1
00:00:01,120 --> 00:00:03,160
Doctor, it's Martha.
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,082
And I'm bringing you back to Earth.
3
00:00:06,501 --> 00:00:09,372
52 deaths at the exact
same moment worldwide.
4
00:00:09,463 --> 00:00:11,040
They were all inside their cars.
5
00:00:11,131 --> 00:00:12,460
They were all fitted with Atmos.
6
00:00:12,549 --> 00:00:15,337
Atmos can be threaded through
any and every make of car.
7
00:00:15,761 --> 00:00:16,793
Get back.
8
00:00:16,887 --> 00:00:20,387
They've got poisonous gas
in every car on Earth.
9
00:00:20,767 --> 00:00:21,798
Sontaran!
10
00:00:21,893 --> 00:00:24,467
General Staal,
of the 1 Oth Sontaran fleet.
11
00:00:27,900 --> 00:00:31,020
- Oh, this is Ross. Say hello, Ross.
- Afternoon, sir.
12
00:00:33,823 --> 00:00:35,401
What is that?
13
00:00:35,491 --> 00:00:38,493
Soon, that will be you.
14
00:00:38,912 --> 00:00:40,075
Now we begin.
15
00:00:40,163 --> 00:00:42,655
Martha, tell Colonel Mace
it's the Sontarans.
16
00:00:42,749 --> 00:00:44,327
They're in the file. Code Red Sontarans.
17
00:00:44,418 --> 00:00:46,826
But if they're inside the factory,
tell them not to start shooting.
18
00:00:46,921 --> 00:00:48,201
UNIT will get massacred.
19
00:00:48,297 --> 00:00:50,124
Code Red Sontaran. Gotcha.
20
00:00:50,216 --> 00:00:52,375
- Found anything yet?
- Nothing to report.
21
00:00:52,468 --> 00:00:55,042
Prepare the subjugation of Earth.
22
00:00:55,138 --> 00:00:58,507
- Sontar-ha!
Sontar-ha!
23
00:01:01,061 --> 00:01:02,604
Doctor!
24
00:01:43,024 --> 00:01:45,064
Doctor! Doctor!
25
00:01:48,113 --> 00:01:49,656
It won't open!
26
00:01:55,997 --> 00:01:58,951
Well, don't just stand there.
Get him out.
27
00:02:00,294 --> 00:02:01,954
All soldiers to a door.
28
00:02:02,045 --> 00:02:05,130
Make the factory secure,
and take positions on the ground floor!
29
00:02:05,216 --> 00:02:08,003
Wicowsky, take the soldiers
into the factory.
30
00:02:08,094 --> 00:02:10,929
Make the area secure.
Seal off doors and windows.
31
00:02:11,014 --> 00:02:13,932
We've tried everything!
It just won't stop!
32
00:02:16,478 --> 00:02:17,509
What have we got?
33
00:02:17,604 --> 00:02:19,229
Atmos is running wild, sir.
34
00:02:19,315 --> 00:02:22,980
It can't be stopped. It's everywhere.
The whole planet.
35
00:02:42,924 --> 00:02:43,955
Thanks.
36
00:02:44,050 --> 00:02:46,458
- I can't believe you've got an axe.
- Burglars.
37
00:02:46,553 --> 00:02:48,961
Get inside the house. Just try
to close off the doors and windows.
38
00:02:49,056 --> 00:02:52,057
Doctor, this is all I could find
that hasn't got Atmos.
39
00:02:52,143 --> 00:02:54,385
- Donna, are you coming?
- Yeah.
40
00:02:54,479 --> 00:02:56,471
Donna, don't go!
41
00:02:56,564 --> 00:02:58,438
Look what happens every time
that Doctor appears.
42
00:02:58,525 --> 00:02:59,639
Stay with us, please.
43
00:02:59,734 --> 00:03:00,933
- You go, my darling.
- Dad!
44
00:03:01,027 --> 00:03:02,901
Don't listen to her!
45
00:03:03,071 --> 00:03:06,488
You go with the Doctor! That's my girl!
