1
00:00:07,704 --> 00:00:09,567
Who's there?
2
00:00:09,569 --> 00:00:11,036
You and your --
3
00:00:11,038 --> 00:00:12,536
Oh, hold on.
Give us one.
4
00:00:12,538 --> 00:00:13,971
I dunno.
5
00:00:29,886 --> 00:00:31,586
Bed.
But, mum --
6
00:00:31,588 --> 00:00:34,023
George, I won't tell
you again. Get into bed.
7
00:00:34,025 --> 00:00:35,460
I'm going to be
late for work!
8
00:00:35,462 --> 00:00:37,897
It's just the lift, love.
How many more times?
9
00:00:37,899 --> 00:00:39,400
I don't like it.
10
00:00:39,402 --> 00:00:43,238
Well, what do we do with
the things we don't like?
11
00:00:43,240 --> 00:00:45,106
Put them
in the cupboard.
12
00:00:45,108 --> 00:00:48,010
The thing. You have to
do the thing, Mum.
13
00:00:59,056 --> 00:01:01,292
Five times!
It has to be five times.
14
00:01:05,766 --> 00:01:09,204
Please save me
from the monsters.
15
00:01:09,206 --> 00:01:11,574
Please save me from
the monsters.
16
00:01:11,576 --> 00:01:14,978
Please save me
from the monsters.
17
00:01:14,980 --> 00:01:16,814
All right now?
18
00:01:16,816 --> 00:01:18,783
Come on, George.
19
00:01:18,785 --> 00:01:20,319
There's nothing
to be scared of.
20
00:01:22,757 --> 00:01:24,160
Night-night,
then, love.
21
00:01:31,270 --> 00:01:34,140
How is he?
22
00:01:34,142 --> 00:01:36,143
He's in bed,
at least.
23
00:01:45,757 --> 00:01:47,191
I'm worried
about him.
24
00:01:47,193 --> 00:01:48,693
Why is he
terrified all the time?
25
00:01:48,695 --> 00:01:50,729
He needs help.
26
00:01:50,731 --> 00:01:52,330
He's got us.
27
00:01:52,332 --> 00:01:55,434
He needs a Doctor.
28
00:01:55,436 --> 00:01:58,304
Please save me
from the monsters.
29
00:01:58,306 --> 00:02:00,840
Please save me from
the monsters.
30
00:02:00,842 --> 00:02:02,843
Please save me
from the monsters.
31
00:02:05,413 --> 00:02:09,016
"Please save me
from the monsters."
32
00:02:09,018 --> 00:02:11,852
Haven't done this
in a while.
33
00:02:11,854 --> 00:02:15,956
- Done what?
- What are you doing?
34
00:02:15,958 --> 00:02:19,294
Making
a house call.
35
00:02:22,372 --> 00:02:26,372
♪ Doctor Who 6x09 ♪
Let's Kill Hitler
Original Air Date on August 26, 2011
36
00:02:26,373 --> 00:02:30,373
== sync, corrected by elderman ==
37
00:03:06,658 --> 00:03:08,025
No offense,
Doctor.
38
00:03:08,027 --> 00:03:09,393
Meaning
the opposite?
39
00:03:09,395 --> 00:03:10,894
But we could get a bus
somewhere like this.
40
00:03:10,896 --> 00:03:12,262
The exact opposite.
41
00:03:12,264 --> 00:03:13,764
Well, I suppose
it can't all be
42
00:03:13,766 --> 00:03:15,332
planets and history
and stuff, Rory.
43
00:03:15,334 --> 00:03:16,934
Yes, it can.
Course it can.
44
00:03:16,936 --> 00:03:19,437
Planets and history and stuff,
that's what we do.
45
00:03:19,439 --> 00:03:21,106
But not today, no.
46
00:03:21,108 --> 00:03:22,941
Today, we're answering
a cry for help
47
00:03:22,943 --> 00:03:26,211
from the scariest place
in the Universe --
48
00:03:26,213 --> 00:03:28,948
a child's bedroom.
49
00:04:04,152 --> 00:04:05,786
"Please save me
from the monsters"?
50
00:04:05,788 --> 00:04:07,254
Who sent that?
51
00:04:07,256 --> 00:04:08,722
That's what we're here
to find out.
52
00:04:08,724 --> 00:04:10,090
Sounds like something
a kid would say.
53
00:04:10,092 --> 00:04:13,259
Exactly! A scared kid.
A very scared kid.
54
00:04:13,261 --> 00:04:15,028
So scared that, somehow,
his cry for help
55
00:04:15,030 --> 00:04:16,997
got through to us
in the TARDIS.
56
00:04:16,999 --> 00:04:18,832
Yeah, but you
traced it here?
57
00:04:18,834 --> 00:04:21,735
Exactly.
Ah! Going up.
58
00:04:23,039 --> 00:04:26,341
Now, did you know
59
00:04:26,343 --> 00:04:30,012
that there are twice as many
pets as people here in the UK?
60
00:04:30,014 --> 00:04:31,514
Now, that's a lot
of animals
61
00:04:31,516 --> 00:04:33,984
and we want to know
how clever they are.
62
00:04:33,986 --> 00:04:36,253
Now, if you were watching
BBC One on Saturday night,
63
00:04:36,255 --> 00:04:38,521
you would've seen Rolf Harris
and Kate Humble --
64
00:04:56,474 --> 00:04:57,641
Hi!
65
00:04:59,644 --> 00:05:01,845
Hello.
66
00:05:03,315 --> 00:05:05,482
Are your mummy
and daddy in,
67
00:05:05,484 --> 00:05:07,083
or is it just you?
68
00:05:07,085 --> 00:05:09,086
Okay.
69
00:05:09,088 --> 00:05:11,120
- Is it about the bins?!
- Pardon?
70
00:05:11,122 --> 00:05:12,455
Community support.
71
00:05:12,457 --> 00:05:13,956
Just checking up on
72
00:05:13,958 --> 00:05:16,960
community...based...
things.
73
00:05:16,962 --> 00:05:18,461
Can I help you?
74
00:05:18,463 --> 00:05:20,162
Hi, yeah, no, sorry,
I was just wondering
75
00:05:20,164 --> 00:05:21,664
if you've had any
bother around here.
76
00:05:21,666 --> 00:05:22,965
Is everything okay?
77
00:05:22,967 --> 00:05:25,400
The bins! I can't be
expected to get down
78
00:05:25,402 --> 00:05:27,268
all them stairs --
I need new knees.
79
00:05:27,270 --> 00:05:28,670
"Bother"?
What do you mean?
80
00:05:28,672 --> 00:05:29,837
Well, I mean...
81
00:05:29,839 --> 00:05:31,873
are your neighbors nice?
You get on well?
82
00:05:31,875 --> 00:05:33,407
- He didn't send you, did he?
- Who?
83
00:05:33,409 --> 00:05:34,642
Jim Purcell.
Of course we get on well.
84
00:05:34,644 --> 00:05:37,078
I'm their landlord.
They love me, don't they?
85
00:05:37,080 --> 00:05:38,747
You're the landlord?
86
00:05:38,749 --> 00:05:40,249
Not the bins, no,
Miss...?
87
00:05:40,251 --> 00:05:41,717
Mrs. Rossiter.
88
00:05:41,719 --> 00:05:43,919
I thought you'd know that,
being from community support.
89
00:05:43,921 --> 00:05:46,488
Yeah...yes, no, yeah,
no, of course.
90
00:05:46,490 --> 00:05:48,725
I've already got
a new hip.
91
00:05:48,727 --> 00:05:50,160
I'll be able to manage
when I get the knees.
92
00:05:50,162 --> 00:05:51,795
I'll be down them stairs
like Sherpa Tenzing, then.
93
00:05:51,797 --> 00:05:53,998
Can I come in?
94
00:05:54,000 --> 00:05:55,332
Ooh!
95
00:05:57,453 --> 00:05:59,198
Of course not!
You could be anyone!
96
00:05:59,223 --> 00:06:00,423
I could be, but I'm not.
97
00:06:00,573 --> 00:06:03,207
Or maybe it's best if I
come back another time.
