1 00:00:01,133 --> 00:00:02,133 Appalappachia. 2 00:00:02,135 --> 00:00:03,835 Say it again. Appalappachia. 3 00:00:03,837 --> 00:00:05,303 Appalappa- -chia! 4 00:00:05,305 --> 00:00:06,471 Appalappachia. Appalappachia. 5 00:00:06,473 --> 00:00:08,639 Appalappachia. What a beautiful word. 6 00:00:08,641 --> 00:00:10,575 - Beautiful word, beautiful world. - Aah! 7 00:00:10,577 --> 00:00:13,263 Appalappachia, voted number-2 planet 8 00:00:13,264 --> 00:00:14,897 in the top-10 greatest destinations 9 00:00:14,899 --> 00:00:17,222 for the discerning intergalactic traveler. 10 00:00:17,831 --> 00:00:19,397 Why couldn't we go to number 1? 11 00:00:19,399 --> 00:00:21,933 It's hideous! Everyone goes to number 1. 12 00:00:21,935 --> 00:00:23,802 Planet of the coffee shops. 13 00:00:23,804 --> 00:00:25,770 Appalappachia -- I give you sunsets; 14 00:00:25,772 --> 00:00:27,539 spires; Soaring, silver colonnades. 15 00:00:27,541 --> 00:00:29,507 I give you -- 16 00:00:29,509 --> 00:00:30,608 ahh! 17 00:00:30,610 --> 00:00:31,676 Doors. 18 00:00:31,678 --> 00:00:35,213 Doors. Yes,I mean, I give you doors. 19 00:00:35,215 --> 00:00:36,714 But, on the other side of those doors, 20 00:00:36,716 --> 00:00:38,049 I give you sunsets; Spires; 21 00:00:38,051 --> 00:00:39,384 soaring, silver colonnades. 22 00:00:40,211 --> 00:00:41,243 Have you seen my phone? 23 00:00:41,245 --> 00:00:42,578 Your phone? 24 00:00:42,580 --> 00:00:44,513 Yeah. Your mobile telephone. I bring you 25 00:00:44,515 --> 00:00:46,682 to a paradise planet 2 billion light-years from Earth, 26 00:00:46,684 --> 00:00:48,951 and you want to update... Twitter? 27 00:00:48,953 --> 00:00:50,753 Sunsets; Spires; Soaring, silver colonnades. 28 00:00:50,755 --> 00:00:52,254 It's a camera phone. 29 00:00:52,256 --> 00:00:54,089 On the counter, by the DVDs. 30 00:00:54,091 --> 00:00:55,524 Thank you. 31 00:00:55,526 --> 00:00:57,459 How do we get in? 32 00:00:57,461 --> 00:01:01,664 I don't know. Push a button. 33 00:01:05,369 --> 00:01:06,902 Okay, so, raincheck on the soaring, silver colonnades. 34 00:01:06,904 --> 00:01:07,937 Yeah. 35 00:01:12,842 --> 00:01:15,411 It's a magnifying glass. 36 00:01:21,795 --> 00:01:23,295 Hey, hey, it's locked. 37 00:01:23,297 --> 00:01:25,463 Yeah, push the button. 38 00:01:31,471 --> 00:01:32,637 Rory? 39 00:01:32,639 --> 00:01:35,907 Come on, Amy. 40 00:01:37,511 --> 00:01:39,277 Great. 41 00:01:45,818 --> 00:01:48,720 Where is she? 42 00:01:48,988 --> 00:01:52,991 Where, on wherever we are, is my wife? 43 00:01:58,394 --> 00:02:00,295 Rory. 44 00:02:00,297 --> 00:02:02,631 I think I've found her. 45 00:02:02,633 --> 00:02:03,832 What do you mean, you found her? 46 00:02:03,834 --> 00:02:05,767 Whoa! But -- no -- but -- 47 00:02:05,769 --> 00:02:07,869 but she's not -- she's not here! 48 00:02:11,441 --> 00:02:13,308 I can see her, but she's not here. 49 00:02:14,624 --> 00:02:16,009 Where am I? 50 00:02:16,010 --> 00:02:18,377 In fact, where are you? 51 00:02:18,964 --> 00:02:21,498 Whoa. 52 00:02:21,500 --> 00:02:23,399 Hand! Hello, hand. Robot with hands, Rory. 53 00:02:23,401 --> 00:02:25,502 Welcome to the Two-Streams facility. 54 00:02:25,504 --> 00:02:27,070 Will you be visiting long? 55 00:02:27,072 --> 00:02:28,304 Uh, Doctor, something's happening. 56 00:02:28,306 --> 00:02:29,806 Amy?! 57 00:02:29,808 --> 00:02:31,241 Ah! Stay calm, stay still! 58 00:02:31,243 --> 00:02:32,809 Uh, time's gone wobbly. 59 00:02:32,811 --> 00:02:34,777 I hate it when it does that. 60 00:02:34,779 --> 00:02:37,046 Will you be visiting long? 61 00:02:37,048 --> 00:02:38,848 Good question. Bit sinister. 62 00:02:38,850 --> 00:02:40,350 What's the answer to not get us killed? 63 00:02:40,352 --> 00:02:42,685 It's okay, I've got you, you're fine. 64 00:02:42,687 --> 00:02:44,487 Will you be visiting long? 65 00:02:44,489 --> 00:02:45,822 Doctor, a little help, Doctor! 66 00:02:46,822 --> 00:02:48,155 And where have you been? 67 00:02:48,157 --> 00:02:50,557 What do I tell it?! I've been here a week. 68 00:02:50,559 --> 00:02:51,758 A week?! A week?! 69 00:02:51,760 --> 00:02:53,727 I'm so sorry. 70 00:02:53,729 --> 00:02:55,595 Aha! Same room, different times. Two different timestreams, 71 00:02:55,597 --> 00:02:57,397 running parallel, but at different speeds. 72 00:02:57,399 --> 00:02:59,866 Amy! You're in a faster timestream. 73 00:02:59,868 --> 00:03:01,501 Doctor, it's going again! 74 00:03:01,503 --> 00:03:02,636 Doctor! Amy! 75 00:03:02,638 --> 00:03:04,104 Doctor! 76 00:03:04,365 --> 00:03:08,365 ♪ Doctor Who 6x10 ♪ The Girl Who Waited Original Air Date on September 9, 2011 77 00:03:08,366 --> 00:03:12,366 == sync, corrected by elderman == 78 00:03:12,391 --> 00:03:38,540 ♪ 79 00:03:39,196 --> 00:03:40,657 Come on, come on. 80 00:03:40,658 --> 00:03:42,458 Gotcha! There. 81 00:03:42,460 --> 00:03:43,759 Stabilized. Settled. Shh! 82 00:03:43,761 --> 00:03:45,928 - Why has this got hands? - Organic skin. 83 00:03:45,930 --> 00:03:47,429 Ultimate universal interface. 84 00:03:47,431 --> 00:03:48,931 Grown and grafted, not born. 85 00:03:48,933 --> 00:03:50,366 I mean, it's actually seeing with its fingers, 86 00:03:50,368 --> 00:03:52,901 scanning the room. But why not just give it eyes? 87 00:03:52,903 --> 00:03:54,737 - Will you be visiting long? - As long as it takes. 88 00:03:54,739 --> 00:03:56,763 Amy, what, exactly, did you do? 89 00:03:56,764 --> 00:03:58,897 Well, I just came in and I pressed the door button. 90 00:03:58,899 --> 00:04:00,232 Ohh! 91 00:04:00,234 --> 00:04:01,967 Amy, there are two buttons, 92 00:04:01,969 --> 00:04:04,135 the green anchor and the Red Waterfall. 93 00:04:04,226 --> 00:04:05,893 Which one did you push? 94 00:04:05,895 --> 00:04:07,895 I pushed the Red Waterfall. 95 00:04:07,897 --> 00:04:11,532 Great. 96 00:04:11,534 --> 00:04:13,500 We'll get you out. 97 00:04:26,495 --> 00:04:27,594 Amy? 98 00:04:31,466 --> 00:04:32,866 Ugh! 99 00:04:38,478 --> 00:04:40,880 I pressed Red Waterfall and she wasn't there! 100 00:04:40,882 --> 00:04:42,548 Okay, so you can't follow her directly. 101 00:04:42,550 --> 00:04:44,817 You know, it's never simple! Did you hear that, Handbot? 102 00:04:44,819 --> 00:04:46,218 She pressed the wrong button, that's all. 103 00:04:46,220 --> 00:04:47,894 We're aliens! We didn't know! 104 00:04:48,100 --> 00:04:49,399 Statement... 105 00:04:49,401 --> 00:04:51,368 Rejected. 106 00:04:51,370 --> 00:04:52,903 Appalappachia is 107 00:04:52,905 --> 00:04:54,404 under planetwide quarantine. 108 00:04:54,406 --> 00:04:56,707 This is a kindness facility 109 00:04:56,709 --> 00:04:59,376 for those infected with Chen 7. 