46
00:03:09,161 --> 00:03:10,490
Bye!
47
00:03:52,459 --> 00:03:55,247
Success. The operative has
the necessary information.
48
00:03:55,338 --> 00:03:58,208
Good work, for a female.
Now she must be protected.
49
00:03:58,299 --> 00:04:00,707
I will prepare an attack squad.
50
00:04:02,095 --> 00:04:03,969
This is it, isn't it?
51
00:04:05,724 --> 00:04:07,468
Oh, man, this is war!
52
00:04:07,559 --> 00:04:09,351
And how does it feel, boy?
53
00:04:09,436 --> 00:04:10,895
Magnificent.
54
00:04:12,023 --> 00:04:15,059
The government has declared
a state of emergency.
55
00:04:15,151 --> 00:04:20,110
People are being told to stay away from
all cars with Atmos devices attached.
56
00:04:20,198 --> 00:04:22,571
The gas appears to be toxic.
57
00:04:22,659 --> 00:04:26,111
We are warning anyone and everyone,
stay away from the cars.
58
00:04:26,205 --> 00:04:28,743
Repeat, stay away from your cars.
59
00:04:35,590 --> 00:04:37,417
Ross, look after yourself.
Get inside the building.
60
00:04:37,509 --> 00:04:38,838
Will do.
61
00:04:39,219 --> 00:04:40,630
Greyhound 40, this is Trap One.
62
00:04:40,721 --> 00:04:43,925
I've just returned the Doctor to base,
safe and sound. Over.
63
00:04:44,016 --> 00:04:46,056
Trap One, received. Over.
64
00:04:46,144 --> 00:04:49,976
Sir, a message from the Doctor.
He says Code Red Sontaran.
65
00:04:52,192 --> 00:04:55,727
All troops, Code Red Sontaran.
Code Red Sontaran.
66
00:04:56,030 --> 00:04:57,228
The air is disgusting.
67
00:04:57,323 --> 00:04:59,363
It's not so bad for me.
Go on, get inside the Tardis.
68
00:04:59,450 --> 00:05:02,120
Oh! I've never given you a key.
69
00:05:02,203 --> 00:05:04,529
Keep that. Go on, that's yours.
Quite a big moment, really.
70
00:05:04,623 --> 00:05:08,621
Yeah, maybe we'll get sentimental after
the world's finished choking to death.
71
00:05:08,710 --> 00:05:10,086
Good idea.
72
00:05:10,170 --> 00:05:11,546
Where are you going?
73
00:05:11,630 --> 00:05:13,338
To stop a war!
74
00:05:29,984 --> 00:05:31,015
Fine then, here I am!
75
00:05:31,110 --> 00:05:34,314
Good. Whatever you do, Colonel Mace,
do not engage the Sontarans in battle.
76
00:05:34,405 --> 00:05:36,114
There is nothing they like better
than a war.
77
00:05:36,199 --> 00:05:38,358
- Just leave this to me.
- And what are you going to do?
78
00:05:38,452 --> 00:05:42,284
I've got the Tardis.
I'm going to get on board their ship.
79
00:05:48,463 --> 00:05:49,791
Come on.
80
00:06:08,777 --> 00:06:10,651
Ready for transport.
81
00:06:29,675 --> 00:06:31,467
The spoils of war!
82
00:06:32,261 --> 00:06:35,927
The Doctor's infamous vessel
in Sontaran hands.
83
00:06:36,641 --> 00:06:38,433
It's time I made a move, sir.
84
00:06:38,518 --> 00:06:40,012
I have soldiers of my own.
85
00:06:40,103 --> 00:06:42,511
I'll tell them of the honour
and the glory, sir.
86
00:06:42,606 --> 00:06:45,524
I'll tell them the planetfall is coming.
87
00:06:49,363 --> 00:06:51,937
He is behaving
exactly as predicted, sir.
88
00:06:52,033 --> 00:06:55,402
None of the humans can guess
our true purpose.