98
00:06:03,209 --> 00:06:05,309
I'm the Doctor.
99
00:06:35,309 --> 00:06:36,809
We've got to find
that kid.
100
00:06:36,811 --> 00:06:38,511
Or maybe we should let
the monsters
101
00:06:38,513 --> 00:06:40,212
gobble him up.
102
00:07:00,467 --> 00:07:01,901
Hey-y! Any luck?
103
00:07:01,903 --> 00:07:03,403
Ha! Three old ladies,
a traffic warder
104
00:07:03,405 --> 00:07:05,339
from Croatia, and
a man with 10 cats.
105
00:07:05,341 --> 00:07:06,841
What are we actually
looking for?
106
00:07:06,843 --> 00:07:08,976
Ten cats!
Scared kid, remember?
107
00:07:08,978 --> 00:07:10,478
I found scary kids.
Does that count?
108
00:07:10,480 --> 00:07:11,846
Um, try the next
floor down.
109
00:07:11,848 --> 00:07:13,648
Catch you later.
110
00:07:13,650 --> 00:07:15,417
Okay.
111
00:07:15,419 --> 00:07:17,586
Maybe it was,
you know, junk mail.
112
00:07:17,588 --> 00:07:18,753
What?
113
00:07:18,755 --> 00:07:20,254
The message on
the psychic paper.
114
00:07:20,256 --> 00:07:22,357
Maybe it was just
nothing. Ohh!
115
00:07:36,371 --> 00:07:39,207
Aah! Whoa-oa!
116
00:07:39,209 --> 00:07:40,842
Aaaaah! Whoa-oa-oa-oa!
117
00:07:40,844 --> 00:07:42,377
Aaaaaaah!
118
00:07:42,379 --> 00:07:43,678
Ahhhh!
119
00:07:43,680 --> 00:07:45,013
Ohhhhhh!
120
00:07:45,015 --> 00:07:46,481
Aaaaaaah!
121
00:07:46,483 --> 00:07:47,749
Ahhhhhhh!
122
00:08:03,810 --> 00:08:05,760
Oh! Right,
that was quick.
123
00:08:05,761 --> 00:08:07,294
Was it?
124
00:08:07,296 --> 00:08:09,430
Claire said she'd phone
someone. Social services.
125
00:08:09,432 --> 00:08:10,831
Yes! Ye...S.
126
00:08:10,833 --> 00:08:14,068
It's not easy,
you know,
127
00:08:14,070 --> 00:08:15,502
admitting your kid's
got a problem.
128
00:08:15,504 --> 00:08:16,736
You've got a problem,
I've got a problem.
129
00:08:16,738 --> 00:08:18,805
I bet they're connected.
I'm the Doctor.
130
00:08:18,807 --> 00:08:20,072
Call me "Doctor."
What can I call you?
131
00:08:20,074 --> 00:08:21,273
Alex.
132
00:08:21,275 --> 00:08:23,442
Hello, Alex.
133
00:08:23,444 --> 00:08:26,044
So,
134
00:08:26,046 --> 00:08:27,913
tell me
about George.
135
00:08:39,626 --> 00:08:42,895
What a blooming
mess.
136
00:08:42,897 --> 00:08:44,397
I'm the only one
137
00:08:44,399 --> 00:08:47,300
who gives a monkey's
round here, anymore.
138
00:08:49,370 --> 00:08:53,741
Shocking!
139
00:08:53,743 --> 00:08:56,409
You're talking
to yourself, now, Elsie.
140
00:08:56,411 --> 00:08:59,979
That's the first sign.
141
00:09:01,382 --> 00:09:04,016
Oh, lord.
142
00:09:06,453 --> 00:09:10,255
Come out
of there!
143
00:09:10,257 --> 00:09:11,856
Don't be so ruddy
horrible!
144
00:09:11,858 --> 00:09:13,892
Trying to scare
an old lady to death.
145
00:09:16,462 --> 00:09:19,097
It's not right!
146
00:09:19,099 --> 00:09:22,034
Is that you,
George?
147
00:09:22,036 --> 00:09:27,473
I'll tell your mum
and dad.
148
00:09:27,475 --> 00:09:31,245
Come on,
you little devil,
149
00:09:31,247 --> 00:09:33,481
let's see
your face.
150
00:09:33,483 --> 00:09:35,550
Aah! Aaah!
151
00:09:42,491 --> 00:09:43,991
Ever since
he was born,
152
00:09:43,993 --> 00:09:45,493
he's been
a funny kid.
153
00:09:45,495 --> 00:09:47,928
Well, that's good.
We like funny, don't we?
154
00:09:47,930 --> 00:09:49,430
Well,
he never cries.
155
00:09:49,432 --> 00:09:52,333
Bottles it all up,
I suppose.
156
00:09:52,335 --> 00:09:54,735
Tell him off,
he just looks at you.
157
00:09:54,737 --> 00:09:55,869
How old is he?
158
00:09:55,871 --> 00:09:57,471
He was eight
in January.
159
00:09:57,473 --> 00:09:59,573
I mean, he should be
grown out
160
00:09:59,575 --> 00:10:01,075
of stuff like this,
shouldn't he?
161
00:10:01,077 --> 00:10:02,542
Maybe.
162
00:10:02,544 --> 00:10:06,347
It's got worse,
though, lately?
163
00:10:06,349 --> 00:10:08,349
Yeah. We talked
about getting help.
164
00:10:08,351 --> 00:10:10,585
You know, maybe
sending him somewhere.
165
00:10:10,587 --> 00:10:12,353
He started getting
these nervous ticks.
166
00:10:12,355 --> 00:10:13,855
You know,
funny, little cough,
167
00:10:13,857 --> 00:10:15,257
blinking
all the time.
168
00:10:15,259 --> 00:10:16,392
Uh-huh.
169
00:10:16,394 --> 00:10:17,860
And now, it's got
completely out of hand.
170
00:10:17,862 --> 00:10:19,228
I mean, he's scared
to death of everything.
171
00:10:19,230 --> 00:10:20,997
- Pantophobia.
- What?
172
00:10:20,999 --> 00:10:22,432
That's what it's called,
"pantophobia."
173
00:10:22,434 --> 00:10:23,867
Not a fear of pants,
though,
174
00:10:23,869 --> 00:10:25,302
if that's what
you're thinking.
175
00:10:25,304 --> 00:10:26,771
It's a "fear
of everything."
176
00:10:26,773 --> 00:10:28,239
Including pants,
I suppose,
177
00:10:28,241 --> 00:10:29,941
in that case.
Sorry, go on.
178
00:10:29,943 --> 00:10:31,342
He hates clowns.
179
00:10:31,344 --> 00:10:32,911
Understandable.
180
00:10:32,913 --> 00:10:35,146
Old toys. He thinks the old lady
across the way is a witch.
181
00:10:35,148 --> 00:10:36,381
Ah.
182
00:10:36,383 --> 00:10:38,049
He hates having a bath,
in case there's something
183
00:10:38,051 --> 00:10:41,219
under the water; The lift
sounds like someone breathing.
184
00:10:41,221 --> 00:10:43,487
Look, I dunno.
185
00:10:43,489 --> 00:10:49,092
I'm not
an expert.
186
00:10:49,094 --> 00:10:50,594
Maybe you can
get through to him.
187
00:10:50,596 --> 00:10:52,829
I'll do my best.
188
00:10:54,933 --> 00:10:57,567
Amy?
189
00:10:57,569 --> 00:10:58,736
Hmm?
190
00:10:58,738 --> 00:11:00,671
Amy! Are you here?
191
00:11:00,673 --> 00:11:02,106
Here.
192
00:11:02,108 --> 00:11:05,911
Here! Ow!
It hurts me.
193
00:11:05,913 --> 00:11:07,646
Ohh!
194
00:11:07,648 --> 00:11:08,948
Are you okay?
195
00:11:08,950 --> 00:11:10,450
Yeah, I think so.
196
00:11:10,452 --> 00:11:12,485
What happened
to the lift?
197
00:11:12,487 --> 00:11:13,987
We were in a lift,
weren't we?
