1 00:00:18,404 --> 00:00:19,238 Will it be me, Uncle? 2 00:00:19,242 --> 00:00:20,241 Yeah, it's going to be you. 3 00:00:20,243 --> 00:00:21,509 I only wish 4 00:00:21,511 --> 00:00:25,283 I could go in your place in this. 5 00:00:25,685 --> 00:00:28,620 No, I don't, because it's really going to hurt. 6 00:00:29,771 --> 00:00:33,767 It's starting. 7 00:00:35,192 --> 00:00:36,290 W-what will happen? 8 00:00:36,292 --> 00:00:39,495 Oh, ahem, nephew will drain 9 00:00:39,497 --> 00:00:41,495 your mind and your soul from your body 10 00:00:41,497 --> 00:00:42,996 and leave your body empty. 11 00:00:42,998 --> 00:00:45,468 I'm scared! 12 00:00:45,470 --> 00:00:46,668 I expect so, dear. 13 00:00:46,670 --> 00:00:48,233 But, soon, you'll have a new soul. 14 00:00:50,239 --> 00:00:52,004 There'll be a Time Lord coming. 15 00:00:53,672 --> 00:00:55,169 And then we discovered it wasn't 16 00:00:55,171 --> 00:00:57,571 the robot king after all, it was the real one. 17 00:00:57,573 --> 00:00:59,072 Fortunately, I was able 18 00:00:59,074 --> 00:01:00,505 To reattach the head. 19 00:01:00,507 --> 00:01:03,139 Do you believe any of this stuff? 20 00:01:03,141 --> 00:01:04,172 I was there. 21 00:01:04,174 --> 00:01:06,373 Oh! It's the warning lights! 22 00:01:06,375 --> 00:01:07,874 I'm getting rid of those! 23 00:01:07,876 --> 00:01:09,474 They never stop! 24 00:01:09,476 --> 00:01:10,675 Hey. 25 00:01:10,677 --> 00:01:12,277 You're still thinking about it, aren't you? 26 00:01:12,279 --> 00:01:14,746 Oh, shh! 27 00:01:14,748 --> 00:01:16,214 We saw him die. 28 00:01:16,216 --> 00:01:17,915 Yeah, 200 years in the future. 29 00:01:17,917 --> 00:01:19,416 Yes, but it's still going to happen. 30 00:01:21,253 --> 00:01:22,754 What was that? 31 00:01:22,756 --> 00:01:24,087 The door. 32 00:01:24,089 --> 00:01:25,488 It knocked. 33 00:01:25,490 --> 00:01:28,891 Right. We are in deep space? 34 00:01:28,893 --> 00:01:31,593 Very, very deep. 35 00:01:32,729 --> 00:01:35,999 And somebody's knocking. 36 00:01:41,506 --> 00:01:43,273 Oh, come here. 37 00:01:43,275 --> 00:01:47,411 Come here, you scrumptious little beauty. 38 00:01:49,814 --> 00:01:53,050 Aah! Ah! 39 00:01:53,052 --> 00:01:55,252 A box? 40 00:01:55,254 --> 00:01:56,720 Doctor, what is it? 41 00:01:56,722 --> 00:02:01,459 I've got mail. 42 00:02:01,461 --> 00:02:03,061 Time Lord emergency messaging system. 43 00:02:03,063 --> 00:02:04,829 In an emergency, we wrap up our thoughts 44 00:02:04,831 --> 00:02:06,298 in psychic containers and send them 45 00:02:06,300 --> 00:02:07,799 through time and space. 46 00:02:07,801 --> 00:02:09,534 Anyway, there's a living Time Lord still out there, 47 00:02:09,536 --> 00:02:11,036 and it's one of the good ones! 48 00:02:11,038 --> 00:02:12,937 You said there weren't any other Time Lords left. 49 00:02:12,939 --> 00:02:14,505 There aren't -- no Time Lords left, 50 00:02:14,507 --> 00:02:15,705 anywhere in the universe. 51 00:02:15,707 --> 00:02:17,106 But the universe isn't where we're going. 52 00:02:17,108 --> 00:02:18,574 See that snake? The mark of the Corsair. 53 00:02:18,576 --> 00:02:20,675 Fantastic bloke! He had that snake 54 00:02:20,677 --> 00:02:23,344 as a tattoo in every regeneration. 55 00:02:23,346 --> 00:02:25,312 He didn't feel like himself unless he had the tattoo. 56 00:02:25,314 --> 00:02:27,280 Or herself, a couple of times. 57 00:02:27,282 --> 00:02:28,714 Ooh-ooh! She was a bad girl! 58 00:02:28,716 --> 00:02:30,682 Whoa-oh! What is happening?! 59 00:02:30,684 --> 00:02:32,851 We are leaving the universe! 60 00:02:32,853 --> 00:02:34,176 How can you leave the universe?! 61 00:02:34,201 --> 00:02:35,501 With enormous difficulty. 62 00:02:35,589 --> 00:02:37,322 Right now, I'm burning up TARDIS rooms 63 00:02:37,324 --> 00:02:39,590 to give us some welly! Goodbye, swimming pool. 64 00:02:39,592 --> 00:02:41,291 Goodbye, scullery. 65 00:02:41,293 --> 00:02:42,692 Sayonara, squash court 7. 66 00:02:42,694 --> 00:02:44,126 - Aah! - Whoa! 67 00:02:51,701 --> 00:02:53,101 Oh! 68 00:02:57,575 --> 00:03:02,444 Okay, okay. Where are we? 69 00:03:02,446 --> 00:03:03,612 The Doctor: Outside the universe. 70 00:03:03,614 --> 00:03:06,014 Where we've never, ever been. 71 00:03:11,788 --> 00:03:13,689 Is that meant to be happening? 72 00:03:13,691 --> 00:03:15,891 The power, it's draining. 73 00:03:15,893 --> 00:03:18,694 Everything's draining! But it can't. That's -- 74 00:03:18,696 --> 00:03:21,430 that's impossible. 75 00:03:21,432 --> 00:03:23,665 What is that? 76 00:03:23,667 --> 00:03:25,167 The Doctor: It's as if the matrix, 77 00:03:25,169 --> 00:03:26,935 the soul of the TARDIS, has just vanished. 78 00:03:32,074 --> 00:03:33,574 Where would it go? 79 00:03:51,940 --> 00:03:55,940 ♪ Dr. Who 6x04 ♪ The Doctor's Wife Original Air Date on May 14, 2011 80 00:03:55,965 --> 00:03:59,965 == sync, corrected by elderman == 81 00:04:34,238 --> 00:04:35,673 What kind of trouble was your friend in? 82 00:04:35,725 --> 00:04:37,958 He was in a bind, a bit of a pickle, 83 00:04:37,960 --> 00:04:39,393 sort of distressed. 84 00:04:39,395 --> 00:04:41,996 Aw, you can just say you don't know. 85 00:04:41,998 --> 00:04:43,430 What is this place, 86 00:04:43,432 --> 00:04:45,399 the scrapyard at the end of the universe? 87 00:04:45,401 --> 00:04:47,801 Not end of, outside of. 88 00:04:47,803 --> 00:04:49,202 How can we be outside the universe? 89 00:04:49,204 --> 00:04:50,604 The universe is everything. 90 00:04:50,606 --> 00:04:52,106 Imagine a great, big soap bubble with one 91 00:04:52,108 --> 00:04:54,408 of those tiny, little bubbles on the outside. 92 00:04:54,410 --> 00:04:55,909 - Okay. - Well, it's nothing like that. 93 00:04:55,911 --> 00:04:58,279 Completely drained. Look at her. 94 00:04:58,281 --> 00:05:00,781 Wait, so we're in a tiny- bubble universe sticking 95 00:05:00,783 --> 00:05:02,015 to the side of the bigger- bubble universe? 96 00:05:02,017 --> 00:05:04,652 Yes. No! But, if it helps, yes. 97 00:05:04,654 --> 00:05:06,420 This place is full of rift energy. 98 00:05:06,422 --> 00:05:07,955 She'll probably refuel just by being here. 99 00:05:07,957 --> 00:05:09,991 Now, this place -- what do we think, eh? 100 00:05:09,993 --> 00:05:11,492 Gravity's almost Earth-normal. 101 00:05:11,494 --> 00:05:13,194 Air's breathable. 102 00:05:13,196 --> 00:05:15,163 But it smells, like... Armpits. 103 00:05:15,165 --> 00:05:16,497 Armpits. 104 00:05:16,499 --> 00:05:18,165 What about all this stuff? Where did this come from? 105 00:05:18,167 --> 00:05:19,667 Well, there's a rift -- now and then, 106 00:05:19,669 --> 00:05:21,702 stuff gets sucked through it. Not a bubble, a plughole. 107 00:05:21,704 --> 00:05:23,270 The universe is a plughole and we've just fallen down it. 108 00:05:23,272 --> 00:05:25,072 Thief! Thief! You're my thief! 109 00:05:25,074 --> 00:05:27,741 She's dangerous! Guard yourself! 110 00:05:27,743 --> 00:05:29,777 Look at you! Goodbye! 111 00:05:29,779 --> 00:05:31,779 No, not goodbye. What's the other one? 112 00:05:31,781 --> 00:05:34,215 Watch out, careful. Keep back from her. 113 00:05:35,718 --> 00:05:37,517 Welcome, strangers, lovely. 114 00:05:37,519 --> 00:05:39,653 Sorry about the madperson. 115 00:05:39,655 --> 00:05:41,454 Why am I a thief? What have I stolen? 116 00:05:41,456 --> 00:05:42,956 Me. You're going to steal me. You have stolen me. 117 00:05:42,958 --> 00:05:44,357 You are stealing me. 118 00:05:44,359 --> 00:05:45,692 Oh, tenses are difficult, aren't they? 119 00:05:45,694 --> 00:05:47,527 Oh, oh, we are sorry, my dove. 120 00:05:47,529 --> 00:05:50,563 She's off her head. 121 00:05:50,565 --> 00:05:52,065 They call me "auntie." 122 00:05:52,067 --> 00:05:54,701 And I'm Uncle. I'm everybody's Uncle. 123 00:05:54,703 --> 00:05:57,371 Just keep back from this one. 124 00:05:57,373 --> 00:05:58,439 She bites! 