31:32,500 --> 00:31:34,300
This is temporal
earthquake time.
643
00:31:34,302 --> 00:31:35,935
I am now officially
changing my own future.
644
00:31:35,937 --> 00:31:37,837
Hold on
to your spectacles.
645
00:31:37,839 --> 00:31:39,339
In my past,
I saw my future self
646
00:31:39,341 --> 00:31:40,873
refuse to help you.
647
00:31:40,875 --> 00:31:42,575
I am now changing that
future and agreeing.
648
00:31:42,577 --> 00:31:45,344
Every law of time says
that shouldn't be possible.
649
00:31:45,518 --> 00:31:47,584
Yes, except, sometimes
knowing your own future
650
00:31:47,586 --> 00:31:49,019
is what enables you
to change it,
651
00:31:49,021 --> 00:31:51,321
especially if you're
bloodyminded, contradictory,
652
00:31:51,323 --> 00:31:52,790
and completely
unpredictable.
653
00:31:52,792 --> 00:31:54,892
So, basically,
if you're Amy, then.
654
00:31:54,894 --> 00:31:56,560
Yes, if anyone
can defeat predestiny,
655
00:31:56,562 --> 00:31:58,262
it's your wife.
656
00:31:58,264 --> 00:31:59,930
It's not about
what I'm doing,
657
00:31:59,932 --> 00:32:00,931
it's about who
I'm doing it for.
658
00:32:03,635 --> 00:32:05,903
I'm trusting you
to watch my back, Rory.
659
00:32:05,905 --> 00:32:07,071
Always.
660
00:32:07,073 --> 00:32:09,039
You and me,
always.
661
00:32:09,550 --> 00:32:11,884
Because here's
the deal --
662
00:32:11,886 --> 00:32:13,385
you take me, too,
663
00:32:13,387 --> 00:32:15,187
in the TARDIS.
664
00:32:15,189 --> 00:32:16,589
Me too.
665
00:32:16,591 --> 00:32:18,457
But that means
there'd be two of you,
666
00:32:18,459 --> 00:32:20,759
permanently,
forever.
667
00:32:20,761 --> 00:32:22,328
And, that way,
we both get to live.
668
00:32:22,330 --> 00:32:24,897
Two Amys together.
Can that work?
669
00:32:24,899 --> 00:32:26,265
I don't know.
It's your marriage.
670
00:32:26,267 --> 00:32:27,900
Doctor.
671
00:32:29,151 --> 00:32:30,484
Perhaps. Maybe.
672
00:32:30,486 --> 00:32:33,687
If I shunted the reality
compensators on the TARDIS,
673
00:32:33,689 --> 00:32:35,755
recalibrated
the doomsday bumpers,
674
00:32:35,757 --> 00:32:39,125
and jettisoned the karaoke
bar, yes, maybe, yes.
675
00:32:40,661 --> 00:32:42,095
It could do it.
676
00:32:42,097 --> 00:32:44,531
The TARDIS could
sustain the paradox.
677
00:32:44,533 --> 00:32:46,399
Right.
Amy.
678
00:32:50,105 --> 00:32:51,772
And Amy.
679
00:32:54,009 --> 00:32:56,977
The wife and the wife.
Right.
680
00:32:56,979 --> 00:32:58,212
Right.
681
00:32:58,214 --> 00:32:59,847
Okay, Amy -- past Amy --
stand by the door.
682
00:32:59,849 --> 00:33:01,348
Future Amy,
you too.
683
00:33:01,350 --> 00:33:02,950
Future Amy, can I borrow
your sonic screw--
684
00:33:02,952 --> 00:33:04,485
probe?
685
00:33:04,487 --> 00:33:07,087
It's a screwdriver.
686
00:33:07,089 --> 00:33:08,622
Rory, sonic it.
Double our power.
687
00:33:08,624 --> 00:33:09,990
Amy-now, you're our link
to Amy-then.
688
00:33:09,992 --> 00:33:11,558
We need to get
a signal through
689
00:33:11,560 --> 00:33:13,527
and that signal
will be a thought.