198
00:11:13,989 --> 00:11:15,922
Yeah, yeah. I remember
getting in and then --
199
00:11:15,924 --> 00:11:16,923
Ohh.
200
00:11:16,925 --> 00:11:17,924
What?
201
00:11:17,926 --> 00:11:19,992
- We're dead, aren't we?
- Eh?
202
00:11:19,994 --> 00:11:21,727
- The lift fell and we're dead.
- Shut up.
203
00:11:21,729 --> 00:11:23,395
We're dead.
Again.
204
00:11:23,397 --> 00:11:25,631
Shut up. Let's just
find out where we are.
205
00:11:29,602 --> 00:11:30,868
Hey.
206
00:11:40,111 --> 00:11:41,611
You know, it's obvious,
what's happened?
207
00:11:41,613 --> 00:11:44,448
Yeah, really? Because
it's not obvious to me.
208
00:11:44,450 --> 00:11:45,982
Well, the TARDIS
has gone funny again.
209
00:11:45,984 --> 00:11:49,419
Some time...
slippy thing.
210
00:11:49,421 --> 00:11:50,921
You know, the Doctor's
back there,
211
00:11:50,923 --> 00:11:52,556
in "Eastenders" land,
and we're stuck here,
212
00:11:52,558 --> 00:11:53,991
in the past.
213
00:11:53,993 --> 00:11:56,160
This is probably
1700-and-something.
214
00:11:56,162 --> 00:11:58,662
Yay!
My favorite year.
215
00:12:14,448 --> 00:12:16,482
George?
216
00:12:16,484 --> 00:12:19,152
Are you okay?
What's the matter?
217
00:12:19,154 --> 00:12:20,420
Oh.
218
00:12:22,724 --> 00:12:25,225
Never mind.
219
00:12:26,728 --> 00:12:28,563
Were you having
a nightmare, Son?
220
00:12:28,565 --> 00:12:31,299
It wasn't a nightmare.
I wasn't asleep.
221
00:12:33,702 --> 00:12:35,102
Who are you?
222
00:12:35,104 --> 00:12:36,570
I'm the Doctor.
223
00:12:36,572 --> 00:12:39,673
A Doctor?! Have you come
to take me away?
224
00:12:39,675 --> 00:12:41,408
No, George, I just
want to talk to you.
225
00:12:41,410 --> 00:12:42,709
What about?
226
00:12:47,047 --> 00:12:49,549
About the monsters.
227
00:13:09,005 --> 00:13:11,439
Bit neglected,
wherever it is.
228
00:13:11,441 --> 00:13:12,941
Let's find the front
door, at least,
229
00:13:12,943 --> 00:13:14,443
and we can work out
where we are.
230
00:13:14,445 --> 00:13:16,444
When we are.
231
00:13:16,446 --> 00:13:18,247
Rory.
232
00:13:18,249 --> 00:13:19,581
Hmm?
233
00:13:19,583 --> 00:13:21,783
Look at this.
234
00:13:21,785 --> 00:13:22,951
Well, it's
a copper pan.
235
00:13:22,953 --> 00:13:25,086
No, it's not.
236
00:13:25,088 --> 00:13:26,588
It's wood.
It's made of wood
237
00:13:26,590 --> 00:13:28,022
and just painted
to look like copper.
238
00:13:28,024 --> 00:13:29,790
That is stupid.
239
00:13:33,194 --> 00:13:35,328
Wait, hang on.
240
00:13:39,433 --> 00:13:40,634
There's a switch.
241
00:13:42,305 --> 00:13:47,242
Wow! Well, not 1700-
and-something, then.
242
00:13:47,244 --> 00:13:48,811
Hmm.
243
00:14:01,792 --> 00:14:03,493
- Ahh!
- Aah!
244
00:14:10,535 --> 00:14:11,535
Ugh.
245
00:14:14,373 --> 00:14:17,508
It's glass.
246
00:14:17,510 --> 00:14:19,410
It's a glass eye.
247
00:14:25,216 --> 00:14:26,683
Stop doing that.
248
00:14:26,685 --> 00:14:29,186
It's not me.
249
00:14:33,191 --> 00:14:34,458
- Come on.
- Yeah.
250
00:14:37,128 --> 00:14:38,395
Hang on.
251
00:14:46,996 --> 00:14:48,329
Maybe it was things
on telly, you know?
252
00:14:48,331 --> 00:14:50,164
Right.
253
00:14:50,484 --> 00:14:52,417
Scary stuff, getting under
his skin, frightening him.
254
00:14:53,884 --> 00:14:55,007
Mm-hmm.
255
00:14:55,008 --> 00:14:56,574
Should we stop
letting him watch?
256
00:14:56,576 --> 00:14:59,077
No, you don't want
to do that.
257
00:14:59,079 --> 00:15:00,445
And Claire thought
it might have been
258
00:15:00,447 --> 00:15:02,113
something
he was reading.
259
00:15:02,115 --> 00:15:04,182
Great!
Reading's great.
260
00:15:04,184 --> 00:15:06,084
Do you like stories,
George? Yeah?
261
00:15:06,086 --> 00:15:07,419
Me too.
262
00:15:07,421 --> 00:15:08,854
When I was your age --
about, ooh,
263
00:15:08,856 --> 00:15:10,222
a thousand years
ago --
264
00:15:10,224 --> 00:15:11,724
I loved a good
bedtime story.
265
00:15:11,726 --> 00:15:13,759
"The Three Little
Sontarans,"
266
00:15:13,761 --> 00:15:15,361
"The Emperor Dalek's
New Clothes,"
267
00:15:15,363 --> 00:15:16,796
"Snow White and the Seven
Keys to Doomsday," eh?
268
00:15:16,798 --> 00:15:18,931
All the classics.
269
00:15:18,933 --> 00:15:21,266
Rubbish. It must be broken.
I hate those things.
270
00:15:21,268 --> 00:15:22,967
Better tidy it away,
though, eh?
271
00:15:24,737 --> 00:15:27,071
How about
in here?
272
00:15:29,409 --> 00:15:31,309
No, not in
the cupboard.
273
00:15:31,311 --> 00:15:33,244
Why not in there,
George?
274
00:15:33,246 --> 00:15:35,479
It's a...
thing.
275
00:15:35,481 --> 00:15:37,181
A thing we got him
doing, ages back.
276
00:15:37,183 --> 00:15:38,682
Anything that
frightens him,
277
00:15:38,684 --> 00:15:40,184
we put it
in the cupboard.
278
00:15:40,186 --> 00:15:42,153
Creepy toys,
scary pictures,
279
00:15:42,155 --> 00:15:44,356
that sort of thing.
280
00:15:44,358 --> 00:15:48,427
And is that where
the monsters go? Yeah.
281
00:15:51,265 --> 00:15:53,867
There's nothing to be
scared of, George.
282
00:15:53,869 --> 00:15:56,336
It's just a cupboard.
283
00:16:07,515 --> 00:16:10,482
Front door.
284
00:16:26,633 --> 00:16:28,067
Let's try
down here.
285
00:16:35,508 --> 00:16:37,776
Evening.
286
00:16:37,778 --> 00:16:39,711
Oh, right.
287
00:16:39,713 --> 00:16:41,346
How's Claire?
288
00:16:41,348 --> 00:16:43,382
Good, thanks.
At work.
289
00:16:43,384 --> 00:16:45,417
Look, um, this really
isn't a good time.
290
00:16:45,419 --> 00:16:46,918
- Maybe later.
- And the kiddie?
291
00:16:46,920 --> 00:16:50,388
Good.
292
00:16:50,390 --> 00:16:52,390
You know I hate
to mention it,
293
00:16:52,392 --> 00:16:53,891
but it's
that time again.
294
00:16:53,893 --> 00:16:55,826
Yes.
295
00:16:55,828 --> 00:16:57,327
And you know I like
my money prompt.
296
00:16:58,530 --> 00:17:01,998
Look, the thing is,
I still haven't found
297
00:17:02,000 --> 00:17:04,635
anywhere,
since the shop shut
298
00:17:04,637 --> 00:17:06,003
and Claire's wage
only goes so far.