125 00:05:58,441 --> 00:05:59,673 Do I? Excellent. 126 00:05:59,675 --> 00:06:02,643 Aah! 127 00:06:02,645 --> 00:06:04,178 Ow! Ow! 128 00:06:04,180 --> 00:06:05,679 Biting's excellent. 129 00:06:05,681 --> 00:06:07,848 It's like kissing, only there's a winner. 130 00:06:07,850 --> 00:06:09,616 Sorry, she's doolally. 131 00:06:09,618 --> 00:06:11,952 No, I'm not doolally. I'm... 132 00:06:11,954 --> 00:06:14,021 I'm.... 133 00:06:14,023 --> 00:06:15,055 It's on the tip of my tongue. 134 00:06:15,057 --> 00:06:17,325 I've just had a new idea about kissing. 135 00:06:17,327 --> 00:06:19,094 Come here, you. 136 00:06:19,096 --> 00:06:21,797 Idris, no! But now you're angry. 137 00:06:21,799 --> 00:06:23,800 No, you're not. You will be angry. 138 00:06:23,802 --> 00:06:27,436 The little boxes will make you angry. 139 00:06:27,438 --> 00:06:29,638 Sorry? The little what? Boxes? 140 00:06:32,143 --> 00:06:33,876 Your chin is hilarious! 141 00:06:33,878 --> 00:06:36,912 It means the "smell of dust after rain." 142 00:06:36,914 --> 00:06:38,247 What does? "Petrichor." 143 00:06:38,249 --> 00:06:39,816 But I didn't ask. 144 00:06:39,818 --> 00:06:41,251 Not yet. 145 00:06:41,253 --> 00:06:42,785 But you will. 146 00:06:42,787 --> 00:06:44,520 No, no, Idris, you should have a rest. 147 00:06:44,522 --> 00:06:46,022 TARDIS Idris: Rest, yes, yes, good idea. 148 00:06:46,024 --> 00:06:48,691 I'll just see if there's an "off" switch. 149 00:06:48,693 --> 00:06:51,127 Whoa! 150 00:06:51,129 --> 00:06:52,862 Is that it? She dead now. So sad. 151 00:06:52,864 --> 00:06:54,330 She's still breathing. 152 00:06:54,332 --> 00:06:56,566 Nephew, 153 00:06:56,568 --> 00:06:58,301 take Idris somewhere 154 00:06:58,303 --> 00:07:00,770 she cannot bite people, hmm? 155 00:07:00,772 --> 00:07:02,738 Oh, hello! 156 00:07:02,740 --> 00:07:04,574 Doctor, what is that? 157 00:07:04,576 --> 00:07:06,576 Oh, no, it's all right. It's an Ood. 158 00:07:06,578 --> 00:07:08,444 Oods are good. Love an odd. Hello, Ood! 159 00:07:08,446 --> 00:07:10,513 Can't you talk? 160 00:07:10,515 --> 00:07:12,815 Oh, I see. It's damaged. 161 00:07:12,817 --> 00:07:15,218 May I? 162 00:07:15,220 --> 00:07:16,886 It might just be on the wrong frequency. 163 00:07:16,888 --> 00:07:19,456 Nephew was broken when he came here. 164 00:07:19,458 --> 00:07:20,957 Well, he was half-dead. 165 00:07:20,959 --> 00:07:22,859 House repaired him. 166 00:07:22,861 --> 00:07:25,061 House repaired all of us. 167 00:07:25,063 --> 00:07:26,496 If you are receiving 168 00:07:26,498 --> 00:07:29,132 this message, please help us. 169 00:07:29,134 --> 00:07:30,833 Send a signal to the high council 170 00:07:30,835 --> 00:07:33,770 of the Time Lords on Gallifrey. 171 00:07:33,772 --> 00:07:38,808 I am still alive. I don't know when I am. 172 00:07:38,810 --> 00:07:41,478 My planet -- 173 00:07:41,480 --> 00:07:43,613 what was that? Was that him? 174 00:07:43,615 --> 00:07:44,948 No, no. 175 00:07:44,950 --> 00:07:47,451 It's picking up something else. 176 00:07:47,453 --> 00:07:50,453 But that's -- it's not possible. 177 00:07:50,455 --> 00:07:52,789 That's -- that's -- who else is here? 178 00:07:52,791 --> 00:07:54,256 Tell me, show me. Show me! 179 00:07:54,258 --> 00:07:55,858 Just what you see. 180 00:07:55,860 --> 00:07:57,993 Just the four of us. 181 00:07:57,995 --> 00:07:59,528 And the House. 182 00:07:59,530 --> 00:08:01,062 Nephew! Will you take Idris 183 00:08:01,064 --> 00:08:02,597 somewhere safe, 184 00:08:02,599 --> 00:08:03,832 where she can't hurt nobody. 185 00:08:03,834 --> 00:08:06,100 "The House" -- what's "the House"? 186 00:08:06,102 --> 00:08:09,170 The House is all around you, my sweets. 187 00:08:09,172 --> 00:08:12,472 You are standing on him. 188 00:08:12,474 --> 00:08:15,275 This is the House. 189 00:08:15,277 --> 00:08:17,811 This world. 190 00:08:17,813 --> 00:08:20,313 Would you like to meet him? "Meet him"? 191 00:08:20,315 --> 00:08:22,115 I'd love to. 192 00:08:22,117 --> 00:08:24,651 Come, this way. Come, please. Come. 193 00:08:24,653 --> 00:08:26,987 What's wrong? 194 00:08:26,989 --> 00:08:29,757 What were those voices? 195 00:08:29,759 --> 00:08:32,560 Time Lords. 196 00:08:32,562 --> 00:08:34,862 It's not just the Corsair. 197 00:08:34,864 --> 00:08:36,363 Somewhere close by, 198 00:08:36,365 --> 00:08:39,834 there are lots and lots of... 199 00:08:39,836 --> 00:08:41,402 Time Lords. 200 00:08:49,591 --> 00:08:52,192 TARDIS Idris: I'm... 201 00:08:52,194 --> 00:08:54,161 I'm... 202 00:08:57,699 --> 00:09:00,401 Big word, sad word. 203 00:09:00,403 --> 00:09:04,838 Why is that word so sad? 204 00:09:04,840 --> 00:09:08,076 No. Will be sad. 205 00:09:08,078 --> 00:09:11,647 Will be sad. 206 00:09:11,649 --> 00:09:13,182 Come. Come, come. 207 00:09:13,184 --> 00:09:16,586 You can see House and he can look at you and -- 208 00:09:16,588 --> 00:09:20,823 I see. 209 00:09:20,825 --> 00:09:22,225 This asteroid is sentient. 210 00:09:22,227 --> 00:09:24,895 We walk on its back, breathe its air, eat its food. 211 00:09:24,897 --> 00:09:26,963 Smell its armpits. 212 00:09:26,965 --> 00:09:29,032 And do my will. 213 00:09:29,034 --> 00:09:32,502 You are most welcome, travelers. 214 00:09:32,504 --> 00:09:33,936 Doctor, that voice, that's the, um, 215 00:09:33,938 --> 00:09:36,639 the asteroid talking. 216 00:09:36,641 --> 00:09:39,742 Yes. So you're like a...Sea urchin. 217 00:09:39,744 --> 00:09:41,977 Hard outer surface -- 218 00:09:41,979 --> 00:09:43,880 that's the planet we're walking on. 219 00:09:43,882 --> 00:09:45,748 Big, squashy, oogly thing inside -- 220 00:09:45,750 --> 00:09:46,883 that's you. 221 00:09:46,885 --> 00:09:50,320 That is correct, Time Lord. 222 00:09:50,322 --> 00:09:53,257 Ah. So you've met Time Lords before. 223 00:09:53,259 --> 00:09:55,526 Many travelers have come through the rift. 224 00:09:55,528 --> 00:09:57,462 Like auntie and uncle and nephew. 225 00:09:57,464 --> 00:09:59,865 I repair them when they break. 226 00:09:59,867 --> 00:10:02,867 So there are Time Lords here, then. 227 00:10:02,869 --> 00:10:04,903 Not anymore, but there have been 228 00:10:04,905 --> 00:10:08,673 many Tardises on my back in days gone by. 229 00:10:08,675 --> 00:10:10,641 Ah, well, there won't be any more, after us. 230 00:10:10,643 --> 00:10:12,376 The last Time Lord. The last TARDIS. 231 00:10:12,378 --> 00:10:13,677 A pity. 232 00:10:13,679 --> 00:10:15,178 Your people were so kind. 233 00:10:15,180 --> 00:10:18,014 Be here in safety, Doctor. 234 00:10:18,016 --> 00:10:22,453 Rest. Feed, if you will. 235 00:10:22,455 --> 00:10:23,888 We're not actually going to stay here, are we? 236 00:10:23,890 --> 00:10:25,289 The Doctor: Well, it seems like 237 00:10:25,291 --> 00:10:27,091 a friendly planet, literally. 238 00:10:27,093 --> 00:10:28,593 Do you mind if we poke around a bit? 239 00:10:28,595 --> 00:10:30,094 You can look all you want. 240 00:10:30,096 --> 00:10:34,432 Go! Look. House loves you. 241 00:10:36,669 --> 00:10:39,805 Come on, then, gang. 242 00:10:39,807 --> 00:10:41,540 We're just going to, uh, 243 00:10:41,542 --> 00:10:44,008 see the sights. 244 00:10:51,384 --> 00:10:54,185 What was that? 245 00:10:54,187 --> 00:10:55,553 "Do fish have fingers?!" 246 00:10:55,555 --> 00:10:57,789 "You're like a 9-year-old trying to rebuild a motorbike." 247 00:10:57,791 --> 00:11:00,492 What am I saying? 248 00:11:00,494 --> 00:11:03,462 Why am I saying that? 249 00:11:03,464 --> 00:11:06,098 Thief. Where's my thief?! 250 00:11:06,100 --> 00:11:10,969 Thi...ef! 251 00:11:10,971 --> 00:11:12,304 Thief! 