110 00:04:59,378 --> 00:05:01,245 What? 111 00:05:01,247 --> 00:05:02,713 Chen 7, hmm? 112 00:05:02,715 --> 00:05:03,914 The one-day plague. 113 00:05:03,916 --> 00:05:06,450 What, you get it for a day? 114 00:05:06,452 --> 00:05:09,019 No, you get it and you die in a day. 115 00:05:09,021 --> 00:05:11,288 There are 40,000 residents 116 00:05:11,290 --> 00:05:12,789 in the Two-Streams facility. 117 00:05:12,791 --> 00:05:15,659 Please remain in the sterile areas. 118 00:05:15,661 --> 00:05:17,160 Visiting hours are now. 119 00:05:20,970 --> 00:05:22,301 Sterile area. 120 00:05:22,302 --> 00:05:24,169 I'm safe. 121 00:05:24,171 --> 00:05:25,804 What about me?! 122 00:05:25,806 --> 00:05:27,205 Chen 7 only affects 2-hearted races, 123 00:05:27,207 --> 00:05:28,440 like Appalappachians. 124 00:05:28,442 --> 00:05:30,241 - And Time Lords. - Yeah, like me. 125 00:05:30,243 --> 00:05:31,709 Walk into that facility, I'm dead in a day. 126 00:05:32,274 --> 00:05:33,874 Time is faster on Amy's side of the glass. 127 00:05:33,876 --> 00:05:35,876 Uh...Amy, you said you'd been here a week. 128 00:05:35,878 --> 00:05:37,378 What did you eat? 129 00:05:37,380 --> 00:05:39,046 Nothing. I wasn't hungry. 130 00:05:39,048 --> 00:05:41,048 No, because all that red-waterfall time 131 00:05:41,050 --> 00:05:43,417 is compressed, that's the point of the time glass -- 132 00:05:43,419 --> 00:05:44,852 it syncs up the two timestreams for visits. 133 00:05:44,854 --> 00:05:46,253 You could be in here for a day 134 00:05:46,255 --> 00:05:47,688 and watch them live out their entire lives. 135 00:05:47,690 --> 00:05:50,257 And watch them grow old in front of your eyes? 136 00:05:50,259 --> 00:05:51,925 That's horrible. 137 00:05:51,927 --> 00:05:53,427 No, Rory, it's kind. 138 00:05:53,429 --> 00:05:56,130 You've got a choice -- sit by their bedside 139 00:05:56,132 --> 00:05:58,799 for 24 hours and watch them die, 140 00:05:58,801 --> 00:06:00,300 or sit in here for 24 hours 141 00:06:00,302 --> 00:06:01,869 and watch them live. 142 00:06:01,871 --> 00:06:05,272 Which would you choose? 143 00:06:07,475 --> 00:06:09,476 Doctor! 144 00:06:10,645 --> 00:06:14,016 Doctor, no, don't leave me. 145 00:06:15,398 --> 00:06:17,765 I'm here, Amy. I'm right here. 146 00:06:17,767 --> 00:06:19,266 Where are you? 147 00:06:19,268 --> 00:06:20,935 Am I looking at you? 148 00:06:20,937 --> 00:06:22,803 Turn left, just a fraction. 149 00:06:22,805 --> 00:06:25,739 Bit more. 150 00:06:25,741 --> 00:06:26,807 Stop. 151 00:06:26,809 --> 00:06:27,808 That's it. 152 00:06:27,810 --> 00:06:28,809 Eye-to-eye? 153 00:06:28,811 --> 00:06:30,611 Eye-to-eye- to-eye. 154 00:06:30,613 --> 00:06:32,012 Hello. 155 00:06:32,014 --> 00:06:33,647 Amy, I'm taking the timeglass back 156 00:06:33,649 --> 00:06:35,182 to the TARDIS, like satnav. 157 00:06:35,184 --> 00:06:36,517 I can use it to get a lock on you, then 158 00:06:36,519 --> 00:06:37,885 smash through, using the TARDIS, to get you out. 159 00:06:37,887 --> 00:06:39,453 Until then, you're on your own. 160 00:06:39,455 --> 00:06:41,722 What are you doing? Locking it on to Amy. 161 00:06:41,747 --> 00:06:42,813 Small act of vandalism. 162 00:06:42,814 --> 00:06:44,313 No one will mind. 163 00:06:44,315 --> 00:06:45,815 Ah! That would be the "small act of vandalism" alarm. 164 00:06:45,817 --> 00:06:48,151 Amy, I need you to go into the facility, just for a bit. 165 00:06:48,153 --> 00:06:49,485 Find somewhere safe and leave me a sign. 166 00:06:49,487 --> 00:06:50,820 Remember: You're immune to Chen 7, 167 00:06:50,822 --> 00:06:52,155 but don't let them give you anything. 168 00:06:52,157 --> 00:06:53,489 They don't know you're alien. 169 00:06:53,491 --> 00:06:54,791 Their kindness will kill you. Now, go. 170 00:07:00,886 --> 00:07:02,319 Rory. 171 00:07:02,321 --> 00:07:04,722 - Hmm? - I love you. 172 00:07:04,724 --> 00:07:06,924 Now, save me. Go on. 173 00:07:11,630 --> 00:07:13,597 Oh! 174 00:07:13,599 --> 00:07:15,766 This is locked on to Amy, permanently. 175 00:07:15,768 --> 00:07:17,635 Play the signal into the console, 176 00:07:17,637 --> 00:07:19,236 the TARDIS will follow it. 177 00:07:21,941 --> 00:07:23,507 Now, then, I know you're in here. 178 00:07:23,509 --> 00:07:27,111 Um -- um -- 179 00:07:27,113 --> 00:07:28,813 ha-ha! 180 00:07:29,723 --> 00:07:31,789 - How do I look?! - Ridiculous. 181 00:07:31,791 --> 00:07:33,424 Glasses are cool, see? 182 00:07:33,426 --> 00:07:36,260 Oh! Yes. Hello, handsome man. 183 00:07:36,262 --> 00:07:37,762 Oh, hello. 184 00:07:37,764 --> 00:07:39,631 Hello. Rorycam. 185 00:07:39,633 --> 00:07:41,265 Huh? Oh, you can see what I see. 186 00:07:41,267 --> 00:07:42,900 We're breaking in to Two-Streams. 187 00:07:43,571 --> 00:07:45,638 Now, I can't go in there. The Chen 7 will kill me. 188 00:07:45,640 --> 00:07:47,507 No regeneration. 189 00:07:47,509 --> 00:07:49,042 You will be my eyes and ears. 190 00:07:49,044 --> 00:07:51,210 - Rorycam. Rescue Amy. - Mm-hmm. 191 00:07:51,212 --> 00:07:52,712 - Got it. - That's the spirit. 192 00:07:52,714 --> 00:07:54,714 Now, smashing through a timewall could get a bit hairy. 193 00:07:54,716 --> 00:07:56,207 Is it safe? Dunno. Never tried. 194 00:07:56,232 --> 00:07:57,432 Best hold on to something. 195 00:07:58,819 --> 00:07:59,919 Ah! 196 00:08:11,818 --> 00:08:14,019 What the...? 197 00:08:14,021 --> 00:08:18,424 Welcome to the Two-Streams facility. 198 00:08:18,426 --> 00:08:21,961 Who are you and why can't I see you? 199 00:08:21,963 --> 00:08:24,930 I am the interface between yourself 200 00:08:24,932 --> 00:08:27,066 and the systems of the Two-Streams facility. 201 00:08:27,068 --> 00:08:28,601 I will be your guide, 202 00:08:28,603 --> 00:08:31,470 your teacher, your friend. 203 00:08:31,472 --> 00:08:32,905 Welcome to Two-Streams. 204 00:08:32,907 --> 00:08:34,607 What is your name, 205 00:08:34,609 --> 00:08:36,709 please? 206 00:08:36,711 --> 00:08:38,811 Amy. Amy Pond. 207 00:08:39,575 --> 00:08:42,409 Welcome, Amy Pond. 208 00:08:42,411 --> 00:08:43,877 I see you're traveling alone. 209 00:08:43,879 --> 00:08:45,546 As a resident, 210 00:08:45,548 --> 00:08:47,114 you will now have access to all of 211 00:08:47,116 --> 00:08:49,316 the entertainment zones inside. 212 00:08:49,318 --> 00:08:50,817 For a taste of adventure, 213 00:08:50,819 --> 00:08:53,120 why not try the mountain zone 214 00:08:53,122 --> 00:08:54,621 and explore Appalappachia's 215 00:08:54,623 --> 00:08:56,975 famous Glass-Mirror Mountains. 