89
00:07:00,834 --> 00:07:02,874
But where's the Tardis?
90
00:07:02,962 --> 00:07:04,955
Taste that, in the air.
91
00:07:05,798 --> 00:07:08,503
Blah, blah, that sort of metal tang.
92
00:07:09,511 --> 00:07:11,302
Teleport exchange.
93
00:07:12,431 --> 00:07:15,183
It's the Sontarans. They've taken it.
94
00:07:16,435 --> 00:07:19,009
I'm stuck on Earth, like...
95
00:07:20,523 --> 00:07:23,358
Like an ordinary person, like a human.
How rubbish is that?
96
00:07:23,443 --> 00:07:25,732
Sorry, no offence, but, come on!
97
00:07:25,820 --> 00:07:28,228
- So, what do we do?
- Well...
98
00:07:29,116 --> 00:07:32,200
I mean, it's shielded,
they could never detect it.
99
00:07:34,455 --> 00:07:35,534
What?
100
00:07:35,623 --> 00:07:37,616
I was just wondering,
have you phoned your family and Tom?
101
00:07:37,709 --> 00:07:38,823
No. What for?
102
00:07:38,918 --> 00:07:41,291
The gas. Tell them to stay inside.
103
00:07:41,796 --> 00:07:45,166
Course I will, yeah,
but what about Donna?
104
00:07:45,259 --> 00:07:46,338
I mean, where's she?
105
00:07:46,427 --> 00:07:48,965
Oh, she's gone home.
106
00:07:50,222 --> 00:07:52,299
She's not like you. She's not a soldier.
107
00:07:52,392 --> 00:07:54,717
Right, so, avanti!
108
00:08:04,572 --> 00:08:05,947
Leave it!
109
00:08:06,407 --> 00:08:07,782
Turn away!
110
00:08:08,618 --> 00:08:10,658
Civilisation is falling.
111
00:08:10,745 --> 00:08:13,201
But it's all over the news, sir.
It's everywhere.
112
00:08:13,290 --> 00:08:15,164
Paris and New York...
113
00:08:16,752 --> 00:08:19,290
It's time I told you. All of you!
114
00:08:19,630 --> 00:08:21,955
It's time I revealed what
our work has been for.
115
00:08:22,508 --> 00:08:23,623
Change of plan!
116
00:08:23,718 --> 00:08:25,378
Good to have you
fighting alongside us, Doctor.
117
00:08:25,470 --> 00:08:26,668
Not fighting.
118
00:08:26,763 --> 00:08:28,969
I'm not-fighting, as in
not-hyphen-fighting. Got it?
119
00:08:29,057 --> 00:08:31,595
Now, does anyone know
what this gas is yet?
120
00:08:31,685 --> 00:08:32,848
We're working on it.
121
00:08:32,936 --> 00:08:36,769
It's harmful, but not lethal
until it reaches 80 % density.
122
00:08:36,857 --> 00:08:39,812
We're having the first reports of deaths
from the centre of Tokyo city.
123
00:08:39,902 --> 00:08:41,278
Who are you?
124
00:08:41,362 --> 00:08:42,394
Captain Marion Price, sir.
125
00:08:42,489 --> 00:08:44,446
Oh, put your hand down. Don't salute.
126
00:08:44,533 --> 00:08:46,490
Jodrell Bank's traced
the signal, Doctor,
127
00:08:46,576 --> 00:08:48,320
coming from 5,000 miles
above the Earth.
128
00:08:48,412 --> 00:08:51,579
We're guessing that's what
triggered the cars.
129
00:08:51,707 --> 00:08:53,249
The Sontaran ship.
130
00:08:53,334 --> 00:08:55,872
NATO's gone to DEFCON 1.
We're preparing a strike.
131
00:08:55,962 --> 00:08:58,500
You can't do that. Nuclear missiles
won't even scratch the surface.
132
00:08:58,590 --> 00:08:59,621
Let me talk to the Sontarans.
133
00:08:59,716 --> 00:09:01,923
You're not authorised to speak
on behalf of the Earth.