252 00:11:12,306 --> 00:11:13,705 Shh-shh-shh-shh! 253 00:11:13,707 --> 00:11:16,174 So, as soon as the TARDIS 254 00:11:16,176 --> 00:11:17,742 is refueled, we go, yeah? 255 00:11:17,744 --> 00:11:19,344 No. There are Time Lords here. 256 00:11:19,346 --> 00:11:20,478 I heard them and they need me. 257 00:11:20,480 --> 00:11:21,979 You told me about your people 258 00:11:21,981 --> 00:11:23,414 and you told me what you did. 259 00:11:23,416 --> 00:11:25,582 Yes, yes, but if they're like the Corsair, 260 00:11:25,584 --> 00:11:27,083 they're good ones, and I can save them. 261 00:11:27,085 --> 00:11:29,085 And then tell them you destroyed all the others? 262 00:11:29,087 --> 00:11:31,388 I can explain, uh... Tell them why I had to. 263 00:11:31,390 --> 00:11:35,158 You want to be forgiven. 264 00:11:35,160 --> 00:11:38,027 Well, don't we all? 265 00:11:38,029 --> 00:11:41,464 What do you need from me? 266 00:11:41,466 --> 00:11:44,601 Uh -- my screwdriver. 267 00:11:44,603 --> 00:11:46,269 I left it in the TARDIS. It's in my jacket. 268 00:11:46,271 --> 00:11:48,071 You're wearing your jacket. My other jacket. 269 00:11:48,073 --> 00:11:49,373 You have two of those? 270 00:11:49,375 --> 00:11:51,509 Okay, I'll get it, but, Doctor, listen to me -- 271 00:11:51,511 --> 00:11:53,144 don't get emotional, 272 00:11:53,146 --> 00:11:55,146 because that's when you make mistakes. Yes, boss. 273 00:11:55,148 --> 00:11:57,216 I'll call you from the TARDIS. 274 00:11:57,218 --> 00:11:59,985 Rory, look after him. 275 00:11:59,987 --> 00:12:02,253 Rory, look after her. 276 00:12:02,255 --> 00:12:03,521 Yeah. 277 00:12:09,094 --> 00:12:10,428 Ugh! 278 00:12:10,430 --> 00:12:12,397 I told you to look after him. 279 00:12:12,399 --> 00:12:14,732 He'll be fine. He's a Time Lord. 280 00:12:14,734 --> 00:12:16,567 It's just what they're called. 281 00:12:16,569 --> 00:12:18,302 It doesn't mean he actually knows 282 00:12:18,304 --> 00:12:21,305 what he's doing. 283 00:12:32,085 --> 00:12:33,818 Hey, we're here. 284 00:12:33,820 --> 00:12:35,319 The screwdriver's in your jacket, yeah? 285 00:12:35,321 --> 00:12:36,821 Yeah, it's around, somewhere. 286 00:12:36,823 --> 00:12:38,756 Have a good look. 287 00:12:44,065 --> 00:12:45,564 Did you do that? 288 00:12:45,566 --> 00:12:48,134 I didn't do anything. Right, jacket. 289 00:12:48,136 --> 00:12:52,072 Come on, where are you? 290 00:12:52,074 --> 00:12:54,575 Huh? Where are you all? 291 00:12:54,577 --> 00:12:58,246 Where are you? 292 00:13:12,828 --> 00:13:14,796 Well, they can't all be in here. 293 00:13:14,798 --> 00:13:17,398 Time Lord: Oh, God, no! 89%. 294 00:13:17,400 --> 00:13:18,933 Time Lady: That is a transgression 295 00:13:18,935 --> 00:13:20,868 of the time-locked planet -- 296 00:13:32,447 --> 00:13:34,180 Time Lord: Do you read me? 297 00:13:34,182 --> 00:13:35,448 Do you read me? 298 00:13:35,450 --> 00:13:36,949 Time Lady: Structure -- failing. 299 00:13:36,951 --> 00:13:38,751 Please! Do you read me?! 300 00:13:38,753 --> 00:13:40,453 Time Lord: Young lives onboard! 301 00:13:40,455 --> 00:13:43,055 If you can hear us, send help! 302 00:13:43,057 --> 00:13:44,957 Send help now! 303 00:13:44,959 --> 00:13:46,292 Just admiring 304 00:13:46,294 --> 00:13:48,661 your Time Lord distress- signal collection. 305 00:13:48,663 --> 00:13:51,631 Nice job, brilliant job. 306 00:13:51,633 --> 00:13:53,567 I really thought 307 00:13:53,569 --> 00:13:55,535 I had some friends here. 308 00:13:55,537 --> 00:13:58,472 But this is what the Ood translator picked up, 309 00:13:58,474 --> 00:14:01,608 cries for help from the long-dead. 310 00:14:04,613 --> 00:14:06,113 Time Lord: Help us! 311 00:14:06,115 --> 00:14:07,881 How many Time Lords have you lured here, 312 00:14:07,883 --> 00:14:10,951 the way you lured me? 313 00:14:10,953 --> 00:14:13,053 And what happened to them all? 314 00:14:13,055 --> 00:14:15,856 House -- House is kind and he is wise. 315 00:14:15,858 --> 00:14:18,792 House repairs you when you break! 316 00:14:18,794 --> 00:14:19,793 Yes, I know! 317 00:14:19,795 --> 00:14:21,795 But how does he mend you? 318 00:14:21,797 --> 00:14:23,363 You've got the eyes of a 20-year-old. 319 00:14:23,365 --> 00:14:25,032 Thank you. 320 00:14:25,034 --> 00:14:26,367 No, no, I mean it, literally -- your eyes 321 00:14:26,369 --> 00:14:28,135 are 30 years younger than the rest of you. 322 00:14:28,137 --> 00:14:29,870 Your ears don't match, your right arm 323 00:14:29,872 --> 00:14:30,904 is 2 inches longer than your left. 324 00:14:30,906 --> 00:14:33,507 And how's your dancing?! 325 00:14:33,509 --> 00:14:35,008 Because you've got two left feet. 326 00:14:35,010 --> 00:14:37,310 Patchwork people. 327 00:14:37,312 --> 00:14:38,512 You've been repaired and patched up so often, 328 00:14:38,514 --> 00:14:40,014 I doubt there's anything left 329 00:14:40,016 --> 00:14:41,381 of what used to be you. 330 00:14:41,383 --> 00:14:44,018 I had an umbrella like you, once. 331 00:14:44,020 --> 00:14:45,352 Oh, now, 332 00:14:45,354 --> 00:14:47,222 it's been a great arm for me, this. 333 00:14:47,224 --> 00:14:48,456 The Corsair. 334 00:14:48,458 --> 00:14:50,125 He was a strapping big bloke, wasn't he, Uncle? 335 00:14:50,127 --> 00:14:52,428 Big fellow. 336 00:14:52,430 --> 00:14:53,929 Yeah. I got the arm 337 00:14:53,931 --> 00:14:56,499 and Uncle got the spine and the kidneys. 338 00:14:56,501 --> 00:14:58,767 Kidneys. 339 00:14:58,769 --> 00:15:00,268 You gave me hope and then you took it away. 340 00:15:00,270 --> 00:15:02,304 That's enough to make anyone dangerous. 341 00:15:02,306 --> 00:15:04,105 God knows 342 00:15:04,107 --> 00:15:06,274 what it will do to me. 343 00:15:06,276 --> 00:15:07,341 Basically, 344 00:15:07,343 --> 00:15:09,510 run! 345 00:15:09,512 --> 00:15:12,946 Poor old Time Lord. Too late. 346 00:15:12,948 --> 00:15:15,615 House is too clever. 347 00:15:20,622 --> 00:15:22,122 No sonic screwdriver. 348 00:15:22,124 --> 00:15:23,957 Also, the doors seem to have locked behind us. 349 00:15:23,959 --> 00:15:25,426 Rory thinks there's a perfectly innocent 350 00:15:25,428 --> 00:15:26,927 explanation, but I think you lied to us. 351 00:15:26,929 --> 00:15:28,629 Time Lord stuff. I needed you out of the way. 352 00:15:28,631 --> 00:15:30,866 What, we're not good enough for your smart, new friends? 353 00:15:30,868 --> 00:15:32,501 "The boxes will make you angry." How could she know? 354 00:15:32,503 --> 00:15:33,836 Doctor, what are you talking about? 355 00:15:33,838 --> 00:15:35,772 Stay put. Stay exactly where you are. 356 00:15:35,774 --> 00:15:37,540 I don't have much -- 357 00:15:37,542 --> 00:15:38,875 choice. 358 00:15:40,478 --> 00:15:41,978 How did you know about the boxes?! 359 00:15:41,980 --> 00:15:43,779 You said they'd make me angry -- how did you know? 360 00:15:43,781 --> 00:15:45,447 Ah, it's my thief. 361 00:15:45,449 --> 00:15:47,449 Who are you? 362 00:15:47,451 --> 00:15:50,084 It's about time. 363 00:15:50,086 --> 00:15:52,020 He's not trusting us and he's being emotional. 364 00:15:52,022 --> 00:15:53,488 This is bad. 365 00:15:53,490 --> 00:15:55,990 This is very, very bad. 366 00:15:55,992 --> 00:15:58,826 Yep. 367 00:15:58,828 --> 00:16:03,164 I think it probably is. 368 00:16:03,166 --> 00:16:05,100 Sometimes I hate being right. 369 00:16:05,112 --> 00:16:06,612 I don't understand. Who are you? 370 00:16:06,614 --> 00:16:09,647 Do you really not know me, just because they put me in here? 371 00:16:09,652 --> 00:16:10,851 They said you were dangerous. 372 00:16:10,853 --> 00:16:12,853 Not the cage, stupid. 373 00:16:12,855 --> 00:16:15,155 In here. 374 00:16:15,157 --> 00:16:18,392 They put me in here. 375 00:16:18,394 --> 00:16:20,727 I'm the... 376 00:16:20,729 --> 00:16:22,129 Oh! What do you call me? 377 00:16:22,131 --> 00:16:24,131 We travel. 378 00:16:24,133 --> 00:16:27,034 I go -- 379 00:16:27,036 --> 00:16:28,402 The TARDIS? 380 00:16:28,404 --> 00:16:30,204 "Time and relative dimension in space". 381 00:16:30,206 --> 00:16:32,506 Yes, that's it. Names are funny. 382 00:16:32,508 --> 00:16:35,543 It's me. 383 00:16:35,545 --> 00:16:37,511 I'm the TARDIS. 