1
00:00:18,404 --> 00:00:19,238
Will it be me,
Uncle?
2
00:00:19,242 --> 00:00:20,241
Yeah, it's going to be you.
3
00:00:20,243 --> 00:00:21,509
I only wish
4
00:00:21,511 --> 00:00:25,283
I could go
in your place in this.
5
00:00:25,685 --> 00:00:28,620
No, I don't, because it's
really going to hurt.
6
00:00:29,771 --> 00:00:33,767
It's starting.
7
00:00:35,192 --> 00:00:36,290
W-what will happen?
8
00:00:36,292 --> 00:00:39,495
Oh, ahem,
nephew will drain
9
00:00:39,497 --> 00:00:41,495
your mind and your soul
from your body
10
00:00:41,497 --> 00:00:42,996
and leave your body
empty.
11
00:00:42,998 --> 00:00:45,468
I'm scared!
12
00:00:45,470 --> 00:00:46,668
I expect so, dear.
13
00:00:46,670 --> 00:00:48,233
But, soon, you'll
have a new soul.
14
00:00:50,239 --> 00:00:52,004
There'll be
a Time Lord coming.
15
00:00:53,672 --> 00:00:55,169
And then we discovered
it wasn't
16
00:00:55,171 --> 00:00:57,571
the robot king after all,
it was the real one.
17
00:00:57,573 --> 00:00:59,072
Fortunately,
I was able
18
00:00:59,074 --> 00:01:00,505
To reattach the head.
19
00:01:00,507 --> 00:01:03,139
Do you believe any
of this stuff?
20
00:01:03,141 --> 00:01:04,172
I was there.
21
00:01:04,174 --> 00:01:06,373
Oh! It's
the warning lights!
22
00:01:06,375 --> 00:01:07,874
I'm getting rid
of those!
23
00:01:07,876 --> 00:01:09,474
They never stop!
24
00:01:09,476 --> 00:01:10,675
Hey.
25
00:01:10,677 --> 00:01:12,277
You're still thinking
about it, aren't you?
26
00:01:12,279 --> 00:01:14,746
Oh, shh!
27
00:01:14,748 --> 00:01:16,214
We saw him die.
28
00:01:16,216 --> 00:01:17,915
Yeah, 200 years
in the future.
29
00:01:17,917 --> 00:01:19,416
Yes, but it's still
going to happen.
30
00:01:21,253 --> 00:01:22,754
What was that?
31
00:01:22,756 --> 00:01:24,087
The door.
32
00:01:24,089 --> 00:01:25,488
It knocked.
33
00:01:25,490 --> 00:01:28,891
Right. We are
in deep space?
34
00:01:28,893 --> 00:01:31,593
Very, very deep.
35
00:01:32,729 --> 00:01:35,999
And somebody's
knocking.
36
00:01:41,506 --> 00:01:43,273
Oh, come here.
37
00:01:43,275 --> 00:01:47,411
Come here, you scrumptious
little beauty.
38
00:01:49,814 --> 00:01:53,050
Aah!
Ah!
39
00:01:53,052 --> 00:01:55,252
A box?
40
00:01:55,254 --> 00:01:56,720
Doctor,
what is it?
41
00:01:56,722 --> 00:02:01,459
I've got mail.
42
00:02:01,461 --> 00:02:03,061
Time Lord emergency
messaging system.
43
00:02:03,063 --> 00:02:04,829
In an emergency,
we wrap up our thoughts
44
00:02:04,831 --> 00:02:06,298
in psychic containers
and send them
45
00:02:06,300 --> 00:02:07,799
through
time and space.
46
00:02:07,801 --> 00:02:09,534
Anyway, there's a living
Time Lord still out there,
47
00:02:09,536 --> 00:02:11,036
and it's one
of the good ones!
48
00:02:11,038 --> 00:02:12,937
You said there weren't
any other Time Lords left.
49
00:02:12,939 --> 00:02:14,505
There aren't --
no Time Lords left,
50
00:02:14,507 --> 00:02:15,705
anywhere
in the universe.
51
00:02:15,707 --> 00:02:17,106
But the universe isn't
where we're going.
52
00:02:17,108 --> 00:02:18,574
See that snake?
The mark of the Corsair.
53
00:02:18,576 --> 00:02:20,675
Fantastic bloke!
He had that snake
54
00:02:20,677 --> 00:02:23,344
as a tattoo
in every regeneration.
55
00:02:23,346 --> 00:02:25,312
He didn't feel like himself
unless he had the tattoo.
56
00:02:25,314 --> 00:02:27,280
Or herself,
a couple of times.
57
00:02:27,282 --> 00:02:28,714
Ooh-ooh!
She was a bad girl!
58
00:02:28,716 --> 00:02:30,682
Whoa-oh!
What is happening?!
59
00:02:30,684 --> 00:02:32,851
We are leaving
the universe!
60
00:02:32,853 --> 00:02:34,176
How can you leave
the universe?!
61
00:02:34,201 --> 00:02:35,501
With enormous
difficulty.
62
00:02:35,589 --> 00:02:37,322
Right now, I'm burning up
TARDIS rooms
63
00:02:37,324 --> 00:02:39,590
to give us some welly!
Goodbye, swimming pool.
64
00:02:39,592 --> 00:02:41,291
Goodbye, scullery.
65
00:02:41,293 --> 00:02:42,692
Sayonara,
squash court 7.
66
00:02:42,694 --> 00:02:44,126
- Aah!
- Whoa!
67
00:02:51,701 --> 00:02:53,101
Oh!
68
00:02:57,575 --> 00:03:02,444
Okay, okay.
Where are we?
69
00:03:02,446 --> 00:03:03,612
The Doctor:
Outside the universe.
70
00:03:03,614 --> 00:03:06,014
Where we've never,
ever been.
71
00:03:11,788 --> 00:03:13,689
Is that meant
to be happening?
72
00:03:13,691 --> 00:03:15,891
The power,
it's draining.
73
00:03:15,893 --> 00:03:18,694
Everything's draining!
But it can't. That's --
74
00:03:18,696 --> 00:03:21,430
that's impossible.
75
00:03:21,432 --> 00:03:23,665
What is that?
76
00:03:23,667 --> 00:03:25,167
The Doctor:
It's as if the matrix,
77
00:03:25,169 --> 00:03:26,935
the soul of the TARDIS,
has just vanished.
78
00:03:32,074 --> 00:03:33,574
Where would it go?
79
00:03:51,940 --> 00:03:55,940
♪ Dr. Who 6x04 ♪
The Doctor's Wife
Original Air Date on May 14, 2011
80
00:03:55,965 --> 00:03:59,965
== sync, corrected by elderman ==
81
00:04:34,238 --> 00:04:35,673
What kind of trouble
was your friend in?
82
00:04:35,725 --> 00:04:37,958
He was in a bind,
a bit of a pickle,
83
00:04:37,960 --> 00:04:39,393
sort of distressed.
84
00:04:39,395 --> 00:04:41,996
Aw, you can just say
you don't know.
85
00:04:41,998 --> 00:04:43,430
What is
this place,
86
00:04:43,432 --> 00:04:45,399
the scrapyard at
the end of the universe?
87
00:04:45,401 --> 00:04:47,801
Not end of,
outside of.
88
00:04:47,803 --> 00:04:49,202
How can we be
outside the universe?
89
00:04:49,204 --> 00:04:50,604
The universe
is everything.
90
00:04:50,606 --> 00:04:52,106
Imagine a great,
big soap bubble with one
91
00:04:52,108 --> 00:04:54,408
of those tiny, little
bubbles on the outside.
92
00:04:54,410 --> 00:04:55,909
- Okay.
- Well, it's nothing like that.
93
00:04:55,911 --> 00:04:58,279
Completely drained.
Look at her.
94
00:04:58,281 --> 00:05:00,781
Wait, so we're in a tiny-
bubble universe sticking
95
00:05:00,783 --> 00:05:02,015
to the side of the bigger-
bubble universe?
96
00:05:02,017 --> 00:05:04,652
Yes. No! But,
if it helps, yes.
97
00:05:04,654 --> 00:05:06,420
This place is full
of rift energy.
98
00:05:06,422 --> 00:05:07,955
She'll probably refuel
just by being here.
99
00:05:07,957 --> 00:05:09,991
Now, this place --
what do we think, eh?
100
00:05:09,993 --> 00:05:11,492
Gravity's almost
Earth-normal.
101
00:05:11,494 --> 00:05:13,194
Air's breathable.
102
00:05:13,196 --> 00:05:15,163
But it smells, like...
Armpits.
103
00:05:15,165 --> 00:05:16,497
Armpits.
104
00:05:16,499 --> 00:05:18,165
What about all this stuff?
Where did this come from?
105
00:05:18,167 --> 00:05:19,667
Well, there's a rift --
now and then,
106
00:05:19,669 --> 00:05:21,702
stuff gets sucked through it.
Not a bubble, a plughole.
107
00:05:21,704 --> 00:05:23,270
The universe is a plughole
and we've just fallen down it.
108
00:05:23,272 --> 00:05:25,072
Thief! Thief!
You're my thief!
109
00:05:25,074 --> 00:05:27,741
She's dangerous!
Guard yourself!
110
00:05:27,743 --> 00:05:29,777
Look at you!
Goodbye!
111
00:05:29,779 --> 00:05:31,779
No, not goodbye.
What's the other one?
112
00:05:31,781 --> 00:05:34,215
Watch out, careful.
Keep back from her.
113
00:05:35,718 --> 00:05:37,517
Welcome, strangers,
lovely.
114
00:05:37,519 --> 00:05:39,653
Sorry about
the madperson.
115
00:05:39,655 --> 00:05:41,454
Why am I a thief?
What have I stolen?
116
00:05:41,456 --> 00:05:42,956
Me. You're going to steal me.
You have stolen me.
117
00:05:42,958 --> 00:05:44,357
You are stealing me.
118
00:05:44,359 --> 00:05:45,692
Oh, tenses are difficult,
aren't they?
119
00:05:45,694 --> 00:05:47,527
Oh, oh, we are sorry,
my dove.
120
00:05:47,529 --> 00:05:50,563
She's off her head.
121
00:05:50,565 --> 00:05:52,065
They call me
"auntie."
122
00:05:52,067 --> 00:05:54,701
And I'm Uncle.
I'm everybody's Uncle.
123
00:05:54,703 --> 00:05:57,371
Just keep back
from this one.