216 00:08:56,976 --> 00:08:58,709 Or try our roller coaster zone, 217 00:08:59,480 --> 00:09:00,979 authentically modeled on the famous 218 00:09:00,981 --> 00:09:03,247 Warp-Speed Death Ride at Disneyland, Klom. 219 00:09:03,753 --> 00:09:05,653 All that you could wish for and more 220 00:09:05,655 --> 00:09:09,556 is through the departure gate, 221 00:09:09,558 --> 00:09:12,393 provided for you with kindness. 222 00:09:17,535 --> 00:09:21,338 Unexpected visitor, welcome. 223 00:09:21,340 --> 00:09:23,373 Please seek assistance. 224 00:09:23,375 --> 00:09:26,042 Hello? Hey! Oi! Wait. 225 00:09:30,748 --> 00:09:32,482 You are carrying unregistered bacteria. 226 00:09:32,484 --> 00:09:34,617 Please let me help you. 227 00:09:37,621 --> 00:09:39,189 No, I'm not from this world. 228 00:09:39,191 --> 00:09:40,724 Your medicine will kill me. 229 00:09:40,726 --> 00:09:43,593 Statement... Rejected. 230 00:09:43,595 --> 00:09:45,562 Do not be alarmed. 231 00:09:45,564 --> 00:09:47,330 This is a kindness. 232 00:09:47,332 --> 00:09:49,632 No, no, please, I hate needles. 233 00:09:49,634 --> 00:09:52,435 Secondary delivery Engaged. 234 00:09:56,405 --> 00:09:58,006 Aah! 235 00:10:00,109 --> 00:10:01,843 Unauthorized infection on check-in. 236 00:10:01,845 --> 00:10:03,344 Version 223. 237 00:10:11,388 --> 00:10:15,023 Unauthorized resident detected. 238 00:10:15,025 --> 00:10:17,392 Come on. 239 00:10:20,296 --> 00:10:24,832 This is a kindness. Do not be alarmed. 240 00:10:24,834 --> 00:10:26,701 This is a kindness. 241 00:10:40,299 --> 00:10:42,267 Aah! 242 00:10:42,269 --> 00:10:44,302 Unauthorized resident detected. 243 00:10:44,304 --> 00:10:48,006 Unauthorized resident detected. 244 00:10:48,008 --> 00:10:50,609 No! No, no! 245 00:10:50,611 --> 00:10:52,411 This is a kindness. Do not be alarmed. 246 00:10:52,413 --> 00:10:55,547 This is a kindness. 247 00:10:57,679 --> 00:10:59,813 This is a kindness. Do not be alarmed. 248 00:11:00,954 --> 00:11:03,021 Ah! Ah! 249 00:11:05,759 --> 00:11:07,025 Come on -- please. 250 00:11:07,027 --> 00:11:09,361 No resident 251 00:11:09,363 --> 00:11:11,063 detected. 252 00:11:12,066 --> 00:11:14,199 No resident detected. 253 00:11:14,201 --> 00:11:16,701 They didn't see me. 254 00:11:16,703 --> 00:11:18,303 They didn't see me. 255 00:11:28,965 --> 00:11:30,965 Oh! 256 00:11:30,967 --> 00:11:31,966 Ah! 257 00:11:34,270 --> 00:11:36,370 Red Waterfall. We made it! 258 00:11:36,372 --> 00:11:38,439 Good on us. 259 00:11:38,441 --> 00:11:39,907 How do we know that we're in the same 260 00:11:39,909 --> 00:11:41,409 Red Waterfall as Amy? 261 00:11:41,411 --> 00:11:43,077 Focus on the positive. 262 00:11:43,079 --> 00:11:45,146 We locked on to Amy's timestream. 263 00:11:45,148 --> 00:11:46,914 Eyes front, soldier! 264 00:11:46,916 --> 00:11:49,517 Right, yes, sorry. 265 00:11:49,519 --> 00:11:51,385 Appalappachians are the great 266 00:11:51,387 --> 00:11:52,620 cultural scavengers, Rory -- this gallery's 267 00:11:52,622 --> 00:11:54,955 a scrapbook of all their favorite places. 268 00:11:54,957 --> 00:11:57,825 Bit of Earth, bit of alien, 269 00:11:57,827 --> 00:12:00,528 bit of... 270 00:12:00,530 --> 00:12:03,564 Whatever the hell that is. 271 00:12:11,960 --> 00:12:15,195 Interface? 272 00:12:15,197 --> 00:12:16,196 I am here, Amy Pond. 273 00:12:16,198 --> 00:12:18,798 Shh shh shh, turn that light off! 274 00:12:21,035 --> 00:12:22,315 So what is this? How does it work? 275 00:12:22,316 --> 00:12:23,815 This is the gate. 276 00:12:23,817 --> 00:12:26,118 From here, you may depart 277 00:12:26,120 --> 00:12:30,088 to any of Two-Stream's entertainment zones. 278 00:12:30,090 --> 00:12:31,523 Cinema. 279 00:12:33,894 --> 00:12:36,028 Aquarium. 280 00:12:37,364 --> 00:12:38,797 Garden. 281 00:12:38,799 --> 00:12:40,766 Garden? 282 00:12:40,768 --> 00:12:41,934 Why not? 283 00:12:41,936 --> 00:12:43,368 Garden. 284 00:13:00,788 --> 00:13:06,491 Well, it's beautiful. 285 00:13:07,773 --> 00:13:10,328 I mean, freaky hedges. 286 00:13:10,329 --> 00:13:11,662 The perfect replica 287 00:13:11,664 --> 00:13:13,063 of the Shill Governor's mansion 288 00:13:13,065 --> 00:13:14,665 on Shillana. 289 00:13:14,667 --> 00:13:17,234 You really could spend a lifetime here. 290 00:13:17,236 --> 00:13:19,503 Not that I'm going to. 291 00:13:28,325 --> 00:13:30,860 - Interface? - Amy Pond? 292 00:13:30,862 --> 00:13:32,428 Listen, I need somewhere safe 293 00:13:32,430 --> 00:13:34,163 to hide and wait for my friends. 294 00:13:34,165 --> 00:13:35,431 Where in Two-Streams is safe? 295 00:13:35,433 --> 00:13:37,266 Two-Streams is a safe, 296 00:13:37,268 --> 00:13:38,768 nurturing environment. 297 00:13:38,770 --> 00:13:40,269 You know what I mean. 298 00:13:40,271 --> 00:13:43,306 Where can I go so the Handbots can't find me? 299 00:13:43,308 --> 00:13:44,974 Okay, um, before, 300 00:13:44,976 --> 00:13:46,476 I was stood by a sort of vent 301 00:13:46,478 --> 00:13:47,977 and there was light and smoke 302 00:13:47,979 --> 00:13:49,479 and the Handbots couldn't see me. 303 00:13:49,481 --> 00:13:51,113 Why not? 304 00:13:51,115 --> 00:13:52,915 Okay, I will put it another way -- 305 00:13:52,917 --> 00:13:54,550 what were those vent thingies? 306 00:13:54,552 --> 00:13:57,119 The vents channel the exhaust fumes 307 00:13:57,121 --> 00:13:59,489 from the temporal engines that hold 308 00:13:59,491 --> 00:14:01,157 the multiple timestreams in place. 309 00:14:01,986 --> 00:14:03,285 And these temporal engines 310 00:14:03,287 --> 00:14:04,787 mess up the Handbots' sensors. 311 00:14:04,789 --> 00:14:06,689 So where's the temporal engines? 312 00:14:06,691 --> 00:14:09,792 Temporal engines held within. 313 00:14:09,794 --> 00:14:12,161 Okay-y-y. 314 00:14:13,397 --> 00:14:16,332 Do not be alarmed. This is a kindness. 315 00:14:20,791 --> 00:14:23,092 Ha! Don't like that, do you? 316 00:14:35,405 --> 00:14:37,807 Temporal engines. Somewhere to hide. 317 00:14:49,217 --> 00:14:50,551 Where 318 00:14:50,553 --> 00:14:52,453 is everyone? 319 00:14:52,455 --> 00:14:55,122 Right, Rory, switch the timeglass on and sonic it. 320 00:14:55,124 --> 00:14:56,557 I'm sending a command signal 321 00:14:56,559 --> 00:14:58,526 to the screwdriver. Amy's here, somewhere. 322 00:14:58,528 --> 00:14:59,994 If I can just get a lock on her. 323 00:14:59,996 --> 00:15:04,298 I wonder what happens if we mix the filters. 324 00:15:07,870 --> 00:15:09,703 And there they are, 325 00:15:09,705 --> 00:15:12,306 40,000 timestreams, overlapping. 326 00:15:12,308 --> 00:15:14,708 Red Waterfall isn't one timestream. 327 00:15:14,710 --> 00:15:17,344 It's thousands. 328 00:15:17,346 --> 00:15:19,914 Are they happy? 