384 00:16:37,513 --> 00:16:39,946 No, you're not. You're a bitey, madlady. 385 00:16:39,948 --> 00:16:41,481 The TARDIS is 386 00:16:41,483 --> 00:16:43,049 up-and-downy stuff in a big, blue box. 387 00:16:43,051 --> 00:16:46,553 Yes, that's me. A type 40 TARDIS. 388 00:16:46,555 --> 00:16:48,688 I was already a museum piece when you were young. 389 00:16:48,690 --> 00:16:50,757 And the first time you touched my console, 390 00:16:50,759 --> 00:16:52,258 you said -- I said you were 391 00:16:52,260 --> 00:16:54,260 the most beautiful thing I'd ever known. 392 00:16:54,262 --> 00:16:56,128 And then you stole me. 393 00:16:56,130 --> 00:16:58,063 And I stole you. 394 00:17:01,535 --> 00:17:03,035 I borrowed you. 395 00:17:03,037 --> 00:17:04,736 "Borrowing" implies the eventual intention 396 00:17:04,738 --> 00:17:06,238 to return the thing that was taken. 397 00:17:06,240 --> 00:17:09,808 What makes you think I would ever give you back? 398 00:17:15,315 --> 00:17:17,049 You're the TARDIS. 399 00:17:17,051 --> 00:17:18,150 Yes. 400 00:17:18,152 --> 00:17:20,252 My TARDIS?! 401 00:17:20,254 --> 00:17:21,720 My Doctor. 402 00:17:21,722 --> 00:17:23,956 Oh! We have now reached 403 00:17:23,958 --> 00:17:25,457 the point in the conversation 404 00:17:25,459 --> 00:17:26,892 where you open the lock. 405 00:17:43,110 --> 00:17:44,644 Are all people like this? 406 00:17:44,646 --> 00:17:45,979 Like what? 407 00:17:45,981 --> 00:17:48,548 So much bigger on the inside. 408 00:17:48,550 --> 00:17:49,883 I'm... 409 00:17:49,885 --> 00:17:52,619 Oh, what is that word?! It's so big! 410 00:17:52,621 --> 00:17:56,756 So complicated. It's so sad. 411 00:17:56,758 --> 00:17:58,725 But why, why pull the living soul 412 00:17:58,727 --> 00:18:00,627 from a TARDIS and pop it in a tiny human head? 413 00:18:00,629 --> 00:18:02,929 What does it want you for? Oh, it doesn't want me. 414 00:18:02,931 --> 00:18:04,550 How do you know? "House eats Tardises." 415 00:18:04,551 --> 00:18:05,190 What do you mean? 416 00:18:05,215 --> 00:18:06,615 I don't know. Something I heard you say. 417 00:18:06,669 --> 00:18:08,269 When? In the future. 418 00:18:08,271 --> 00:18:10,004 "House eats Tardises"? Oh, there you go. 419 00:18:10,006 --> 00:18:12,239 What are fish fingers? When do I say that? 420 00:18:12,241 --> 00:18:14,709 Any second. Of course! House feeds on rift energy 421 00:18:14,711 --> 00:18:16,209 and Tardises are bursting with it. 422 00:18:16,211 --> 00:18:17,711 And not raw, lovely, uncooked 423 00:18:17,713 --> 00:18:19,280 processed food, mmm -- fish fingers. 424 00:18:19,282 --> 00:18:21,248 Do fish have fingers? 425 00:18:21,250 --> 00:18:23,118 But you can't eat a TARDIS! 426 00:18:23,120 --> 00:18:25,320 It would destroy you. Unless -- unless -- 427 00:18:25,322 --> 00:18:28,557 unless you deleted the TARDIS matrix, first. 428 00:18:28,559 --> 00:18:29,891 Ha ha. 429 00:18:29,893 --> 00:18:31,226 So it deleted you. 430 00:18:31,228 --> 00:18:32,995 "But House can't just delete the TARDIS consciousness. 431 00:18:32,997 --> 00:18:34,496 "That would blow a hole in the universe. 432 00:18:34,498 --> 00:18:35,998 "So he pulls out the matrix, sticks it 433 00:18:36,000 --> 00:18:37,566 "into a living receptacle, and then it feeds 434 00:18:37,568 --> 00:18:39,068 off the remaining Artron energy." 435 00:18:39,070 --> 00:18:41,336 You were about to say all that. 436 00:18:41,338 --> 00:18:43,972 I don't suppose you have to, now. 437 00:18:43,974 --> 00:18:45,941 I sent Amy and Rory in there. They'll be eaten. Amy! 438 00:18:45,943 --> 00:18:47,276 Amy! 439 00:18:47,278 --> 00:18:49,145 Rory! Get the hell out of there! 440 00:18:49,147 --> 00:18:51,080 Doctor, something's wrong. 441 00:18:51,082 --> 00:18:52,914 Yeah, it's House. He's after the TARDIS! 442 00:18:52,916 --> 00:18:55,283 Just get out, both of you! 443 00:18:55,285 --> 00:18:57,252 We can't -- you locked the door, remember? 444 00:18:57,254 --> 00:18:58,720 But I've unlocked it! 445 00:18:58,722 --> 00:19:00,255 You stupid well haven't! 446 00:19:02,659 --> 00:19:06,127 Doctor, I don't like this! 447 00:19:06,129 --> 00:19:07,329 Argh! 448 00:19:09,199 --> 00:19:10,565 Open! 449 00:19:10,567 --> 00:19:12,801 Doctor! Ohh! 450 00:19:12,803 --> 00:19:14,769 Open this door! 451 00:19:14,771 --> 00:19:18,472 Rory, hold my hand. 452 00:19:18,474 --> 00:19:21,808 The Doctor: Amy! 453 00:19:21,810 --> 00:19:23,877 Rory! 454 00:19:34,888 --> 00:19:36,555 Amy. 455 00:19:36,557 --> 00:19:39,958 Amy, can you hear me? 456 00:19:39,960 --> 00:19:44,096 Okay, right. I don't -- 457 00:19:44,098 --> 00:19:46,132 I really don't know what to do. 458 00:19:46,134 --> 00:19:48,968 That's a new feeling. 459 00:19:53,208 --> 00:19:56,744 Listen -- whatever happens, 460 00:19:56,746 --> 00:19:58,245 at least, we're together. 461 00:19:58,247 --> 00:19:59,847 And we're in the TARDIS, so we're safe. 462 00:19:59,849 --> 00:20:01,416 Yeah. 463 00:20:01,418 --> 00:20:03,417 You're half right. 464 00:20:03,419 --> 00:20:04,785 I mean, you are in the TARDIS. 465 00:20:04,787 --> 00:20:06,320 What a great adventure. 466 00:20:06,322 --> 00:20:08,889 I should've done this half a million years ago. 467 00:20:08,891 --> 00:20:12,225 So, Amy, Rory, why shouldn't I 468 00:20:12,227 --> 00:20:13,659 just kill you now? 469 00:20:17,063 --> 00:20:19,432 It's gone. Eaten? 470 00:20:19,434 --> 00:20:21,968 No, it left. Not eaten, hijacked, but why? 471 00:20:21,970 --> 00:20:24,337 It's time for us both to go, uncky, together. 472 00:20:24,339 --> 00:20:26,306 Whoa, whoa, whoa! "Go"? What do you mean, "go"? 473 00:20:26,308 --> 00:20:28,309 Where are you going? 474 00:20:28,311 --> 00:20:29,911 Well, we're dying, my love. 475 00:20:29,913 --> 00:20:32,080 It's time for auntie and uncle to pop off. 476 00:20:32,082 --> 00:20:34,316 I'm against it, but -- 477 00:20:34,318 --> 00:20:35,684 it's your fault, isn't it, sweets? 478 00:20:35,686 --> 00:20:37,386 Because you told House 479 00:20:37,388 --> 00:20:38,887 that it was the last TARDIS. 480 00:20:38,889 --> 00:20:41,156 House can't feed on them 481 00:20:41,158 --> 00:20:43,058 if there's none more coming, can he? 482 00:20:43,060 --> 00:20:45,994 So now, he's off to your universe, 483 00:20:45,996 --> 00:20:47,495 to find more Tardises. 484 00:20:47,497 --> 00:20:48,830 It won't. 485 00:20:48,832 --> 00:20:50,864 Oh, it'll think of something. 486 00:20:50,866 --> 00:20:52,099 Uhh! 487 00:20:53,235 --> 00:20:57,504 Actually, I feel fine. 488 00:20:57,506 --> 00:21:00,674 Ah! Not dead! You can't just die! 489 00:21:00,676 --> 00:21:02,242 We need to go to where I landed Doctor, quickly. 490 00:21:02,244 --> 00:21:03,577 Why?! 491 00:21:03,579 --> 00:21:05,078 Because we are there in three minutes. 492 00:21:05,080 --> 00:21:07,147 We need to go... Now! 493 00:21:07,149 --> 00:21:08,281 Ow! 494 00:21:08,283 --> 00:21:09,616 What's wrong? 495 00:21:09,618 --> 00:21:13,320 Roughly how long do these bodies last? 496 00:21:18,526 --> 00:21:19,726 You're dying. 497 00:21:19,728 --> 00:21:21,261 Yes, of course I'm dying. 498 00:21:21,263 --> 00:21:22,829 I don't belong in a flesh body. 499 00:21:22,831 --> 00:21:24,330 I could blow the casing, in no time. 500 00:21:24,332 --> 00:21:26,598 "No, stop it. Don't get emotional." 501 00:21:26,600 --> 00:21:28,734 Hmm, that's what the orangey girl says. 502 00:21:28,736 --> 00:21:30,236 "You're the Doctor. Focus." 503 00:21:30,238 --> 00:21:31,837 On what?! 504 00:21:31,839 --> 00:21:34,173 How?! I'm a madman with a box, without a box! 505 00:21:34,175 --> 00:21:36,242 I'm stuck down the plughole at the end of the universe, 506 00:21:36,244 --> 00:21:38,744 in a stupid, old junkyard! 