124
00:05:57,373 --> 00:05:58,439
She bites!
125
00:05:58,441 --> 00:05:59,673
Do I?
Excellent.
126
00:05:59,675 --> 00:06:02,643
Aah!
127
00:06:02,645 --> 00:06:04,178
Ow! Ow!
128
00:06:04,180 --> 00:06:05,679
Biting's excellent.
129
00:06:05,681 --> 00:06:07,848
It's like kissing,
only there's a winner.
130
00:06:07,850 --> 00:06:09,616
Sorry,
she's doolally.
131
00:06:09,618 --> 00:06:11,952
No, I'm not doolally.
I'm...
132
00:06:11,954 --> 00:06:14,021
I'm....
133
00:06:14,023 --> 00:06:15,055
It's on the tip
of my tongue.
134
00:06:15,057 --> 00:06:17,325
I've just had a new idea
about kissing.
135
00:06:17,327 --> 00:06:19,094
Come here, you.
136
00:06:19,096 --> 00:06:21,797
Idris, no!
But now you're angry.
137
00:06:21,799 --> 00:06:23,800
No, you're not.
You will be angry.
138
00:06:23,802 --> 00:06:27,436
The little boxes
will make you angry.
139
00:06:27,438 --> 00:06:29,638
Sorry? The little what?
Boxes?
140
00:06:32,143 --> 00:06:33,876
Your chin is hilarious!
141
00:06:33,878 --> 00:06:36,912
It means the "smell
of dust after rain."
142
00:06:36,914 --> 00:06:38,247
What does?
"Petrichor."
143
00:06:38,249 --> 00:06:39,816
But I didn't ask.
144
00:06:39,818 --> 00:06:41,251
Not yet.
145
00:06:41,253 --> 00:06:42,785
But you will.
146
00:06:42,787 --> 00:06:44,520
No, no, Idris,
you should have a rest.
147
00:06:44,522 --> 00:06:46,022
TARDIS Idris: Rest,
yes, yes, good idea.
148
00:06:46,024 --> 00:06:48,691
I'll just see if there's
an "off" switch.
149
00:06:48,693 --> 00:06:51,127
Whoa!
150
00:06:51,129 --> 00:06:52,862
Is that it?
She dead now. So sad.
151
00:06:52,864 --> 00:06:54,330
She's still
breathing.
152
00:06:54,332 --> 00:06:56,566
Nephew,
153
00:06:56,568 --> 00:06:58,301
take Idris somewhere
154
00:06:58,303 --> 00:07:00,770
she cannot bite
people, hmm?
155
00:07:00,772 --> 00:07:02,738
Oh, hello!
156
00:07:02,740 --> 00:07:04,574
Doctor, what is that?
157
00:07:04,576 --> 00:07:06,576
Oh, no, it's all right.
It's an Ood.
158
00:07:06,578 --> 00:07:08,444
Oods are good. Love an odd.
Hello, Ood!
159
00:07:08,446 --> 00:07:10,513
Can't you talk?
160
00:07:10,515 --> 00:07:12,815
Oh, I see.
It's damaged.
161
00:07:12,817 --> 00:07:15,218
May I?
162
00:07:15,220 --> 00:07:16,886
It might just be
on the wrong frequency.
163
00:07:16,888 --> 00:07:19,456
Nephew was broken
when he came here.
164
00:07:19,458 --> 00:07:20,957
Well,
he was half-dead.
165
00:07:20,959 --> 00:07:22,859
House repaired him.
166
00:07:22,861 --> 00:07:25,061
House repaired all
of us.
167
00:07:25,063 --> 00:07:26,496
If you are receiving
168
00:07:26,498 --> 00:07:29,132
this message,
please help us.
169
00:07:29,134 --> 00:07:30,833
Send a signal
to the high council
170
00:07:30,835 --> 00:07:33,770
of the Time Lords
on Gallifrey.
171
00:07:33,772 --> 00:07:38,808
I am still alive.
I don't know when I am.
172
00:07:38,810 --> 00:07:41,478
My planet --
173
00:07:41,480 --> 00:07:43,613
what was that?
Was that him?
174
00:07:43,615 --> 00:07:44,948
No, no.
175
00:07:44,950 --> 00:07:47,451
It's picking up
something else.
176
00:07:47,453 --> 00:07:50,453
But that's --
it's not possible.
177
00:07:50,455 --> 00:07:52,789
That's -- that's --
who else is here?
178
00:07:52,791 --> 00:07:54,256
Tell me, show me.
Show me!
179
00:07:54,258 --> 00:07:55,858
Just what you see.
180
00:07:55,860 --> 00:07:57,993
Just the four
of us.
181
00:07:57,995 --> 00:07:59,528
And the House.
182
00:07:59,530 --> 00:08:01,062
Nephew!
Will you take Idris
183
00:08:01,064 --> 00:08:02,597
somewhere safe,
184
00:08:02,599 --> 00:08:03,832
where she can't
hurt nobody.
185
00:08:03,834 --> 00:08:06,100
"The House" --
what's "the House"?
186
00:08:06,102 --> 00:08:09,170
The House is all
around you, my sweets.
187
00:08:09,172 --> 00:08:12,472
You are standing
on him.
188
00:08:12,474 --> 00:08:15,275
This is the House.
189
00:08:15,277 --> 00:08:17,811
This world.
190
00:08:17,813 --> 00:08:20,313
Would you like to meet him?
"Meet him"?
191
00:08:20,315 --> 00:08:22,115
I'd love to.
192
00:08:22,117 --> 00:08:24,651
Come, this way.
Come, please. Come.
193
00:08:24,653 --> 00:08:26,987
What's wrong?
194
00:08:26,989 --> 00:08:29,757
What were
those voices?
195
00:08:29,759 --> 00:08:32,560
Time Lords.
196
00:08:32,562 --> 00:08:34,862
It's not just
the Corsair.
197
00:08:34,864 --> 00:08:36,363
Somewhere close by,
198
00:08:36,365 --> 00:08:39,834
there are lots
and lots of...
199
00:08:39,836 --> 00:08:41,402
Time Lords.
200
00:08:49,591 --> 00:08:52,192
TARDIS Idris:
I'm...
201
00:08:52,194 --> 00:08:54,161
I'm...
202
00:08:57,699 --> 00:09:00,401
Big word,
sad word.
203
00:09:00,403 --> 00:09:04,838
Why is that word so sad?
204
00:09:04,840 --> 00:09:08,076
No.
Will be sad.
205
00:09:08,078 --> 00:09:11,647
Will be sad.
206
00:09:11,649 --> 00:09:13,182
Come.
Come, come.
207
00:09:13,184 --> 00:09:16,586
You can see House and he
can look at you and --
208
00:09:16,588 --> 00:09:20,823
I see.
209
00:09:20,825 --> 00:09:22,225
This asteroid
is sentient.
210
00:09:22,227 --> 00:09:24,895
We walk on its back, breathe
its air, eat its food.
211
00:09:24,897 --> 00:09:26,963
Smell its armpits.
212
00:09:26,965 --> 00:09:29,032
And do my will.
213
00:09:29,034 --> 00:09:32,502
You are most welcome,
travelers.
214
00:09:32,504 --> 00:09:33,936
Doctor, that voice,
that's the, um,
215
00:09:33,938 --> 00:09:36,639
the asteroid talking.
216
00:09:36,641 --> 00:09:39,742
Yes. So you're like
a...Sea urchin.
217
00:09:39,744 --> 00:09:41,977
Hard outer surface --
218
00:09:41,979 --> 00:09:43,880
that's the planet
we're walking on.
219
00:09:43,882 --> 00:09:45,748
Big, squashy,
oogly thing inside --
220
00:09:45,750 --> 00:09:46,883
that's you.
221
00:09:46,885 --> 00:09:50,320
That is correct,
Time Lord.
222
00:09:50,322 --> 00:09:53,257
Ah. So you've met
Time Lords before.
223
00:09:53,259 --> 00:09:55,526
Many travelers have come
through the rift.
224
00:09:55,528 --> 00:09:57,462
Like auntie and uncle
and nephew.
225
00:09:57,464 --> 00:09:59,865
I repair them
when they break.
226
00:09:59,867 --> 00:10:02,867
So there are Time Lords
here, then.
227
00:10:02,869 --> 00:10:04,903
Not anymore,
but there have been
228
00:10:04,905 --> 00:10:08,673
many Tardises on my back
in days gone by.
229
00:10:08,675 --> 00:10:10,641
Ah, well, there won't be
any more, after us.
230
00:10:10,643 --> 00:10:12,376
The last Time Lord.
The last TARDIS.
231
00:10:12,378 --> 00:10:13,677
A pity.
232
00:10:13,679 --> 00:10:15,178
Your people
were so kind.
233
00:10:15,180 --> 00:10:18,014
Be here in safety,
Doctor.
234
00:10:18,016 --> 00:10:22,453
Rest.
Feed, if you will.
235
00:10:22,455 --> 00:10:23,888
We're not actually going to
stay here, are we?
236
00:10:23,890 --> 00:10:25,289
The Doctor: Well,
it seems like
237
00:10:25,291 --> 00:10:27,091
a friendly planet,
literally.
238
00:10:27,093 --> 00:10:28,593
Do you mind if we
poke around a bit?
239
00:10:28,595 --> 00:10:30,094
You can look
all you want.
240
00:10:30,096 --> 00:10:34,432
Go! Look.
House loves you.
241
00:10:36,669 --> 00:10:39,805
Come on, then, gang.
242
00:10:39,807 --> 00:10:41,540
We're just
going to, uh,
243
00:10:41,542 --> 00:10:44,008
see the sights.
244
00:10:51,384 --> 00:10:54,185
What was that?
245
00:10:54,187 --> 00:10:55,553
"Do fish have fingers?!"
246
00:10:55,555 --> 00:10:57,789
"You're like a 9-year-old trying
to rebuild a motorbike."
247
00:10:57,791 --> 00:11:00,492
What am I saying?
248
00:11:00,494 --> 00:11:03,462
Why am I saying that?
249
00:11:03,464 --> 00:11:06,098
Thief.
Where's my thief?!
250
00:11:06,100 --> 00:11:10,969
Thi...ef!
251
00:11:10,971 --> 00:11:12,304
Thief!
252
00:11:12,306 --> 00:11:13,705
Shh-shh-shh-shh!
253
00:11:13,707 --> 00:11:16,174
So, as soon as
the TARDIS
254
00:11:16,176 --> 00:11:17,742
is refueled,
we go, yeah?
