1 00:00:01,120 --> 00:00:03,160 Doctor, it's Martha. 2 00:00:04,290 --> 00:00:06,082 And I'm bringing you back to Earth. 3 00:00:06,501 --> 00:00:09,372 52 deaths at the exact same moment worldwide. 4 00:00:09,463 --> 00:00:11,040 They were all inside their cars. 5 00:00:11,131 --> 00:00:12,460 They were all fitted with Atmos. 6 00:00:12,549 --> 00:00:15,337 Atmos can be threaded through any and every make of car. 7 00:00:15,761 --> 00:00:16,793 Get back. 8 00:00:16,887 --> 00:00:20,387 They've got poisonous gas in every car on Earth. 9 00:00:20,767 --> 00:00:21,798 Sontaran! 10 00:00:21,893 --> 00:00:24,467 General Staal, of the 1 Oth Sontaran fleet. 11 00:00:27,900 --> 00:00:31,020 - Oh, this is Ross. Say hello, Ross. - Afternoon, sir. 12 00:00:33,823 --> 00:00:35,401 What is that? 13 00:00:35,491 --> 00:00:38,493 Soon, that will be you. 14 00:00:38,912 --> 00:00:40,075 Now we begin. 15 00:00:40,163 --> 00:00:42,655 Martha, tell Colonel Mace it's the Sontarans. 16 00:00:42,749 --> 00:00:44,327 They're in the file. Code Red Sontarans. 17 00:00:44,418 --> 00:00:46,826 But if they're inside the factory, tell them not to start shooting. 18 00:00:46,921 --> 00:00:48,201 UNIT will get massacred. 19 00:00:48,297 --> 00:00:50,124 Code Red Sontaran. Gotcha. 20 00:00:50,216 --> 00:00:52,375 - Found anything yet? - Nothing to report. 21 00:00:52,468 --> 00:00:55,042 Prepare the subjugation of Earth. 22 00:00:55,138 --> 00:00:58,507 - Sontar-ha! Sontar-ha! 23 00:01:01,061 --> 00:01:02,604 Doctor! 24 00:01:43,024 --> 00:01:45,064 Doctor! Doctor! 25 00:01:48,113 --> 00:01:49,656 It won't open! 26 00:01:55,997 --> 00:01:58,951 Well, don't just stand there. Get him out. 27 00:02:00,294 --> 00:02:01,954 All soldiers to a door. 28 00:02:02,045 --> 00:02:05,130 Make the factory secure, and take positions on the ground floor! 29 00:02:05,216 --> 00:02:08,003 Wicowsky, take the soldiers into the factory. 30 00:02:08,094 --> 00:02:10,929 Make the area secure. Seal off doors and windows. 31 00:02:11,014 --> 00:02:13,932 We've tried everything! It just won't stop! 32 00:02:16,478 --> 00:02:17,509 What have we got? 33 00:02:17,604 --> 00:02:19,229 Atmos is running wild, sir. 34 00:02:19,315 --> 00:02:22,980 It can't be stopped. It's everywhere. The whole planet. 35 00:02:42,924 --> 00:02:43,955 Thanks. 36 00:02:44,050 --> 00:02:46,458 - I can't believe you've got an axe. - Burglars. 37 00:02:46,553 --> 00:02:48,961 Get inside the house. Just try to close off the doors and windows. 38 00:02:49,056 --> 00:02:52,057 Doctor, this is all I could find that hasn't got Atmos. 39 00:02:52,143 --> 00:02:54,385 - Donna, are you coming? - Yeah. 40 00:02:54,479 --> 00:02:56,471 Donna, don't go! 41 00:02:56,564 --> 00:02:58,438 Look what happens every time that Doctor appears. 42 00:02:58,525 --> 00:02:59,639 Stay with us, please. 43 00:02:59,734 --> 00:03:00,933 - You go, my darling. - Dad! 44 00:03:01,027 --> 00:03:02,901 Don't listen to her! 45 00:03:03,071 --> 00:03:06,488 You go with the Doctor! That's my girl! 46 00:03:09,161 --> 00:03:10,490 Bye! 47 00:03:52,459 --> 00:03:55,247 Success. The operative has the necessary information. 48 00:03:55,338 --> 00:03:58,208 Good work, for a female. Now she must be protected. 49 00:03:58,299 --> 00:04:00,707 I will prepare an attack squad. 50 00:04:02,095 --> 00:04:03,969 This is it, isn't it? 51 00:04:05,724 --> 00:04:07,468 Oh, man, this is war! 52 00:04:07,559 --> 00:04:09,351 And how does it feel, boy? 53 00:04:09,436 --> 00:04:10,895 Magnificent. 54 00:04:12,023 --> 00:04:15,059 The government has declared a state of emergency. 55 00:04:15,151 --> 00:04:20,110 People are being told to stay away from all cars with Atmos devices attached. 56 00:04:20,198 --> 00:04:22,571 The gas appears to be toxic. 57 00:04:22,659 --> 00:04:26,111 We are warning anyone and everyone, stay away from the cars. 58 00:04:26,205 --> 00:04:28,743 Repeat, stay away from your cars. 59 00:04:35,590 --> 00:04:37,417 Ross, look after yourself. Get inside the building. 60 00:04:37,509 --> 00:04:38,838 Will do. 61 00:04:39,219 --> 00:04:40,630 Greyhound 40, this is Trap One. 62 00:04:40,721 --> 00:04:43,925 I've just returned the Doctor to base, safe and sound. Over. 63 00:04:44,016 --> 00:04:46,056 Trap One, received. Over. 64 00:04:46,144 --> 00:04:49,976 Sir, a message from the Doctor. He says Code Red Sontaran. 65 00:04:52,192 --> 00:04:55,727 All troops, Code Red Sontaran. Code Red Sontaran. 66 00:04:56,030 --> 00:04:57,228 The air is disgusting. 67 00:04:57,323 --> 00:04:59,363 It's not so bad for me. Go on, get inside the Tardis. 68 00:04:59,450 --> 00:05:02,120 Oh! I've never given you a key. 69 00:05:02,203 --> 00:05:04,529 Keep that. Go on, that's yours. Quite a big moment, really. 70 00:05:04,623 --> 00:05:08,621 Yeah, maybe we'll get sentimental after the world's finished choking to death. 71 00:05:08,710 --> 00:05:10,086 Good idea. 72 00:05:10,170 --> 00:05:11,546 Where are you going? 73 00:05:11,630 --> 00:05:13,338 To stop a war! 74 00:05:29,984 --> 00:05:31,015 Fine then, here I am! 75 00:05:31,110 --> 00:05:34,314 Good. Whatever you do, Colonel Mace, do not engage the Sontarans in battle. 76 00:05:34,405 --> 00:05:36,114 There is nothing they like better than a war. 77 00:05:36,199 --> 00:05:38,358 - Just leave this to me. - And what are you going to do? 78 00:05:38,452 --> 00:05:42,284 I've got the Tardis. I'm going to get on board their ship. 79 00:05:48,463 --> 00:05:49,791 Come on. 80 00:06:08,777 --> 00:06:10,651 Ready for transport. 81 00:06:29,675 --> 00:06:31,467 The spoils of war! 82 00:06:32,261 --> 00:06:35,927 The Doctor's infamous vessel in Sontaran hands. 83 00:06:36,641 --> 00:06:38,433 It's time I made a move, sir. 84 00:06:38,518 --> 00:06:40,012 I have soldiers of my own. 85 00:06:40,103 --> 00:06:42,511 I'll tell them of the honour and the glory, sir. 86 00:06:42,606 --> 00:06:45,524 I'll tell them the planetfall is coming. 