690
00:33:13,529 --> 00:33:15,462
Amy-now and Amy-then,
share a thought,
691
00:33:15,464 --> 00:33:17,798
something so powerful
that it can rip through time.
692
00:33:17,800 --> 00:33:20,155
Rory, sonic the print front --
inside, you'll find
693
00:33:20,156 --> 00:33:21,789
three levers
and a jumble of wire.
694
00:33:21,791 --> 00:33:23,557
That's
the regulator valve.
695
00:33:23,559 --> 00:33:25,059
After we reroute it,
you'll have 10 minutes
696
00:33:25,061 --> 00:33:26,794
to get back to the TARDIS.
Okay.
697
00:33:26,796 --> 00:33:28,158
Pull out the red
and the green receptors.
698
00:33:28,159 --> 00:33:30,474
Reroute the blue into the red
and the green into the blue.
699
00:33:30,475 --> 00:33:32,909
Leave the red loose and, on no
account, touch anything yellow.
700
00:33:34,620 --> 00:33:36,487
Come on, Rory!
701
00:33:36,489 --> 00:33:37,921
It's hardly
rocket science,
702
00:33:37,923 --> 00:33:39,323
it's just
quantum physics!
703
00:33:39,325 --> 00:33:40,757
Yes, right, okay.
Blue into red --
704
00:33:41,994 --> 00:33:44,161
Red...Green.
705
00:33:44,163 --> 00:33:45,295
Now, the levers.
Throw them in order.
706
00:33:45,297 --> 00:33:47,531
And, Amys,
start thinking,
707
00:33:47,533 --> 00:33:49,433
the most important thing
thought you have ever had.
708
00:33:49,435 --> 00:33:50,767
Hold it in your head
and do not let it go.
709
00:33:50,769 --> 00:33:53,370
Lever 1.
710
00:33:53,372 --> 00:33:54,371
Macarena.
711
00:33:54,373 --> 00:33:55,405
Macarena.
712
00:33:55,407 --> 00:33:56,406
Macarena.
713
00:33:56,408 --> 00:33:58,142
Macarena.
714
00:33:59,829 --> 00:34:02,029
- She's doing the macarena.
- Macarena.
715
00:34:02,032 --> 00:34:03,966
- Macarena.
- Macarena.
716
00:34:03,968 --> 00:34:05,834
Our first kiss.
717
00:34:05,836 --> 00:34:07,769
Lever 2! Rory.
718
00:34:15,502 --> 00:34:17,101
Lever 3!
719
00:34:17,103 --> 00:34:19,170
Whoa!
720
00:34:27,079 --> 00:34:28,379
Amy.
721
00:34:31,717 --> 00:34:32,984
Oh, my God.
722
00:34:32,986 --> 00:34:34,219
Oh, my God.
723
00:34:44,598 --> 00:34:45,697
Ahem. Sorry.
724
00:34:52,460 --> 00:34:54,248
Ahem. Hello.
725
00:34:54,249 --> 00:34:56,850
Hello-o.
726
00:34:57,397 --> 00:34:59,864
I don't know
what --
727
00:34:59,866 --> 00:35:01,332
Weird.
728
00:35:01,334 --> 00:35:04,368
Okay.
Okay, this is weird.
729
00:35:04,370 --> 00:35:06,103
Right, just stop
doing that.
730
00:35:06,105 --> 00:35:07,972
How about Amy 1
speaks first?
731
00:35:07,974 --> 00:35:09,407
Which one's Amy 1?
732
00:35:09,409 --> 00:35:10,641
Well --
733
00:35:10,643 --> 00:35:12,543
I am.
734
00:35:12,545 --> 00:35:13,878
No, I am.
735
00:35:13,880 --> 00:35:16,539
Rory! Rory,
just stop doing that.
736
00:35:16,540 --> 00:35:18,040
Ah! Ahh!
737
00:35:18,042 --> 00:35:20,042
Oop. Rory, Rory,
take the glasses off.