255
00:11:17,744 --> 00:11:19,344
No. There are
Time Lords here.
256
00:11:19,346 --> 00:11:20,478
I heard them
and they need me.
257
00:11:20,480 --> 00:11:21,979
You told me
about your people
258
00:11:21,981 --> 00:11:23,414
and you told me
what you did.
259
00:11:23,416 --> 00:11:25,582
Yes, yes, but if they're
like the Corsair,
260
00:11:25,584 --> 00:11:27,083
they're good ones,
and I can save them.
261
00:11:27,085 --> 00:11:29,085
And then tell them you
destroyed all the others?
262
00:11:29,087 --> 00:11:31,388
I can explain, uh...
Tell them why I had to.
263
00:11:31,390 --> 00:11:35,158
You want to be
forgiven.
264
00:11:35,160 --> 00:11:38,027
Well, don't we all?
265
00:11:38,029 --> 00:11:41,464
What do you need
from me?
266
00:11:41,466 --> 00:11:44,601
Uh --
my screwdriver.
267
00:11:44,603 --> 00:11:46,269
I left it in the TARDIS.
It's in my jacket.
268
00:11:46,271 --> 00:11:48,071
You're wearing your jacket.
My other jacket.
269
00:11:48,073 --> 00:11:49,373
You have two
of those?
270
00:11:49,375 --> 00:11:51,509
Okay, I'll get it, but,
Doctor, listen to me --
271
00:11:51,511 --> 00:11:53,144
don't get emotional,
272
00:11:53,146 --> 00:11:55,146
because that's when you make mistakes.
Yes, boss.
273
00:11:55,148 --> 00:11:57,216
I'll call you
from the TARDIS.
274
00:11:57,218 --> 00:11:59,985
Rory,
look after him.
275
00:11:59,987 --> 00:12:02,253
Rory,
look after her.
276
00:12:02,255 --> 00:12:03,521
Yeah.
277
00:12:09,094 --> 00:12:10,428
Ugh!
278
00:12:10,430 --> 00:12:12,397
I told you
to look after him.
279
00:12:12,399 --> 00:12:14,732
He'll be fine.
He's a Time Lord.
280
00:12:14,734 --> 00:12:16,567
It's just what
they're called.
281
00:12:16,569 --> 00:12:18,302
It doesn't mean
he actually knows
282
00:12:18,304 --> 00:12:21,305
what he's doing.
283
00:12:32,085 --> 00:12:33,818
Hey, we're here.
284
00:12:33,820 --> 00:12:35,319
The screwdriver's
in your jacket, yeah?
285
00:12:35,321 --> 00:12:36,821
Yeah, it's around,
somewhere.
286
00:12:36,823 --> 00:12:38,756
Have a good look.
287
00:12:44,065 --> 00:12:45,564
Did you do that?
288
00:12:45,566 --> 00:12:48,134
I didn't do anything.
Right, jacket.
289
00:12:48,136 --> 00:12:52,072
Come on,
where are you?
290
00:12:52,074 --> 00:12:54,575
Huh?
Where are you all?
291
00:12:54,577 --> 00:12:58,246
Where are you?
292
00:13:12,828 --> 00:13:14,796
Well, they can't all be
in here.
293
00:13:14,798 --> 00:13:17,398
Time Lord:
Oh, God, no! 89%.
294
00:13:17,400 --> 00:13:18,933
Time Lady: That is
a transgression
295
00:13:18,935 --> 00:13:20,868
of the time-locked
planet --
296
00:13:32,447 --> 00:13:34,180
Time Lord:
Do you read me?
297
00:13:34,182 --> 00:13:35,448
Do you read me?
298
00:13:35,450 --> 00:13:36,949
Time Lady: Structure --
failing.
299
00:13:36,951 --> 00:13:38,751
Please!
Do you read me?!
300
00:13:38,753 --> 00:13:40,453
Time Lord:
Young lives onboard!
301
00:13:40,455 --> 00:13:43,055
If you can hear us,
send help!
302
00:13:43,057 --> 00:13:44,957
Send help now!
303
00:13:44,959 --> 00:13:46,292
Just admiring
304
00:13:46,294 --> 00:13:48,661
your Time Lord distress-
signal collection.
305
00:13:48,663 --> 00:13:51,631
Nice job,
brilliant job.
306
00:13:51,633 --> 00:13:53,567
I really thought
307
00:13:53,569 --> 00:13:55,535
I had some
friends here.
308
00:13:55,537 --> 00:13:58,472
But this is what the Ood
translator picked up,
309
00:13:58,474 --> 00:14:01,608
cries for help
from the long-dead.
310
00:14:04,613 --> 00:14:06,113
Time Lord:
Help us!
311
00:14:06,115 --> 00:14:07,881
How many Time Lords
have you lured here,
312
00:14:07,883 --> 00:14:10,951
the way you lured me?
313
00:14:10,953 --> 00:14:13,053
And what happened
to them all?
314
00:14:13,055 --> 00:14:15,856
House -- House is kind
and he is wise.
315
00:14:15,858 --> 00:14:18,792
House repairs you
when you break!
316
00:14:18,794 --> 00:14:19,793
Yes, I know!
317
00:14:19,795 --> 00:14:21,795
But how does he
mend you?
318
00:14:21,797 --> 00:14:23,363
You've got the eyes
of a 20-year-old.
319
00:14:23,365 --> 00:14:25,032
Thank you.
320
00:14:25,034 --> 00:14:26,367
No, no, I mean it,
literally -- your eyes
321
00:14:26,369 --> 00:14:28,135
are 30 years younger
than the rest of you.
322
00:14:28,137 --> 00:14:29,870
Your ears don't match,
your right arm
323
00:14:29,872 --> 00:14:30,904
is 2 inches longer
than your left.
324
00:14:30,906 --> 00:14:33,507
And how's
your dancing?!
325
00:14:33,509 --> 00:14:35,008
Because you've got
two left feet.
326
00:14:35,010 --> 00:14:37,310
Patchwork people.
327
00:14:37,312 --> 00:14:38,512
You've been repaired
and patched up so often,
328
00:14:38,514 --> 00:14:40,014
I doubt there's
anything left
329
00:14:40,016 --> 00:14:41,381
of what
used to be you.
330
00:14:41,383 --> 00:14:44,018
I had an umbrella
like you, once.
331
00:14:44,020 --> 00:14:45,352
Oh, now,
332
00:14:45,354 --> 00:14:47,222
it's been a great arm
for me, this.
333
00:14:47,224 --> 00:14:48,456
The Corsair.
334
00:14:48,458 --> 00:14:50,125
He was a strapping big
bloke, wasn't he, Uncle?
335
00:14:50,127 --> 00:14:52,428
Big fellow.
336
00:14:52,430 --> 00:14:53,929
Yeah.
I got the arm
337
00:14:53,931 --> 00:14:56,499
and Uncle got the spine
and the kidneys.
338
00:14:56,501 --> 00:14:58,767
Kidneys.
339
00:14:58,769 --> 00:15:00,268
You gave me hope
and then you took it away.
340
00:15:00,270 --> 00:15:02,304
That's enough to make
anyone dangerous.
341
00:15:02,306 --> 00:15:04,105
God knows
342
00:15:04,107 --> 00:15:06,274
what it will do
to me.
343
00:15:06,276 --> 00:15:07,341
Basically,
344
00:15:07,343 --> 00:15:09,510
run!
345
00:15:09,512 --> 00:15:12,946
Poor old Time Lord.
Too late.
346
00:15:12,948 --> 00:15:15,615
House is
too clever.
347
00:15:20,622 --> 00:15:22,122
No sonic
screwdriver.
348
00:15:22,124 --> 00:15:23,957
Also, the doors seem
to have locked behind us.
349
00:15:23,959 --> 00:15:25,426
Rory thinks there's
a perfectly innocent
350
00:15:25,428 --> 00:15:26,927
explanation, but I
think you lied to us.
351
00:15:26,929 --> 00:15:28,629
Time Lord stuff.
I needed you out of the way.
352
00:15:28,631 --> 00:15:30,866
What, we're not good enough
for your smart, new friends?
353
00:15:30,868 --> 00:15:32,501
"The boxes will make you angry."
How could she know?
354
00:15:32,503 --> 00:15:33,836
Doctor, what are you
talking about?
355
00:15:33,838 --> 00:15:35,772
Stay put. Stay
exactly where you are.
356
00:15:35,774 --> 00:15:37,540
I don't have much --
357
00:15:37,542 --> 00:15:38,875
choice.
358
00:15:40,478 --> 00:15:41,978
How did you know
about the boxes?!
359
00:15:41,980 --> 00:15:43,779
You said they'd make me
angry -- how did you know?
360
00:15:43,781 --> 00:15:45,447
Ah, it's my thief.
361
00:15:45,449 --> 00:15:47,449
Who are you?
362
00:15:47,451 --> 00:15:50,084
It's about time.
363
00:15:50,086 --> 00:15:52,020
He's not trusting us
and he's being emotional.
364
00:15:52,022 --> 00:15:53,488
This is bad.
365
00:15:53,490 --> 00:15:55,990
This is very,
very bad.
366
00:15:55,992 --> 00:15:58,826
Yep.
367
00:15:58,828 --> 00:16:03,164
I think
it probably is.
368
00:16:03,166 --> 00:16:05,100
Sometimes I hate
being right.
369
00:16:05,112 --> 00:16:06,612
I don't understand.
Who are you?
370
00:16:06,614 --> 00:16:09,647
Do you really not know me, just
because they put me in here?
371
00:16:09,652 --> 00:16:10,851
They said you
were dangerous.
372
00:16:10,853 --> 00:16:12,853
Not the cage,
stupid.
373
00:16:12,855 --> 00:16:15,155
In here.
374
00:16:15,157 --> 00:16:18,392
They put me
in here.
375
00:16:18,394 --> 00:16:20,727
I'm the...
376
00:16:20,729 --> 00:16:22,129
Oh! What do you
call me?
377
00:16:22,131 --> 00:16:24,131
We travel.
378
00:16:24,133 --> 00:16:27,034
I go --
379
00:16:27,036 --> 00:16:28,402
The TARDIS?
380
00:16:28,404 --> 00:16:30,204
"Time and relative
dimension in space".
381
00:16:30,206 --> 00:16:32,506
Yes, that's it.
Names are funny.
382
00:16:32,508 --> 00:16:35,543
It's me.