87 00:06:49,363 --> 00:06:51,937 He is behaving exactly as predicted, sir. 88 00:06:52,033 --> 00:06:55,402 None of the humans can guess our true purpose. 89 00:07:00,834 --> 00:07:02,874 But where's the Tardis? 90 00:07:02,962 --> 00:07:04,955 Taste that, in the air. 91 00:07:05,798 --> 00:07:08,503 Blah, blah, that sort of metal tang. 92 00:07:09,511 --> 00:07:11,302 Teleport exchange. 93 00:07:12,431 --> 00:07:15,183 It's the Sontarans. They've taken it. 94 00:07:16,435 --> 00:07:19,009 I'm stuck on Earth, like... 95 00:07:20,523 --> 00:07:23,358 Like an ordinary person, like a human. How rubbish is that? 96 00:07:23,443 --> 00:07:25,732 Sorry, no offence, but, come on! 97 00:07:25,820 --> 00:07:28,228 - So, what do we do? - Well... 98 00:07:29,116 --> 00:07:32,200 I mean, it's shielded, they could never detect it. 99 00:07:34,455 --> 00:07:35,534 What? 100 00:07:35,623 --> 00:07:37,616 I was just wondering, have you phoned your family and Tom? 101 00:07:37,709 --> 00:07:38,823 No. What for? 102 00:07:38,918 --> 00:07:41,291 The gas. Tell them to stay inside. 103 00:07:41,796 --> 00:07:45,166 Course I will, yeah, but what about Donna? 104 00:07:45,259 --> 00:07:46,338 I mean, where's she? 105 00:07:46,427 --> 00:07:48,965 Oh, she's gone home. 106 00:07:50,222 --> 00:07:52,299 She's not like you. She's not a soldier. 107 00:07:52,392 --> 00:07:54,717 Right, so, avanti! 108 00:08:04,572 --> 00:08:05,947 Leave it! 109 00:08:06,407 --> 00:08:07,782 Turn away! 110 00:08:08,618 --> 00:08:10,658 Civilisation is falling. 111 00:08:10,745 --> 00:08:13,201 But it's all over the news, sir. It's everywhere. 112 00:08:13,290 --> 00:08:15,164 Paris and New York... 113 00:08:16,752 --> 00:08:19,290 It's time I told you. All of you! 114 00:08:19,630 --> 00:08:21,955 It's time I revealed what our work has been for. 115 00:08:22,508 --> 00:08:23,623 Change of plan! 116 00:08:23,718 --> 00:08:25,378 Good to have you fighting alongside us, Doctor. 117 00:08:25,470 --> 00:08:26,668 Not fighting. 118 00:08:26,763 --> 00:08:28,969 I'm not-fighting, as in not-hyphen-fighting. Got it? 119 00:08:29,057 --> 00:08:31,595 Now, does anyone know what this gas is yet? 120 00:08:31,685 --> 00:08:32,848 We're working on it. 121 00:08:32,936 --> 00:08:36,769 It's harmful, but not lethal until it reaches 80 % density. 122 00:08:36,857 --> 00:08:39,812 We're having the first reports of deaths from the centre of Tokyo city. 123 00:08:39,902 --> 00:08:41,278 Who are you? 124 00:08:41,362 --> 00:08:42,394 Captain Marion Price, sir. 125 00:08:42,489 --> 00:08:44,446 Oh, put your hand down. Don't salute. 126 00:08:44,533 --> 00:08:46,490 Jodrell Bank's traced the signal, Doctor, 127 00:08:46,576 --> 00:08:48,320 coming from 5,000 miles above the Earth. 128 00:08:48,412 --> 00:08:51,579 We're guessing that's what triggered the cars. 129 00:08:51,707 --> 00:08:53,249 The Sontaran ship. 130 00:08:53,334 --> 00:08:55,872 NATO's gone to DEFCON 1. We're preparing a strike. 131 00:08:55,962 --> 00:08:58,500 You can't do that. Nuclear missiles won't even scratch the surface. 132 00:08:58,590 --> 00:08:59,621 Let me talk to the Sontarans. 133 00:08:59,716 --> 00:09:01,923 You're not authorised to speak on behalf of the Earth. 134 00:09:02,010 --> 00:09:04,548 I've got that authority. I earned that a long time ago. 135 00:09:04,638 --> 00:09:06,180 Calling the Sontaran command ship, 136 00:09:06,265 --> 00:09:09,681 under Jurisdiction 2 of the Intergalactic Rules of Engagement. 137 00:09:09,769 --> 00:09:11,560 This is the Doctor. 138 00:09:13,022 --> 00:09:15,644 Doctor, I'm here! Can you hear me? 139 00:09:15,734 --> 00:09:18,569 Doctor, breathing your last? 140 00:09:18,862 --> 00:09:21,353 My God, they're like trolls. 141 00:09:21,448 --> 00:09:23,690 Yeah, loving the diplomacy, mate. 142 00:09:23,784 --> 00:09:26,572 So, tell me, General Staal, 143 00:09:27,705 --> 00:09:29,413 since when did you lot become cowards? 144 00:09:29,499 --> 00:09:31,492 How dare you? 145 00:09:31,585 --> 00:09:32,996 Oh, that's diplomacy. 146 00:09:33,086 --> 00:09:35,459 Doctor, you impugn my honour! 147 00:09:35,547 --> 00:09:38,086 Yeah, I'm really glad you didn't say "belittle" 148 00:09:38,175 --> 00:09:39,883 'cause then I'd have a field day. 149 00:09:39,969 --> 00:09:43,753 But poison gas? That's the weapon of a coward and you know it. 150 00:09:43,848 --> 00:09:47,264 Staal, you could blast this planet out of the sky, 151 00:09:47,352 --> 00:09:50,140 and yet you're sitting up above watching it die. 152 00:09:50,230 --> 00:09:51,262 Where's the fight in that? 153 00:09:51,356 --> 00:09:53,184 Where's the honour? 154 00:09:53,359 --> 00:09:56,277 Or, are you lot planning something else? 155 00:09:56,946 --> 00:09:58,738 'Cause this isn't normal Sontaran warfare. 156 00:09:58,823 --> 00:10:00,282 What are you lot up to? 157 00:10:00,366 --> 00:10:04,578 A general would be unwise to reveal his strategy to the opposing forces. 158 00:10:04,663 --> 00:10:08,412 Ah, the war's not going so well, then. Losing, are we? 159 00:10:08,500 --> 00:10:11,336 - Such a suggestion is impossible! - What war? 160 00:10:11,420 --> 00:10:14,256 The war between the Sontarans and the Rutans. 161 00:10:14,340 --> 00:10:18,753 It's been raging, far out in the stars, for 50,000 years. 162 00:10:18,845 --> 00:10:23,140 50,000 years of bloodshed, and for what? 163 00:10:23,225 --> 00:10:24,684 For victory. 164 00:10:25,019 --> 00:10:27,592 Sontar-ha! Sontara-ha! 165 00:10:27,688 --> 00:10:32,434 Sontar-ha! Sontar-ha! Sontar-ha! Sontara-ha! 166 00:10:32,527 --> 00:10:34,235 Give me a break. 167 00:10:34,946 --> 00:10:36,571 Boys and girls! 168 00:10:36,990 --> 00:10:39,660 Doctor, I would seriously recommend that this dialogue 169 00:10:39,743 --> 00:10:42,780 is handled by official Earth representation. 