329 00:15:19,916 --> 00:15:21,549 Oh, Rory, trust you to think of that. 330 00:15:21,551 --> 00:15:23,684 I think they're happy to be alive. 331 00:15:23,686 --> 00:15:25,819 Better than the alternative. 332 00:15:27,489 --> 00:15:29,256 I come in peace! Peace! Peace! Peace! 333 00:15:29,258 --> 00:15:30,324 Peace! 334 00:15:34,233 --> 00:15:36,600 I waited. 335 00:15:36,602 --> 00:15:38,402 Sorry, what? 336 00:15:38,404 --> 00:15:40,004 I waited for you. 337 00:15:43,108 --> 00:15:45,176 I waited! 338 00:15:47,847 --> 00:15:49,180 Amy. 339 00:15:49,182 --> 00:15:51,148 Doctor, what's going on? 340 00:15:53,118 --> 00:15:56,620 Uh -- 341 00:15:59,225 --> 00:16:00,992 Amy. 342 00:16:00,994 --> 00:16:03,060 Uh, I think the timestream lock 343 00:16:03,062 --> 00:16:04,929 might be a bit wobbly. 344 00:16:04,931 --> 00:16:07,631 No, please, please. 345 00:16:07,633 --> 00:16:08,833 Duck. 346 00:16:08,835 --> 00:16:10,868 Ohh! Ahh! 347 00:16:21,995 --> 00:16:23,662 The Handbots carry a black box, 348 00:16:23,664 --> 00:16:25,063 in case they go offline. 349 00:16:25,065 --> 00:16:26,465 I've changed the cause of termination 350 00:16:26,467 --> 00:16:27,833 from "hostile" to "accidental." 351 00:16:27,835 --> 00:16:29,234 Easy to reprogram. 352 00:16:29,236 --> 00:16:30,736 Use my sonic probe. 353 00:16:30,738 --> 00:16:32,204 Amy. 354 00:16:32,206 --> 00:16:33,505 Rory. 355 00:16:35,309 --> 00:16:36,644 Why? 356 00:16:36,669 --> 00:16:38,047 Because the only way I've survived this long is 357 00:16:38,048 --> 00:16:39,841 by making the Handbots think I don't exist. 358 00:16:39,842 --> 00:16:41,542 Don't touch the hands. 359 00:16:41,544 --> 00:16:43,010 There's anesthetic transfer in the skin. 360 00:16:43,012 --> 00:16:44,478 If they touch you, you go to sleep. 361 00:16:44,480 --> 00:16:45,980 But you're still here. 362 00:16:48,416 --> 00:16:50,084 You didn't save me. 363 00:16:53,655 --> 00:16:56,123 But...this is the saving! 364 00:16:56,125 --> 00:16:57,958 This is the us saving you! 365 00:16:58,707 --> 00:17:00,674 The Doctor just got the timing a bit out! 366 00:17:02,745 --> 00:17:05,345 I've been on my own here a long, long time. 367 00:17:05,347 --> 00:17:07,547 I've had decades to think nice thoughts about him. 368 00:17:07,549 --> 00:17:09,049 Got a bit hard to stay charitable 369 00:17:09,051 --> 00:17:10,550 once I entered decade four. 370 00:17:10,552 --> 00:17:12,486 Forty years? 371 00:17:12,488 --> 00:17:14,254 Alone? 372 00:17:14,256 --> 00:17:17,157 36 years. Thanks. 373 00:17:17,159 --> 00:17:18,959 No. Right. I mean -- 374 00:17:20,047 --> 00:17:21,446 you look great. 375 00:17:21,448 --> 00:17:24,249 Really, really. 376 00:17:24,251 --> 00:17:25,951 Eyes front, soldier. 377 00:17:25,953 --> 00:17:28,954 Still can't win, then. 378 00:17:28,956 --> 00:17:31,256 In fact, I think I can now definitely say 379 00:17:31,258 --> 00:17:32,765 I hate him. 380 00:17:32,766 --> 00:17:34,933 I hate the Doctor, I hate him more than 381 00:17:34,934 --> 00:17:36,434 I've ever hated anyone, in my life. 382 00:17:36,436 --> 00:17:38,770 And you can hear every word of this 383 00:17:38,772 --> 00:17:40,238 through those ridiculous glasses, 384 00:17:40,240 --> 00:17:41,739 can't you, raggedy man? 385 00:17:41,741 --> 00:17:43,307 Uh...Yes. 386 00:17:43,309 --> 00:17:45,610 Putting the speakerphone on. 387 00:17:46,880 --> 00:17:48,179 You told me to wait and I did. 388 00:17:48,181 --> 00:17:49,547 A lifetime. Amy! 389 00:17:49,549 --> 00:17:50,782 You've got nothing to say to me. 390 00:17:50,784 --> 00:17:51,983 Amy, behind you! 391 00:17:55,387 --> 00:17:57,889 Feedback -- knocks them out. 392 00:17:57,891 --> 00:18:00,591 Learned that trick on my first day. 393 00:18:02,198 --> 00:18:03,201 Okay, so, 394 00:18:03,202 --> 00:18:04,735 we just take the TARDIS back 395 00:18:04,737 --> 00:18:06,871 to the right timestream, yeah? 396 00:18:06,873 --> 00:18:09,406 We can stop any of this happening. 397 00:18:09,408 --> 00:18:11,475 We locked on to a timestream, Rory -- this is it. 398 00:18:11,477 --> 00:18:12,977 This is so wrong. 399 00:18:12,979 --> 00:18:14,478 I got old, Rory. 400 00:18:14,480 --> 00:18:16,380 What did you think was going to happen? 401 00:18:16,382 --> 00:18:17,915 Hey, I don't care that you got old, 402 00:18:17,917 --> 00:18:20,951 I care that we didn't grow old together. 403 00:18:20,953 --> 00:18:22,987 Amy, come on, please. 404 00:18:22,989 --> 00:18:24,488 Don't touch me. 405 00:18:24,490 --> 00:18:26,023 Don't do that. 406 00:18:26,025 --> 00:18:27,658 It's like you're not even her. 407 00:18:27,660 --> 00:18:30,461 36 years, 3 months, 4 days of solitary confinement. 408 00:18:30,463 --> 00:18:31,962 This facility was built 409 00:18:31,964 --> 00:18:34,265 to give people a chance to live. 410 00:18:34,267 --> 00:18:37,101 I walked in here and I died. 411 00:18:37,103 --> 00:18:39,203 Do you have anything to say? 412 00:18:39,205 --> 00:18:40,538 Anything, Doctor? 413 00:18:40,540 --> 00:18:44,175 Where did you get a sonic screwdriver? 414 00:18:44,177 --> 00:18:46,744 I made it. And it's a sonic probe. 415 00:18:46,746 --> 00:18:48,646 You made a sonic screwdriver? 416 00:18:48,648 --> 00:18:50,247 Probe. 417 00:19:04,722 --> 00:19:06,923 Oh! 418 00:19:06,925 --> 00:19:08,725 Don't worry about him. Sit down, Rory. 419 00:19:17,722 --> 00:19:19,222 You named him after me? 420 00:19:19,224 --> 00:19:21,024 Needed a bit of company. 421 00:19:21,026 --> 00:19:23,159 So he's, like, your... 422 00:19:23,161 --> 00:19:24,427 Pet. 423 00:19:29,400 --> 00:19:30,900 Is it safe? 424 00:19:30,902 --> 00:19:33,937 Yep. I disarmed it. 425 00:19:33,939 --> 00:19:39,309 Oh. How? 426 00:19:39,311 --> 00:19:41,544 Ohh! You, uh -- 427 00:19:41,546 --> 00:19:44,214 you disarmed it. 428 00:19:44,216 --> 00:19:45,482 Oh, don't get sentimental. 429 00:19:45,484 --> 00:19:47,751 It's just a robot. You'd have done the same. 430 00:19:47,753 --> 00:19:49,586 I don't know that I would've. 431 00:19:49,588 --> 00:19:51,554 And there he is, the voice of God. 432 00:19:52,691 --> 00:19:56,059 Survive, because no one's going to come for you. 433 00:19:56,061 --> 00:19:57,561 Number-one lesson. 434 00:19:57,563 --> 00:19:59,062 You taught me that. 435 00:19:59,064 --> 00:20:00,597 Is that really all I taught you? 436 00:20:00,599 --> 00:20:03,233 Don't you lecture me, blue-box man, 437 00:20:03,235 --> 00:20:05,869 flying through time and space on whimsy. 438 00:20:05,871 --> 00:20:07,371 All I've got, all I've had, 439 00:20:07,373 --> 00:20:09,573 for 36 years, is cold, hard reality. 