383
00:16:35,545 --> 00:16:37,511
I'm the TARDIS.
384
00:16:37,513 --> 00:16:39,946
No, you're not.
You're a bitey, madlady.
385
00:16:39,948 --> 00:16:41,481
The TARDIS is
386
00:16:41,483 --> 00:16:43,049
up-and-downy stuff
in a big, blue box.
387
00:16:43,051 --> 00:16:46,553
Yes, that's me.
A type 40 TARDIS.
388
00:16:46,555 --> 00:16:48,688
I was already a museum piece
when you were young.
389
00:16:48,690 --> 00:16:50,757
And the first time
you touched my console,
390
00:16:50,759 --> 00:16:52,258
you said --
I said you were
391
00:16:52,260 --> 00:16:54,260
the most beautiful thing
I'd ever known.
392
00:16:54,262 --> 00:16:56,128
And then
you stole me.
393
00:16:56,130 --> 00:16:58,063
And I stole you.
394
00:17:01,535 --> 00:17:03,035
I borrowed you.
395
00:17:03,037 --> 00:17:04,736
"Borrowing" implies
the eventual intention
396
00:17:04,738 --> 00:17:06,238
to return the thing
that was taken.
397
00:17:06,240 --> 00:17:09,808
What makes you think
I would ever give you back?
398
00:17:15,315 --> 00:17:17,049
You're the TARDIS.
399
00:17:17,051 --> 00:17:18,150
Yes.
400
00:17:18,152 --> 00:17:20,252
My TARDIS?!
401
00:17:20,254 --> 00:17:21,720
My Doctor.
402
00:17:21,722 --> 00:17:23,956
Oh!
We have now reached
403
00:17:23,958 --> 00:17:25,457
the point in
the conversation
404
00:17:25,459 --> 00:17:26,892
where you open
the lock.
405
00:17:43,110 --> 00:17:44,644
Are all people
like this?
406
00:17:44,646 --> 00:17:45,979
Like what?
407
00:17:45,981 --> 00:17:48,548
So much bigger
on the inside.
408
00:17:48,550 --> 00:17:49,883
I'm...
409
00:17:49,885 --> 00:17:52,619
Oh, what is that word?!
It's so big!
410
00:17:52,621 --> 00:17:56,756
So complicated.
It's so sad.
411
00:17:56,758 --> 00:17:58,725
But why, why pull
the living soul
412
00:17:58,727 --> 00:18:00,627
from a TARDIS and pop it
in a tiny human head?
413
00:18:00,629 --> 00:18:02,929
What does it want you for?
Oh, it doesn't want me.
414
00:18:02,931 --> 00:18:04,550
How do you know?
"House eats Tardises."
415
00:18:04,551 --> 00:18:05,190
What do you mean?
416
00:18:05,215 --> 00:18:06,615
I don't know. Something
I heard you say.
417
00:18:06,669 --> 00:18:08,269
When?
In the future.
418
00:18:08,271 --> 00:18:10,004
"House eats Tardises"?
Oh, there you go.
419
00:18:10,006 --> 00:18:12,239
What are fish fingers?
When do I say that?
420
00:18:12,241 --> 00:18:14,709
Any second.
Of course! House feeds on rift energy
421
00:18:14,711 --> 00:18:16,209
and Tardises
are bursting with it.
422
00:18:16,211 --> 00:18:17,711
And not raw,
lovely, uncooked
423
00:18:17,713 --> 00:18:19,280
processed food, mmm --
fish fingers.
424
00:18:19,282 --> 00:18:21,248
Do fish have fingers?
425
00:18:21,250 --> 00:18:23,118
But you can't eat
a TARDIS!
426
00:18:23,120 --> 00:18:25,320
It would destroy you.
Unless -- unless --
427
00:18:25,322 --> 00:18:28,557
unless you deleted
the TARDIS matrix, first.
428
00:18:28,559 --> 00:18:29,891
Ha ha.
429
00:18:29,893 --> 00:18:31,226
So it deleted you.
430
00:18:31,228 --> 00:18:32,995
"But House can't just delete
the TARDIS consciousness.
431
00:18:32,997 --> 00:18:34,496
"That would blow a hole
in the universe.
432
00:18:34,498 --> 00:18:35,998
"So he pulls out
the matrix, sticks it
433
00:18:36,000 --> 00:18:37,566
"into a living receptacle,
and then it feeds
434
00:18:37,568 --> 00:18:39,068
off the remaining
Artron energy."
435
00:18:39,070 --> 00:18:41,336
You were about to say all that.
436
00:18:41,338 --> 00:18:43,972
I don't suppose
you have to, now.
437
00:18:43,974 --> 00:18:45,941
I sent Amy and Rory in there.
They'll be eaten. Amy!
438
00:18:45,943 --> 00:18:47,276
Amy!
439
00:18:47,278 --> 00:18:49,145
Rory! Get the hell
out of there!
440
00:18:49,147 --> 00:18:51,080
Doctor,
something's wrong.
441
00:18:51,082 --> 00:18:52,914
Yeah, it's House.
He's after the TARDIS!
442
00:18:52,916 --> 00:18:55,283
Just get out,
both of you!
443
00:18:55,285 --> 00:18:57,252
We can't -- you locked
the door, remember?
444
00:18:57,254 --> 00:18:58,720
But I've unlocked it!
445
00:18:58,722 --> 00:19:00,255
You stupid well
haven't!
446
00:19:02,659 --> 00:19:06,127
Doctor,
I don't like this!
447
00:19:06,129 --> 00:19:07,329
Argh!
448
00:19:09,199 --> 00:19:10,565
Open!
449
00:19:10,567 --> 00:19:12,801
Doctor! Ohh!
450
00:19:12,803 --> 00:19:14,769
Open this door!
451
00:19:14,771 --> 00:19:18,472
Rory,
hold my hand.
452
00:19:18,474 --> 00:19:21,808
The Doctor:
Amy!
453
00:19:21,810 --> 00:19:23,877
Rory!
454
00:19:34,888 --> 00:19:36,555
Amy.
455
00:19:36,557 --> 00:19:39,958
Amy, can you hear me?
456
00:19:39,960 --> 00:19:44,096
Okay, right.
I don't --
457
00:19:44,098 --> 00:19:46,132
I really don't know
what to do.
458
00:19:46,134 --> 00:19:48,968
That's a new feeling.
459
00:19:53,208 --> 00:19:56,744
Listen --
whatever happens,
460
00:19:56,746 --> 00:19:58,245
at least,
we're together.
461
00:19:58,247 --> 00:19:59,847
And we're in the TARDIS,
so we're safe.
462
00:19:59,849 --> 00:20:01,416
Yeah.
463
00:20:01,418 --> 00:20:03,417
You're half right.
464
00:20:03,419 --> 00:20:04,785
I mean, you are
in the TARDIS.
465
00:20:04,787 --> 00:20:06,320
What a great adventure.
466
00:20:06,322 --> 00:20:08,889
I should've done this
half a million years ago.
467
00:20:08,891 --> 00:20:12,225
So, Amy, Rory,
why shouldn't I
468
00:20:12,227 --> 00:20:13,659
just kill you now?
469
00:20:17,063 --> 00:20:19,432
It's gone.
Eaten?
470
00:20:19,434 --> 00:20:21,968
No, it left. Not eaten,
hijacked, but why?
471
00:20:21,970 --> 00:20:24,337
It's time for us both
to go, uncky, together.
472
00:20:24,339 --> 00:20:26,306
Whoa, whoa, whoa! "Go"?
What do you mean, "go"?
473
00:20:26,308 --> 00:20:28,309
Where are you going?
474
00:20:28,311 --> 00:20:29,911
Well, we're dying,
my love.
475
00:20:29,913 --> 00:20:32,080
It's time for auntie
and uncle to pop off.
476
00:20:32,082 --> 00:20:34,316
I'm against it,
but --
477
00:20:34,318 --> 00:20:35,684
it's your fault,
isn't it, sweets?
478
00:20:35,686 --> 00:20:37,386
Because
you told House
479
00:20:37,388 --> 00:20:38,887
that it was
the last TARDIS.
480
00:20:38,889 --> 00:20:41,156
House can't feed
on them
481
00:20:41,158 --> 00:20:43,058
if there's none more
coming, can he?
482
00:20:43,060 --> 00:20:45,994
So now, he's off
to your universe,
483
00:20:45,996 --> 00:20:47,495
to find more Tardises.
484
00:20:47,497 --> 00:20:48,830
It won't.
485
00:20:48,832 --> 00:20:50,864
Oh, it'll
think of something.
486
00:20:50,866 --> 00:20:52,099
Uhh!
487
00:20:53,235 --> 00:20:57,504
Actually,
I feel fine.
488
00:20:57,506 --> 00:21:00,674
Ah! Not dead!
You can't just die!
489
00:21:00,676 --> 00:21:02,242
We need to go to where
I landed Doctor, quickly.
490
00:21:02,244 --> 00:21:03,577
Why?!
491
00:21:03,579 --> 00:21:05,078
Because we are there
in three minutes.
492
00:21:05,080 --> 00:21:07,147
We need to go...
Now!
493
00:21:07,149 --> 00:21:08,281
Ow!
494
00:21:08,283 --> 00:21:09,616
What's wrong?
495
00:21:09,618 --> 00:21:13,320
Roughly how long
do these bodies last?
496
00:21:18,526 --> 00:21:19,726
You're dying.
497
00:21:19,728 --> 00:21:21,261
Yes, of course
I'm dying.
498
00:21:21,263 --> 00:21:22,829
I don't belong
in a flesh body.
499
00:21:22,831 --> 00:21:24,330
I could blow the casing,
in no time.
500
00:21:24,332 --> 00:21:26,598
"No, stop it.
Don't get emotional."
501
00:21:26,600 --> 00:21:28,734
Hmm, that's what
the orangey girl says.
502
00:21:28,736 --> 00:21:30,236
"You're the Doctor.
Focus."
503
00:21:30,238 --> 00:21:31,837
On what?!
504
00:21:31,839 --> 00:21:34,173
How?! I'm a madman with
a box, without a box!
505
00:21:34,175 --> 00:21:36,242
I'm stuck down the plughole
at the end of the universe,
506
00:21:36,244 --> 00:21:38,744
in a stupid,
old junkyard!
507
00:21:38,746 --> 00:21:40,079
Ohh.
"Ohh" what?
508
00:21:40,081 --> 00:21:41,880
No, I'm not.