170 00:10:42,872 --> 00:10:43,903 Finished? 171 00:10:43,998 --> 00:10:47,948 You will not be so quick to ridicule when you see our prize. 172 00:10:48,211 --> 00:10:49,492 Behold! 173 00:10:50,130 --> 00:10:54,591 We are the first Sontarans in history to capture a Tardis. 174 00:10:54,927 --> 00:11:00,170 Well, as prizes go, that's noble. 175 00:11:01,017 --> 00:11:04,967 As they say in Latin, dona nobis pacem. 176 00:11:05,146 --> 00:11:07,720 That's me. I'm here! 177 00:11:07,816 --> 00:11:10,272 Did you never wonder about its design? It's a phone box. 178 00:11:10,361 --> 00:11:13,528 It contains a phone, a telephonic device for communication. 179 00:11:13,614 --> 00:11:15,441 Sort of symbolic. 180 00:11:15,533 --> 00:11:18,737 Like, if only we could communicate, you and I. 181 00:11:18,828 --> 00:11:21,402 All you have communicated is your distress, Doctor... 182 00:11:21,498 --> 00:11:22,957 Oh, my God! 183 00:11:24,752 --> 00:11:27,207 Big mistake, though, showing it to me. 184 00:11:27,296 --> 00:11:28,671 But who do I phone? 185 00:11:28,756 --> 00:11:30,001 'Cause I've got a remote control. 186 00:11:30,591 --> 00:11:31,706 Cease transmission! 187 00:11:32,135 --> 00:11:33,214 Doctor, what number are you on? 188 00:11:36,056 --> 00:11:37,550 You haven't even got a number! 189 00:11:37,641 --> 00:11:41,805 Remove the box from the war room, beyond the transmission field. 190 00:11:42,187 --> 00:11:44,430 Oh, well, that achieved nothing. 191 00:11:44,523 --> 00:11:46,563 Oh, you'd be surprised. 192 00:11:52,616 --> 00:11:54,110 But what do I do? 193 00:11:54,576 --> 00:11:56,783 All this stuff we've been building. 194 00:11:58,330 --> 00:12:01,367 All this invention, where's it been heading? 195 00:12:01,584 --> 00:12:05,831 Gravity densifiers, hydroponics, atmospheric conversion, eco-shells, 196 00:12:05,922 --> 00:12:08,923 more than enough to build a brand new world. 197 00:12:09,009 --> 00:12:11,678 Luke, we haven't got time for this. I've got to find my parents. 198 00:12:11,762 --> 00:12:14,549 Oh, but this isn't just theory. 199 00:12:17,185 --> 00:12:19,094 I'm talking planetfall, for all of us. 200 00:12:19,187 --> 00:12:21,760 A brand new start for a brand new human race. 201 00:12:21,856 --> 00:12:23,055 Look. 202 00:12:25,611 --> 00:12:30,854 A new world, far out, beyond Alpha Geminorum just waiting for us. 203 00:12:30,950 --> 00:12:33,619 Its official designation is Castor 36. 204 00:12:33,703 --> 00:12:37,487 I think of it as Earth-point-2. 205 00:12:38,917 --> 00:12:43,295 I did wonder about Rattigan's World, but we can take a vote on that. 206 00:12:43,380 --> 00:12:45,254 What the hell are you on about? 207 00:12:45,341 --> 00:12:46,372 This is where we're going. 208 00:12:46,467 --> 00:12:48,674 I have partners willing to take us there. 209 00:12:48,761 --> 00:12:52,012 Oh, he's lost it. I haven't got time for this. 210 00:12:52,098 --> 00:12:54,424 Excuse me, I haven't finished. Where are you going? 211 00:12:54,518 --> 00:12:56,475 - To find my brother. - I didn't say you could leave. 212 00:12:56,561 --> 00:12:58,685 I told him to put Atmos in his car. 213 00:12:58,772 --> 00:13:00,682 I've got to go and help him. 214 00:13:00,774 --> 00:13:02,601 Stay where you are! 215 00:13:03,319 --> 00:13:04,599 What do you think you're doing? 216 00:13:04,695 --> 00:13:06,688 Luke, put that down. 217 00:13:07,657 --> 00:13:08,902 But... 218 00:13:09,868 --> 00:13:12,276 I did this for you. Don't you see? 219 00:13:12,371 --> 00:13:15,954 We've spent all our lives excluded, the clever ones. 220 00:13:16,375 --> 00:13:19,080 They laughed at us and pulled us down, 221 00:13:19,170 --> 00:13:21,922 those ordinary people out there, those cattle. 222 00:13:23,174 --> 00:13:26,757 This is our chance to leave them behind. 223 00:13:26,845 --> 00:13:28,008 You mean you want them dead? 224 00:13:28,096 --> 00:13:30,385 And I choose you to survive. 225 00:13:31,725 --> 00:13:34,680 With planetfall, we can start again. 226 00:13:35,771 --> 00:13:39,390 We can build and breed. We can prosper. We can do anything! 227 00:13:39,484 --> 00:13:40,859 We're going to breed? 228 00:13:40,944 --> 00:13:42,604 I've designed a mating program. 229 00:13:42,696 --> 00:13:44,024 I've planned the whole thing. 230 00:13:44,114 --> 00:13:45,988 Well, then, shoot me. 231 00:13:47,701 --> 00:13:49,244 Stay where you are. 232 00:13:49,328 --> 00:13:51,120 Stay where you are, I said. 233 00:13:51,205 --> 00:13:54,906 Stay where you are! Stay where you are! That's an order! 234 00:14:01,300 --> 00:14:02,711 Castor 36? 235 00:14:05,846 --> 00:14:07,590 You're just sick. 236 00:14:11,353 --> 00:14:13,595 I guess that just proves it. 237 00:14:13,814 --> 00:14:15,771 I'm cleverer than you! 238 00:14:16,150 --> 00:14:18,522 I'm cleverer than everyone! Do you hear me? 239 00:14:18,611 --> 00:14:20,069 I'm clever! 240 00:14:20,196 --> 00:14:23,945 The United Nations has issued a directive worldwide, 241 00:14:24,033 --> 00:14:27,403 telling urban populations to stay indoors. 242 00:14:27,829 --> 00:14:32,705 Those in rural areas are being ordered to stay away from all major cities. 243 00:14:33,001 --> 00:14:35,041 There are reports from every country in Europe 244 00:14:35,129 --> 00:14:38,581 of thousands of people walking across country to escape. 245 00:14:38,674 --> 00:14:43,835 And on the Eastern Seaboard of America, it's said to be reminiscent of Dunkirk, 246 00:14:43,930 --> 00:14:47,181 with boats taking refugees out into the Atlantic. 247 00:14:47,559 --> 00:14:51,688 With the freeways blocked by Atmos cars, populations of major cities 248 00:14:51,772 --> 00:14:55,521 are now walking across open country to escape the fumes. 249 00:14:55,693 --> 00:14:58,529 It is being likened to a Biblical plague. 250 00:14:58,613 --> 00:15:01,401 Some are calling this the End of Days. 251 00:15:09,208 --> 00:15:11,331 Mum, you all right? 