299
00:17:06,005 --> 00:17:07,371
Maybe we could,
you know,
300
00:17:07,373 --> 00:17:08,806
come to some sort
of arrangement.
301
00:17:08,808 --> 00:17:10,808
Is that a torch?
302
00:17:10,810 --> 00:17:12,210
- Screwdriver.
- No can do, son.
303
00:17:12,212 --> 00:17:14,913
A sonic one.
304
00:17:14,915 --> 00:17:16,882
And other stuff.
305
00:17:16,884 --> 00:17:20,120
Please, may I see
the other stuff?
306
00:17:20,122 --> 00:17:21,388
You may.
307
00:17:22,791 --> 00:17:25,792
Huh?
Pretty cool, eh?!
308
00:17:30,764 --> 00:17:31,864
Heh.
309
00:17:40,442 --> 00:17:42,275
Ain't he
awful, eh?
310
00:17:42,277 --> 00:17:46,613
Don't growl at the
nice man, Bernard.
311
00:17:46,615 --> 00:17:49,115
He don't mean to upset
daddy. Do you?
312
00:17:49,117 --> 00:17:51,718
No.
313
00:17:51,720 --> 00:17:53,354
Look, son,
314
00:17:53,356 --> 00:17:54,722
I know what
you're thinking --
315
00:17:54,724 --> 00:17:56,657
"Here comes
horrible Purcell,
316
00:17:56,659 --> 00:17:59,460
after his rent,
dog on a chain."
317
00:17:59,462 --> 00:18:00,461
Huh!
Whoa!
318
00:18:00,463 --> 00:18:02,330
See? You weren't
expecting that, was you?
319
00:18:05,034 --> 00:18:06,768
I'm not as daft
as I look.
320
00:18:06,770 --> 00:18:10,505
In fact, I'm not
daft, at all.
321
00:18:16,278 --> 00:18:18,112
Huh?
That's better.
322
00:18:18,114 --> 00:18:20,982
No tears from George.
That's what I've heard.
323
00:18:20,984 --> 00:18:22,317
Go on,
324
00:18:22,319 --> 00:18:23,685
give us a smile.
325
00:18:23,687 --> 00:18:25,786
There's a brave
little soldier.
326
00:18:25,788 --> 00:18:27,789
Bit rusty at this.
327
00:18:27,791 --> 00:18:31,125
Anyway, let's open
this cupboard, eh?
328
00:18:31,127 --> 00:18:32,627
There's nothing
to be --
329
00:18:33,831 --> 00:18:35,864
Off the scale.
330
00:18:35,866 --> 00:18:38,132
Off the scale.
331
00:18:38,134 --> 00:18:40,202
Off the scale.
332
00:18:41,671 --> 00:18:43,071
Oh.
333
00:18:43,073 --> 00:18:46,641
All I want
is my £350.
334
00:18:46,643 --> 00:18:48,110
Simple as that.
335
00:18:49,413 --> 00:18:50,846
Night-night.
336
00:18:50,848 --> 00:18:54,049
Come on, son,
come on!
337
00:18:59,524 --> 00:19:03,059
Right,
sorry about that.
338
00:19:03,061 --> 00:19:04,827
So have we got this
thing open yet?
339
00:19:04,829 --> 00:19:05,928
No!
340
00:19:05,930 --> 00:19:08,431
No-no-no-no-no! You
don't want to do that.
341
00:19:08,433 --> 00:19:10,299
Why?
342
00:19:10,301 --> 00:19:12,702
Because George's
monsters are real.
343
00:19:23,314 --> 00:19:24,914
Ah, at last!
344
00:19:24,916 --> 00:19:27,217
Ahh!
345
00:19:27,219 --> 00:19:28,351
What is it?
346
00:19:28,353 --> 00:19:29,519
No doorknob!
347
00:19:29,521 --> 00:19:31,888
Wooden pans,
a massive glass eye,
348
00:19:31,890 --> 00:19:33,957
and now,
no doorknob!
349
00:19:33,959 --> 00:19:36,126
And this clock.
350
00:19:36,128 --> 00:19:37,760
What?
351
00:19:37,762 --> 00:19:39,529
Look, the hands,
they're painted on.
352
00:19:52,375 --> 00:19:54,143
You're supposed to be
a professional.
353
00:19:54,145 --> 00:19:57,046
I'll never get him
to sleep now.
354
00:19:57,048 --> 00:19:59,015
- You're so... irresponsible!
- No, Alex, responsible, very.
355
00:19:59,017 --> 00:20:00,517
Cupboard bad.
Cupboard not bare.
356
00:20:00,519 --> 00:20:02,185
Stay away from cupboard.
And there's something else.
357
00:20:02,187 --> 00:20:03,687
Something I've missed,
something
358
00:20:03,689 --> 00:20:05,255
Staring me in the face.
359
00:20:05,257 --> 00:20:07,358
Look, I'd like you
to leave, please.
360
00:20:07,360 --> 00:20:08,726
You're just making
things worse.
361
00:20:08,728 --> 00:20:10,161
Will you stop
making tea!
362
00:20:10,163 --> 00:20:11,763
I want you
to leave!
363
00:20:11,765 --> 00:20:13,098
No.
364
00:20:13,100 --> 00:20:16,168
What? What do you
mean, "no"?
365
00:20:16,170 --> 00:20:19,104
Leave, get out.
366
00:20:19,106 --> 00:20:20,739
Now, please!
367
00:20:24,011 --> 00:20:26,010
Look, maybe this
was a bad idea.
368
00:20:26,012 --> 00:20:27,645
We should sort out
George ourselves.
369
00:20:27,647 --> 00:20:28,813
Can't.
370
00:20:28,815 --> 00:20:30,314
No one's
going to tell us
371
00:20:30,316 --> 00:20:31,815
how to run
our lives.
372
00:20:31,817 --> 00:20:33,317
I don't care
who you are
373
00:20:33,319 --> 00:20:34,852
or what wheels have
been set in motion.
374
00:20:34,854 --> 00:20:36,320
We'll sort it!
375
00:20:36,322 --> 00:20:38,556
I'm not just
a professional,
376
00:20:38,558 --> 00:20:39,990
I'm the Doctor.
377
00:20:39,992 --> 00:20:41,392
What's that
supposed to mean?
378
00:20:41,394 --> 00:20:42,760
It means I've come
a long way to get here,
379
00:20:42,762 --> 00:20:44,094
Alex,
a very long way.
380
00:20:44,096 --> 00:20:45,462
George sent
a message --
381
00:20:45,464 --> 00:20:46,831
a distress call,
if you like.
382
00:20:46,833 --> 00:20:48,199
Whatever's
inside that cupboard
383
00:20:48,201 --> 00:20:49,567
is so terrible,
so powerful,
384
00:20:49,569 --> 00:20:51,769
that it amplified the fears
of an ordinary little boy
385
00:20:51,771 --> 00:20:53,437
across all the barriers
of time and space.
386
00:20:53,439 --> 00:20:54,538
Eh?
387
00:20:54,540 --> 00:20:57,208
Through crimson stars
and silent stars
388
00:20:57,210 --> 00:21:00,211
and tumbling nebulas
like oceans set on fire,
389
00:21:00,213 --> 00:21:01,646
through empires
of glass
390
00:21:01,648 --> 00:21:03,882
and civilizations
of pure thought
391
00:21:03,884 --> 00:21:05,850
and a whole terrible,
wonderful universe
392
00:21:05,852 --> 00:21:07,184
of impossibilities.
393
00:21:07,186 --> 00:21:10,655
You see these eyes?
They're old eyes.
394
00:21:10,657 --> 00:21:15,660
And one thing I
can tell you, Alex --
395
00:21:15,662 --> 00:21:17,595
monsters are real.
396
00:21:19,732 --> 00:21:22,867
You're not from social
services, are you?
397
00:21:22,869 --> 00:21:25,904
First things first.
398
00:21:25,906 --> 00:21:27,716
You got any
Jammie Dodgers?