Not what?
509
00:21:41,882 --> 00:21:43,181
Because it's not a junkyard.
Don't you see?
510
00:21:43,183 --> 00:21:44,883
It's not a junkyard.
What is it, then?
511
00:21:44,885 --> 00:21:46,518
It's a TARDIS-junk yard.
Come on!
512
00:21:46,520 --> 00:21:48,720
Ooh! Sorry.
Do you have a name?
513
00:21:48,722 --> 00:21:50,322
700 years.
Finally, he asks.
514
00:21:50,324 --> 00:21:52,691
What do I call you?
I think you call me...
515
00:21:52,693 --> 00:21:55,861
"Sexy."
516
00:21:55,863 --> 00:21:57,363
Only when
we're alone.
517
00:21:57,365 --> 00:21:58,731
We are alone.
518
00:21:58,733 --> 00:22:00,165
Oh.
519
00:22:00,167 --> 00:22:01,600
Come on, sexy.
520
00:22:05,304 --> 00:22:07,472
Corridors.
I have corridors.
521
00:22:07,474 --> 00:22:09,675
So much to learn
about my new home.
522
00:22:09,677 --> 00:22:11,610
But you haven't answered
my question, children.
523
00:22:11,612 --> 00:22:14,245
Uh -- question?
524
00:22:14,247 --> 00:22:16,481
You remember.
525
00:22:16,483 --> 00:22:18,983
Tell me why I shouldn't
just kill you both now.
526
00:22:18,985 --> 00:22:22,286
Well, because --
527
00:22:22,288 --> 00:22:23,554
Rory, why?
528
00:22:25,958 --> 00:22:28,759
Because...
529
00:22:28,761 --> 00:22:32,062
Killing us quickly
wouldn't be any fun.
530
00:22:32,064 --> 00:22:33,631
And you need fun,
531
00:22:33,633 --> 00:22:34,965
don't you?
532
00:22:34,967 --> 00:22:36,467
That's what auntie
and uncle were for,
533
00:22:36,469 --> 00:22:37,968
wasn't it? Someone
to make suffer.
534
00:22:37,970 --> 00:22:41,872
I had a P.E. teacher
just like you.
535
00:22:41,874 --> 00:22:44,809
You need to be
entertained
536
00:22:44,811 --> 00:22:46,744
and killing us
quickly
537
00:22:46,746 --> 00:22:48,479
wouldn't be
entertainment.
538
00:22:48,481 --> 00:22:49,981
So entertain me.
539
00:22:49,983 --> 00:22:52,517
Run.
540
00:23:04,130 --> 00:23:08,100
Valley of half-eaten
Tardises.
541
00:23:08,102 --> 00:23:09,935
Are you thinking
what I'm thinking?
542
00:23:09,937 --> 00:23:11,703
I'm thinking all
of my sisters are dead,
543
00:23:11,705 --> 00:23:14,172
that they
were devoured,
544
00:23:14,174 --> 00:23:16,374
and that we are looking
at their corpses.
545
00:23:16,376 --> 00:23:19,077
Ah, sorry, no,
I wasn't thinking that.
546
00:23:19,079 --> 00:23:21,281
No. You were thinking
you could build
547
00:23:21,283 --> 00:23:23,450
a working TARDIS console
out of broken remnants
548
00:23:23,452 --> 00:23:25,452
of a hundred
different models.
549
00:23:25,454 --> 00:23:27,121
And you don't care
that it's impossible.
550
00:23:27,123 --> 00:23:28,623
It's not
impossible,
551
00:23:28,625 --> 00:23:29,624
as long as
we're alive.
552
00:23:29,626 --> 00:23:31,960
Rory and Amy need me,
so, yeah,
553
00:23:31,962 --> 00:23:33,962
we're going to build
a TARDIS.
554
00:23:44,144 --> 00:23:46,346
So are we
having fun yet?
555
00:23:46,348 --> 00:23:48,448
I'm not enjoying
the sensation
556
00:23:48,450 --> 00:23:49,983
of having you
running around inside me.
557
00:23:49,985 --> 00:23:51,017
Aah!
558
00:23:51,019 --> 00:23:52,686
Whoa!
559
00:23:52,688 --> 00:23:54,020
I've turned off
the corridor antigrav,
560
00:23:54,022 --> 00:23:55,822
so do be careful.
561
00:23:55,824 --> 00:23:58,225
Come on.
562
00:24:06,535 --> 00:24:07,601
Whoa!
563
00:24:15,711 --> 00:24:17,678
"Bond the tube directly
into the tachyon diverter."
564
00:24:17,680 --> 00:24:19,179
The Doctor: Yes, yes,
I have actually rebuilt
565
00:24:19,181 --> 00:24:21,648
a TARDIS before, you know!
I know what I'm doing!
566
00:24:21,650 --> 00:24:24,117
You're like a 9-year-old,
trying to rebuild a motorbike
567
00:24:24,119 --> 00:24:26,252
in his bedroom and you never
read the instructions.
568
00:24:26,254 --> 00:24:27,587
I always read
the instructions!
569
00:24:27,589 --> 00:24:29,588
There's a sign on my front
door -- you have been walking
570
00:24:29,590 --> 00:24:31,290
past it for 700 years --
what does it say?
571
00:24:31,292 --> 00:24:33,559
That's not
instructions!
572
00:24:33,561 --> 00:24:34,927
An instruction at the bottom.
What does it say?
573
00:24:34,929 --> 00:24:36,696
"Pull to open".
Yes, and what do you do?
574
00:24:36,698 --> 00:24:37,730
I push!
575
00:24:37,732 --> 00:24:39,698
Every single time.
700 years.
576
00:24:39,700 --> 00:24:41,267
Police-box doors open
out the way.
577
00:24:41,269 --> 00:24:43,302
You know, I think
I have earned the right
578
00:24:43,304 --> 00:24:45,404
to open my front doors
any way I want.
579
00:24:45,406 --> 00:24:46,906
Your front doors?
Have you any idea
580
00:24:46,908 --> 00:24:48,407
how childish
that sounds?
581
00:24:48,409 --> 00:24:50,542
Ooh, you are not
my mother.
582
00:24:50,544 --> 00:24:52,044
And you are not
my child.
583
00:24:52,046 --> 00:24:54,613
You know, since we're
talking, with mouths --
584
00:24:54,615 --> 00:24:56,615
not really an opportunity that
comes along very often --
585
00:24:56,617 --> 00:24:58,283
I just want to say,
you know, you
586
00:24:58,285 --> 00:25:00,018
have never been
very reliable.
587
00:25:00,020 --> 00:25:01,286
And you have?
588
00:25:01,288 --> 00:25:02,820
You didn't always take me
where I wanted to go.
589
00:25:02,822 --> 00:25:04,488
No, but I always
took you
590
00:25:04,490 --> 00:25:07,224
where you needed
to go.
591
00:25:07,226 --> 00:25:09,560
You did.
Look at us, talking!
592
00:25:09,562 --> 00:25:11,028
Wouldn't it be amazing,
if we could always talk,
593
00:25:11,030 --> 00:25:12,496
even when you're stuck
inside the box?
594
00:25:12,498 --> 00:25:14,565
You know I'm not
constructed that way.
595
00:25:14,567 --> 00:25:16,401
I exist across all
space and time
596
00:25:16,403 --> 00:25:18,169
and you talk
and run around
597
00:25:18,171 --> 00:25:19,771
and bring home
strays.
598
00:25:23,809 --> 00:25:25,644
You're okay.
599
00:25:25,646 --> 00:25:29,682
One of the kidneys
has already failed.
600
00:25:29,684 --> 00:25:31,050
It doesn't matter.
601
00:25:31,052 --> 00:25:32,818
We need to finish
assembling the console.
602
00:25:32,820 --> 00:25:35,587
Using a console without
a proper shell --
603
00:25:35,589 --> 00:25:36,821
It's not
going to be safe.
604
00:25:36,823 --> 00:25:38,289
This body has about
18 minutes left to live.
605
00:25:38,291 --> 00:25:39,791
The universe we're in
606
00:25:39,793 --> 00:25:41,559
will reach absolute zero
in three hours.
607
00:25:41,561 --> 00:25:42,994
"Safe" is relative.
608
00:25:45,096 --> 00:25:46,463
Then we need
to get a move on,
609
00:25:46,465 --> 00:25:49,499
eh, old girl?
610
00:25:59,912 --> 00:26:00,846
No!
611
00:26:01,981 --> 00:26:03,482
Amy!
612
00:26:03,484 --> 00:26:04,516
No!
613
00:26:04,518 --> 00:26:05,918
No!
614
00:26:05,920 --> 00:26:08,287
Amy!
615
00:26:08,289 --> 00:26:11,825
Amy.
616
00:26:11,827 --> 00:26:13,926
Amy!
617
00:26:13,928 --> 00:26:17,363
Amy!
618
00:26:20,399 --> 00:26:21,766
Rory?
619
00:26:21,768 --> 00:26:25,003
Where have you been?
620
00:26:25,005 --> 00:26:26,637
I stepped through that door
and I came back here.
621
00:26:26,639 --> 00:26:28,405
You've been hours.
622
00:26:28,407 --> 00:26:30,607
No, I haven't.
623
00:26:30,609 --> 00:26:31,875
It's House.
624
00:26:31,877 --> 00:26:33,476
And it's messing
with the TARDIS.
625
00:26:33,478 --> 00:26:35,145
Walk back this way.
626
00:26:39,116 --> 00:26:40,283
No!
627
00:26:40,285 --> 00:26:41,618
No!
628
00:26:41,620 --> 00:26:42,718
No!
629
00:26:47,091 --> 00:26:49,192
TARDIS Idris: You'll need
to install the time rotor.
630
00:26:49,194 --> 00:26:50,694
The Doctor:
How is this
631
00:26:50,696 --> 00:26:52,595
going to make it
through the rift? Ow!
632
00:26:54,366 --> 00:26:56,299
Almost done.
633
00:26:56,301 --> 00:26:57,900
Rust diffuser.
634
00:26:57,902 --> 00:26:59,836
Uh, retroscope.
635
00:26:59,838 --> 00:27:01,504
Blue...Thingy.
636
00:27:01,506 --> 00:27:03,006
Oh, a coat hanger.
Do you ever wonder
637
00:27:03,008 --> 00:27:04,407
why I chose you,
all those years ago?
638
00:27:04,409 --> 00:27:06,276
I chose you.