252 00:15:11,419 --> 00:15:13,578 Donna! Where are you, sweetheart? 253 00:15:13,671 --> 00:15:16,459 - Is that her? - Oh, just finish the job. 254 00:15:16,883 --> 00:15:20,632 Your granddad's sealing us in. He's sealing the windows. 255 00:15:21,263 --> 00:15:23,755 Our own house, and we're sealed in. 256 00:15:23,849 --> 00:15:28,227 All those things they said about pollution and ozone and carbon, 257 00:15:28,313 --> 00:15:30,886 they're really happening, aren't they? 258 00:15:30,982 --> 00:15:34,268 There's people working on it, Mum. They're gonna fix it, I promise. 259 00:15:34,361 --> 00:15:36,270 Oh, like you'd know. You're so clever. 260 00:15:36,363 --> 00:15:37,858 Oh, don't start. 261 00:15:37,948 --> 00:15:39,526 Please, don't. 262 00:15:39,784 --> 00:15:41,195 I'm sorry. 263 00:15:42,078 --> 00:15:43,157 I wish you were here. 264 00:15:43,246 --> 00:15:46,164 Oh, come on, Sylvia. Look, that doesn't help. 265 00:15:46,249 --> 00:15:48,159 Donna, where are you? 266 00:15:50,796 --> 00:15:54,331 It's sort of hard to say. You all right? 267 00:15:54,425 --> 00:15:57,426 Yeah, fighting fit, yeah. Is he with you, the Doctor? 268 00:15:57,512 --> 00:15:59,551 Oh, the Doctor. 269 00:16:00,640 --> 00:16:01,755 No. 270 00:16:02,809 --> 00:16:04,054 I'm all on my own. 271 00:16:04,144 --> 00:16:07,229 Look, you promised he was going to look after you. 272 00:16:07,314 --> 00:16:09,058 He will, Gramps. 273 00:16:09,150 --> 00:16:11,985 There's something he needs me to do. I just don't know what. 274 00:16:12,069 --> 00:16:13,398 Well, I mean, the whole place is covered, 275 00:16:13,488 --> 00:16:17,023 the whole of London, they're saying, and now the whole world. 276 00:16:17,117 --> 00:16:20,568 It's the scale of it, Donna. I mean, how can one man stop all that? 277 00:16:20,662 --> 00:16:22,785 Trust me, he can do it. 278 00:16:23,415 --> 00:16:27,544 Yeah, well, if he doesn't, you tell him he'll have to answer to me. 279 00:16:28,087 --> 00:16:29,368 I will. 280 00:16:30,840 --> 00:16:32,999 Just as soon as I see him. 281 00:16:33,593 --> 00:16:35,171 I'll tell him. 282 00:17:03,001 --> 00:17:07,829 Carbon monoxide, hydrocarbons, nitrogen oxides, but 10 % unidentified. 283 00:17:07,923 --> 00:17:10,331 Some sort of artificial heavy element we can't trace. 284 00:17:10,426 --> 00:17:11,457 You ever seen anything like it? 285 00:17:11,552 --> 00:17:13,130 Must be something the Sontarans invented. 286 00:17:13,220 --> 00:17:16,056 This isn't just poison. They need this gas for something else. 287 00:17:16,140 --> 00:17:18,014 - What could that be? - Launch grid online and active. 288 00:17:18,101 --> 00:17:20,639 Positions, ladies and gentlemen. DEFCON 1 initiatives in progress. 289 00:17:20,729 --> 00:17:22,638 What? I told you not to launch! 290 00:17:22,731 --> 00:17:26,729 The gas is at 60 % density. 80 % and people start dying, Doctor. 291 00:17:26,819 --> 00:17:28,693 We've got no choice. 292 00:17:28,904 --> 00:17:30,529 Launching in 60, 293 00:17:31,699 --> 00:17:37,821 59, 58, 57, 56... 294 00:17:38,290 --> 00:17:43,795 Worldwide nuclear grid now coordinating in 54, 53... 295 00:17:44,213 --> 00:17:48,543 Ha! The planet is going nuclear! I admire them. 296 00:17:48,635 --> 00:17:52,134 The bravery of idiots is bravery, nonetheless. 297 00:17:52,514 --> 00:17:54,886 The operative is in place, sir. 298 00:17:55,142 --> 00:17:58,143 Commander Skorr, is the attack squad ready? 299 00:17:58,395 --> 00:18:01,266 Ready and eager for battle, sir. We've been watching for long enough. 300 00:18:01,357 --> 00:18:02,555 It'll be good to taste blood. 301 00:18:05,236 --> 00:18:07,063 You're making a mistake, Colonel. 302 00:18:07,155 --> 00:18:09,113 For once, I hope the Sontarans are ahead of you. 303 00:18:09,199 --> 00:18:14,075 North America, online. United Kingdom, online. 304 00:18:14,163 --> 00:18:18,541 France, online. India, online, 305 00:18:18,626 --> 00:18:25,294 Pakistan, online. China, online. North Korea, online. 306 00:18:25,384 --> 00:18:28,005 All systems locked and coordinated. 307 00:18:28,429 --> 00:18:34,384 Launching in 10, 9, 8, 7, 308 00:18:34,477 --> 00:18:36,137 6, 5... 309 00:18:36,229 --> 00:18:37,260 God save us. 310 00:18:37,355 --> 00:18:42,433 ...4, 3, 2, 1, 0. 311 00:18:51,996 --> 00:18:54,155 What is it? What happened? 312 00:18:54,249 --> 00:18:56,574 Did we launch? Well, did we? 313 00:18:56,668 --> 00:18:58,246 Negative, sir. 314 00:18:58,629 --> 00:19:01,085 The launch codes have been wiped, sir. It must be the Sontarans. 315 00:19:01,173 --> 00:19:03,000 Can we override it? 316 00:19:03,301 --> 00:19:05,970 - Trying it now, sir. - Missiles wouldn't even dent that ship, 317 00:19:06,054 --> 00:19:08,971 so why are the Sontarans so keen to stop you? 318 00:19:09,057 --> 00:19:10,468 Any ideas? 319 00:19:10,976 --> 00:19:12,767 How should I know? 320 00:19:12,895 --> 00:19:15,053 Now, protect the operative. 321 00:19:34,710 --> 00:19:36,537 Stinking out there. 322 00:19:40,300 --> 00:19:42,376 Shh! Keep it down, lads. 323 00:19:43,845 --> 00:19:45,340 Enemy within! At arms! 324 00:19:45,431 --> 00:19:47,838 Greyhound 40 declaring absolute emergency. 325 00:19:47,933 --> 00:19:51,634 Sontarans within factory grounds. East corridor, grid 6. 326 00:19:51,854 --> 00:19:55,437 Absolute emergency. Declaring Code Red. All troops, Code Red. 327 00:19:55,525 --> 00:19:57,482 Get them out of there. 328 00:19:58,820 --> 00:20:00,778 All troops, open fire. 329 00:20:04,535 --> 00:20:05,566 The guns aren't working. 330 00:20:05,661 --> 00:20:08,947 Inform all troops, standard weapons do not work. 331 00:20:13,628 --> 00:20:16,298 Tell the Doctor it's that Cordolaine signal. 332 00:20:16,381 --> 00:20:18,754 He's the only one who can stop them. 333 00:20:28,854 --> 00:20:31,060 Greyhound 40, report. Over. 334 00:20:32,608 --> 00:20:34,517 Greyhound 40, report. 