440 00:20:09,575 --> 00:20:11,909 So, no, I don't have a sonic screwdriver, 441 00:20:11,911 --> 00:20:14,244 because I'm not off on a romp. 442 00:20:14,246 --> 00:20:16,613 I call it what it is, a probe, 443 00:20:16,615 --> 00:20:19,082 and I call my life what it is -- 444 00:20:19,084 --> 00:20:21,018 hell. 445 00:20:24,729 --> 00:20:26,296 Amy Pond, I'm going to put this right. 446 00:20:26,298 --> 00:20:27,798 You said you learned from an interface. 447 00:20:27,800 --> 00:20:29,299 Can I speak with it? 448 00:20:29,301 --> 00:20:31,568 It doesn't work in here. 2:23. 449 00:20:31,570 --> 00:20:33,737 The garden will be clear now. 450 00:20:33,739 --> 00:20:36,006 Stay or go? 451 00:20:36,008 --> 00:20:38,509 Sorry, me? 452 00:20:38,511 --> 00:20:39,977 No, I'm coming with you. 453 00:20:39,979 --> 00:20:41,478 Then try not to get killed. 454 00:20:41,480 --> 00:20:42,846 Or do. Whatever. 455 00:20:47,377 --> 00:20:48,810 When I first came here, 456 00:20:48,812 --> 00:20:50,278 I had to trick the interface 457 00:20:50,280 --> 00:20:51,646 into giving me information. 458 00:20:51,648 --> 00:20:53,081 I've reprogrammed it now. 459 00:20:53,083 --> 00:20:54,750 It'll tell me anything, except how to escape. 460 00:20:54,752 --> 00:20:56,651 You hacked it? That's genius. 461 00:20:56,653 --> 00:20:58,153 Sorry to interrupt 462 00:20:58,155 --> 00:20:59,788 that beautiful moment, but temporal engines like that 463 00:20:59,790 --> 00:21:01,356 have a regulator valve. 464 00:21:01,358 --> 00:21:02,891 It has to be kept at a distance 465 00:21:02,893 --> 00:21:04,926 from the main reactor, or there'd be feedback. 466 00:21:04,928 --> 00:21:06,595 Interface, where's the regulator? 467 00:21:06,597 --> 00:21:10,098 The regulator valve is held within. 468 00:21:10,100 --> 00:21:11,666 Oh, very, very -- 469 00:21:11,668 --> 00:21:12,934 ah. Interface, I need to run through 470 00:21:12,936 --> 00:21:14,936 some technical specifications. 471 00:21:14,938 --> 00:21:16,772 Rory, give me to Amy a minute. 472 00:21:16,774 --> 00:21:18,206 Here you go. 473 00:21:31,488 --> 00:21:32,989 They look ridiculous. 474 00:21:32,991 --> 00:21:35,491 That's what I told him. 475 00:21:35,493 --> 00:21:37,393 Still, anything beats a fez, eh? 476 00:21:40,732 --> 00:21:43,833 What is it? 477 00:21:43,835 --> 00:21:46,402 I think that's the first time 478 00:21:46,404 --> 00:21:49,138 I've laughed in 36 years. 479 00:21:56,413 --> 00:22:00,316 I'll just, um -- 480 00:22:00,318 --> 00:22:02,285 leave you two geniuses alone. 481 00:22:02,287 --> 00:22:03,953 I'll be back in a minute. 482 00:22:03,955 --> 00:22:06,089 There's still time, Amy. 483 00:22:06,091 --> 00:22:08,992 There's still time to fix everything. 484 00:22:24,041 --> 00:22:26,009 How can you have a door without a wall? 485 00:22:31,459 --> 00:22:32,626 Oh. 486 00:22:32,628 --> 00:22:35,796 Holographic wallpaper? 487 00:22:35,798 --> 00:22:36,930 Whoa. 488 00:22:36,932 --> 00:22:40,034 Ah! 489 00:22:40,036 --> 00:22:41,368 Do not be alarmed. 490 00:22:41,370 --> 00:22:46,473 This is a kindness. 491 00:22:47,279 --> 00:22:49,480 Ohh. Rory. Rory. 492 00:22:49,482 --> 00:22:51,782 Glasses. 493 00:22:51,784 --> 00:22:54,184 Stupid! 494 00:22:54,186 --> 00:22:55,786 Ohh! 495 00:22:55,788 --> 00:22:57,254 You saved me. 496 00:22:57,256 --> 00:22:58,489 Don't get used to it. 497 00:22:58,491 --> 00:23:00,157 You've been crying. 498 00:23:00,159 --> 00:23:01,592 A little bit. 499 00:23:01,594 --> 00:23:02,993 Shut up, Rory. 500 00:23:02,995 --> 00:23:04,361 You have, haven't you? 501 00:23:04,363 --> 00:23:05,696 Woman with a sword. Don't push it. 502 00:23:07,570 --> 00:23:09,036 Okay, so, here's the plan -- 503 00:23:09,038 --> 00:23:10,571 time is always a bit wibbly-wobbly, 504 00:23:10,573 --> 00:23:13,097 but in Two-Streams, it's extrawobbly. 505 00:23:13,098 --> 00:23:15,365 I've worked out a way to hijack the temporal engines 506 00:23:15,366 --> 00:23:17,766 and use them to fold two points of Amy's timeline together. 507 00:23:17,768 --> 00:23:19,267 We're bringing her out of the then 508 00:23:19,269 --> 00:23:20,702 and into the now! 509 00:23:20,704 --> 00:23:21,870 Amy, 510 00:23:21,872 --> 00:23:23,872 I just need to borrow your brain a minute. 511 00:23:23,874 --> 00:23:25,407 It won't hurt. Probably. Almost probably, and then, 512 00:23:25,409 --> 00:23:29,244 Amy Pond, I'm going to save you. 513 00:23:29,246 --> 00:23:30,245 No! 514 00:23:31,315 --> 00:23:33,749 Time's up. Handbots coming. 515 00:23:37,484 --> 00:23:39,151 Amy, you've got to help us help you. 516 00:23:39,153 --> 00:23:41,053 I need you to think back 36 years ago. 517 00:23:41,055 --> 00:23:44,056 Amy! 518 00:23:44,058 --> 00:23:45,557 Amy! 519 00:23:51,631 --> 00:23:53,665 You told her to leave us a sign. 520 00:23:57,137 --> 00:23:58,503 She did. 521 00:24:00,340 --> 00:24:01,773 And she waited. 522 00:24:04,477 --> 00:24:06,378 Oh, Amy. 523 00:24:07,591 --> 00:24:08,991 Why won't you help yourself?! 524 00:24:08,993 --> 00:24:11,696 He wants to rescue past me from 36 years back, 525 00:24:11,697 --> 00:24:13,363 which means I'll cease to exist. 526 00:24:13,365 --> 00:24:14,731 Everything I've seen and done dissolves, 527 00:24:14,733 --> 00:24:16,099 time is rewritten. 528 00:24:16,101 --> 00:24:17,401 That's -- that's good, isn't it? 529 00:24:17,403 --> 00:24:20,504 I will die. Another Amy will take my place. 530 00:24:20,506 --> 00:24:22,172 An Amy who never got trapped at Two-Streams, 531 00:24:22,174 --> 00:24:23,673 an Amy who grew old with you, 532 00:24:23,675 --> 00:24:25,542 and she, in 36 years, won't be me. 533 00:24:25,544 --> 00:24:27,210 But you'll die in here! 534 00:24:30,552 --> 00:24:31,985 Not if you take me with you. 535 00:24:36,876 --> 00:24:39,819 You came to rescue me, so rescue me. 536 00:24:39,820 --> 00:24:42,187 Leave her and take you? 537 00:24:42,189 --> 00:24:45,391 We could take this Amy with us, easy, 538 00:24:45,393 --> 00:24:46,925 but, if we do, our Amy has to wait 539 00:24:46,927 --> 00:24:48,026 36 years to be rescued. 540 00:24:48,028 --> 00:24:50,529 So I have to choose. 541 00:24:50,531 --> 00:24:53,465 Which wife do I want? 542 00:24:53,467 --> 00:24:55,667 She is me. 543 00:24:55,669 --> 00:24:57,169 We're both me. 544 00:24:57,171 --> 00:24:58,771 You being here is wrong. 545 00:24:58,773 --> 00:25:00,339 For a single day, an hour, 546 00:25:00,341 --> 00:25:01,707 let alone a lifetime. 547 00:25:03,910 --> 00:25:07,045 I swore to protect you. 548 00:25:07,047 --> 00:25:09,715 I promised. 549 00:25:12,913 --> 00:25:13,928 Rory. 550 00:25:13,929 --> 00:25:15,128 This is your fault. 