You were unlocked.
639
00:27:06,278 --> 00:27:07,377
Of course I was.
640
00:27:07,379 --> 00:27:08,912
I wanted to see
the universe,
641
00:27:08,914 --> 00:27:10,881
so I stole a Time Lord
and I ran away.
642
00:27:10,883 --> 00:27:12,415
And you were the only
one mad enough.
643
00:27:12,417 --> 00:27:13,884
Right, perfect.
Look at that.
644
00:27:13,886 --> 00:27:16,052
What could possibly
go wrong?
645
00:27:16,054 --> 00:27:17,720
That's fine.
That always happens.
646
00:27:17,722 --> 00:27:20,622
No, hang on, wait.
647
00:27:30,333 --> 00:27:35,404
Amy?
648
00:27:35,406 --> 00:27:39,675
Oh, my God.
649
00:27:39,677 --> 00:27:41,844
Rory?
650
00:27:41,846 --> 00:27:43,212
You left me.
651
00:27:43,214 --> 00:27:45,882
How could you do that?
How could you leave me?
652
00:27:45,884 --> 00:27:47,984
How long
have you been here?
653
00:27:47,986 --> 00:27:50,953
2,000 years, I waited for you
and you did it to me again!
654
00:27:50,955 --> 00:27:52,388
I didn't mean to.
655
00:27:52,390 --> 00:27:53,822
I didn't mean to.
I'm sorry.
656
00:27:53,824 --> 00:27:55,091
Agh!
657
00:27:55,093 --> 00:27:56,459
Aah! Rory,
what are you doing?
658
00:27:56,461 --> 00:27:58,361
They come for me
at night.
659
00:27:58,363 --> 00:28:00,196
Every single night,
660
00:28:00,198 --> 00:28:01,964
they come for me
and they hurt me.
661
00:28:01,966 --> 00:28:03,533
Amy, they hurt me
662
00:28:03,535 --> 00:28:05,835
over and over
663
00:28:05,837 --> 00:28:07,236
and over and over
and over --
664
00:28:07,238 --> 00:28:08,537
Rory.
665
00:28:08,539 --> 00:28:09,872
How could you leave me?!
666
00:28:11,075 --> 00:28:14,077
How could you do that to me?!
667
00:28:17,847 --> 00:28:19,948
Right, okay,
let's go.
668
00:28:19,950 --> 00:28:22,117
Follow that TARDIS.
669
00:28:23,288 --> 00:28:25,455
Oh, no, come on!
There's rift energy
670
00:28:25,457 --> 00:28:26,956
everywhere --
you can do it.
671
00:28:26,958 --> 00:28:28,058
Okay.
672
00:28:28,060 --> 00:28:29,559
Diverting all power
to thrust.
673
00:28:29,561 --> 00:28:31,761
Let's be having you!
674
00:28:31,763 --> 00:28:33,396
Oh!
No no no no!
675
00:28:33,398 --> 00:28:35,299
What's wrong?
676
00:28:35,301 --> 00:28:36,933
It can't hold the charge.
It can't even start.
677
00:28:36,935 --> 00:28:38,335
There's no...Power!
678
00:28:38,337 --> 00:28:41,037
Will you...!
679
00:28:41,039 --> 00:28:43,239
I've got nothing.
680
00:28:43,241 --> 00:28:44,974
Oh, my beautiful
idiot.
681
00:28:44,976 --> 00:28:47,610
You have what you've
always had.
682
00:28:47,612 --> 00:28:49,779
You've got me.
683
00:29:15,208 --> 00:29:17,208
Oh, no.
684
00:29:20,946 --> 00:29:23,381
No!
685
00:29:23,383 --> 00:29:26,183
No!
686
00:29:30,322 --> 00:29:31,822
Rory.
687
00:29:35,261 --> 00:29:38,596
I'm so, so sorry.
688
00:29:38,598 --> 00:29:41,165
Amy?
689
00:29:41,167 --> 00:29:42,233
Aah!
690
00:29:51,544 --> 00:29:53,812
It's messing with
our heads. Come on.
691
00:29:53,814 --> 00:29:55,680
Run.
Okay.
692
00:30:01,020 --> 00:30:02,588
Whoo-ooh!
693
00:30:02,590 --> 00:30:04,089
We've locked on
to them!
694
00:30:04,091 --> 00:30:05,991
They'll have to lower
the shields
695
00:30:05,993 --> 00:30:08,193
when we're close enough
to phase inside!
696
00:30:08,195 --> 00:30:10,329
Can you get a message
to Amy?!
697
00:30:10,331 --> 00:30:12,864
The telepathic circuits
are online!
698
00:30:12,866 --> 00:30:14,767
Which one's Amy?!
699
00:30:14,769 --> 00:30:16,735
The pretty one?
700
00:30:16,737 --> 00:30:18,337
Aah!
701
00:30:18,339 --> 00:30:19,938
Rory!
What's wrong?
702
00:30:19,940 --> 00:30:21,273
It's like I'm getting
a message.
703
00:30:21,275 --> 00:30:22,441
Hello, pretty.
704
00:30:22,443 --> 00:30:24,443
What the hell
is that?
705
00:30:24,445 --> 00:30:27,112
Don't worry!
Telepathic messaging.
706
00:30:27,114 --> 00:30:28,647
No, that's Rory.
707
00:30:28,649 --> 00:30:30,582
You have to go
to the old control room.
708
00:30:30,584 --> 00:30:32,385
I'm putting the root
in your head.
709
00:30:32,387 --> 00:30:34,286
When you get there,
use the purple slider
710
00:30:34,288 --> 00:30:36,255
on the nearest panel
to lower the shields.
711
00:30:36,257 --> 00:30:38,124
"The pretty one"?
712
00:30:38,126 --> 00:30:39,893
You'll have about
12 seconds before the room
713
00:30:39,895 --> 00:30:42,061
goes into phase with
the invading matrix.
714
00:30:42,063 --> 00:30:43,963
I'll send you the passkey
when you get there.
715
00:30:43,965 --> 00:30:45,297
Good luck.
716
00:30:46,467 --> 00:30:48,367
What was that?
717
00:30:48,369 --> 00:30:49,669
It was that woman,
718
00:30:49,671 --> 00:30:51,371
that madwoman,
and the Doctor.
719
00:30:51,373 --> 00:30:52,506
The Doctor?
720
00:30:52,508 --> 00:30:55,008
We have to
keep going.
721
00:30:55,010 --> 00:30:56,376
How's he
going to be able
722
00:30:56,378 --> 00:30:58,078
to take down
the shields, anyway?
723
00:30:58,080 --> 00:30:59,779
The House is
in the control room!
724
00:30:59,781 --> 00:31:02,048
I directed him to one
of the old control rooms!
725
00:31:02,050 --> 00:31:03,617
There aren't any
old control rooms!
726
00:31:03,619 --> 00:31:05,118
They were all deleted
or remodeled!
727
00:31:05,120 --> 00:31:07,288
I archived them,
for neatness!
728
00:31:07,290 --> 00:31:09,023
I've got
about 30, now.
729
00:31:09,025 --> 00:31:10,457
But I've only changed
the desktop, what,
730
00:31:10,459 --> 00:31:11,925
a dozen times?
731
00:31:11,927 --> 00:31:13,694
So far, yeah.
732
00:31:13,696 --> 00:31:16,531
You can't archive something
that hasn't happened yet!
733
00:31:16,533 --> 00:31:17,965
You can't.
734
00:31:25,176 --> 00:31:26,642
What happened
to the lights?
735
00:31:26,644 --> 00:31:29,745
The lights are fine.
736
00:31:29,747 --> 00:31:31,714
Oh, it's messing
with our heads again.
737
00:31:37,321 --> 00:31:40,521
Okay, stay there
a second.
738
00:31:40,523 --> 00:31:42,456
What is it?
What?!
739
00:31:42,458 --> 00:31:45,059
Just hang on.
740
00:31:45,061 --> 00:31:46,760
Don't leave me!
741
00:31:46,762 --> 00:31:48,729
I can hardly see,
you idiot.
742
00:31:48,731 --> 00:31:49,729
Aah!
743
00:31:49,731 --> 00:31:53,600
Rory?
744
00:31:53,602 --> 00:31:55,102
Rory.
745
00:31:55,104 --> 00:31:56,537
It's okay.
746
00:31:56,539 --> 00:31:58,472
I'm fine.
747
00:31:58,474 --> 00:32:00,675
Come towards
my voice.
748
00:32:00,677 --> 00:32:02,110
What happened?
749
00:32:02,112 --> 00:32:04,012
Where are you?
750
00:32:04,014 --> 00:32:05,514
I -- I just banged
my head.
751
00:32:05,516 --> 00:32:08,650
Just keep coming.
752
00:32:11,488 --> 00:32:13,055
Reach out your hand.
753
00:32:25,201 --> 00:32:26,634
Aah!
754
00:32:26,636 --> 00:32:29,002
This way.
Come on, run!
755
00:32:30,892 --> 00:32:33,445
Keep going! You're doing
it, you sexy thing!
756
00:32:33,979 --> 00:32:35,812
See? You do
call me that!
757
00:32:35,814 --> 00:32:36,913
Is it my name?
758
00:32:36,915 --> 00:32:38,213
You bet
it's your name!
759
00:32:38,215 --> 00:32:39,581
Whoo!
760
00:32:43,653 --> 00:32:44,753
Aah!
761
00:32:48,124 --> 00:32:49,624
I can see now. Rory, I can see.
762
00:32:49,626 --> 00:32:51,126
That was the odd thing,
the nephew.
763
00:32:51,128 --> 00:32:52,495
And it's still coming.
I know.
764
00:32:52,497 --> 00:32:54,130
So where is
this place?
765
00:32:54,132 --> 00:32:55,698
This is where
she told me to go.
766
00:32:55,700 --> 00:32:57,867
She said she'd send me
the passkey.
767
00:32:57,869 --> 00:32:58,968
Ah!
768
00:32:58,970 --> 00:33:00,069
Crimson...
769
00:33:00,071 --> 00:33:02,172
Eleven...Delight...
770
00:33:02,174 --> 00:33:03,306
Petrichor.
771
00:33:03,308 --> 00:33:04,707
Petrichor?
772
00:33:04,709 --> 00:33:06,877
What do I do,
do I say it? Uh --
773
00:33:06,879 --> 00:33:11,015
crimson eleven
delight petrichor.
774
00:33:11,017 --> 00:33:12,015
I said it.