335 00:20:37,113 --> 00:20:39,022 Greyhound 40, report. 336 00:20:41,201 --> 00:20:44,155 He wasn't Greyhound 40. His name was Ross. 337 00:20:45,080 --> 00:20:48,663 Now listen to me, and get them out of there! 338 00:20:52,463 --> 00:20:55,381 Trap One, to all stations. Retreat. 339 00:20:56,176 --> 00:20:57,800 Order imperative. Immediate retreat. 340 00:20:58,511 --> 00:21:00,255 Retreat! Retreat! 341 00:21:14,154 --> 00:21:16,230 Reporting for duty, sir. 342 00:21:21,579 --> 00:21:22,907 This is too easy. 343 00:21:22,997 --> 00:21:25,832 They're running like slimebait from a speelfox. 344 00:21:42,143 --> 00:21:44,515 This isn't war! This is sport! 345 00:21:50,527 --> 00:21:52,187 They've taken the factory. 346 00:21:52,279 --> 00:21:56,028 Why? They don't need it. Why attack now? What are they up to? 347 00:21:56,117 --> 00:21:58,608 At times like this, I could do with the Brigadier. 348 00:21:58,703 --> 00:21:59,734 No offence. 349 00:21:59,829 --> 00:22:02,831 None taken. Sir Alistair's a fine man, if not the best. 350 00:22:02,916 --> 00:22:05,454 Unfortunately, he's stranded in Peru. 351 00:22:05,544 --> 00:22:07,620 Launch grid back online. 352 00:22:13,928 --> 00:22:15,755 They're inside the system, sir. 353 00:22:15,847 --> 00:22:18,089 It's coming from within UNIT itself. 354 00:22:18,183 --> 00:22:20,721 Trace it. Find out where it's coming from, and quickly. 355 00:22:20,811 --> 00:22:21,842 Gas levels? 356 00:22:21,937 --> 00:22:25,721 66 % in major population areas, and rising. 357 00:22:26,817 --> 00:22:30,685 Commander Skorr reports victory, with many glorious deaths. 358 00:22:32,449 --> 00:22:35,485 Sorry to report, sir, I've failed. 359 00:22:37,788 --> 00:22:39,033 They wouldn't come. 360 00:22:39,123 --> 00:22:42,539 The students, they didn't have the imagination to believe. 361 00:22:42,627 --> 00:22:43,872 A pity. 362 00:22:45,296 --> 00:22:47,669 We've lost our target practice. 363 00:22:48,884 --> 00:22:49,963 What do you mean? 364 00:22:50,052 --> 00:22:54,595 Upon arrival on board this ship, your students would have been shot down. 365 00:22:54,848 --> 00:22:58,016 Perhaps they were more clever than you thought. 366 00:22:59,979 --> 00:23:02,815 - You promised. - There was no planetfall. 367 00:23:03,316 --> 00:23:06,104 Castor 36, indeed! 368 00:23:06,194 --> 00:23:09,778 We only needed you for installation of the Atmos system. 369 00:23:09,865 --> 00:23:12,024 No, but I'm on your side. 370 00:23:13,578 --> 00:23:15,867 I did everything you wanted. 371 00:23:16,623 --> 00:23:19,743 And it's not "Atmos system". That's a tautology. It's just "Atmos". 372 00:23:19,834 --> 00:23:21,329 Execute him! 373 00:23:23,463 --> 00:23:25,291 A coward's retreat. 374 00:23:25,925 --> 00:23:29,092 Now close all teleport links to Earth. 375 00:23:29,887 --> 00:23:32,675 Isolate them as they perish! 376 00:23:47,490 --> 00:23:50,326 Why are they defending the factory only after we're inside? 377 00:23:50,410 --> 00:23:52,782 Because they wanted UNIT here. 378 00:23:53,288 --> 00:23:57,500 You gave them something they needed, something now hidden inside the factory, 379 00:23:57,585 --> 00:23:58,616 something precious. 380 00:23:58,711 --> 00:24:00,336 Then we've got to recover it. 381 00:24:00,421 --> 00:24:02,330 This Cordolaine signal thing, how does it work? 382 00:24:02,423 --> 00:24:04,333 It's the bullets. It causes expansion of the copper shell. 383 00:24:04,425 --> 00:24:05,706 Understood. I'm on it. 384 00:24:05,802 --> 00:24:09,468 For the billionth time, you can't fight Sontarans! 385 00:24:13,435 --> 00:24:14,467 A phone. Have you got a phone? 386 00:24:16,063 --> 00:24:17,772 I need your mobile, quickly, hurry up. 387 00:24:27,242 --> 00:24:29,034 What's happened? Where are you? 388 00:24:29,119 --> 00:24:31,326 Still on Earth, but don't worry, I've got my secret weapon. 389 00:24:31,414 --> 00:24:32,528 - And what's that? - You. 390 00:24:32,623 --> 00:24:35,541 Hmm, somehow that's not making me happy. 391 00:24:36,086 --> 00:24:38,375 Can't you just zap us down to Earth with that remote thing? 392 00:24:38,463 --> 00:24:40,123 Yeah, I haven't got a remote, though. 393 00:24:40,215 --> 00:24:42,208 I really should, but I need you on that ship. 394 00:24:42,301 --> 00:24:43,795 That's why I made them move the Tardis. 395 00:24:43,886 --> 00:24:46,211 I'm sorry, but you've got to go outside. 396 00:24:46,305 --> 00:24:47,681 But there's Sonterruns out there. 397 00:24:47,765 --> 00:24:49,758 Sontarans. But they'll be on battle stations right now. 398 00:24:49,851 --> 00:24:51,808 They don't exactly walk about having coffee. 399 00:24:51,895 --> 00:24:54,018 I can talk you through it. 400 00:24:54,105 --> 00:24:55,897 But what if they find me? 401 00:24:55,983 --> 00:24:58,604 I know, and I wouldn't ask, but there's nothing else I can do. 402 00:24:58,694 --> 00:25:01,316 The whole planet is choking, Donna. 403 00:25:04,492 --> 00:25:05,867 What do you need me to do? 404 00:25:05,952 --> 00:25:07,992 The Sontarans are inside the factory, which means they've got 405 00:25:08,079 --> 00:25:10,037 a teleport link with the ship, and they'll have deadlocked it. 406 00:25:10,123 --> 00:25:11,499 I need you to reopen the link. 407 00:25:11,583 --> 00:25:12,746 I can't even mend a fuse. 408 00:25:12,835 --> 00:25:14,911 Donna, stop talking about yourself like that. 409 00:25:15,004 --> 00:25:17,210 You can do this, I promise. 410 00:25:29,103 --> 00:25:31,510 There's a Sonterrun. A Sontaran. 411 00:25:31,605 --> 00:25:33,016 Did he see you? 412 00:25:33,107 --> 00:25:34,186 No, he's got his back to me. 413 00:25:34,275 --> 00:25:36,184 Right, Donna, listen. On the back of his neck, on his collar, 414 00:25:36,277 --> 00:25:38,603 there's a sort of plug, like a hole, the Probic Vent. 415 00:25:38,696 --> 00:25:40,985 One blow to the Probic Vent knocks them out. 416 00:25:41,074 --> 00:25:42,403 But he's going to kill me. 417 00:25:42,492 --> 00:25:46,158 I'm sorry. I swear, I'm so sorry, but you've got to try. 418 00:26:16,989 --> 00:26:18,697 Back of the neck. 419 00:26:19,742 --> 00:26:22,529 Now then, you've got to find the external junction feed to the teleport. 