738
00:35:20,044 --> 00:35:22,278
You're getting
temporal feedback.
739
00:35:22,280 --> 00:35:23,812
Wh-whoa!
740
00:35:23,814 --> 00:35:25,014
Calm down, dear!
741
00:35:25,016 --> 00:35:26,515
Rory, Amy, we've created
a massive paradox
742
00:35:26,517 --> 00:35:28,017
and the TARDIS hates it.
743
00:35:28,019 --> 00:35:30,119
She's still phasing,
trying to get out of here.
744
00:35:31,789 --> 00:35:34,123
What's the nasty Amy
done to you?
745
00:35:34,636 --> 00:35:37,537
Just calm down, dear.
Hang on in there, eh?
746
00:35:38,167 --> 00:35:39,332
Rory,
747
00:35:39,334 --> 00:35:41,701
you've got
eight minutes left.
748
00:35:41,703 --> 00:35:43,136
I'm sorry.
You're on your own now.
749
00:35:53,414 --> 00:35:56,450
I'm not
on my own.
750
00:35:56,452 --> 00:35:58,251
I've got my wives.
Heh.
751
00:35:59,081 --> 00:36:01,115
- Do not be alarmed.
- Incoming!
752
00:36:01,117 --> 00:36:02,816
- This is a kindness.
- With me.
753
00:36:02,818 --> 00:36:04,385
Do not be alarmed.
754
00:36:04,387 --> 00:36:06,420
This is
a kindness.
755
00:36:06,422 --> 00:36:08,322
This is a kindness.
756
00:36:08,324 --> 00:36:10,157
Amy, Kate Haler,
year-10 hockey.
757
00:36:10,159 --> 00:36:11,558
Go for the shins.
758
00:36:11,560 --> 00:36:13,294
Ah!
759
00:36:13,296 --> 00:36:15,562
- This is a kindness.
- Duck!
760
00:36:18,134 --> 00:36:20,768
They're cutting off
the departure gate!
761
00:36:20,770 --> 00:36:22,102
We can't get back
to the TARDIS!
762
00:36:22,104 --> 00:36:24,371
Side door.
We'll go behind them.
763
00:36:25,749 --> 00:36:27,949
So you think
764
00:36:27,951 --> 00:36:29,484
you're going to come with
us, just like that?
765
00:36:29,486 --> 00:36:30,952
Yeah, just like that.
Rory, talk to her.
766
00:36:30,954 --> 00:36:33,121
Rory, talk to her.
Now, ladies --
767
00:36:33,123 --> 00:36:35,123
where are you
going to live?
768
00:36:35,125 --> 00:36:36,792
Not with you.
Don't worry.
769
00:36:36,794 --> 00:36:38,293
I'll go traveling.
770
00:36:38,295 --> 00:36:40,662
Pop back for Christmas,
maybe Easter.
771
00:36:40,664 --> 00:36:42,731
Amy, you always say,
cooking Christmas dinner,
772
00:36:42,733 --> 00:36:44,066
you wish there were
two of you.
773
00:36:50,213 --> 00:36:52,548
Can't we just
teleport in?
774
00:36:52,550 --> 00:36:54,717
It's not a teleport.
It's a time jump.
775
00:36:54,719 --> 00:36:57,086
We can't jump within
the same timestream.
776
00:36:57,088 --> 00:36:59,488
Yes.
777
00:36:59,490 --> 00:37:01,957
The TARDIS is
in the gallery.
778
00:37:01,959 --> 00:37:04,391
Interface:
Gallery closed.
779
00:37:04,392 --> 00:37:05,651
The controls
are stuck.
780
00:37:05,652 --> 00:37:06,885
They've locked them
from the outside.
781
00:37:07,366 --> 00:37:08,865
Can you unlock them?
782
00:37:08,867 --> 00:37:10,400
Yeah, give me a minute
and your cutest smile.
783
00:37:10,402 --> 00:37:13,470
That's the one.