775
00:33:12,017 --> 00:33:14,251
Petrichor, petrichor.
I said it.
776
00:33:14,253 --> 00:33:16,386
Petrichor. She told you
what it meant.
777
00:33:16,388 --> 00:33:19,023
The "smell of" what,
dust, remember, so...
778
00:33:19,025 --> 00:33:21,658
Oh, it's the meaning, not the word.
The meaning of what?
779
00:33:21,660 --> 00:33:23,961
The interface is telepathic --
you don't say it, you think it.
780
00:33:23,963 --> 00:33:25,696
It's coming.
Quiet.
781
00:33:25,698 --> 00:33:32,036
Crimson...Eleven...
Delight...
782
00:33:32,038 --> 00:33:34,338
The smell of dust
after rain.
783
00:33:34,340 --> 00:33:36,207
Crimson...Eleven...
784
00:33:36,209 --> 00:33:37,274
Delight...
785
00:33:37,276 --> 00:33:38,876
The smell of dust
after rain.
786
00:33:38,878 --> 00:33:41,045
Crimson eleven
delight...
787
00:33:41,047 --> 00:33:42,680
The smell of dust
after rain.
788
00:33:44,817 --> 00:33:47,018
What is this place?
789
00:33:47,020 --> 00:33:49,420
Another control room?
790
00:33:49,422 --> 00:33:51,123
Right,
shields.
791
00:33:53,260 --> 00:33:55,161
Got it.
792
00:33:57,399 --> 00:33:59,098
They did it!
793
00:33:59,100 --> 00:34:00,466
Shields down!
794
00:34:04,138 --> 00:34:06,339
How did you find
this place?
795
00:34:06,341 --> 00:34:08,408
It's not on my internal
schematics.
796
00:34:08,410 --> 00:34:10,710
I had hoped you two
could join nephew
797
00:34:10,712 --> 00:34:13,847
as my servants.
798
00:34:13,849 --> 00:34:17,017
But you two are
nothing but trouble.
799
00:34:17,019 --> 00:34:19,686
Nephew.
800
00:34:19,688 --> 00:34:20,987
Kill them.
801
00:34:27,094 --> 00:34:28,727
Aah!
802
00:34:28,729 --> 00:34:30,863
We're coming through!
803
00:34:30,865 --> 00:34:32,531
Get out of the way,
or you'll be atomized!
804
00:34:32,533 --> 00:34:33,799
Where are you
coming through?
805
00:34:33,801 --> 00:34:35,234
I don't know.
806
00:34:35,236 --> 00:34:36,669
Oh, great, thanks.
807
00:34:43,810 --> 00:34:46,311
Hold on.
808
00:34:49,882 --> 00:34:51,216
The Doctor: Aah!
809
00:34:51,218 --> 00:34:53,084
TARDIS Idris:
Aah!
810
00:34:57,023 --> 00:34:58,423
Doctor.
811
00:35:03,263 --> 00:35:04,895
Not good.
Not good at all.
812
00:35:08,300 --> 00:35:10,434
How do you walk around
in these things?
813
00:35:10,436 --> 00:35:12,969
We're not quite there yet.
Just hold on.
814
00:35:12,971 --> 00:35:15,204
Uh, Amy.
This is --
815
00:35:15,206 --> 00:35:18,607
well,
she's my TARDIS.
816
00:35:18,609 --> 00:35:21,076
Except, she's a woman.
817
00:35:21,078 --> 00:35:23,045
Well, she's a woman
and she's my TARDIS.
818
00:35:23,047 --> 00:35:24,479
She's the TARDIS?
819
00:35:24,481 --> 00:35:26,248
And she's a woman.
820
00:35:26,250 --> 00:35:29,518
She's a woman
and she's the TARDIS.
821
00:35:29,520 --> 00:35:31,119
Did you wish
really hard?
822
00:35:31,121 --> 00:35:32,955
Shut up!
Not like that.
823
00:35:32,957 --> 00:35:35,291
Hello. I'm...
824
00:35:35,293 --> 00:35:36,859
Sexy.
825
00:35:36,861 --> 00:35:38,595
Ohh...
Still, shut up.
826
00:35:38,597 --> 00:35:40,697
The environment
has been breached.
827
00:35:40,699 --> 00:35:42,633
Nephew,
kill them all.
828
00:35:42,635 --> 00:35:44,301
Where's nephew?
829
00:35:44,303 --> 00:35:46,270
He was standing right
where you materialized.
830
00:35:46,272 --> 00:35:48,205
Ah, well, he must've
been redistributed.
831
00:35:48,207 --> 00:35:49,573
Meaning what?
832
00:35:49,575 --> 00:35:51,975
You're breathing him.
Oh, come on.
833
00:35:51,977 --> 00:35:53,810
Another Ood
I failed to save.
834
00:35:53,812 --> 00:35:57,514
Doctor,
I did not expect you.
835
00:35:57,516 --> 00:35:59,715
Well, that's me,
all over, isn't it?
836
00:35:59,717 --> 00:36:01,250
Lovely, old,
unexpected me.
837
00:36:01,252 --> 00:36:03,185
The big question is,
now you're here,
838
00:36:03,187 --> 00:36:05,220
how to dispose of you.
839
00:36:05,222 --> 00:36:06,454
I could play
with gravity --
840
00:36:06,456 --> 00:36:07,388
oh!
841
00:36:11,827 --> 00:36:13,562
Ah!
842
00:36:13,564 --> 00:36:14,996
Or I could evacuate
the air from this room
843
00:36:14,998 --> 00:36:17,032
and watch you choke.
844
00:36:21,138 --> 00:36:24,373
You really don't
want to do that!
845
00:36:24,375 --> 00:36:26,275
Why shouldn't I just
kill you now?
846
00:36:26,277 --> 00:36:27,709
Because, then, I won't
be able to help you.
847
00:36:27,711 --> 00:36:29,812
Listen to your engines.
Just listen to them.
848
00:36:29,814 --> 00:36:32,515
You don't have the thrust,
and you know it.
849
00:36:32,517 --> 00:36:33,850
Right now,
I'm your only hope
850
00:36:33,852 --> 00:36:35,184
for getting out of
your little bubble
851
00:36:35,186 --> 00:36:36,853
through the rift
and into my universe.
852
00:36:36,855 --> 00:36:38,187
And mine's the one
with the food in it!
853
00:36:38,189 --> 00:36:39,522
"Water in the forest."
854
00:36:39,524 --> 00:36:41,324
You just have to promise
not to kill us.
855
00:36:41,326 --> 00:36:42,659
That's all.
Just promise.
856
00:36:42,661 --> 00:36:44,161
You can't be serious.
857
00:36:44,163 --> 00:36:45,662
I'm very serious.
858
00:36:45,664 --> 00:36:47,330
I'm sure it's an entity
of its word.
859
00:36:47,332 --> 00:36:48,798
Doctor,
she's burning up.
860
00:36:48,800 --> 00:36:50,900
She's asking
for water.
861
00:36:50,902 --> 00:36:52,267
Hey.
862
00:36:52,269 --> 00:36:56,238
Hey. Hang in there,
old girl.
863
00:36:56,240 --> 00:36:59,407
Not long, now.
864
00:36:59,409 --> 00:37:01,475
It'll be
over soon.
865
00:37:01,477 --> 00:37:03,878
I always liked it
when you called me
866
00:37:03,880 --> 00:37:05,612
"old girl."
867
00:37:05,614 --> 00:37:07,114
You want me
to give my word?
868
00:37:07,116 --> 00:37:09,584
Easy. I promise.
869
00:37:09,586 --> 00:37:12,120
Fine, okay.
I trust you.
870
00:37:12,122 --> 00:37:14,189
Just delete, oh, 30%
of the TARDIS rooms.
871
00:37:14,191 --> 00:37:15,658
You'll free up
thrust,
872
00:37:15,660 --> 00:37:17,159
enough
to make it through.
873
00:37:17,161 --> 00:37:20,697
Activate subroutine
sigma nine.
874
00:37:20,699 --> 00:37:22,199
Why would you
tell me this?
875
00:37:22,201 --> 00:37:23,701
The Doctor:
Because we want
876
00:37:23,703 --> 00:37:25,236
to get back to our universe
as badly as you do.
877
00:37:25,238 --> 00:37:26,871
And I'm nice.
878
00:37:26,873 --> 00:37:28,073
Yes.
879
00:37:28,075 --> 00:37:29,741
I can delete rooms.
880
00:37:29,743 --> 00:37:32,677
And I can also
rid myself of vermin,
881
00:37:32,679 --> 00:37:34,479
if I delete this room,
first.
882
00:37:34,481 --> 00:37:35,980
Thank you, Doctor.
883
00:37:35,982 --> 00:37:37,315
Very helpful.
884
00:37:37,317 --> 00:37:38,849
Goodbye, Time Lord.
885
00:37:38,851 --> 00:37:40,685
Goodbye, little humans.
886
00:37:40,687 --> 00:37:41,986
Goodbye, Idris.
887
00:38:00,872 --> 00:38:02,372
Yes, I mean,
you could do that,
888
00:38:02,374 --> 00:38:03,874
but it just
won't work.
889
00:38:03,876 --> 00:38:05,475
Hardwired fail safe --
living things
890
00:38:05,477 --> 00:38:07,010
from rooms
that are deleted
891
00:38:07,012 --> 00:38:08,578
are automatically deposited
in the main control room.
892
00:38:08,580 --> 00:38:10,780
But thanks
for the lift.
893
00:38:10,782 --> 00:38:12,282
We are in your universe
now, Doctor.
894
00:38:12,284 --> 00:38:14,684
Why should it matter to me,
in which room you die?
895
00:38:14,686 --> 00:38:17,987
I can kill you just as easily
here as anywhere.
896
00:38:17,989 --> 00:38:19,322
Fear me.
897
00:38:19,324 --> 00:38:21,224
I've killed hundreds
of Time Lords.
898
00:38:21,226 --> 00:38:22,558
Fear me.
899
00:38:22,560 --> 00:38:24,059
I've killed all
of them.
900
00:38:24,061 --> 00:38:25,561
I don't understand.
901
00:38:25,563 --> 00:38:27,130
There isn't
a forest in here.
902
00:38:27,132 --> 00:38:29,799
Yeah, you're right,
you've completely won.
903
00:38:29,801 --> 00:38:31,601
Oh, you can kill us
in oodles
904
00:38:31,603 --> 00:38:33,669
of really
inventive ways.