420 00:26:22,620 --> 00:26:24,494 What does it look like? 421 00:26:24,581 --> 00:26:26,906 Uh, circular panel on the wall, big symbol on the front, 422 00:26:27,000 --> 00:26:29,408 like a letter "T" with a horizontal line through it. 423 00:26:29,503 --> 00:26:31,626 Or two "F"s back to back. 424 00:26:32,005 --> 00:26:33,879 Oh, well, there's a door. 425 00:26:33,966 --> 00:26:34,997 Should be a switch by the side. 426 00:26:35,092 --> 00:26:36,290 Yeah, there is. 427 00:26:36,385 --> 00:26:39,055 But it's Sontaran-shaped, you need three fingers. 428 00:26:39,138 --> 00:26:40,253 You've got three fingers. 429 00:26:40,348 --> 00:26:41,724 Oh, yeah. 430 00:26:50,401 --> 00:26:51,776 I'm through. 431 00:26:51,861 --> 00:26:54,269 Oh, you are brilliant, you are. 432 00:26:55,698 --> 00:26:57,027 Shut up. 433 00:26:57,367 --> 00:27:00,701 Right, "T" with a line through it. 434 00:27:02,164 --> 00:27:04,489 Gotta go. Keep the line open. 435 00:27:05,042 --> 00:27:06,834 I said, you don't stand a chance! 436 00:27:06,919 --> 00:27:09,327 Positions. That means everyone. 437 00:27:13,843 --> 00:27:15,006 You're not going without me. 438 00:27:15,095 --> 00:27:17,004 Wouldn't dream of it. 439 00:27:42,917 --> 00:27:45,076 Latest firing stock. What do you think, Doctor? 440 00:27:45,170 --> 00:27:46,450 Are you my mummy? 441 00:27:46,546 --> 00:27:48,705 If you could concentrate... 442 00:27:48,799 --> 00:27:51,966 Bullets with a rad-steel coating, no copper surface, 443 00:27:52,052 --> 00:27:54,045 should overcome the Cordolaine signal. 444 00:27:54,138 --> 00:27:55,930 But the Sontarans have got lasers. 445 00:27:56,015 --> 00:27:58,720 You can't even see in this fog. The night-vision doesn't work. 446 00:27:58,810 --> 00:28:01,218 Thank you, Doctor. Thank you for your lack of faith. 447 00:28:01,313 --> 00:28:03,768 But this time I'm not listening. 448 00:28:04,483 --> 00:28:06,440 Attention, all troops. 449 00:28:07,736 --> 00:28:10,275 Sontarans might think of us as primitive, 450 00:28:10,364 --> 00:28:13,816 as does every passing species with an axe to grind. 451 00:28:14,035 --> 00:28:17,867 They make a mockery of our weapons, our soldiers, our ideals. 452 00:28:17,956 --> 00:28:19,415 But no more. 453 00:28:19,499 --> 00:28:21,825 From this point on, it stops. 454 00:28:22,086 --> 00:28:25,336 From this point on, the people of Earth fight back. 455 00:28:25,423 --> 00:28:26,621 And we show them. 456 00:28:26,716 --> 00:28:30,215 We show the warriors of Sontar what the human race can do. 457 00:28:30,303 --> 00:28:32,877 Trap One to Hawk Major, go, go, go! 458 00:28:42,233 --> 00:28:44,807 It's working. The area's clearing. 459 00:28:46,780 --> 00:28:48,607 Engines to maximum! 460 00:28:49,866 --> 00:28:51,610 It's the Valiant. 461 00:28:57,291 --> 00:29:00,826 UNIT carrier ship Valiant reporting for duty, Doctor, 462 00:29:00,962 --> 00:29:04,296 with engines strong enough to clear away the fog. 463 00:29:18,148 --> 00:29:19,310 That's brilliant! 464 00:29:19,399 --> 00:29:21,191 Getting a taste for it, Doctor? 465 00:29:21,276 --> 00:29:23,103 No, not at all. Not me. 466 00:29:23,779 --> 00:29:25,736 Valiant, fire at will. 467 00:29:50,934 --> 00:29:52,843 East and north secure. Doctor? 468 00:29:52,936 --> 00:29:55,143 Donna, hold on, I'm coming. 469 00:29:55,981 --> 00:29:57,262 Shouldn't we follow the Colonel? 470 00:29:57,358 --> 00:30:00,608 Ah, you and me, Martha Jones, just like old times. 471 00:30:00,695 --> 00:30:02,853 Alien technology, this way! 472 00:30:09,329 --> 00:30:12,366 The honour of battle. The glory! 473 00:30:21,968 --> 00:30:24,008 No Sontarans down here. 474 00:30:24,346 --> 00:30:26,553 They can't resist a battle. 475 00:30:26,682 --> 00:30:28,141 Here we go. 476 00:30:48,456 --> 00:30:50,994 Oh, Martha, I'm so sorry. 477 00:30:52,085 --> 00:30:53,544 Still alive. 478 00:30:57,841 --> 00:31:00,546 - Am I supposed to be impressed? - Wish you carried a gun now? 479 00:31:00,636 --> 00:31:01,917 Not at all. 480 00:31:02,013 --> 00:31:04,930 I've been stopping the nuclear launch all this time. 481 00:31:05,016 --> 00:31:07,009 Doing exactly what I wanted. 482 00:31:07,102 --> 00:31:09,474 I needed to stop the missiles just as much as the Sontarans. 483 00:31:09,563 --> 00:31:11,970 I'm not having Earth start an interstellar war. You're a triple agent. 484 00:31:12,065 --> 00:31:14,983 - When did you know? - About you? Oh, right from the start. 485 00:31:15,069 --> 00:31:16,314 Reduced iris contraction, 486 00:31:16,404 --> 00:31:18,147 slight thinning of the hair follicles on the left temple, 487 00:31:18,239 --> 00:31:20,398 and frankly, you smell. 488 00:31:20,491 --> 00:31:22,401 You might as well have worn a T-shirt saying "clone", 489 00:31:22,494 --> 00:31:25,495 although maybe not in front of Captain Jack. 490 00:31:26,498 --> 00:31:30,662 You remember him, don't you? 'Cause you've got all her memories. 491 00:31:31,003 --> 00:31:33,708 That's why the Sontarans had to protect her, 492 00:31:33,798 --> 00:31:35,874 to keep you inside UNIT. 493 00:31:36,634 --> 00:31:39,470 Martha Jones is keeping you alive. 494 00:31:45,019 --> 00:31:48,055 All right, all right, I'm here, I'm here, I've got you, I've got you. 495 00:31:48,147 --> 00:31:50,769 There was this thing, Doctor, this alien, with this head... 496 00:31:52,527 --> 00:31:54,021 Blimey, I'm busy. 497 00:31:54,112 --> 00:31:56,947 - Got it? - Yes. Now hurry up. 498 00:31:57,199 --> 00:31:58,230 Take off the covering. 