784
00:37:13,472 --> 00:37:15,471
Can you stop
flirting with me?
785
00:37:16,088 --> 00:37:17,454
You're old enough
to be my --
786
00:37:17,456 --> 00:37:18,856
I've known you
my whole life.
787
00:37:18,858 --> 00:37:20,291
How many games
of doctors and nurses?
788
00:37:20,293 --> 00:37:21,392
Shh!
789
00:37:21,394 --> 00:37:23,427
Don't get coy now.
790
00:37:23,429 --> 00:37:25,829
Um --
791
00:37:25,831 --> 00:37:28,499
Do not be alarmed.
This is a kindness.
792
00:37:29,769 --> 00:37:33,737
Do not be alarmed.
This is a kindness.
793
00:37:35,408 --> 00:37:37,508
Do not be alarmed.
794
00:37:37,510 --> 00:37:39,276
This is a kindness.
795
00:37:43,078 --> 00:37:46,313
No!
796
00:37:47,783 --> 00:37:50,084
Agh!
797
00:37:53,021 --> 00:37:54,155
No!
798
00:37:57,926 --> 00:38:00,594
Agh!
799
00:38:10,872 --> 00:38:12,206
Agh!
800
00:38:17,050 --> 00:38:18,818
Uhh!
801
00:38:19,986 --> 00:38:21,287
Come on!
802
00:38:21,289 --> 00:38:22,621
Go!
803
00:38:22,623 --> 00:38:24,090
I've got
your back!
804
00:38:27,794 --> 00:38:29,595
Aah!
805
00:38:32,292 --> 00:38:36,195
Do not be alarmed.
This is a kindness.
806
00:38:49,474 --> 00:38:50,774
No!
807
00:38:54,880 --> 00:38:57,448
Agh-agh!
808
00:39:01,620 --> 00:39:02,753
Ahhh!
809
00:39:25,889 --> 00:39:29,191
Okay.
Okay, yeah.
810
00:39:29,193 --> 00:39:31,661
Uh, it's just
an anesthetic.
811
00:39:31,663 --> 00:39:33,496
She'll be fine.
812
00:39:46,311 --> 00:39:47,511
I'm sorry.
813
00:39:49,379 --> 00:39:50,987
- What are you doing?
- I lied to her, Rory.
814
00:39:50,988 --> 00:39:51,919
- Doctor?
- There can never be
815
00:39:51,920 --> 00:39:53,791
two Amys in the TARDIS --
the paradox was too massive.
816
00:39:53,792 --> 00:39:55,581
- You can't leave her. She'll die.
- Doctor, let me in!
817
00:39:55,582 --> 00:39:57,115
No, she'll never
have existed.
818
00:39:57,117 --> 00:39:59,283
When we save our Amy, this
future won't have happened.
819
00:39:59,285 --> 00:40:01,019
- Doctor, please!
- She happened! She's there!
820
00:40:01,021 --> 00:40:04,500
- I trusted you!
- No no no, she's not real.
821
00:40:04,501 --> 00:40:06,634
She is real.
Let her in.
822
00:40:06,636 --> 00:40:08,036
Look, we take this Amy,
we leave ours.
823
00:40:08,038 --> 00:40:10,205
There can only be
one Amy in the TARDIS!
824
00:40:10,207 --> 00:40:13,341
Which one do you want?!
825
00:40:13,343 --> 00:40:15,643
Your choice.
826
00:40:20,399 --> 00:40:22,099
This isn't fair.
827
00:40:22,100 --> 00:40:24,200
You're turning me
into you.
828
00:40:24,202 --> 00:40:25,701
Your choice, Rory.
829
00:40:25,703 --> 00:40:28,137
Okay --
830
00:40:28,139 --> 00:40:30,273
Doctor! Doctor!
831
00:40:30,275 --> 00:40:31,507
Doctor?
832
00:40:31,509 --> 00:40:33,076
Doctor?!
833
00:40:41,319 --> 00:40:43,454
Rory...Please.