905
00:38:33,671 --> 00:38:35,338
But, before you do kill us,
allow me and my friends
906
00:38:35,340 --> 00:38:37,374
Amy and Rory
to congratulate you
907
00:38:37,376 --> 00:38:39,944
on being an absolutely
worthy opponent.
908
00:38:39,946 --> 00:38:42,046
Congratulations!
909
00:38:46,752 --> 00:38:48,352
Yep,
you've defeated us,
910
00:38:48,354 --> 00:38:49,821
me and my lovely
friends here.
911
00:38:49,823 --> 00:38:52,157
And, last, but
definitely not least,
912
00:38:52,159 --> 00:38:53,658
the TARDIS matrix herself,
a living consciousness
913
00:38:53,660 --> 00:38:55,759
you ripped out of
this very control room
914
00:38:55,761 --> 00:38:57,260
and locked up
into a human body.
915
00:38:57,262 --> 00:38:58,762
And look at her.
916
00:38:58,764 --> 00:39:01,231
Doctor, she's
stopped breathing.
917
00:39:01,233 --> 00:39:02,732
Enough.
That is enough.
918
00:39:02,734 --> 00:39:04,233
No,
it's never enough.
919
00:39:04,235 --> 00:39:05,735
You forced the TARDIS
into a body
920
00:39:05,737 --> 00:39:07,637
so she'd burn out safely
a very long way away
921
00:39:07,639 --> 00:39:09,005
from this
control room.
922
00:39:09,007 --> 00:39:11,341
A flesh body can't hold
the TARDIS matrix and live!
923
00:39:11,343 --> 00:39:12,843
Look at her body,
House.
924
00:39:12,845 --> 00:39:14,845
And you think
925
00:39:14,847 --> 00:39:16,347
I should mourn her?
926
00:39:16,349 --> 00:39:17,648
No.
927
00:39:17,650 --> 00:39:21,019
I think you should be
very, very careful
928
00:39:21,021 --> 00:39:22,521
about what
you let back
929
00:39:22,523 --> 00:39:24,256
into this
control room.
930
00:39:24,258 --> 00:39:27,594
You took her from her home
931
00:39:27,596 --> 00:39:31,096
but now, she's back
in the box again
932
00:39:31,098 --> 00:39:33,098
and she's free.
933
00:39:33,100 --> 00:39:35,934
No. Doctor!
Stop this!
934
00:39:35,936 --> 00:39:39,103
Ow!
Stop this, now!
935
00:39:39,105 --> 00:39:41,672
Look at my girl.
Look at her go.
936
00:39:41,674 --> 00:39:45,075
Bigger on the inside!
See, House --
937
00:39:45,077 --> 00:39:46,377
Make her stop!
938
00:39:46,379 --> 00:39:48,545
That's your problem --
the size of a planet,
939
00:39:48,547 --> 00:39:51,449
but, inside, you are
just...So...Small!
940
00:39:51,451 --> 00:39:53,851
Make...It...Stop!
941
00:39:53,853 --> 00:39:55,787
Finish him off, girl.
942
00:39:55,789 --> 00:39:58,357
No! Don't...Do this!
943
00:39:58,359 --> 00:40:00,392
Ah! Ahh!
944
00:40:02,063 --> 00:40:06,532
Aaaaaaah!
945
00:40:06,534 --> 00:40:11,237
TARDIS Idris: Doctor.
Are you there?
946
00:40:11,239 --> 00:40:13,872
It's so very dark
in here.
947
00:40:13,874 --> 00:40:16,274
I'm here.
948
00:40:19,745 --> 00:40:23,280
Hey.
949
00:40:23,282 --> 00:40:25,783
I've been looking
for a word.
950
00:40:25,785 --> 00:40:30,921
A big, complicated
word, but so sad.
951
00:40:30,923 --> 00:40:34,459
I found it now.
952
00:40:34,461 --> 00:40:37,296
What word?
953
00:40:37,298 --> 00:40:41,433
"Alive."
954
00:40:41,435 --> 00:40:42,768
I'm alive.
955
00:40:42,770 --> 00:40:45,138
"Alive" isn't sad.
956
00:40:45,140 --> 00:40:47,807
It's sad
when it's over.
957
00:40:47,809 --> 00:40:50,944
I'll always be here,
958
00:40:50,946 --> 00:40:53,514
but this is
when we talked
959
00:40:53,516 --> 00:40:57,819
and now, even that
has come to an end.
960
00:40:57,821 --> 00:40:59,988
There's something
961
00:40:59,990 --> 00:41:02,190
I didn't get
to say to you.
962
00:41:04,928 --> 00:41:06,095
Goodbye.
963
00:41:06,097 --> 00:41:07,996
No.
964
00:41:07,998 --> 00:41:11,666
I just wanted to say
965
00:41:11,668 --> 00:41:14,636
hello.
966
00:41:14,638 --> 00:41:16,437
Hello, Doctor.
967
00:41:16,439 --> 00:41:17,872
Doctor.
968
00:41:17,874 --> 00:41:20,273
It's so very,
very nice
969
00:41:20,275 --> 00:41:21,808
to meet you.
970
00:41:25,280 --> 00:41:29,014
Please,
971
00:41:29,016 --> 00:41:31,250
I don't want you to.
972
00:41:31,252 --> 00:41:33,486
Please.
973
00:41:39,961 --> 00:41:42,095
I love you.
974
00:42:07,886 --> 00:42:09,087
How's it going
over there?
975
00:42:09,176 --> 00:42:11,276
Yeah, just putting a firewall
around the matrix.
976
00:42:11,278 --> 00:42:12,477
Almost done.
977
00:42:12,479 --> 00:42:14,413
Are you going to
make her talk again?
978
00:42:14,415 --> 00:42:15,748
I can't.
979
00:42:15,750 --> 00:42:17,083
Why not?
980
00:42:17,085 --> 00:42:18,584
Spacey-wacey,
isn't it?
981
00:42:18,586 --> 00:42:20,086
Well, actually,
it's because
982
00:42:20,088 --> 00:42:21,587
the Time Lords discovered
that, if you take
983
00:42:21,589 --> 00:42:23,456
an eleventh dimensional
matrix and fold it
984
00:42:23,458 --> 00:42:24,691
into a mechanical,
then --
985
00:42:24,693 --> 00:42:28,061
ah...Yes!
It's spacey-wacey!
986
00:42:28,063 --> 00:42:29,963
Sorry. At the end,
she was talking,
987
00:42:29,965 --> 00:42:32,098
she kept repeating
something.
988
00:42:32,100 --> 00:42:33,567
I don't know
what it meant.
989
00:42:33,569 --> 00:42:35,002
What did she say?
990
00:42:35,004 --> 00:42:36,436
"The only water
in the forest is
991
00:42:36,438 --> 00:42:37,671
the river."
992
00:42:37,673 --> 00:42:39,639
She said we'd need
to know that, someday.
993
00:42:39,641 --> 00:42:41,775
It doesn't make sense,
does it?
994
00:42:41,777 --> 00:42:43,009
Not yet.
995
00:42:43,011 --> 00:42:45,278
Are you okay?
996
00:42:45,280 --> 00:42:46,713
No.
997
00:42:46,715 --> 00:42:48,783
I watched her die.
998
00:42:48,785 --> 00:42:50,685
I shouldn't let it
get to me,
999
00:42:50,687 --> 00:42:52,187
but it still does.
I'm a nurse.
1000
00:42:52,189 --> 00:42:54,790
Letting it get
to you.
1001
00:42:54,792 --> 00:42:56,291
You know
what that's called?
1002
00:42:56,293 --> 00:42:57,959
Being alive.
Best thing there is.
1003
00:42:57,961 --> 00:42:59,661
Being alive, right now.
That's all that counts.
1004
00:42:59,663 --> 00:43:01,930
Nearly finished.
1005
00:43:01,932 --> 00:43:04,200
Two more minutes,
then we're off.
1006
00:43:04,202 --> 00:43:06,602
The eye of Orion's restful,
if you like restful.
1007
00:43:06,604 --> 00:43:08,603
I could never really get
the hang of "restful."
1008
00:43:08,605 --> 00:43:09,971
What do you think,
dear, huh?
1009
00:43:09,973 --> 00:43:11,372
Where should we take
the kids this time?
1010
00:43:11,374 --> 00:43:13,507
Look at you pair.
1011
00:43:13,509 --> 00:43:14,975
It's always you and her,
isn't it?
1012
00:43:14,977 --> 00:43:16,443
Long after the rest
of us have gone.
1013
00:43:16,445 --> 00:43:17,778
A boy and his box,
1014
00:43:17,780 --> 00:43:19,346
off to see
the universe.
1015
00:43:19,348 --> 00:43:21,815
Well, you say that
as if it's a bad thing.
1016
00:43:21,817 --> 00:43:23,616
But, honestly, it's
the best thing there is.
1017
00:43:23,618 --> 00:43:25,451
The House deleted
all the bedrooms.
1018
00:43:25,453 --> 00:43:27,987
I should probably make
you two a new bedroom.
1019
00:43:27,989 --> 00:43:29,488
You'd like that,
wouldn't you?
1020
00:43:30,692 --> 00:43:32,792
Okay, um, Doctor,
this time,
1021
00:43:32,794 --> 00:43:34,961
could we lose
the bunk beds?
1022
00:43:34,963 --> 00:43:37,898
No, bunk beds are cool.
A bed...with a ladder.
1023
00:43:37,900 --> 00:43:41,369
You can't beat that.
1024
00:43:41,371 --> 00:43:43,371
It's your room.
Up those stairs.
1025
00:43:43,373 --> 00:43:45,239
Keep walking 'til you find it.
Off you pop.
1026
00:43:48,177 --> 00:43:49,544
Doctor,
do you have a room?
1027
00:44:16,842 --> 00:44:19,443
Are you there?
1028
00:44:19,445 --> 00:44:23,680
Can you hear me?
1029
00:44:23,682 --> 00:44:26,283
No, I'm a silly old --
1030
00:44:26,285 --> 00:44:29,519
okay! The eye of Orion,
or wherever we need to go.
1031
00:44:33,958 --> 00:44:36,759
Ha.
1032
00:44:36,761 --> 00:44:39,795
Ha ha!
1033
00:44:39,797 --> 00:44:43,004
Whoo-ooh-ooh!
1034
00:44:43,951 --> 00:44:47,951
== sync, corrected by elderman ==