134
00:09:02,010 --> 00:09:04,548
I've got that authority.
I earned that a long time ago.
135
00:09:04,638 --> 00:09:06,180
Calling the Sontaran command ship,
136
00:09:06,265 --> 00:09:09,681
under Jurisdiction 2 of
the Intergalactic Rules of Engagement.
137
00:09:09,769 --> 00:09:11,560
This is the Doctor.
138
00:09:13,022 --> 00:09:15,644
Doctor, I'm here! Can you hear me?
139
00:09:15,734 --> 00:09:18,569
Doctor, breathing your last?
140
00:09:18,862 --> 00:09:21,353
My God, they're like trolls.
141
00:09:21,448 --> 00:09:23,690
Yeah, loving the diplomacy, mate.
142
00:09:23,784 --> 00:09:26,572
So, tell me, General Staal,
143
00:09:27,705 --> 00:09:29,413
since when did you lot become cowards?
144
00:09:29,499 --> 00:09:31,492
How dare you?
145
00:09:31,585 --> 00:09:32,996
Oh, that's diplomacy.
146
00:09:33,086 --> 00:09:35,459
Doctor, you impugn my honour!
147
00:09:35,547 --> 00:09:38,086
Yeah, I'm really glad
you didn't say "belittle"
148
00:09:38,175 --> 00:09:39,883
'cause then I'd have a field day.
149
00:09:39,969 --> 00:09:43,753
But poison gas? That's the weapon of
a coward and you know it.
150
00:09:43,848 --> 00:09:47,264
Staal, you could blast this planet
out of the sky,
151
00:09:47,352 --> 00:09:50,140
and yet you're sitting up above
watching it die.
152
00:09:50,230 --> 00:09:51,262
Where's the fight in that?
153
00:09:51,356 --> 00:09:53,184
Where's the honour?
154
00:09:53,359 --> 00:09:56,277
Or, are you lot planning something else?
155
00:09:56,946 --> 00:09:58,738
'Cause this isn't normal
Sontaran warfare.
156
00:09:58,823 --> 00:10:00,282
What are you lot up to?
157
00:10:00,366 --> 00:10:04,578
A general would be unwise to reveal
his strategy to the opposing forces.
158
00:10:04,663 --> 00:10:08,412
Ah, the war's not going so well, then.
Losing, are we?
159
00:10:08,500 --> 00:10:11,336
- Such a suggestion is impossible!
- What war?
160
00:10:11,420 --> 00:10:14,256
The war between the Sontarans
and the Rutans.
161
00:10:14,340 --> 00:10:18,753
It's been raging, far out in the stars,
for 50,000 years.
162
00:10:18,845 --> 00:10:23,140
50,000 years of bloodshed, and for what?
163
00:10:23,225 --> 00:10:24,684
For victory.
164
00:10:25,019 --> 00:10:27,592
Sontar-ha! Sontara-ha!
165
00:10:27,688 --> 00:10:32,434
Sontar-ha! Sontar-ha!
Sontar-ha! Sontara-ha!
166
00:10:32,527 --> 00:10:34,235
Give me a break.
167
00:10:34,946 --> 00:10:36,571
Boys and girls!
168
00:10:36,990 --> 00:10:39,660
Doctor, I would seriously recommend
that this dialogue
169
00:10:39,743 --> 00:10:42,780
is handled by
official Earth representation.
170
00:10:42,872 --> 00:10:43,903
Finished?
171
00:10:43,998 --> 00:10:47,948
You will not be so quick to ridicule
when you see our prize.
172
00:10:48,211 --> 00:10:49,492
Behold!
173
00:10:50,130 --> 00:10:54,591
We are the first Sontarans in history
to capture a Tardis.
174
00:10:54,927 --> 00:11:00,170
Well, as prizes go, that's noble.
175
00:11:01,017 --> 00:11:04,967
As they say in Latin, dona nobis pacem.
176
00:11:05,146 --> 00:11:07,720
That's me. I'm here!