399
00:21:27,717 --> 00:21:28,884
Please,
400
00:21:28,886 --> 00:21:30,953
I don't like
being on me own.
401
00:21:30,955 --> 00:21:35,392
Isn't anyone there?
402
00:21:35,394 --> 00:21:36,994
Please.
403
00:21:36,996 --> 00:21:38,962
Help me!
404
00:22:01,255 --> 00:22:02,955
You hear that?
405
00:22:02,957 --> 00:22:04,624
Yeah.
406
00:22:07,095 --> 00:22:08,761
Wait!
407
00:22:13,935 --> 00:22:16,402
They're getting
closer.
408
00:22:16,404 --> 00:22:17,837
"They"?
409
00:22:55,010 --> 00:22:57,645
Aah-ahh!
Aah!
410
00:22:57,647 --> 00:22:59,847
Oh!
Oh, it's just a --
411
00:22:59,849 --> 00:23:03,284
it's a dummy. Oh,
it's just a dummy.
412
00:23:03,286 --> 00:23:05,586
This is...weird.
413
00:23:05,588 --> 00:23:10,957
Yeah, said the
time-traveling nurse.
414
00:23:13,461 --> 00:23:15,027
Yeah, let's just
leave that for now.
415
00:23:15,029 --> 00:23:16,328
Come on.
416
00:23:18,565 --> 00:23:22,968
♪ Tick-tock
goes the clock ♪
417
00:23:28,476 --> 00:23:31,743
What is it
with these photos?
418
00:23:31,745 --> 00:23:33,344
Anyway! Good,
nice tea.
419
00:23:33,346 --> 00:23:35,746
Nothing like a cuppa.
But, decisions --
420
00:23:35,748 --> 00:23:37,414
should we open
the cupboard?
421
00:23:37,416 --> 00:23:38,916
What?
422
00:23:38,918 --> 00:23:40,584
Should we? Got to open
the cupboard, haven't we?
423
00:23:40,586 --> 00:23:42,018
Course we have.
Come on, Alex!
424
00:23:42,020 --> 00:23:43,453
Alex, come on!
How else will we ever
425
00:23:43,455 --> 00:23:44,888
find out what's
going on here?!
426
00:23:44,890 --> 00:23:46,256
Right,
but you said --
427
00:23:46,258 --> 00:23:47,757
Monsters, yeah, well,
that's what I do,
428
00:23:47,759 --> 00:23:49,193
breakfast, dinner,
and tea,
429
00:23:49,195 --> 00:23:50,694
fight the monsters,
so this -- this --
430
00:23:50,696 --> 00:23:52,429
is just an average day
at the office for me.
431
00:23:52,431 --> 00:23:53,931
Okay, yeah,
you're right.
432
00:23:53,933 --> 00:23:55,037
Or maybe we shouldn't
open the cupboard.
433
00:23:55,038 --> 00:23:55,432
Eh?
434
00:23:55,433 --> 00:23:56,934
We have no idea what
might be in there.
435
00:23:56,936 --> 00:23:58,435
How powerful, how evil
that thing might be.
436
00:23:58,437 --> 00:24:00,104
- We don't?
- Come on, Alex! Alex, come on!
437
00:24:00,106 --> 00:24:01,772
Are you crazy?! We can't
open the cupboard!
438
00:24:01,774 --> 00:24:03,274
God, no!
No, we mustn't!
439
00:24:03,276 --> 00:24:04,809
Right.
That settles it.
440
00:24:04,811 --> 00:24:06,210
Settles what?
441
00:24:09,547 --> 00:24:12,249
Going to open
the cupboard.
442
00:24:12,251 --> 00:24:14,785
There's nothing on.
443
00:24:14,787 --> 00:24:17,655
Never anything on,
is there, Bernard?
444
00:24:17,657 --> 00:24:18,822
"Bergerac"?
445
00:24:18,824 --> 00:24:20,691
God help us.
Thirty years old, that.
446
00:24:21,894 --> 00:24:24,528
Where's the boxing?
Meant to be boxing on.
447
00:24:28,601 --> 00:24:30,134
Oh, sod it,
we're going to
448
00:24:30,136 --> 00:24:33,404
have to watch
that film again.
449
00:24:41,781 --> 00:24:44,616
Hold on a minute.
450
00:24:46,619 --> 00:24:48,720
This is not --
no.
451
00:24:50,924 --> 00:24:54,593
Arhh!
452
00:24:54,595 --> 00:24:56,562
Help me, Bernard!
Help!
453
00:24:56,564 --> 00:24:57,563
Ahh!
454
00:24:57,565 --> 00:25:00,199
Ohh!
455
00:25:23,122 --> 00:25:25,624
Oh!
456
00:25:48,380 --> 00:25:51,015
I don't understand.
457
00:25:51,017 --> 00:25:52,983
It has to be
the cupboard.
458
00:25:52,985 --> 00:25:54,685
The readings from the sonic
screwdriver, they were --
459
00:25:54,687 --> 00:25:56,619
you --
460
00:26:03,728 --> 00:26:05,794
How old is George,
Alex?
461
00:26:05,796 --> 00:26:07,796
- What, how old?
- Yes, how old is George?
462
00:26:07,798 --> 00:26:09,299
Well, I told you,
he just turned eight.
463
00:26:09,301 --> 00:26:10,767
So you remember when
he was born, then?
464
00:26:10,769 --> 00:26:12,869
Of course.
Of course you do.
465
00:26:12,871 --> 00:26:14,904
How could you not? You and Claire,
Christmas Eve 2002, right?
466
00:26:14,906 --> 00:26:16,673
What? Yeah. A couple weeks
before George was born.
467
00:26:16,675 --> 00:26:18,442
Tell me about the day
he arrived.
468
00:26:18,444 --> 00:26:22,180
- It must've been wonderful.
- Well, it was the best day of my --
469
00:26:22,182 --> 00:26:23,181
life.
470
00:26:23,183 --> 00:26:24,782
Sure?
471
00:26:24,784 --> 00:26:26,851
Yes.
472
00:26:26,853 --> 00:26:28,887
You don't sound sure.
473
00:26:28,889 --> 00:26:31,923
What are you
trying to say?
474
00:26:31,925 --> 00:26:33,658
Look,
I don't like this.
475
00:26:33,660 --> 00:26:35,626
I told you before --
I want you to go.
476
00:26:35,628 --> 00:26:36,994
What's the matter,
Alex?
477
00:26:36,996 --> 00:26:38,196
I can't --
478
00:26:38,198 --> 00:26:40,164
oh, don't.
Oh, this is scary.
479
00:26:40,166 --> 00:26:42,500
No, Alex,
this is scary.
480
00:26:42,502 --> 00:26:44,169
Claire with baby George.
Newborn, yes?
481
00:26:44,171 --> 00:26:45,203
Yes.
482
00:26:45,205 --> 00:26:46,421
Less than a month
after Christmas.
483
00:26:46,422 --> 00:26:47,204
So?!
484
00:26:47,207 --> 00:26:48,640
So, look, look,
Claire's not pregnant.
485
00:26:48,642 --> 00:26:50,242
- What?!
- Not pregnant.
486
00:26:50,244 --> 00:26:52,144
Well, of course not!
Claire can't have kids!
487
00:26:54,147 --> 00:26:56,382
Say that again.
488
00:26:56,384 --> 00:26:58,784
We tried everything.
She was desperate.
489
00:26:58,786 --> 00:27:01,054
As much IVF as we
could afford, but --
490
00:27:02,990 --> 00:27:07,394
Claire
can't have kids.
491
00:27:11,566 --> 00:27:14,935
How?
492
00:27:14,937 --> 00:27:16,369
How can I have
forgotten that?
493
00:27:26,145 --> 00:27:27,946
Who are you,
George?
494
00:27:30,283 --> 00:27:34,353
It's not possible.
This isn't --
495
00:27:34,355 --> 00:27:36,490
George.
496
00:27:54,443 --> 00:27:56,411
George!
497
00:27:56,413 --> 00:27:58,246
George,
what's going on?!
498
00:27:58,248 --> 00:28:00,581
Are you doing this?!
What's happening?!