551 00:25:15,130 --> 00:25:16,329 I'm so sorry, but, Rory -- 552 00:25:16,331 --> 00:25:18,198 No, this is your fault! 553 00:25:19,905 --> 00:25:21,404 You should look at a history book, 554 00:25:21,406 --> 00:25:22,906 once in a while, see if there's 555 00:25:22,908 --> 00:25:24,441 an outbreak of plague, or not! 556 00:25:24,443 --> 00:25:26,009 That is not how I travel. 557 00:25:26,011 --> 00:25:28,411 Then I do not want to travel with you! 558 00:25:43,662 --> 00:25:46,796 Rory, is the timeglass still on? 559 00:25:46,798 --> 00:25:48,298 If the link's still active, 560 00:25:48,300 --> 00:25:49,799 I think I can hear Amy. 561 00:25:49,801 --> 00:25:50,967 Our Amy. 562 00:25:57,008 --> 00:25:58,541 Oh, Amy. 563 00:26:18,115 --> 00:26:19,749 Look me in the face 564 00:26:19,751 --> 00:26:21,484 and say you won't help her. 565 00:26:24,054 --> 00:26:25,855 I will not help her. 566 00:26:25,857 --> 00:26:28,791 Okay. Okay. 567 00:26:41,905 --> 00:26:43,006 Look me in the face and say it now. 568 00:26:47,078 --> 00:26:48,845 Rory? 569 00:26:48,847 --> 00:26:52,033 Rory, is that you? 570 00:26:59,857 --> 00:27:01,490 Rory, where are you? 571 00:27:01,492 --> 00:27:03,025 Same place as you. 572 00:27:03,027 --> 00:27:04,660 I-I'm a bit ahead. 573 00:27:04,662 --> 00:27:08,097 I remember this. 574 00:27:08,099 --> 00:27:10,105 Who's she? There's someone else here, but -- 575 00:27:15,646 --> 00:27:16,913 me? 576 00:27:29,994 --> 00:27:33,029 Why are we still here? 577 00:27:33,031 --> 00:27:34,531 Because they leave you. 578 00:27:34,533 --> 00:27:36,399 Because they get in their TARDIS 579 00:27:36,401 --> 00:27:37,901 and they fly away. 580 00:27:37,903 --> 00:27:41,004 No. Rory wouldn't, not ever. 581 00:27:41,006 --> 00:27:42,739 Something must've stopped him. 582 00:27:44,639 --> 00:27:47,218 You did. 583 00:27:47,219 --> 00:27:49,252 Or, rather, the old version of you. 584 00:27:49,254 --> 00:27:53,356 The me version of you. 585 00:27:53,358 --> 00:27:54,857 I refused to help them. 586 00:27:54,859 --> 00:27:56,459 I wouldn't let them save myself. 587 00:27:56,461 --> 00:27:57,794 Why? 588 00:27:57,796 --> 00:28:01,497 If you escape, then I was never trapped here. 589 00:28:01,499 --> 00:28:04,234 The last 36 years of my life rewrites 590 00:28:04,236 --> 00:28:06,436 and I cease to exist. 591 00:28:08,611 --> 00:28:13,580 That's why old me refused to help then, 592 00:28:13,582 --> 00:28:17,084 that's why I'm refusing to help now, 593 00:28:17,086 --> 00:28:18,585 and that's why you'll refuse to help, 594 00:28:18,587 --> 00:28:20,120 when it's your turn. 595 00:28:20,122 --> 00:28:23,590 And nothing you can say will change that. 596 00:28:23,592 --> 00:28:27,194 Three words: 597 00:28:27,196 --> 00:28:29,096 What about Rory? 598 00:28:29,098 --> 00:28:30,664 Rory. 599 00:28:30,666 --> 00:28:35,302 I called my robot Rory. 600 00:28:35,304 --> 00:28:38,272 You called your robot Rory? 601 00:28:38,274 --> 00:28:39,940 What, so you didn't call it the Doctor 602 00:28:39,942 --> 00:28:42,109 or Biggles, 603 00:28:42,111 --> 00:28:43,744 our favorite cat? 604 00:28:43,746 --> 00:28:45,579 Do you, um -- 605 00:28:47,783 --> 00:28:49,283 Do you remember that summer 606 00:28:49,285 --> 00:28:50,784 when he came back to school 607 00:28:50,786 --> 00:28:52,286 with that ridiculous haircut? 608 00:28:52,288 --> 00:28:53,987 He said he'd been in a rock band. 609 00:28:57,592 --> 00:29:00,994 Liar. 610 00:29:00,996 --> 00:29:02,929 And -- and then he had to learn to play the guitar. 611 00:29:02,931 --> 00:29:04,664 So we wouldn't know he couldn't play it. 612 00:29:04,666 --> 00:29:05,999 Mm-hmm. 613 00:29:14,101 --> 00:29:17,068 All those boys, chasing me, 614 00:29:17,069 --> 00:29:20,671 but it was only ever Rory. 615 00:29:20,673 --> 00:29:22,173 Why was that? 616 00:29:26,611 --> 00:29:28,779 You know when, sometimes, 617 00:29:28,781 --> 00:29:32,267 you meet someone so... beautiful 618 00:29:32,841 --> 00:29:34,307 and then you actually talk to them and, 619 00:29:34,309 --> 00:29:35,742 five minutes later, 620 00:29:35,744 --> 00:29:37,210 they're as dull as a brick? 621 00:29:37,212 --> 00:29:40,179 But then there's other people 622 00:29:40,181 --> 00:29:41,648 and you meet them and you think 623 00:29:41,650 --> 00:29:44,384 "not bad, they're okay" 624 00:29:44,386 --> 00:29:47,920 and then you get to know them and -- 625 00:29:47,922 --> 00:29:52,859 and their face just sort of becomes them. 626 00:29:52,861 --> 00:29:56,296 Like their personality's written all over it 627 00:29:56,298 --> 00:29:58,231 and they just -- they turn into 628 00:29:58,233 --> 00:30:03,102 something so... beautiful. 629 00:30:03,104 --> 00:30:05,104 Rory's the most beautiful man I've ever met. 630 00:30:13,844 --> 00:30:16,212 Please. 631 00:30:16,214 --> 00:30:17,714 Do it for him. 632 00:30:17,716 --> 00:30:20,216 Oh, you. 633 00:30:20,218 --> 00:30:22,652 You're asking me to defy destiny, causality, 634 00:30:22,654 --> 00:30:25,221 the nexus of time itself, for a boy. 635 00:30:27,671 --> 00:30:30,072 You're Amy... 636 00:30:32,251 --> 00:30:34,352 He's Rory... 637 00:30:37,542 --> 00:30:40,144 And, oh, yes, I am. 638 00:30:52,857 --> 00:30:55,626 I'm going to pull time apart for you. 639 00:31:28,329 --> 00:31:29,963 Okay, Doctor, 640 00:31:29,965 --> 00:31:31,197 Two-Streams is back on-air. 641 00:31:31,199 --> 00:31:32,498 Right, okay, so this big news. 642 00:31:32,500 --> 00:31:34,300 This is temporal earthquake time. 643 00:31:34,302 --> 00:31:35,935 I am now officially changing my own future. 644 00:31:35,937 --> 00:31:37,837 Hold on to your spectacles. 645 00:31:37,839 --> 00:31:39,339 In my past, I saw my future self 646 00:31:39,341 --> 00:31:40,873 refuse to help you. 647 00:31:40,875 --> 00:31:42,575 I am now changing that future and agreeing. 648 00:31:42,577 --> 00:31:45,344 Every law of time says that shouldn't be possible. 649 00:31:45,518 --> 00:31:47,584 Yes, except, sometimes knowing your own future 650 00:31:47,586 --> 00:31:49,019 is what enables you to change it, 651 00:31:49,021 --> 00:31:51,321 especially if you're bloodyminded, contradictory, 652 00:31:51,323 --> 00:31:52,790 and completely unpredictable. 653 00:31:52,792 --> 00:31:54,892 So, basically, if you're Amy, then. 654 00:31:54,894 --> 00:31:56,560 Yes, if anyone can defeat predestiny, 655 00:31:56,562 --> 00:31:58,262 it's your wife. 656 00:31:58,264 --> 00:31:59,930 It's not about what I'm doing, 657 00:31:59,932 --> 00:32:00,931 it's about who I'm doing it for. 658 00:32:03,635 --> 00:32:05,903 I'm trusting you to watch my back, Rory. 659 00:32:05,905 --> 00:32:07,071 Always. 