499 00:31:58,325 --> 00:32:01,196 All the blue switches inside, flick them up, like a fuse box. 500 00:32:01,287 --> 00:32:03,694 And that should get the teleport working. 501 00:32:03,789 --> 00:32:05,699 Oh, my God! 502 00:32:07,210 --> 00:32:08,289 That's me. 503 00:32:10,171 --> 00:32:12,129 You will face me, sir. 504 00:32:18,138 --> 00:32:19,549 Wonderful. 505 00:32:29,484 --> 00:32:30,683 Don't touch me. 506 00:32:30,777 --> 00:32:32,521 It's not my fault. 507 00:32:32,613 --> 00:32:36,278 The Sontarans created you, but you had all my memories. 508 00:32:36,367 --> 00:32:41,195 You've got a brother, sister, mother and father. 509 00:32:41,539 --> 00:32:44,375 If you don't help me, they're going to die. 510 00:32:45,460 --> 00:32:47,334 - You love them? - Yes. 511 00:32:47,629 --> 00:32:49,088 Remember that? 512 00:32:49,173 --> 00:32:50,916 The gas! Tell us about the gas! 513 00:32:51,008 --> 00:32:52,289 He's the enemy! 514 00:32:52,385 --> 00:32:55,386 Then tell me. It's not just poison. What's it for? 515 00:32:55,471 --> 00:32:57,096 Martha, please! 516 00:33:01,436 --> 00:33:03,560 Caesofine concentrate. 517 00:33:04,440 --> 00:33:08,105 It's one part Bosteen, two parts Probic 5. 518 00:33:08,194 --> 00:33:10,602 Clonefeed! It's clonefeed! 519 00:33:10,780 --> 00:33:11,811 What's clonefeed? 520 00:33:11,906 --> 00:33:14,694 Like amniotic fluid for Sontarans. That's why they're not invading. 521 00:33:14,785 --> 00:33:18,403 They're converting the atmosphere, changing the planet into a clone world. 522 00:33:18,497 --> 00:33:20,905 Earth becomes a very big hatchery 'cause the Sontarans are clones. 523 00:33:21,000 --> 00:33:22,708 That's how they reproduce. 524 00:33:22,793 --> 00:33:26,293 Give them a planet this big, they'll create billions of new soldiers. 525 00:33:26,381 --> 00:33:28,837 The gas isn't poison, it's food! 526 00:33:30,677 --> 00:33:33,881 My heart, it's getting slower. 527 00:33:34,974 --> 00:33:36,966 There's nothing I can do. 528 00:33:37,059 --> 00:33:39,385 In your mind, you've got so many plans. 529 00:33:39,479 --> 00:33:41,436 There's so much that you want to do. 530 00:33:41,522 --> 00:33:42,803 And I will. 531 00:33:42,899 --> 00:33:45,307 Never do tomorrow what you can do today, my mum says. 532 00:33:45,402 --> 00:33:48,320 'Cause you never know how long you've got. 533 00:33:50,574 --> 00:33:54,323 Martha Jones, all that life. 534 00:34:27,240 --> 00:34:28,699 Doctor! 535 00:34:31,661 --> 00:34:33,535 Blue switches done. 536 00:34:36,375 --> 00:34:38,166 But they've found me. 537 00:34:38,669 --> 00:34:39,784 Now! 538 00:34:45,051 --> 00:34:47,423 Have I ever told you how much I hate you? 539 00:34:47,512 --> 00:34:49,304 Hold on! Hold on! Get off me! Get off me! 540 00:34:49,389 --> 00:34:51,181 Got to bring the Tardis down. 541 00:34:55,813 --> 00:34:57,557 Right. Now, Martha, are you coming? 542 00:34:57,648 --> 00:34:59,772 What about this nuclear-launch thing? 543 00:34:59,859 --> 00:35:03,857 Keep pressing "N". Want to keep those missiles on the ground. 544 00:35:04,740 --> 00:35:07,361 There's two of them. 545 00:35:07,534 --> 00:35:09,278 Yeah. Long story. 546 00:35:10,871 --> 00:35:14,739 Here we go! The old team back together! Well, the new team. 547 00:35:14,959 --> 00:35:16,122 We're not going back on that ship! 548 00:35:16,211 --> 00:35:20,754 No, no, no, I need to get the teleport working so that we can get to... 549 00:35:22,092 --> 00:35:25,129 Here. The Rattigan Academy, owned by... 550 00:35:25,221 --> 00:35:27,260 Don't tell anyone what I did. It wasn't my fault. 551 00:35:27,348 --> 00:35:28,593 The Sontarans lied to me. They... 552 00:35:28,683 --> 00:35:30,759 If I see one more gun... 553 00:35:36,066 --> 00:35:39,352 You know, that coat sort of works. 554 00:35:39,695 --> 00:35:41,652 I feel like a kid in my dad's clothes. 555 00:35:41,739 --> 00:35:44,312 Oh, well, if you're calling him Dad, you're definitely getting over him. 556 00:35:45,994 --> 00:35:49,114 The human female on board ship. It could only be the Doctor's work, 557 00:35:49,205 --> 00:35:52,242 and all the teleport systems have been deadlocked open. 558 00:35:52,334 --> 00:35:56,414 No matter. Increase the Atmos devices to maximum. 559 00:35:56,672 --> 00:35:58,083 Choke them. 560 00:35:58,174 --> 00:36:01,673 Behold, the clone world is born. 561 00:36:20,824 --> 00:36:24,110 Ah, my little girl. Come on, we'll be all right. 562 00:36:25,329 --> 00:36:28,615 We'll be all right. Donna said so. She promised. 563 00:36:29,750 --> 00:36:32,621 Come on, darling. It's all right. 564 00:36:32,712 --> 00:36:34,669 That's why the Sontarans wanted to stop the missiles. 565 00:36:34,756 --> 00:36:36,796 They were holding back. 566 00:36:37,968 --> 00:36:39,545 Because the caesofine gas is volatile, 567 00:36:39,636 --> 00:36:41,759 that's why they had to use you to stop the nuclear attack. 568 00:36:41,847 --> 00:36:43,721 Ground-to-air engagement could've sparked off the whole thing. 569 00:36:43,807 --> 00:36:45,183 What, like set fire to the atmosphere? 570 00:36:45,267 --> 00:36:48,055 Yeah, they need all the gas intact to breed their clone army. 571 00:36:48,146 --> 00:36:50,601 And all the time, we had Luke here, in his dream factory. 572 00:36:50,690 --> 00:36:51,971 Planning a little trip, were we? 573 00:36:52,067 --> 00:36:53,312 They promised me a new world. 574 00:36:53,401 --> 00:36:56,687 And you were building equipment, ready to terraform El Mondo Luko, 575 00:36:56,780 --> 00:37:00,613 so that humans could live there and breathe the air with this. 576 00:37:01,243 --> 00:37:03,367 An atmospheric converter. 577 00:37:06,207 --> 00:37:08,663 Prepare to launch clone pods. 578 00:37:09,085 --> 00:37:12,206 We will breed across the surface of the Earth 579 00:37:12,339 --> 00:37:14,296 for the glory of Sontar! 580 00:37:26,229 --> 00:37:27,724 That's London. 581 00:37:28,857 --> 00:37:30,731 You can't even see it. 582 00:37:31,444 --> 00:37:32,938 My family's in there. 