499
00:28:00,583 --> 00:28:02,316
Please save me
from the monsters!
500
00:28:02,318 --> 00:28:04,352
- No! No!
- Please save me from the monsters!
501
00:28:04,354 --> 00:28:05,987
Please save me
from the monsters!
502
00:28:05,989 --> 00:28:07,822
Please save me from
the monsters!
503
00:28:07,824 --> 00:28:09,825
- George! George!
- Please save me from the monsters!
504
00:28:09,827 --> 00:28:11,994
Please save me from
the monsters!
505
00:28:11,996 --> 00:28:13,929
- Ah!
- Please save me from the monsters!
506
00:28:13,931 --> 00:28:15,764
What's happening,
Doctor?!
507
00:28:15,766 --> 00:28:17,600
Please save me
from the monsters!
508
00:28:17,602 --> 00:28:18,601
No! Aah!
509
00:28:18,603 --> 00:28:20,870
Please save me from
the monsters!
510
00:28:20,872 --> 00:28:22,838
Please save me
from the monsters!
511
00:28:22,840 --> 00:28:26,909
Aaaaah!
512
00:28:40,109 --> 00:28:41,609
Why aren't there
any lights?
513
00:28:41,611 --> 00:28:42,978
I miss lights.
514
00:28:42,980 --> 00:28:44,413
You don't really miss
things 'til they're gone,
515
00:28:44,415 --> 00:28:45,847
do you? It's like what
my nan used to say --
516
00:28:45,849 --> 00:28:47,215
"You'll never miss
the water
517
00:28:47,217 --> 00:28:48,583
'til the well runs dry."
- Rory.
518
00:28:48,585 --> 00:28:50,085
Except, lights,
I mean, not water.
519
00:28:50,087 --> 00:28:51,787
Lights are great,
aren't they?
520
00:28:51,789 --> 00:28:53,288
I mean, if this place
was all lit up,
521
00:28:53,290 --> 00:28:54,790
we wouldn't be worried at all.
- Rory.
522
00:28:54,792 --> 00:28:56,825
Hmm?
Panicking, a bit.
523
00:28:56,827 --> 00:28:58,593
Yeah, yeah.
Sorry.
524
00:28:58,595 --> 00:29:00,596
Yeah.
525
00:29:00,598 --> 00:29:02,531
Help me, please!
Keep them away from me.
526
00:29:02,533 --> 00:29:04,566
Keep them away!
527
00:29:06,738 --> 00:29:08,237
Aaaahhh-hahhh!
528
00:29:08,239 --> 00:29:09,839
♪ Tick-tock ♪
529
00:29:09,841 --> 00:29:14,478
♪ goes the clock ♪
530
00:29:18,850 --> 00:29:20,718
♪ tick-tock ♪
531
00:29:27,360 --> 00:29:30,395
I take it all back.
Panic now.
532
00:29:30,397 --> 00:29:31,662
Ahhh!
Aah!
533
00:29:31,664 --> 00:29:34,031
Don't run away.
534
00:29:34,033 --> 00:29:35,633
We want to play.
535
00:30:03,796 --> 00:30:05,530
George! George!
Don't do this!
536
00:30:05,532 --> 00:30:07,032
We want to help you!
George!
537
00:30:15,943 --> 00:30:17,276
We went --
538
00:30:17,278 --> 00:30:20,179
we went -- we went
into the cupboard.
539
00:30:20,181 --> 00:30:23,215
We went into
the cupboard!
540
00:30:23,217 --> 00:30:24,583
How can it be
bigger
541
00:30:24,585 --> 00:30:26,151
in here?
542
00:30:26,153 --> 00:30:28,654
More common than you'd
think, actually. You okay?
543
00:30:28,656 --> 00:30:30,422
Where are we?
544
00:30:30,424 --> 00:30:31,890
- Obvious, isn't it?
- No!
545
00:30:31,892 --> 00:30:33,659
Doll's house. We're
inside the doll's house.
546
00:30:33,661 --> 00:30:35,160
The doll's house?!
547
00:30:35,162 --> 00:30:36,661
Yeah, in the cupboard,
in your flat!
548
00:30:36,663 --> 00:30:38,997
- The doll's house.
- No, look, slow down, would you?
549
00:30:38,999 --> 00:30:40,899
Look, wooden chicken.
Cups, saucers,
550
00:30:40,901 --> 00:30:43,135
plates, knives, forks,
fruit, chickens -- wood.
551
00:30:43,137 --> 00:30:45,070
So we're either
inside the doll's house
552
00:30:45,072 --> 00:30:46,438
or this is a refuge
for dirty,
553
00:30:46,440 --> 00:30:47,806
posh people
who eat wooden food.
554
00:30:47,808 --> 00:30:50,042
Or termites,
giant termites
555
00:30:50,044 --> 00:30:51,276
trying to get on
the property ladder.
556
00:30:51,278 --> 00:30:53,512
No. That's possible.
Is that possible?
557
00:30:59,853 --> 00:31:01,854
Look,
will you stop!
558
00:31:01,856 --> 00:31:05,358
What is he?
What is George?
559
00:31:05,360 --> 00:31:07,893
And how could I forget that
Claire can't have kids, how?
560
00:31:07,895 --> 00:31:09,862
Perception filter.
561
00:31:09,864 --> 00:31:11,363
Some kind of hugely
powerful perception filter
562
00:31:11,365 --> 00:31:12,865
convinced you and Claire --
everyone --
563
00:31:12,867 --> 00:31:14,366
made you change
your memories.
564
00:31:14,368 --> 00:31:17,336
Now,
what could do that?
565
00:31:17,338 --> 00:31:18,771
Just a mirror.
566
00:31:30,685 --> 00:31:32,285
Lock it!
567
00:31:32,287 --> 00:31:33,954
There isn't a lock.
Ugh!
568
00:31:35,624 --> 00:31:37,057
No-no-no-no-no-no-
no-no-no!
569
00:31:38,094 --> 00:31:39,293
Come on!
570
00:31:39,295 --> 00:31:41,196
Argh!
571
00:31:44,768 --> 00:31:46,368
Move, move move
move move!
572
00:31:46,370 --> 00:31:48,237
Argh!
573
00:31:48,239 --> 00:31:51,406
Unh.
574
00:31:51,408 --> 00:31:52,907
So Claire hasn't kids
and something
575
00:31:52,909 --> 00:31:54,409
responded to that,
responded to that need.
576
00:31:54,411 --> 00:31:56,410
What could do that?
577
00:31:56,412 --> 00:31:57,911
Well, I thought you
were the expert,
578
00:31:57,913 --> 00:31:59,446
fighting monsters
all day long.
579
00:31:59,448 --> 00:32:01,047
You tell me!
580
00:32:01,049 --> 00:32:02,515
Oi! Listen, mush,
old eyes, remember?
581
00:32:02,517 --> 00:32:04,016
I've been around the block
a few times. More than a few.
582
00:32:04,018 --> 00:32:06,018
They've knocked down the
blocks I've been round
583
00:32:06,020 --> 00:32:08,120
and rebuilt them with bigger
blocks, superblocks!
584
00:32:08,122 --> 00:32:10,089
And I've been round them as well.
585
00:32:10,091 --> 00:32:11,457
- I can't remember everything.
- Doctor.
586
00:32:11,459 --> 00:32:12,958
It's like trying
to remember the name of
587
00:32:12,960 --> 00:32:14,260
someone you met at a party
when you were two.
588
00:32:14,262 --> 00:32:15,761
- Doctor, the lift.
- And I can't just
589
00:32:15,763 --> 00:32:17,162
plump for Brian,
like I normally do.
590
00:32:17,164 --> 00:32:19,098
- Doctor, listen!
- Shh! What's that?
591
00:32:19,100 --> 00:32:20,533
It's the lift.
592
00:32:20,535 --> 00:32:21,901
It's the sound
that the lift makes.
593
00:32:21,903 --> 00:32:23,802
George is scared
stiff of it!
594
00:32:47,191 --> 00:32:49,558
We can't stay in here.
We've got to get out!