507 00:21:38,746 --> 00:21:40,079 Ohh. "Ohh" what? 508 00:21:40,081 --> 00:21:41,880 No, I'm not. Not what? 509 00:21:41,882 --> 00:21:43,181 Because it's not a junkyard. Don't you see? 510 00:21:43,183 --> 00:21:44,883 It's not a junkyard. What is it, then? 511 00:21:44,885 --> 00:21:46,518 It's a TARDIS-junk yard. Come on! 512 00:21:46,520 --> 00:21:48,720 Ooh! Sorry. Do you have a name? 513 00:21:48,722 --> 00:21:50,322 700 years. Finally, he asks. 514 00:21:50,324 --> 00:21:52,691 What do I call you? I think you call me... 515 00:21:52,693 --> 00:21:55,861 "Sexy." 516 00:21:55,863 --> 00:21:57,363 Only when we're alone. 517 00:21:57,365 --> 00:21:58,731 We are alone. 518 00:21:58,733 --> 00:22:00,165 Oh. 519 00:22:00,167 --> 00:22:01,600 Come on, sexy. 520 00:22:05,304 --> 00:22:07,472 Corridors. I have corridors. 521 00:22:07,474 --> 00:22:09,675 So much to learn about my new home. 522 00:22:09,677 --> 00:22:11,610 But you haven't answered my question, children. 523 00:22:11,612 --> 00:22:14,245 Uh -- question? 524 00:22:14,247 --> 00:22:16,481 You remember. 525 00:22:16,483 --> 00:22:18,983 Tell me why I shouldn't just kill you both now. 526 00:22:18,985 --> 00:22:22,286 Well, because -- 527 00:22:22,288 --> 00:22:23,554 Rory, why? 528 00:22:25,958 --> 00:22:28,759 Because... 529 00:22:28,761 --> 00:22:32,062 Killing us quickly wouldn't be any fun. 530 00:22:32,064 --> 00:22:33,631 And you need fun, 531 00:22:33,633 --> 00:22:34,965 don't you? 532 00:22:34,967 --> 00:22:36,467 That's what auntie and uncle were for, 533 00:22:36,469 --> 00:22:37,968 wasn't it? Someone to make suffer. 534 00:22:37,970 --> 00:22:41,872 I had a P.E. teacher just like you. 535 00:22:41,874 --> 00:22:44,809 You need to be entertained 536 00:22:44,811 --> 00:22:46,744 and killing us quickly 537 00:22:46,746 --> 00:22:48,479 wouldn't be entertainment. 538 00:22:48,481 --> 00:22:49,981 So entertain me. 539 00:22:49,983 --> 00:22:52,517 Run. 540 00:23:04,130 --> 00:23:08,100 Valley of half-eaten Tardises. 541 00:23:08,102 --> 00:23:09,935 Are you thinking what I'm thinking? 542 00:23:09,937 --> 00:23:11,703 I'm thinking all of my sisters are dead, 543 00:23:11,705 --> 00:23:14,172 that they were devoured, 544 00:23:14,174 --> 00:23:16,374 and that we are looking at their corpses. 545 00:23:16,376 --> 00:23:19,077 Ah, sorry, no, I wasn't thinking that. 546 00:23:19,079 --> 00:23:21,281 No. You were thinking you could build 547 00:23:21,283 --> 00:23:23,450 a working TARDIS console out of broken remnants 548 00:23:23,452 --> 00:23:25,452 of a hundred different models. 549 00:23:25,454 --> 00:23:27,121 And you don't care that it's impossible. 550 00:23:27,123 --> 00:23:28,623 It's not impossible, 551 00:23:28,625 --> 00:23:29,624 as long as we're alive. 552 00:23:29,626 --> 00:23:31,960 Rory and Amy need me, so, yeah, 553 00:23:31,962 --> 00:23:33,962 we're going to build a TARDIS. 554 00:23:44,144 --> 00:23:46,346 So are we having fun yet? 555 00:23:46,348 --> 00:23:48,448 I'm not enjoying the sensation 556 00:23:48,450 --> 00:23:49,983 of having you running around inside me. 557 00:23:49,985 --> 00:23:51,017 Aah! 558 00:23:51,019 --> 00:23:52,686 Whoa! 559 00:23:52,688 --> 00:23:54,020 I've turned off the corridor antigrav, 560 00:23:54,022 --> 00:23:55,822 so do be careful. 561 00:23:55,824 --> 00:23:58,225 Come on. 562 00:24:06,535 --> 00:24:07,601 Whoa! 563 00:24:15,711 --> 00:24:17,678 "Bond the tube directly into the tachyon diverter." 564 00:24:17,680 --> 00:24:19,179 The Doctor: Yes, yes, I have actually rebuilt 565 00:24:19,181 --> 00:24:21,648 a TARDIS before, you know! I know what I'm doing! 566 00:24:21,650 --> 00:24:24,117 You're like a 9-year-old, trying to rebuild a motorbike 567 00:24:24,119 --> 00:24:26,252 in his bedroom and you never read the instructions. 568 00:24:26,254 --> 00:24:27,587 I always read the instructions! 569 00:24:27,589 --> 00:24:29,588 There's a sign on my front door -- you have been walking 570 00:24:29,590 --> 00:24:31,290 past it for 700 years -- what does it say? 571 00:24:31,292 --> 00:24:33,559 That's not instructions! 572 00:24:33,561 --> 00:24:34,927 An instruction at the bottom. What does it say? 573 00:24:34,929 --> 00:24:36,696 "Pull to open". Yes, and what do you do? 574 00:24:36,698 --> 00:24:37,730 I push! 575 00:24:37,732 --> 00:24:39,698 Every single time. 700 years. 576 00:24:39,700 --> 00:24:41,267 Police-box doors open out the way. 577 00:24:41,269 --> 00:24:43,302 You know, I think I have earned the right 578 00:24:43,304 --> 00:24:45,404 to open my front doors any way I want. 579 00:24:45,406 --> 00:24:46,906 Your front doors? Have you any idea 580 00:24:46,908 --> 00:24:48,407 how childish that sounds? 581 00:24:48,409 --> 00:24:50,542 Ooh, you are not my mother. 582 00:24:50,544 --> 00:24:52,044 And you are not my child. 583 00:24:52,046 --> 00:24:54,613 You know, since we're talking, with mouths -- 584 00:24:54,615 --> 00:24:56,615 not really an opportunity that comes along very often -- 585 00:24:56,617 --> 00:24:58,283 I just want to say, you know, you 586 00:24:58,285 --> 00:25:00,018 have never been very reliable. 587 00:25:00,020 --> 00:25:01,286 And you have? 588 00:25:01,288 --> 00:25:02,820 You didn't always take me where I wanted to go. 589 00:25:02,822 --> 00:25:04,488 No, but I always took you 590 00:25:04,490 --> 00:25:07,224 where you needed to go. 591 00:25:07,226 --> 00:25:09,560 You did. Look at us, talking! 592 00:25:09,562 --> 00:25:11,028 Wouldn't it be amazing, if we could always talk, 593 00:25:11,030 --> 00:25:12,496 even when you're stuck inside the box? 594 00:25:12,498 --> 00:25:14,565 You know I'm not constructed that way. 595 00:25:14,567 --> 00:25:16,401 I exist across all space and time 596 00:25:16,403 --> 00:25:18,169 and you talk and run around 597 00:25:18,171 --> 00:25:19,771 and bring home strays. 598 00:25:23,809 --> 00:25:25,644 You're okay. 599 00:25:25,646 --> 00:25:29,682 One of the kidneys has already failed. 600 00:25:29,684 --> 00:25:31,050 It doesn't matter. 601 00:25:31,052 --> 00:25:32,818 We need to finish assembling the console. 602 00:25:32,820 --> 00:25:35,587 Using a console without a proper shell -- 603 00:25:35,589 --> 00:25:36,821 It's not going to be safe. 604 00:25:36,823 --> 00:25:38,289 This body has about 18 minutes left to live. 605 00:25:38,291 --> 00:25:39,791 The universe we're in 606 00:25:39,793 --> 00:25:41,559 will reach absolute zero in three hours. 607 00:25:41,561 --> 00:25:42,994 "Safe" is relative. 608 00:25:45,096 --> 00:25:46,463 Then we need to get a move on, 609 00:25:46,465 --> 00:25:49,499 eh, old girl? 610 00:25:59,912 --> 00:26:00,846 No! 611 00:26:01,981 --> 00:26:03,482 Amy! 612 00:26:03,484 --> 00:26:04,516 No! 613 00:26:04,518 --> 00:26:05,918 No! 614 00:26:05,920 --> 00:26:08,287 Amy! 615 00:26:08,289 --> 00:26:11,825 Amy. 616 00:26:11,827 --> 00:26:13,926 Amy! 617 00:26:13,928 --> 00:26:17,363 Amy! 618 00:26:20,399 --> 00:26:21,766 Rory? 619 00:26:21,768 --> 00:26:25,003 Where have you been? 620 00:26:25,005 --> 00:26:26,637 I stepped through that door and I came back here. 621 00:26:26,639 --> 00:26:28,405 You've been hours. 622 00:26:28,407 --> 00:26:30,607 No, I haven't. 623 00:26:30,609 --> 00:26:31,875 It's House. 624 00:26:31,877 --> 00:26:33,476 And it's messing with the TARDIS. 625 00:26:33,478 --> 00:26:35,145 Walk back this way. 626 00:26:39,116 --> 00:26:40,283 No! 627 00:26:40,285 --> 00:26:41,618 No! 628 00:26:41,620 --> 00:26:42,718 No! 629 00:26:47,091 --> 00:26:49,192 TARDIS Idris: You'll need to install the time rotor. 630 00:26:49,194 --> 00:26:50,694 The Doctor: How is this 631 00:26:50,696 --> 00:26:52,595 going to make it through the rift? Ow! 632 00:26:54,366 --> 00:26:56,299 Almost done. 633 00:26:56,301 --> 00:26:57,900 Rust diffuser. 634 00:26:57,902 --> 00:26:59,836 Uh, retroscope. 635 00:26:59,838 --> 00:27:01,504 Blue...Thingy. 636 00:27:01,506 --> 00:27:03,006 Oh, a coat hanger. Do you ever wonder 637 00:27:03,008 --> 00:27:04,407 why I chose you, all those years ago? 638 00:27:04,409 --> 00:27:06,276 I chose you. You were unlocked. 