660 00:32:07,073 --> 00:32:09,039 You and me, always. 661 00:32:09,550 --> 00:32:11,884 Because here's the deal -- 662 00:32:11,886 --> 00:32:13,385 you take me, too, 663 00:32:13,387 --> 00:32:15,187 in the TARDIS. 664 00:32:15,189 --> 00:32:16,589 Me too. 665 00:32:16,591 --> 00:32:18,457 But that means there'd be two of you, 666 00:32:18,459 --> 00:32:20,759 permanently, forever. 667 00:32:20,761 --> 00:32:22,328 And, that way, we both get to live. 668 00:32:22,330 --> 00:32:24,897 Two Amys together. Can that work? 669 00:32:24,899 --> 00:32:26,265 I don't know. It's your marriage. 670 00:32:26,267 --> 00:32:27,900 Doctor. 671 00:32:29,151 --> 00:32:30,484 Perhaps. Maybe. 672 00:32:30,486 --> 00:32:33,687 If I shunted the reality compensators on the TARDIS, 673 00:32:33,689 --> 00:32:35,755 recalibrated the doomsday bumpers, 674 00:32:35,757 --> 00:32:39,125 and jettisoned the karaoke bar, yes, maybe, yes. 675 00:32:40,661 --> 00:32:42,095 It could do it. 676 00:32:42,097 --> 00:32:44,531 The TARDIS could sustain the paradox. 677 00:32:44,533 --> 00:32:46,399 Right. Amy. 678 00:32:50,105 --> 00:32:51,772 And Amy. 679 00:32:54,009 --> 00:32:56,977 The wife and the wife. Right. 680 00:32:56,979 --> 00:32:58,212 Right. 681 00:32:58,214 --> 00:32:59,847 Okay, Amy -- past Amy -- stand by the door. 682 00:32:59,849 --> 00:33:01,348 Future Amy, you too. 683 00:33:01,350 --> 00:33:02,950 Future Amy, can I borrow your sonic screw-- 684 00:33:02,952 --> 00:33:04,485 probe? 685 00:33:04,487 --> 00:33:07,087 It's a screwdriver. 686 00:33:07,089 --> 00:33:08,622 Rory, sonic it. Double our power. 687 00:33:08,624 --> 00:33:09,990 Amy-now, you're our link to Amy-then. 688 00:33:09,992 --> 00:33:11,558 We need to get a signal through 689 00:33:11,560 --> 00:33:13,527 and that signal will be a thought. 690 00:33:13,529 --> 00:33:15,462 Amy-now and Amy-then, share a thought, 691 00:33:15,464 --> 00:33:17,798 something so powerful that it can rip through time. 692 00:33:17,800 --> 00:33:20,155 Rory, sonic the print front -- inside, you'll find 693 00:33:20,156 --> 00:33:21,789 three levers and a jumble of wire. 694 00:33:21,791 --> 00:33:23,557 That's the regulator valve. 695 00:33:23,559 --> 00:33:25,059 After we reroute it, you'll have 10 minutes 696 00:33:25,061 --> 00:33:26,794 to get back to the TARDIS. Okay. 697 00:33:26,796 --> 00:33:28,158 Pull out the red and the green receptors. 698 00:33:28,159 --> 00:33:30,474 Reroute the blue into the red and the green into the blue. 699 00:33:30,475 --> 00:33:32,909 Leave the red loose and, on no account, touch anything yellow. 700 00:33:34,620 --> 00:33:36,487 Come on, Rory! 701 00:33:36,489 --> 00:33:37,921 It's hardly rocket science, 702 00:33:37,923 --> 00:33:39,323 it's just quantum physics! 703 00:33:39,325 --> 00:33:40,757 Yes, right, okay. Blue into red -- 704 00:33:41,994 --> 00:33:44,161 Red...Green. 705 00:33:44,163 --> 00:33:45,295 Now, the levers. Throw them in order. 706 00:33:45,297 --> 00:33:47,531 And, Amys, start thinking, 707 00:33:47,533 --> 00:33:49,433 the most important thing thought you have ever had. 708 00:33:49,435 --> 00:33:50,767 Hold it in your head and do not let it go. 709 00:33:50,769 --> 00:33:53,370 Lever 1. 710 00:33:53,372 --> 00:33:54,371 Macarena. 711 00:33:54,373 --> 00:33:55,405 Macarena. 712 00:33:55,407 --> 00:33:56,406 Macarena. 713 00:33:56,408 --> 00:33:58,142 Macarena. 714 00:33:59,829 --> 00:34:02,029 - She's doing the macarena. - Macarena. 715 00:34:02,032 --> 00:34:03,966 - Macarena. - Macarena. 716 00:34:03,968 --> 00:34:05,834 Our first kiss. 717 00:34:05,836 --> 00:34:07,769 Lever 2! Rory. 718 00:34:15,502 --> 00:34:17,101 Lever 3! 719 00:34:17,103 --> 00:34:19,170 Whoa! 720 00:34:27,079 --> 00:34:28,379 Amy. 721 00:34:31,717 --> 00:34:32,984 Oh, my God. 722 00:34:32,986 --> 00:34:34,219 Oh, my God. 723 00:34:44,598 --> 00:34:45,697 Ahem. Sorry. 724 00:34:52,460 --> 00:34:54,248 Ahem. Hello. 725 00:34:54,249 --> 00:34:56,850 Hello-o. 726 00:34:57,397 --> 00:34:59,864 I don't know what -- 727 00:34:59,866 --> 00:35:01,332 Weird. 728 00:35:01,334 --> 00:35:04,368 Okay. Okay, this is weird. 729 00:35:04,370 --> 00:35:06,103 Right, just stop doing that. 730 00:35:06,105 --> 00:35:07,972 How about Amy 1 speaks first? 731 00:35:07,974 --> 00:35:09,407 Which one's Amy 1? 732 00:35:09,409 --> 00:35:10,641 Well -- 733 00:35:10,643 --> 00:35:12,543 I am. 734 00:35:12,545 --> 00:35:13,878 No, I am. 735 00:35:13,880 --> 00:35:16,539 Rory! Rory, just stop doing that. 736 00:35:16,540 --> 00:35:18,040 Ah! Ahh! 737 00:35:18,042 --> 00:35:20,042 Oop. Rory, Rory, take the glasses off. 738 00:35:20,044 --> 00:35:22,278 You're getting temporal feedback. 739 00:35:22,280 --> 00:35:23,812 Wh-whoa! 740 00:35:23,814 --> 00:35:25,014 Calm down, dear! 741 00:35:25,016 --> 00:35:26,515 Rory, Amy, we've created a massive paradox 742 00:35:26,517 --> 00:35:28,017 and the TARDIS hates it. 743 00:35:28,019 --> 00:35:30,119 She's still phasing, trying to get out of here. 744 00:35:31,789 --> 00:35:34,123 What's the nasty Amy done to you? 745 00:35:34,636 --> 00:35:37,537 Just calm down, dear. Hang on in there, eh? 746 00:35:38,167 --> 00:35:39,332 Rory, 747 00:35:39,334 --> 00:35:41,701 you've got eight minutes left. 748 00:35:41,703 --> 00:35:43,136 I'm sorry. You're on your own now. 749 00:35:53,414 --> 00:35:56,450 I'm not on my own. 750 00:35:56,452 --> 00:35:58,251 I've got my wives. Heh. 751 00:35:59,081 --> 00:36:01,115 - Do not be alarmed. - Incoming! 752 00:36:01,117 --> 00:36:02,816 - This is a kindness. - With me. 753 00:36:02,818 --> 00:36:04,385 Do not be alarmed. 754 00:36:04,387 --> 00:36:06,420 This is a kindness. 755 00:36:06,422 --> 00:36:08,322 This is a kindness. 756 00:36:08,324 --> 00:36:10,157 Amy, Kate Haler, year-10 hockey. 757 00:36:10,159 --> 00:36:11,558 Go for the shins. 758 00:36:11,560 --> 00:36:13,294 Ah! 759 00:36:13,296 --> 00:36:15,562 - This is a kindness. - Duck! 760 00:36:18,134 --> 00:36:20,768 They're cutting off the departure gate! 761 00:36:20,770 --> 00:36:22,102 We can't get back to the TARDIS! 762 00:36:22,104 --> 00:36:24,371 Side door. We'll go behind them. 763 00:36:25,749 --> 00:36:27,949 So you think 764 00:36:27,951 --> 00:36:29,484 you're going to come with us, just like that? 765 00:36:29,486 --> 00:36:30,952 Yeah, just like that. Rory, talk to her. 766 00:36:30,954 --> 00:36:33,121 Rory, talk to her. Now, ladies -- 767 00:36:33,123 --> 00:36:35,123 where are you going to live? 768 00:36:35,125 --> 00:36:36,792 Not with you. Don't worry. 