834
00:40:50,971 --> 00:40:52,805
The look on your face
835
00:40:52,807 --> 00:40:54,173
when you
carried her --
836
00:40:54,175 --> 00:40:56,675
me.
837
00:40:56,677 --> 00:40:57,910
Her.
838
00:40:57,912 --> 00:41:00,446
When you carried
her away.
839
00:41:00,448 --> 00:41:02,314
You used to look
at me like that.
840
00:41:04,551 --> 00:41:08,888
I'd forgotten
how much you loved me.
841
00:41:09,683 --> 00:41:11,716
I'd forgotten how much
I loved being her,
842
00:41:11,718 --> 00:41:14,452
Amy Pond
843
00:41:14,454 --> 00:41:16,955
in the TARDIS
844
00:41:16,957 --> 00:41:18,423
with
Rory Williams.
845
00:41:23,662 --> 00:41:26,698
I'm sorry,
I can't do this.
846
00:41:32,216 --> 00:41:34,350
If you love me,
don't let me in.
847
00:41:36,187 --> 00:41:38,254
Open that door,
I will,
848
00:41:38,256 --> 00:41:40,089
I'll come in --
I don't want to die.
849
00:41:40,091 --> 00:41:41,657
I won't bow out
bravely,
850
00:41:41,659 --> 00:41:44,927
I'll be kicking,
screaming, fighting,
851
00:41:44,929 --> 00:41:48,230
to the end.
852
00:41:48,232 --> 00:41:51,667
Amy.
853
00:41:53,031 --> 00:41:54,564
Amy, I love you.
854
00:41:54,566 --> 00:41:57,534
I love you, too.
855
00:41:59,004 --> 00:42:02,639
Don't let me in.
856
00:42:03,523 --> 00:42:06,791
Tell Amy --
your Amy --
857
00:42:06,864 --> 00:42:10,265
I'm giving her
the days,
858
00:42:10,267 --> 00:42:12,401
the days with you,
859
00:42:12,403 --> 00:42:13,902
the days to come.
860
00:42:13,904 --> 00:42:16,238
I'm so,
so sorry.
861
00:42:17,796 --> 00:42:20,330
The days
I can't have.
862
00:42:20,332 --> 00:42:22,699
Take them, please.
863
00:42:22,701 --> 00:42:24,234
I'm giving you
my days.
864
00:42:24,236 --> 00:42:25,635
I'm so,
so sorry.
865
00:42:47,777 --> 00:42:49,276
Do not be alarmed.
866
00:42:49,278 --> 00:42:52,513
This is
a kindness.
867
00:42:53,524 --> 00:42:55,456
Do not be alarmed.
868
00:42:55,457 --> 00:42:57,023
This is
a kindness.
869
00:43:02,963 --> 00:43:04,930
Interface.
870
00:43:04,932 --> 00:43:07,967
I am here,
Amy Pond.
871
00:43:07,969 --> 00:43:11,737
Show me Earth.
872
00:43:11,739 --> 00:43:13,172
Show me home.
873
00:43:20,455 --> 00:43:23,223
Did I ever tell you
about this boy
874
00:43:23,225 --> 00:43:25,125
I met there --
875
00:43:26,662 --> 00:43:29,129
Who pretended to be
in a band?
876
00:44:05,977 --> 00:44:09,279
Did you always know
it would never work,
877
00:44:09,281 --> 00:44:11,381
saving both Amys?
878
00:44:14,051 --> 00:44:15,552
I promised you
I'd save her,
879
00:44:15,554 --> 00:44:20,724
and there she is,
safe.
880
00:44:22,757 --> 00:44:25,091
Yeah,
there she is.
881
00:44:39,472 --> 00:44:42,039
I'll, uh, leave
you two alone.
882
00:44:45,110 --> 00:44:46,677
- Are you all right?
- Mm-hmm.
883
00:44:46,679 --> 00:44:50,248
- How are you feeling?
- Where is she?
884
00:44:50,273 --> 00:44:54,273
== sync, corrected by elderman ==