639 00:27:06,278 --> 00:27:07,377 Of course I was. 640 00:27:07,379 --> 00:27:08,912 I wanted to see the universe, 641 00:27:08,914 --> 00:27:10,881 so I stole a Time Lord and I ran away. 642 00:27:10,883 --> 00:27:12,415 And you were the only one mad enough. 643 00:27:12,417 --> 00:27:13,884 Right, perfect. Look at that. 644 00:27:13,886 --> 00:27:16,052 What could possibly go wrong? 645 00:27:16,054 --> 00:27:17,720 That's fine. That always happens. 646 00:27:17,722 --> 00:27:20,622 No, hang on, wait. 647 00:27:30,333 --> 00:27:35,404 Amy? 648 00:27:35,406 --> 00:27:39,675 Oh, my God. 649 00:27:39,677 --> 00:27:41,844 Rory? 650 00:27:41,846 --> 00:27:43,212 You left me. 651 00:27:43,214 --> 00:27:45,882 How could you do that? How could you leave me? 652 00:27:45,884 --> 00:27:47,984 How long have you been here? 653 00:27:47,986 --> 00:27:50,953 2,000 years, I waited for you and you did it to me again! 654 00:27:50,955 --> 00:27:52,388 I didn't mean to. 655 00:27:52,390 --> 00:27:53,822 I didn't mean to. I'm sorry. 656 00:27:53,824 --> 00:27:55,091 Agh! 657 00:27:55,093 --> 00:27:56,459 Aah! Rory, what are you doing? 658 00:27:56,461 --> 00:27:58,361 They come for me at night. 659 00:27:58,363 --> 00:28:00,196 Every single night, 660 00:28:00,198 --> 00:28:01,964 they come for me and they hurt me. 661 00:28:01,966 --> 00:28:03,533 Amy, they hurt me 662 00:28:03,535 --> 00:28:05,835 over and over 663 00:28:05,837 --> 00:28:07,236 and over and over and over -- 664 00:28:07,238 --> 00:28:08,537 Rory. 665 00:28:08,539 --> 00:28:09,872 How could you leave me?! 666 00:28:11,075 --> 00:28:14,077 How could you do that to me?! 667 00:28:17,847 --> 00:28:19,948 Right, okay, let's go. 668 00:28:19,950 --> 00:28:22,117 Follow that TARDIS. 669 00:28:23,288 --> 00:28:25,455 Oh, no, come on! There's rift energy 670 00:28:25,457 --> 00:28:26,956 everywhere -- you can do it. 671 00:28:26,958 --> 00:28:28,058 Okay. 672 00:28:28,060 --> 00:28:29,559 Diverting all power to thrust. 673 00:28:29,561 --> 00:28:31,761 Let's be having you! 674 00:28:31,763 --> 00:28:33,396 Oh! No no no no! 675 00:28:33,398 --> 00:28:35,299 What's wrong? 676 00:28:35,301 --> 00:28:36,933 It can't hold the charge. It can't even start. 677 00:28:36,935 --> 00:28:38,335 There's no...Power! 678 00:28:38,337 --> 00:28:41,037 Will you...! 679 00:28:41,039 --> 00:28:43,239 I've got nothing. 680 00:28:43,241 --> 00:28:44,974 Oh, my beautiful idiot. 681 00:28:44,976 --> 00:28:47,610 You have what you've always had. 682 00:28:47,612 --> 00:28:49,779 You've got me. 683 00:29:15,208 --> 00:29:17,208 Oh, no. 684 00:29:20,946 --> 00:29:23,381 No! 685 00:29:23,383 --> 00:29:26,183 No! 686 00:29:30,322 --> 00:29:31,822 Rory. 687 00:29:35,261 --> 00:29:38,596 I'm so, so sorry. 688 00:29:38,598 --> 00:29:41,165 Amy? 689 00:29:41,167 --> 00:29:42,233 Aah! 690 00:29:51,544 --> 00:29:53,812 It's messing with our heads. Come on. 691 00:29:53,814 --> 00:29:55,680 Run. Okay. 692 00:30:01,020 --> 00:30:02,588 Whoo-ooh! 693 00:30:02,590 --> 00:30:04,089 We've locked on to them! 694 00:30:04,091 --> 00:30:05,991 They'll have to lower the shields 695 00:30:05,993 --> 00:30:08,193 when we're close enough to phase inside! 696 00:30:08,195 --> 00:30:10,329 Can you get a message to Amy?! 697 00:30:10,331 --> 00:30:12,864 The telepathic circuits are online! 698 00:30:12,866 --> 00:30:14,767 Which one's Amy?! 699 00:30:14,769 --> 00:30:16,735 The pretty one? 700 00:30:16,737 --> 00:30:18,337 Aah! 701 00:30:18,339 --> 00:30:19,938 Rory! What's wrong? 702 00:30:19,940 --> 00:30:21,273 It's like I'm getting a message. 703 00:30:21,275 --> 00:30:22,441 Hello, pretty. 704 00:30:22,443 --> 00:30:24,443 What the hell is that? 705 00:30:24,445 --> 00:30:27,112 Don't worry! Telepathic messaging. 706 00:30:27,114 --> 00:30:28,647 No, that's Rory. 707 00:30:28,649 --> 00:30:30,582 You have to go to the old control room. 708 00:30:30,584 --> 00:30:32,385 I'm putting the root in your head. 709 00:30:32,387 --> 00:30:34,286 When you get there, use the purple slider 710 00:30:34,288 --> 00:30:36,255 on the nearest panel to lower the shields. 711 00:30:36,257 --> 00:30:38,124 "The pretty one"? 712 00:30:38,126 --> 00:30:39,893 You'll have about 12 seconds before the room 713 00:30:39,895 --> 00:30:42,061 goes into phase with the invading matrix. 714 00:30:42,063 --> 00:30:43,963 I'll send you the passkey when you get there. 715 00:30:43,965 --> 00:30:45,297 Good luck. 716 00:30:46,467 --> 00:30:48,367 What was that? 717 00:30:48,369 --> 00:30:49,669 It was that woman, 718 00:30:49,671 --> 00:30:51,371 that madwoman, and the Doctor. 719 00:30:51,373 --> 00:30:52,506 The Doctor? 720 00:30:52,508 --> 00:30:55,008 We have to keep going. 721 00:30:55,010 --> 00:30:56,376 How's he going to be able 722 00:30:56,378 --> 00:30:58,078 to take down the shields, anyway? 723 00:30:58,080 --> 00:30:59,779 The House is in the control room! 724 00:30:59,781 --> 00:31:02,048 I directed him to one of the old control rooms! 725 00:31:02,050 --> 00:31:03,617 There aren't any old control rooms! 726 00:31:03,619 --> 00:31:05,118 They were all deleted or remodeled! 727 00:31:05,120 --> 00:31:07,288 I archived them, for neatness! 728 00:31:07,290 --> 00:31:09,023 I've got about 30, now. 729 00:31:09,025 --> 00:31:10,457 But I've only changed the desktop, what, 730 00:31:10,459 --> 00:31:11,925 a dozen times? 731 00:31:11,927 --> 00:31:13,694 So far, yeah. 732 00:31:13,696 --> 00:31:16,531 You can't archive something that hasn't happened yet! 733 00:31:16,533 --> 00:31:17,965 You can't. 734 00:31:25,176 --> 00:31:26,642 What happened to the lights? 735 00:31:26,644 --> 00:31:29,745 The lights are fine. 736 00:31:29,747 --> 00:31:31,714 Oh, it's messing with our heads again. 737 00:31:37,321 --> 00:31:40,521 Okay, stay there a second. 738 00:31:40,523 --> 00:31:42,456 What is it? What?! 739 00:31:42,458 --> 00:31:45,059 Just hang on. 740 00:31:45,061 --> 00:31:46,760 Don't leave me! 741 00:31:46,762 --> 00:31:48,729 I can hardly see, you idiot. 742 00:31:48,731 --> 00:31:49,729 Aah! 743 00:31:49,731 --> 00:31:53,600 Rory? 744 00:31:53,602 --> 00:31:55,102 Rory. 745 00:31:55,104 --> 00:31:56,537 It's okay. 746 00:31:56,539 --> 00:31:58,472 I'm fine. 747 00:31:58,474 --> 00:32:00,675 Come towards my voice. 748 00:32:00,677 --> 00:32:02,110 What happened? 749 00:32:02,112 --> 00:32:04,012 Where are you? 750 00:32:04,014 --> 00:32:05,514 I -- I just banged my head. 751 00:32:05,516 --> 00:32:08,650 Just keep coming. 752 00:32:11,488 --> 00:32:13,055 Reach out your hand. 753 00:32:25,201 --> 00:32:26,634 Aah! 754 00:32:26,636 --> 00:32:29,002 This way. Come on, run! 755 00:32:30,892 --> 00:32:33,445 Keep going! You're doing it, you sexy thing! 756 00:32:33,979 --> 00:32:35,812 See? You do call me that! 757 00:32:35,814 --> 00:32:36,913 Is it my name? 758 00:32:36,915 --> 00:32:38,213 You bet it's your name! 759 00:32:38,215 --> 00:32:39,581 Whoo! 760 00:32:43,653 --> 00:32:44,753 Aah! 761 00:32:48,124 --> 00:32:49,624 I can see now. Rory, I can see. 762 00:32:49,626 --> 00:32:51,126 That was the odd thing, the nephew. 763 00:32:51,128 --> 00:32:52,495 And it's still coming. I know. 764 00:32:52,497 --> 00:32:54,130 So where is this place? 765 00:32:54,132 --> 00:32:55,698 This is where she told me to go. 766 00:32:55,700 --> 00:32:57,867 She said she'd send me the passkey. 767 00:32:57,869 --> 00:32:58,968 Ah! 768 00:32:58,970 --> 00:33:00,069 Crimson... 769 00:33:00,071 --> 00:33:02,172 Eleven...Delight... 770 00:33:02,174 --> 00:33:03,306 Petrichor. 771 00:33:03,308 --> 00:33:04,707 Petrichor? 772 00:33:04,709 --> 00:33:06,877 What do I do, do I say it? Uh -- 773 00:33:06,879 --> 00:33:11,015 crimson eleven delight petrichor. 