595
00:32:49,560 --> 00:32:50,893
Uh, how?
596
00:32:50,895 --> 00:32:52,995
Take control,
Rory.
597
00:32:52,997 --> 00:32:55,030
Take control of
the only thing we can.
598
00:32:55,032 --> 00:32:56,899
Letting them in.
599
00:32:56,901 --> 00:32:58,767
- Letting them in?
- Surprise them.
600
00:32:58,769 --> 00:33:00,035
We open the door
601
00:33:00,037 --> 00:33:01,770
and we push past them,
kick them, punch them,
602
00:33:01,772 --> 00:33:02,938
anything, okay?
603
00:33:02,940 --> 00:33:05,040
Time to play!
604
00:33:05,042 --> 00:33:06,041
Okay.
605
00:33:06,043 --> 00:33:07,042
Okay.
606
00:33:07,044 --> 00:33:10,646
♪ Tick-tock
goes the clock ♪
607
00:33:12,815 --> 00:33:14,717
Go!
608
00:33:14,719 --> 00:33:15,751
Amy, come on!
609
00:33:15,753 --> 00:33:17,119
♪ Tick-tock ♪
610
00:33:17,121 --> 00:33:18,720
Oh!
Rory!
611
00:33:18,722 --> 00:33:19,955
Amy! Get off!
Get off!
612
00:33:19,957 --> 00:33:21,256
Aaaah!
613
00:33:21,258 --> 00:33:24,260
♪ That love
shall not leave me ♪
614
00:33:24,262 --> 00:33:26,996
♪ tick-tock
goes the clock ♪
615
00:33:26,998 --> 00:33:30,800
♪ and though
the years may fly ♪
616
00:33:30,802 --> 00:33:34,571
♪ tick-tock
and all too soon ♪
617
00:33:34,573 --> 00:33:36,974
♪ you and I must die ♪
618
00:33:44,084 --> 00:33:45,617
Five times.
619
00:33:45,619 --> 00:33:48,653
The lights, it's
happening five times.
620
00:33:48,655 --> 00:33:50,021
It's like one
of George's habits.
621
00:33:50,023 --> 00:33:51,390
We have to switch
the lights
622
00:33:51,392 --> 00:33:52,757
on and off
five times.
623
00:33:52,759 --> 00:33:54,125
Now you're
getting it.
624
00:33:54,127 --> 00:33:55,426
What do you mean?
625
00:33:55,428 --> 00:33:56,794
What'd you tell George
to do, Alex,
626
00:33:56,796 --> 00:33:58,162
with everything
that scares him?
627
00:33:58,164 --> 00:33:59,997
Well, put it
in the...cupboard.
628
00:33:59,999 --> 00:34:01,331
Exactly.
629
00:34:01,333 --> 00:34:03,100
And George isn't just
an ordinary little boy --
630
00:34:03,102 --> 00:34:05,101
we know that now --
so anything scary,
631
00:34:05,103 --> 00:34:06,469
he puts in here.
632
00:34:06,471 --> 00:34:07,904
Scary toys,
like the doll's house.
633
00:34:07,906 --> 00:34:09,939
Scary noises,
like the lift.
634
00:34:09,941 --> 00:34:12,442
Even his little rituals
have become part of it.
635
00:34:12,444 --> 00:34:14,979
A psychic repository
for all his fears.
636
00:34:14,981 --> 00:34:16,414
But what is he?
637
00:34:24,190 --> 00:34:26,158
Oh, my God.
638
00:34:28,063 --> 00:34:29,462
Ah!
639
00:34:30,865 --> 00:34:32,332
Gun?!
640
00:34:32,334 --> 00:34:33,366
You've got
a gun?!
641
00:34:33,368 --> 00:34:35,135
It's not a gun!
642
00:34:35,137 --> 00:34:37,403
Wood! I've got to invent
a setting for wood.
643
00:34:37,405 --> 00:34:38,638
It's embarrassing.
644
00:34:41,542 --> 00:34:43,041
Run!
645
00:34:43,043 --> 00:34:44,676
Don't run away!
646
00:34:44,678 --> 00:34:46,611
We just want
to play.
647
00:34:56,890 --> 00:34:58,491
Massive psychic field,
perfect perception filter,
648
00:34:58,493 --> 00:35:00,827
and that need, that need
of Claire's to -- to --
649
00:35:02,485 --> 00:35:04,285
stupid Doctor!
650
00:35:04,287 --> 00:35:06,653
Ow! George is a Tenza.
Of course he is.
651
00:35:06,655 --> 00:35:07,654
He's a what?!
652
00:35:07,656 --> 00:35:09,323
A cuckoo.
A cuckoo in the nest.
653
00:35:09,325 --> 00:35:10,825
A Tenza.
He's a Tenza.
654
00:35:10,827 --> 00:35:13,260
Aah! Millions of them
hatch in space and then,
655
00:35:13,262 --> 00:35:15,596
whoof, off they drift,
looking for a nest.
656
00:35:15,598 --> 00:35:17,064
The Tenza young
can sense exactly!
657
00:35:17,066 --> 00:35:18,532
What their foster
parents want
658
00:35:18,534 --> 00:35:20,034
and then they
assimilate.
659
00:35:20,036 --> 00:35:22,069
George is an alien?!
660
00:35:22,071 --> 00:35:23,137
Yep!
661
00:35:23,139 --> 00:35:24,972
But he's our child!
662
00:35:24,974 --> 00:35:26,474
Of course he is.
663
00:35:26,476 --> 00:35:27,975
The child
you always wanted.
664
00:35:27,977 --> 00:35:29,443
He sensed that
instinctively
665
00:35:29,445 --> 00:35:31,345
and sought you out, but
something scared him,
666
00:35:31,347 --> 00:35:32,513
started this
cycle of fear.
667
00:35:32,515 --> 00:35:33,914
It's all completely
instinctive,
668
00:35:33,916 --> 00:35:35,349
subconscious --
George isn't even
669
00:35:35,351 --> 00:35:37,351
aware that he's
controlling it.
670
00:35:39,122 --> 00:35:41,322
So we have to make him
aware. George!
671
00:35:43,159 --> 00:35:45,093
George, you're the only
one who can stop this,
672
00:35:45,095 --> 00:35:46,727
but you have to believe!
673
00:35:46,729 --> 00:35:48,763
You have to believe!
You have to know you're safe!
674
00:35:48,765 --> 00:35:50,731
I can't save you
from the monsters --
675
00:35:50,733 --> 00:35:52,199
only you can!
676
00:35:52,201 --> 00:35:53,968
George,
listen to me!
677
00:35:53,970 --> 00:35:57,838
George,
listen to me-e-e!
678
00:35:59,576 --> 00:36:00,608
Rory!
679
00:36:00,610 --> 00:36:01,776
Doctor!
680
00:36:01,778 --> 00:36:03,177
Where's Amy?
681
00:36:05,215 --> 00:36:06,514
Oh, God.
682
00:36:06,516 --> 00:36:08,883
George! George, you
have to face your fears!
683
00:36:08,885 --> 00:36:11,286
You have to
face them now!
684
00:36:12,522 --> 00:36:14,556
You have to open
the cupboard.
685
00:36:14,558 --> 00:36:16,324
We'll all be trapped
in here forever,
686
00:36:16,326 --> 00:36:18,192
in a living death!
George!
687
00:36:18,194 --> 00:36:19,694
George,
listen to me!
688
00:36:19,696 --> 00:36:20,829
George!
689
00:36:20,831 --> 00:36:23,798
George,
listen to me!
690
00:36:23,800 --> 00:36:26,301
George!
691
00:36:26,303 --> 00:36:29,070
Please! George,
you have to end this!
692
00:36:29,072 --> 00:36:31,473
End this! End it!
693
00:36:31,475 --> 00:36:33,108
End it now!
694
00:36:43,152 --> 00:36:45,819
George.
695
00:36:45,821 --> 00:36:48,155
George.
696
00:36:48,157 --> 00:36:51,291
You did it.
You did it.
697
00:36:51,293 --> 00:36:53,760
Hey, it's okay.
It's all okay now.