583 00:37:33,029 --> 00:37:34,488 If I can get this on the right setting... 584 00:37:34,572 --> 00:37:36,861 Doctor, hold on. You said the atmosphere would ignite. 585 00:37:36,950 --> 00:37:38,907 Yeah, I did, didn't I? 586 00:37:54,928 --> 00:37:58,095 Please, please, please, please, please, please. 587 00:38:14,324 --> 00:38:16,234 General Staal, sir... 588 00:38:16,493 --> 00:38:18,237 What's happening? 589 00:39:21,983 --> 00:39:23,525 He's a genius. 590 00:39:24,318 --> 00:39:25,813 Just brilliant. 591 00:39:25,904 --> 00:39:27,813 Now we're in trouble. 592 00:39:29,157 --> 00:39:33,570 It seems we must revert to basic Sontaran stratagem 1. 593 00:39:33,662 --> 00:39:35,702 We will ravage this planet. 594 00:39:35,789 --> 00:39:40,748 Prepare weapons, wipe them out! Every last stinking human beast! 595 00:39:43,298 --> 00:39:46,632 Right. So, Donna, thank you for everything. 596 00:39:49,596 --> 00:39:51,636 Martha, you, too. Oh... 597 00:39:52,850 --> 00:39:54,428 So many times. 598 00:39:56,396 --> 00:39:59,065 Luke, do something clever with your life. 599 00:40:01,777 --> 00:40:03,152 You're saying goodbye. 600 00:40:03,236 --> 00:40:05,562 Sontarans are never defeated. 601 00:40:05,656 --> 00:40:07,732 They'll be getting ready for war. 602 00:40:07,825 --> 00:40:12,072 And well, you know, I've recalibrated this for Sontaran air, so... 603 00:40:13,790 --> 00:40:16,079 You're going to ignite them? 604 00:40:18,754 --> 00:40:20,545 You'll kill yourself. 605 00:40:20,631 --> 00:40:25,092 Just send that thing up on its own. I don't know. Put it on a delay. 606 00:40:26,679 --> 00:40:28,008 I can't. 607 00:40:30,850 --> 00:40:32,179 Why not? 608 00:40:33,478 --> 00:40:35,886 I've got to give them a choice. 609 00:41:01,634 --> 00:41:03,212 Oh, excellent! 610 00:41:04,262 --> 00:41:06,551 General Staal, you know what this is. 611 00:41:06,640 --> 00:41:10,638 But there's one more option. You can go. Just leave. 612 00:41:11,312 --> 00:41:13,637 Sontaran High Command need never know what happened here. 613 00:41:13,731 --> 00:41:17,943 Your stratagem would be wise if Sontarans feared death, 614 00:41:18,028 --> 00:41:19,487 but we do not. 615 00:41:19,571 --> 00:41:20,900 At arms! 616 00:41:25,911 --> 00:41:28,153 I'll do it, Staal. If it saves the Earth, I'll do it. 617 00:41:28,247 --> 00:41:30,323 A warrior doesn't talk. He acts. 618 00:41:30,416 --> 00:41:32,160 I am giving you the chance to leave. 619 00:41:32,252 --> 00:41:34,375 And miss the glory of this moment? 620 00:41:34,462 --> 00:41:37,132 All weapons targeting Earth, sir. Firing in 20. 621 00:41:37,215 --> 00:41:39,208 - I'm warning you! - And I salute you! 622 00:41:39,301 --> 00:41:40,630 Take aim! 623 00:41:40,719 --> 00:41:43,293 Shoot me, I'm still going to press this. You'll die, Staal. 624 00:41:43,389 --> 00:41:44,967 Knowing that you died, too. 625 00:41:45,058 --> 00:41:46,089 Firing in 15. 626 00:41:46,184 --> 00:41:47,927 For the glory of Sontar! 627 00:41:48,019 --> 00:41:55,232 Sontar-ha! 628 00:41:58,447 --> 00:42:00,903 Sontar-ha! 629 00:42:00,992 --> 00:42:03,032 I'll do it! I'll do it! 630 00:42:05,372 --> 00:42:07,945 - What are you doing? - Something clever. 631 00:42:09,209 --> 00:42:10,372 Sontar-ha! 632 00:42:10,461 --> 00:42:16,879 ...nine, eight, seven, six, five, four, three, two... 633 00:42:16,968 --> 00:42:18,593 Sontar-ha! 634 00:42:18,678 --> 00:42:19,959 ...one. 635 00:43:03,060 --> 00:43:04,852 - Morning. - Morning. 636 00:43:04,938 --> 00:43:08,473 Walked all the way. Won't catch me driving. 637 00:43:12,112 --> 00:43:16,027 The streets are half empty. People still aren't driving. 638 00:43:16,158 --> 00:43:20,109 There's kids on bikes all over the place. It's wonderful. 639 00:43:20,204 --> 00:43:24,072 Unpack that, love. I'm going to see if Suzette's all right. 640 00:43:28,255 --> 00:43:30,829 I won't tell her. Best not. 641 00:43:34,137 --> 00:43:37,340 Just keep it as our little secret, eh? 642 00:43:37,432 --> 00:43:38,630 Yeah. 643 00:43:39,935 --> 00:43:42,971 And you go with him, that wonderful Doctor. 644 00:43:44,314 --> 00:43:46,438 You go and see the stars. 645 00:43:50,822 --> 00:43:54,440 And then bring a bit of them back for your old gramps. 646 00:44:12,137 --> 00:44:13,512 Love you. 647 00:44:26,361 --> 00:44:27,939 How were they? 648 00:44:28,071 --> 00:44:29,269 Oh... 649 00:44:30,949 --> 00:44:32,574 Same old stuff. 650 00:44:34,662 --> 00:44:35,825 They're fine. 651 00:44:35,913 --> 00:44:38,155 So, you gonna come with us? 652 00:44:38,249 --> 00:44:40,657 We're not exactly short of space. 653 00:44:40,752 --> 00:44:43,789 Oh, I have missed all this, but, you know... 654 00:44:44,715 --> 00:44:47,586 I'm good here, back at home. 655 00:44:48,594 --> 00:44:51,264 And I'm better for having been away. 656 00:44:51,347 --> 00:44:53,755 Besides, someone needs me. 657 00:44:53,850 --> 00:44:57,136 Never mind the universe, I've got a great big world of my own now. 658 00:45:01,817 --> 00:45:03,276 What? What? 659 00:45:05,988 --> 00:45:07,613 Doctor, don't you dare! 660 00:45:07,698 --> 00:45:10,154 No, no, I didn't touch anything! 661 00:45:10,243 --> 00:45:12,568 We're in flight! It's not me! 662 00:45:13,371 --> 00:45:14,830 Where are we going? 663 00:45:14,915 --> 00:45:17,287 I don't know. It's out of control! 664 00:45:21,172 --> 00:45:23,046 Doctor, just listen to me! 665 00:45:23,132 --> 00:45:26,050 You take me home! Take me home right now! 666 00:45:38,524 --> 00:45:40,482 Where did she come from? 667 00:45:40,568 --> 00:45:41,897 From me. 668 00:45:42,403 --> 00:45:43,779 From you? 669 00:45:44,197 --> 00:45:45,360 How? 670 00:45:47,993 --> 00:45:49,274 Well... 671 00:45:50,913 --> 00:45:53,155 I'd like to see you try that. 672 00:45:57,003 --> 00:45:58,795 She's my daughter. 673 00:46:00,340 --> 00:46:01,799 Hello, Dad.