774 00:33:11,017 --> 00:33:12,015 I said it. 775 00:33:12,017 --> 00:33:14,251 Petrichor, petrichor. I said it. 776 00:33:14,253 --> 00:33:16,386 Petrichor. She told you what it meant. 777 00:33:16,388 --> 00:33:19,023 The "smell of" what, dust, remember, so... 778 00:33:19,025 --> 00:33:21,658 Oh, it's the meaning, not the word. The meaning of what? 779 00:33:21,660 --> 00:33:23,961 The interface is telepathic -- you don't say it, you think it. 780 00:33:23,963 --> 00:33:25,696 It's coming. Quiet. 781 00:33:25,698 --> 00:33:32,036 Crimson...Eleven... Delight... 782 00:33:32,038 --> 00:33:34,338 The smell of dust after rain. 783 00:33:34,340 --> 00:33:36,207 Crimson...Eleven... 784 00:33:36,209 --> 00:33:37,274 Delight... 785 00:33:37,276 --> 00:33:38,876 The smell of dust after rain. 786 00:33:38,878 --> 00:33:41,045 Crimson eleven delight... 787 00:33:41,047 --> 00:33:42,680 The smell of dust after rain. 788 00:33:44,817 --> 00:33:47,018 What is this place? 789 00:33:47,020 --> 00:33:49,420 Another control room? 790 00:33:49,422 --> 00:33:51,123 Right, shields. 791 00:33:53,260 --> 00:33:55,161 Got it. 792 00:33:57,399 --> 00:33:59,098 They did it! 793 00:33:59,100 --> 00:34:00,466 Shields down! 794 00:34:04,138 --> 00:34:06,339 How did you find this place? 795 00:34:06,341 --> 00:34:08,408 It's not on my internal schematics. 796 00:34:08,410 --> 00:34:10,710 I had hoped you two could join nephew 797 00:34:10,712 --> 00:34:13,847 as my servants. 798 00:34:13,849 --> 00:34:17,017 But you two are nothing but trouble. 799 00:34:17,019 --> 00:34:19,686 Nephew. 800 00:34:19,688 --> 00:34:20,987 Kill them. 801 00:34:27,094 --> 00:34:28,727 Aah! 802 00:34:28,729 --> 00:34:30,863 We're coming through! 803 00:34:30,865 --> 00:34:32,531 Get out of the way, or you'll be atomized! 804 00:34:32,533 --> 00:34:33,799 Where are you coming through? 805 00:34:33,801 --> 00:34:35,234 I don't know. 806 00:34:35,236 --> 00:34:36,669 Oh, great, thanks. 807 00:34:43,810 --> 00:34:46,311 Hold on. 808 00:34:49,882 --> 00:34:51,216 The Doctor: Aah! 809 00:34:51,218 --> 00:34:53,084 TARDIS Idris: Aah! 810 00:34:57,023 --> 00:34:58,423 Doctor. 811 00:35:03,263 --> 00:35:04,895 Not good. Not good at all. 812 00:35:08,300 --> 00:35:10,434 How do you walk around in these things? 813 00:35:10,436 --> 00:35:12,969 We're not quite there yet. Just hold on. 814 00:35:12,971 --> 00:35:15,204 Uh, Amy. This is -- 815 00:35:15,206 --> 00:35:18,607 well, she's my TARDIS. 816 00:35:18,609 --> 00:35:21,076 Except, she's a woman. 817 00:35:21,078 --> 00:35:23,045 Well, she's a woman and she's my TARDIS. 818 00:35:23,047 --> 00:35:24,479 She's the TARDIS? 819 00:35:24,481 --> 00:35:26,248 And she's a woman. 820 00:35:26,250 --> 00:35:29,518 She's a woman and she's the TARDIS. 821 00:35:29,520 --> 00:35:31,119 Did you wish really hard? 822 00:35:31,121 --> 00:35:32,955 Shut up! Not like that. 823 00:35:32,957 --> 00:35:35,291 Hello. I'm... 824 00:35:35,293 --> 00:35:36,859 Sexy. 825 00:35:36,861 --> 00:35:38,595 Ohh... Still, shut up. 826 00:35:38,597 --> 00:35:40,697 The environment has been breached. 827 00:35:40,699 --> 00:35:42,633 Nephew, kill them all. 828 00:35:42,635 --> 00:35:44,301 Where's nephew? 829 00:35:44,303 --> 00:35:46,270 He was standing right where you materialized. 830 00:35:46,272 --> 00:35:48,205 Ah, well, he must've been redistributed. 831 00:35:48,207 --> 00:35:49,573 Meaning what? 832 00:35:49,575 --> 00:35:51,975 You're breathing him. Oh, come on. 833 00:35:51,977 --> 00:35:53,810 Another Ood I failed to save. 834 00:35:53,812 --> 00:35:57,514 Doctor, I did not expect you. 835 00:35:57,516 --> 00:35:59,715 Well, that's me, all over, isn't it? 836 00:35:59,717 --> 00:36:01,250 Lovely, old, unexpected me. 837 00:36:01,252 --> 00:36:03,185 The big question is, now you're here, 838 00:36:03,187 --> 00:36:05,220 how to dispose of you. 839 00:36:05,222 --> 00:36:06,454 I could play with gravity -- 840 00:36:06,456 --> 00:36:07,388 oh! 841 00:36:11,827 --> 00:36:13,562 Ah! 842 00:36:13,564 --> 00:36:14,996 Or I could evacuate the air from this room 843 00:36:14,998 --> 00:36:17,032 and watch you choke. 844 00:36:21,138 --> 00:36:24,373 You really don't want to do that! 845 00:36:24,375 --> 00:36:26,275 Why shouldn't I just kill you now? 846 00:36:26,277 --> 00:36:27,709 Because, then, I won't be able to help you. 847 00:36:27,711 --> 00:36:29,812 Listen to your engines. Just listen to them. 848 00:36:29,814 --> 00:36:32,515 You don't have the thrust, and you know it. 849 00:36:32,517 --> 00:36:33,850 Right now, I'm your only hope 850 00:36:33,852 --> 00:36:35,184 for getting out of your little bubble 851 00:36:35,186 --> 00:36:36,853 through the rift and into my universe. 852 00:36:36,855 --> 00:36:38,187 And mine's the one with the food in it! 853 00:36:38,189 --> 00:36:39,522 "Water in the forest." 854 00:36:39,524 --> 00:36:41,324 You just have to promise not to kill us. 855 00:36:41,326 --> 00:36:42,659 That's all. Just promise. 856 00:36:42,661 --> 00:36:44,161 You can't be serious. 857 00:36:44,163 --> 00:36:45,662 I'm very serious. 858 00:36:45,664 --> 00:36:47,330 I'm sure it's an entity of its word. 859 00:36:47,332 --> 00:36:48,798 Doctor, she's burning up. 860 00:36:48,800 --> 00:36:50,900 She's asking for water. 861 00:36:50,902 --> 00:36:52,267 Hey. 862 00:36:52,269 --> 00:36:56,238 Hey. Hang in there, old girl. 863 00:36:56,240 --> 00:36:59,407 Not long, now. 864 00:36:59,409 --> 00:37:01,475 It'll be over soon. 865 00:37:01,477 --> 00:37:03,878 I always liked it when you called me 866 00:37:03,880 --> 00:37:05,612 "old girl." 867 00:37:05,614 --> 00:37:07,114 You want me to give my word? 868 00:37:07,116 --> 00:37:09,584 Easy. I promise. 869 00:37:09,586 --> 00:37:12,120 Fine, okay. I trust you. 870 00:37:12,122 --> 00:37:14,189 Just delete, oh, 30% of the TARDIS rooms. 871 00:37:14,191 --> 00:37:15,658 You'll free up thrust, 872 00:37:15,660 --> 00:37:17,159 enough to make it through. 873 00:37:17,161 --> 00:37:20,697 Activate subroutine sigma nine. 874 00:37:20,699 --> 00:37:22,199 Why would you tell me this? 875 00:37:22,201 --> 00:37:23,701 The Doctor: Because we want 876 00:37:23,703 --> 00:37:25,236 to get back to our universe as badly as you do. 877 00:37:25,238 --> 00:37:26,871 And I'm nice. 878 00:37:26,873 --> 00:37:28,073 Yes. 879 00:37:28,075 --> 00:37:29,741 I can delete rooms. 880 00:37:29,743 --> 00:37:32,677 And I can also rid myself of vermin, 881 00:37:32,679 --> 00:37:34,479 if I delete this room, first. 882 00:37:34,481 --> 00:37:35,980 Thank you, Doctor. 883 00:37:35,982 --> 00:37:37,315 Very helpful. 884 00:37:37,317 --> 00:37:38,849 Goodbye, Time Lord. 885 00:37:38,851 --> 00:37:40,685 Goodbye, little humans. 886 00:37:40,687 --> 00:37:41,986 Goodbye, Idris. 887 00:38:00,872 --> 00:38:02,372 Yes, I mean, you could do that, 888 00:38:02,374 --> 00:38:03,874 but it just won't work. 889 00:38:03,876 --> 00:38:05,475 Hardwired fail safe -- living things 890 00:38:05,477 --> 00:38:07,010 from rooms that are deleted 891 00:38:07,012 --> 00:38:08,578 are automatically deposited in the main control room. 892 00:38:08,580 --> 00:38:10,780 But thanks for the lift. 893 00:38:10,782 --> 00:38:12,282 We are in your universe now, Doctor. 894 00:38:12,284 --> 00:38:14,684 Why should it matter to me, in which room you die? 895 00:38:14,686 --> 00:38:17,987 I can kill you just as easily here as anywhere. 896 00:38:17,989 --> 00:38:19,322 Fear me. 897 00:38:19,324 --> 00:38:21,224 I've killed hundreds of Time Lords. 898 00:38:21,226 --> 00:38:22,558 Fear me. 899 00:38:22,560 --> 00:38:24,059 I've killed all of them. 900 00:38:24,061 --> 00:38:25,561 I don't understand. 