698
00:36:53,762 --> 00:36:55,495
Everything's
going to be fine.
699
00:36:55,497 --> 00:36:57,330
♪ Tick-tock ♪
700
00:36:57,332 --> 00:36:58,931
♪ goes the clock ♪
701
00:36:58,933 --> 00:37:01,233
No! No! No!
No-no-no-no-no-no!
702
00:37:01,235 --> 00:37:04,536
George, you created
this whole world.
703
00:37:04,538 --> 00:37:06,405
This whole thing.
You can smash it.
704
00:37:06,407 --> 00:37:07,906
You can destroy it.
705
00:37:07,908 --> 00:37:09,841
♪ Tick-tock ♪
706
00:37:09,843 --> 00:37:11,811
Something's holding him back.
Something's holding him back.
707
00:37:11,813 --> 00:37:13,612
Something.
708
00:37:13,614 --> 00:37:15,515
George:
Who are you?
709
00:37:15,517 --> 00:37:16,816
I'm the Doctor.
710
00:37:16,818 --> 00:37:19,352
A Doctor?! Have you
come to take me away?
711
00:37:19,354 --> 00:37:20,987
That's what did it.
That's what the trigger was.
712
00:37:20,989 --> 00:37:22,489
He thought you were
rejecting him, he thought
713
00:37:22,491 --> 00:37:24,791
he wasn't wanted, that someone
was going to take him away.
714
00:37:24,793 --> 00:37:26,893
Well, we --
we talked about it.
715
00:37:26,895 --> 00:37:29,229
Yeah, and he heard you --
Alex, a Tenza's sole function
716
00:37:29,231 --> 00:37:31,198
is to fit in, to be wanted,
and you were rejecting him.
717
00:37:31,200 --> 00:37:33,601
We just couldn't cope!
We needed help!
718
00:37:33,603 --> 00:37:35,437
Yes, but George
didn't know that!
719
00:37:35,439 --> 00:37:36,939
He thought you were
rejecting him!
720
00:37:36,941 --> 00:37:38,474
He still thinks it.
721
00:37:38,476 --> 00:37:40,142
But how can we keep him?
How can we? He's not --
722
00:37:40,144 --> 00:37:41,377
Not what?
723
00:37:42,447 --> 00:37:43,880
Not...
724
00:37:43,882 --> 00:37:45,715
Human.
725
00:37:48,620 --> 00:37:50,420
No.
726
00:37:50,422 --> 00:37:52,455
Dad!
727
00:38:10,241 --> 00:38:13,042
Whatever you are,
whatever you do,
728
00:38:13,044 --> 00:38:14,677
you're my son.
729
00:38:16,715 --> 00:38:20,083
And I will never,
ever, send you away.
730
00:38:20,085 --> 00:38:21,484
Oh, George.
731
00:38:21,486 --> 00:38:25,922
Oh, my little boy.
732
00:38:25,924 --> 00:38:29,425
Dad.
733
00:38:32,996 --> 00:38:35,331
My little boy.
734
00:38:35,333 --> 00:38:36,599
Dad.
735
00:38:52,949 --> 00:38:54,650
Oh, dear.
736
00:38:54,652 --> 00:38:56,785
Whew!
737
00:38:56,787 --> 00:38:59,721
Must've been
them tablets.
738
00:38:59,723 --> 00:39:01,456
Oh!
739
00:39:01,458 --> 00:39:03,325
Oh, jeez.
740
00:39:09,598 --> 00:39:10,965
Was I --
741
00:39:10,967 --> 00:39:12,233
Yeah.
742
00:39:24,979 --> 00:39:26,246
Bernard.
743
00:39:29,050 --> 00:39:30,551
All right,
stay still,
744
00:39:30,553 --> 00:39:32,887
still as a statue, or
I'll come and get you.
745
00:39:32,889 --> 00:39:34,689
I'm coming closer.
746
00:39:34,691 --> 00:39:36,958
Hi!
747
00:39:36,960 --> 00:39:38,293
And closer!
Mwah!
748
00:39:42,400 --> 00:39:44,934
Hello!
749
00:39:44,936 --> 00:39:47,203
You're Claire,
I expect. Claire.
750
00:39:47,205 --> 00:39:49,071
How do you feel
about kippers?
751
00:39:49,073 --> 00:39:51,206
Uh, who --
they sent someone,
752
00:39:51,208 --> 00:39:53,408
about George --
it's all sorted.
753
00:39:53,410 --> 00:39:55,177
Yeah, we had a great
time, didn't we?
754
00:39:55,179 --> 00:39:56,844
- Yeah.
- See? He's fine.
755
00:39:56,846 --> 00:39:59,680
What,
just like that?
756
00:39:59,682 --> 00:40:02,282
Yes.
757
00:40:02,284 --> 00:40:04,317
Trust me.
758
00:40:11,658 --> 00:40:14,693
Doctor, wait!
759
00:40:14,695 --> 00:40:16,829
Sorry, yes, bye!
760
00:40:16,831 --> 00:40:18,264
No, you can't just --
I mean, you --
761
00:40:18,266 --> 00:40:19,699
It's sorted.
You sorted it.
762
00:40:19,701 --> 00:40:21,134
Good man, Alex.
Proud of you.
763
00:40:21,136 --> 00:40:22,869
What, that's it?
764
00:40:22,871 --> 00:40:25,070
Well, apart from making
sure he eats his greens
765
00:40:25,072 --> 00:40:26,572
and getting him into
a good school, yes.
766
00:40:26,574 --> 00:40:28,073
Is he going to,
I dunno,
767
00:40:28,075 --> 00:40:29,841
sprout another head or
three eyes, or something?
768
00:40:29,843 --> 00:40:31,276
One of the Tenza,
remember?
769
00:40:31,278 --> 00:40:32,711
He'll end up
perfectly now.
770
00:40:32,713 --> 00:40:34,213
Eh! Be whatever
you want him to be.
771
00:40:40,287 --> 00:40:43,322
Might pop back
around puberty, mind you.
772
00:40:43,324 --> 00:40:44,824
Always a funny time.
773
00:40:47,460 --> 00:40:50,029
Kippers
are getting cold!
774
00:40:53,934 --> 00:40:55,568
Come on, you two!
Things to do,
775
00:40:55,570 --> 00:40:57,671
people to see, whole
civilizations to save.
776
00:40:57,673 --> 00:40:59,005
Are you feeling
okay?!
777
00:40:59,007 --> 00:41:00,207
Um, I think so.
778
00:41:00,209 --> 00:41:02,242
Well, it's good to be
all back together again,
779
00:41:02,244 --> 00:41:04,444
in the flesh.
780
00:41:04,446 --> 00:41:06,313
Come on.
781
00:41:06,315 --> 00:41:07,715
Now, did someone
mention something
782
00:41:07,717 --> 00:41:10,550
about planets and
history and stuff?
783
00:41:10,552 --> 00:41:12,219
- Yeah.
- Where do you want to go?
784
00:41:12,221 --> 00:41:13,654
Um...
Mind's gone blank.
785
00:41:13,656 --> 00:41:14,888
Well, I have just been
turned into a wooden dolly.
786
00:41:14,890 --> 00:41:16,056
Excuses,
excuses.
787
00:41:16,058 --> 00:41:17,491
It's tough,
though.
788
00:41:17,493 --> 00:41:18,926
- It's like being given three wishes.
- Mmm.
789
00:41:18,928 --> 00:41:20,361
The whole Universe?
790
00:41:20,363 --> 00:41:22,296
Or Universes.
Ooh, three wishes.
791
00:41:22,298 --> 00:41:23,797
Ali Baba.
How about that?
792
00:41:23,799 --> 00:41:25,298
♪ Tick-tock
goes the clock ♪
793
00:41:25,300 --> 00:41:28,635
♪ the cradle
can be rocked ♪
794
00:41:28,637 --> 00:41:33,173
♪ but tick-tock
goes the clock ♪
795
00:41:33,175 --> 00:41:37,844
♪ even for
the Doctor ♪
796
00:41:37,846 --> 00:41:41,846
== sync, corrected by elderman ==