769 00:36:36,794 --> 00:36:38,293 I'll go traveling. 770 00:36:38,295 --> 00:36:40,662 Pop back for Christmas, maybe Easter. 771 00:36:40,664 --> 00:36:42,731 Amy, you always say, cooking Christmas dinner, 772 00:36:42,733 --> 00:36:44,066 you wish there were two of you. 773 00:36:50,213 --> 00:36:52,548 Can't we just teleport in? 774 00:36:52,550 --> 00:36:54,717 It's not a teleport. It's a time jump. 775 00:36:54,719 --> 00:36:57,086 We can't jump within the same timestream. 776 00:36:57,088 --> 00:36:59,488 Yes. 777 00:36:59,490 --> 00:37:01,957 The TARDIS is in the gallery. 778 00:37:01,959 --> 00:37:04,391 Interface: Gallery closed. 779 00:37:04,392 --> 00:37:05,651 The controls are stuck. 780 00:37:05,652 --> 00:37:06,885 They've locked them from the outside. 781 00:37:07,366 --> 00:37:08,865 Can you unlock them? 782 00:37:08,867 --> 00:37:10,400 Yeah, give me a minute and your cutest smile. 783 00:37:10,402 --> 00:37:13,470 That's the one. 784 00:37:13,472 --> 00:37:15,471 Can you stop flirting with me? 785 00:37:16,088 --> 00:37:17,454 You're old enough to be my -- 786 00:37:17,456 --> 00:37:18,856 I've known you my whole life. 787 00:37:18,858 --> 00:37:20,291 How many games of doctors and nurses? 788 00:37:20,293 --> 00:37:21,392 Shh! 789 00:37:21,394 --> 00:37:23,427 Don't get coy now. 790 00:37:23,429 --> 00:37:25,829 Um -- 791 00:37:25,831 --> 00:37:28,499 Do not be alarmed. This is a kindness. 792 00:37:29,769 --> 00:37:33,737 Do not be alarmed. This is a kindness. 793 00:37:35,408 --> 00:37:37,508 Do not be alarmed. 794 00:37:37,510 --> 00:37:39,276 This is a kindness. 795 00:37:43,078 --> 00:37:46,313 No! 796 00:37:47,783 --> 00:37:50,084 Agh! 797 00:37:53,021 --> 00:37:54,155 No! 798 00:37:57,926 --> 00:38:00,594 Agh! 799 00:38:10,872 --> 00:38:12,206 Agh! 800 00:38:17,050 --> 00:38:18,818 Uhh! 801 00:38:19,986 --> 00:38:21,287 Come on! 802 00:38:21,289 --> 00:38:22,621 Go! 803 00:38:22,623 --> 00:38:24,090 I've got your back! 804 00:38:27,794 --> 00:38:29,595 Aah! 805 00:38:32,292 --> 00:38:36,195 Do not be alarmed. This is a kindness. 806 00:38:49,474 --> 00:38:50,774 No! 807 00:38:54,880 --> 00:38:57,448 Agh-agh! 808 00:39:01,620 --> 00:39:02,753 Ahhh! 809 00:39:25,889 --> 00:39:29,191 Okay. Okay, yeah. 810 00:39:29,193 --> 00:39:31,661 Uh, it's just an anesthetic. 811 00:39:31,663 --> 00:39:33,496 She'll be fine. 812 00:39:46,311 --> 00:39:47,511 I'm sorry. 813 00:39:49,379 --> 00:39:50,987 - What are you doing? - I lied to her, Rory. 814 00:39:50,988 --> 00:39:51,919 - Doctor? - There can never be 815 00:39:51,920 --> 00:39:53,791 two Amys in the TARDIS -- the paradox was too massive. 816 00:39:53,792 --> 00:39:55,581 - You can't leave her. She'll die. - Doctor, let me in! 817 00:39:55,582 --> 00:39:57,115 No, she'll never have existed. 818 00:39:57,117 --> 00:39:59,283 When we save our Amy, this future won't have happened. 819 00:39:59,285 --> 00:40:01,019 - Doctor, please! - She happened! She's there! 820 00:40:01,021 --> 00:40:04,500 - I trusted you! - No no no, she's not real. 821 00:40:04,501 --> 00:40:06,634 She is real. Let her in. 822 00:40:06,636 --> 00:40:08,036 Look, we take this Amy, we leave ours. 823 00:40:08,038 --> 00:40:10,205 There can only be one Amy in the TARDIS! 824 00:40:10,207 --> 00:40:13,341 Which one do you want?! 825 00:40:13,343 --> 00:40:15,643 Your choice. 826 00:40:20,399 --> 00:40:22,099 This isn't fair. 827 00:40:22,100 --> 00:40:24,200 You're turning me into you. 828 00:40:24,202 --> 00:40:25,701 Your choice, Rory. 829 00:40:25,703 --> 00:40:28,137 Okay -- 830 00:40:28,139 --> 00:40:30,273 Doctor! Doctor! 831 00:40:30,275 --> 00:40:31,507 Doctor? 832 00:40:31,509 --> 00:40:33,076 Doctor?! 833 00:40:41,319 --> 00:40:43,454 Rory...Please. 834 00:40:50,971 --> 00:40:52,805 The look on your face 835 00:40:52,807 --> 00:40:54,173 when you carried her -- 836 00:40:54,175 --> 00:40:56,675 me. 837 00:40:56,677 --> 00:40:57,910 Her. 838 00:40:57,912 --> 00:41:00,446 When you carried her away. 839 00:41:00,448 --> 00:41:02,314 You used to look at me like that. 840 00:41:04,551 --> 00:41:08,888 I'd forgotten how much you loved me. 841 00:41:09,683 --> 00:41:11,716 I'd forgotten how much I loved being her, 842 00:41:11,718 --> 00:41:14,452 Amy Pond 843 00:41:14,454 --> 00:41:16,955 in the TARDIS 844 00:41:16,957 --> 00:41:18,423 with Rory Williams. 845 00:41:23,662 --> 00:41:26,698 I'm sorry, I can't do this. 846 00:41:32,216 --> 00:41:34,350 If you love me, don't let me in. 847 00:41:36,187 --> 00:41:38,254 Open that door, I will, 848 00:41:38,256 --> 00:41:40,089 I'll come in -- I don't want to die. 849 00:41:40,091 --> 00:41:41,657 I won't bow out bravely, 850 00:41:41,659 --> 00:41:44,927 I'll be kicking, screaming, fighting, 851 00:41:44,929 --> 00:41:48,230 to the end. 852 00:41:48,232 --> 00:41:51,667 Amy. 853 00:41:53,031 --> 00:41:54,564 Amy, I love you. 854 00:41:54,566 --> 00:41:57,534 I love you, too. 855 00:41:59,004 --> 00:42:02,639 Don't let me in. 856 00:42:03,523 --> 00:42:06,791 Tell Amy -- your Amy -- 857 00:42:06,864 --> 00:42:10,265 I'm giving her the days, 858 00:42:10,267 --> 00:42:12,401 the days with you, 859 00:42:12,403 --> 00:42:13,902 the days to come. 860 00:42:13,904 --> 00:42:16,238 I'm so, so sorry. 861 00:42:17,796 --> 00:42:20,330 The days I can't have. 862 00:42:20,332 --> 00:42:22,699 Take them, please. 863 00:42:22,701 --> 00:42:24,234 I'm giving you my days. 864 00:42:24,236 --> 00:42:25,635 I'm so, so sorry. 865 00:42:47,777 --> 00:42:49,276 Do not be alarmed. 866 00:42:49,278 --> 00:42:52,513 This is a kindness. 867 00:42:53,524 --> 00:42:55,456 Do not be alarmed. 868 00:42:55,457 --> 00:42:57,023 This is a kindness. 869 00:43:02,963 --> 00:43:04,930 Interface. 870 00:43:04,932 --> 00:43:07,967 I am here, Amy Pond. 871 00:43:07,969 --> 00:43:11,737 Show me Earth. 872 00:43:11,739 --> 00:43:13,172 Show me home. 873 00:43:20,455 --> 00:43:23,223 Did I ever tell you about this boy 874 00:43:23,225 --> 00:43:25,125 I met there -- 875 00:43:26,662 --> 00:43:29,129 Who pretended to be in a band? 876 00:44:05,977 --> 00:44:09,279 Did you always know it would never work, 877 00:44:09,281 --> 00:44:11,381 saving both Amys? 878 00:44:14,051 --> 00:44:15,552 I promised you I'd save her, 879 00:44:15,554 --> 00:44:20,724 and there she is, safe. 880 00:44:22,757 --> 00:44:25,091 Yeah, there she is. 881 00:44:39,472 --> 00:44:42,039 I'll, uh, leave you two alone. 882 00:44:45,110 --> 00:44:46,677 - Are you all right? - Mm-hmm. 883 00:44:46,679 --> 00:44:50,248 - How are you feeling? - Where is she? 884 00:44:50,273 --> 00:44:54,273 == sync, corrected by elderman ==