901 00:38:25,563 --> 00:38:27,130 There isn't a forest in here. 902 00:38:27,132 --> 00:38:29,799 Yeah, you're right, you've completely won. 903 00:38:29,801 --> 00:38:31,601 Oh, you can kill us in oodles 904 00:38:31,603 --> 00:38:33,669 of really inventive ways. 905 00:38:33,671 --> 00:38:35,338 But, before you do kill us, allow me and my friends 906 00:38:35,340 --> 00:38:37,374 Amy and Rory to congratulate you 907 00:38:37,376 --> 00:38:39,944 on being an absolutely worthy opponent. 908 00:38:39,946 --> 00:38:42,046 Congratulations! 909 00:38:46,752 --> 00:38:48,352 Yep, you've defeated us, 910 00:38:48,354 --> 00:38:49,821 me and my lovely friends here. 911 00:38:49,823 --> 00:38:52,157 And, last, but definitely not least, 912 00:38:52,159 --> 00:38:53,658 the TARDIS matrix herself, a living consciousness 913 00:38:53,660 --> 00:38:55,759 you ripped out of this very control room 914 00:38:55,761 --> 00:38:57,260 and locked up into a human body. 915 00:38:57,262 --> 00:38:58,762 And look at her. 916 00:38:58,764 --> 00:39:01,231 Doctor, she's stopped breathing. 917 00:39:01,233 --> 00:39:02,732 Enough. That is enough. 918 00:39:02,734 --> 00:39:04,233 No, it's never enough. 919 00:39:04,235 --> 00:39:05,735 You forced the TARDIS into a body 920 00:39:05,737 --> 00:39:07,637 so she'd burn out safely a very long way away 921 00:39:07,639 --> 00:39:09,005 from this control room. 922 00:39:09,007 --> 00:39:11,341 A flesh body can't hold the TARDIS matrix and live! 923 00:39:11,343 --> 00:39:12,843 Look at her body, House. 924 00:39:12,845 --> 00:39:14,845 And you think 925 00:39:14,847 --> 00:39:16,347 I should mourn her? 926 00:39:16,349 --> 00:39:17,648 No. 927 00:39:17,650 --> 00:39:21,019 I think you should be very, very careful 928 00:39:21,021 --> 00:39:22,521 about what you let back 929 00:39:22,523 --> 00:39:24,256 into this control room. 930 00:39:24,258 --> 00:39:27,594 You took her from her home 931 00:39:27,596 --> 00:39:31,096 but now, she's back in the box again 932 00:39:31,098 --> 00:39:33,098 and she's free. 933 00:39:33,100 --> 00:39:35,934 No. Doctor! Stop this! 934 00:39:35,936 --> 00:39:39,103 Ow! Stop this, now! 935 00:39:39,105 --> 00:39:41,672 Look at my girl. Look at her go. 936 00:39:41,674 --> 00:39:45,075 Bigger on the inside! See, House -- 937 00:39:45,077 --> 00:39:46,377 Make her stop! 938 00:39:46,379 --> 00:39:48,545 That's your problem -- the size of a planet, 939 00:39:48,547 --> 00:39:51,449 but, inside, you are just...So...Small! 940 00:39:51,451 --> 00:39:53,851 Make...It...Stop! 941 00:39:53,853 --> 00:39:55,787 Finish him off, girl. 942 00:39:55,789 --> 00:39:58,357 No! Don't...Do this! 943 00:39:58,359 --> 00:40:00,392 Ah! Ahh! 944 00:40:02,063 --> 00:40:06,532 Aaaaaaah! 945 00:40:06,534 --> 00:40:11,237 TARDIS Idris: Doctor. Are you there? 946 00:40:11,239 --> 00:40:13,872 It's so very dark in here. 947 00:40:13,874 --> 00:40:16,274 I'm here. 948 00:40:19,745 --> 00:40:23,280 Hey. 949 00:40:23,282 --> 00:40:25,783 I've been looking for a word. 950 00:40:25,785 --> 00:40:30,921 A big, complicated word, but so sad. 951 00:40:30,923 --> 00:40:34,459 I found it now. 952 00:40:34,461 --> 00:40:37,296 What word? 953 00:40:37,298 --> 00:40:41,433 "Alive." 954 00:40:41,435 --> 00:40:42,768 I'm alive. 955 00:40:42,770 --> 00:40:45,138 "Alive" isn't sad. 956 00:40:45,140 --> 00:40:47,807 It's sad when it's over. 957 00:40:47,809 --> 00:40:50,944 I'll always be here, 958 00:40:50,946 --> 00:40:53,514 but this is when we talked 959 00:40:53,516 --> 00:40:57,819 and now, even that has come to an end. 960 00:40:57,821 --> 00:40:59,988 There's something 961 00:40:59,990 --> 00:41:02,190 I didn't get to say to you. 962 00:41:04,928 --> 00:41:06,095 Goodbye. 963 00:41:06,097 --> 00:41:07,996 No. 964 00:41:07,998 --> 00:41:11,666 I just wanted to say 965 00:41:11,668 --> 00:41:14,636 hello. 966 00:41:14,638 --> 00:41:16,437 Hello, Doctor. 967 00:41:16,439 --> 00:41:17,872 Doctor. 968 00:41:17,874 --> 00:41:20,273 It's so very, very nice 969 00:41:20,275 --> 00:41:21,808 to meet you. 970 00:41:25,280 --> 00:41:29,014 Please, 971 00:41:29,016 --> 00:41:31,250 I don't want you to. 972 00:41:31,252 --> 00:41:33,486 Please. 973 00:41:39,961 --> 00:41:42,095 I love you. 974 00:42:07,886 --> 00:42:09,087 How's it going over there? 975 00:42:09,176 --> 00:42:11,276 Yeah, just putting a firewall around the matrix. 976 00:42:11,278 --> 00:42:12,477 Almost done. 977 00:42:12,479 --> 00:42:14,413 Are you going to make her talk again? 978 00:42:14,415 --> 00:42:15,748 I can't. 979 00:42:15,750 --> 00:42:17,083 Why not? 980 00:42:17,085 --> 00:42:18,584 Spacey-wacey, isn't it? 981 00:42:18,586 --> 00:42:20,086 Well, actually, it's because 982 00:42:20,088 --> 00:42:21,587 the Time Lords discovered that, if you take 983 00:42:21,589 --> 00:42:23,456 an eleventh dimensional matrix and fold it 984 00:42:23,458 --> 00:42:24,691 into a mechanical, then -- 985 00:42:24,693 --> 00:42:28,061 ah...Yes! It's spacey-wacey! 986 00:42:28,063 --> 00:42:29,963 Sorry. At the end, she was talking, 987 00:42:29,965 --> 00:42:32,098 she kept repeating something. 988 00:42:32,100 --> 00:42:33,567 I don't know what it meant. 989 00:42:33,569 --> 00:42:35,002 What did she say? 990 00:42:35,004 --> 00:42:36,436 "The only water in the forest is 991 00:42:36,438 --> 00:42:37,671 the river." 992 00:42:37,673 --> 00:42:39,639 She said we'd need to know that, someday. 993 00:42:39,641 --> 00:42:41,775 It doesn't make sense, does it? 994 00:42:41,777 --> 00:42:43,009 Not yet. 995 00:42:43,011 --> 00:42:45,278 Are you okay? 996 00:42:45,280 --> 00:42:46,713 No. 997 00:42:46,715 --> 00:42:48,783 I watched her die. 998 00:42:48,785 --> 00:42:50,685 I shouldn't let it get to me, 999 00:42:50,687 --> 00:42:52,187 but it still does. I'm a nurse. 1000 00:42:52,189 --> 00:42:54,790 Letting it get to you. 1001 00:42:54,792 --> 00:42:56,291 You know what that's called? 1002 00:42:56,293 --> 00:42:57,959 Being alive. Best thing there is. 1003 00:42:57,961 --> 00:42:59,661 Being alive, right now. That's all that counts. 1004 00:42:59,663 --> 00:43:01,930 Nearly finished. 1005 00:43:01,932 --> 00:43:04,200 Two more minutes, then we're off. 1006 00:43:04,202 --> 00:43:06,602 The eye of Orion's restful, if you like restful. 1007 00:43:06,604 --> 00:43:08,603 I could never really get the hang of "restful." 1008 00:43:08,605 --> 00:43:09,971 What do you think, dear, huh? 1009 00:43:09,973 --> 00:43:11,372 Where should we take the kids this time? 1010 00:43:11,374 --> 00:43:13,507 Look at you pair. 1011 00:43:13,509 --> 00:43:14,975 It's always you and her, isn't it? 1012 00:43:14,977 --> 00:43:16,443 Long after the rest of us have gone. 1013 00:43:16,445 --> 00:43:17,778 A boy and his box, 1014 00:43:17,780 --> 00:43:19,346 off to see the universe. 1015 00:43:19,348 --> 00:43:21,815 Well, you say that as if it's a bad thing. 1016 00:43:21,817 --> 00:43:23,616 But, honestly, it's the best thing there is. 1017 00:43:23,618 --> 00:43:25,451 The House deleted all the bedrooms. 1018 00:43:25,453 --> 00:43:27,987 I should probably make you two a new bedroom. 1019 00:43:27,989 --> 00:43:29,488 You'd like that, wouldn't you? 1020 00:43:30,692 --> 00:43:32,792 Okay, um, Doctor, this time, 1021 00:43:32,794 --> 00:43:34,961 could we lose the bunk beds? 1022 00:43:34,963 --> 00:43:37,898 No, bunk beds are cool. A bed...with a ladder. 1023 00:43:37,900 --> 00:43:41,369 You can't beat that. 1024 00:43:41,371 --> 00:43:43,371 It's your room. Up those stairs. 1025 00:43:43,373 --> 00:43:45,239 Keep walking 'til you find it. Off you pop. 1026 00:43:48,177 --> 00:43:49,544 Doctor, do you have a room? 1027 00:44:16,842 --> 00:44:19,443 Are you there? 1028 00:44:19,445 --> 00:44:23,680 Can you hear me? 1029 00:44:23,682 --> 00:44:26,283 No, I'm a silly old -- 1030 00:44:26,285 --> 00:44:29,519 okay! The eye of Orion, or wherever we need to go. 1031 00:44:33,958 --> 00:44:36,759 Ha. 1032 00:44:36,761 --> 00:44:39,795 Ha ha! 1033 00:44:39,797 --> 00:44:43,004 Whoo-ooh-ooh! 1034 00:44:43,951 --> 00:44:47,951 == sync, corrected by elderman ==