177
00:11:07,816 --> 00:11:10,272
Did you never wonder about its design?
It's a phone box.
178
00:11:10,361 --> 00:11:13,528
It contains a phone,
a telephonic device for communication.
179
00:11:13,614 --> 00:11:15,441
Sort of symbolic.
180
00:11:15,533 --> 00:11:18,737
Like, if only we could communicate,
you and I.
181
00:11:18,828 --> 00:11:21,402
All you have communicated
is your distress, Doctor...
182
00:11:21,498 --> 00:11:22,957
Oh, my God!
183
00:11:24,752 --> 00:11:27,207
Big mistake, though, showing it to me.
184
00:11:27,296 --> 00:11:28,671
But who do I phone?
185
00:11:28,756 --> 00:11:30,001
'Cause I've got a remote control.
186
00:11:30,591 --> 00:11:31,706
Cease transmission!
187
00:11:32,135 --> 00:11:33,214
Doctor, what number are you on?
188
00:11:36,056 --> 00:11:37,550
You haven't even got a number!
189
00:11:37,641 --> 00:11:41,805
Remove the box from the war room,
beyond the transmission field.
190
00:11:42,187 --> 00:11:44,430
Oh, well, that achieved nothing.
191
00:11:44,523 --> 00:11:46,563
Oh, you'd be surprised.
192
00:11:52,616 --> 00:11:54,110
But what do I do?
193
00:11:54,576 --> 00:11:56,783
All this stuff we've been building.
194
00:11:58,330 --> 00:12:01,367
All this invention,
where's it been heading?
195
00:12:01,584 --> 00:12:05,831
Gravity densifiers, hydroponics,
atmospheric conversion, eco-shells,
196
00:12:05,922 --> 00:12:08,923
more than enough to build
a brand new world.
197
00:12:09,009 --> 00:12:11,678
Luke, we haven't got time for this.
I've got to find my parents.
198
00:12:11,762 --> 00:12:14,549
Oh, but this isn't just theory.
199
00:12:17,185 --> 00:12:19,094
I'm talking planetfall, for all of us.
200
00:12:19,187 --> 00:12:21,760
A brand new start
for a brand new human race.
201
00:12:21,856 --> 00:12:23,055
Look.
202
00:12:25,611 --> 00:12:30,854
A new world, far out, beyond
Alpha Geminorum just waiting for us.
203
00:12:30,950 --> 00:12:33,619
Its official designation is Castor 36.
204
00:12:33,703 --> 00:12:37,487
I think of it as Earth-point-2.
205
00:12:38,917 --> 00:12:43,295
I did wonder about Rattigan's World,
but we can take a vote on that.
206
00:12:43,380 --> 00:12:45,254
What the hell are you on about?
207
00:12:45,341 --> 00:12:46,372
This is where we're going.
208
00:12:46,467 --> 00:12:48,674
I have partners
willing to take us there.
209
00:12:48,761 --> 00:12:52,012
Oh, he's lost it.
I haven't got time for this.
210
00:12:52,098 --> 00:12:54,424
Excuse me, I haven't finished.
Where are you going?
211
00:12:54,518 --> 00:12:56,475
- To find my brother.
- I didn't say you could leave.
212
00:12:56,561 --> 00:12:58,685
I told him to put Atmos in his car.
213
00:12:58,772 --> 00:13:00,682
I've got to go and help him.
214
00:13:00,774 --> 00:13:02,601
Stay where you are!
215
00:13:03,319 --> 00:13:04,599
What do you think you're doing?
216
00:13:04,695 --> 00:13:06,688
Luke, put that down.
217
00:13:07,657 --> 00:13:08,902
But...
218
00:13:09,868 --> 00:13:12,276
I did this for you. Don't you see?
219
00:13:12,371 --> 00:13:15,954
We've spent all our lives excluded,
the clever ones.
220
00:13:16,375 --> 00:13:19,080
They laughed at us and pulled us down,
221
00:13:19,170 --> 00:13:21,922
those ordinary people out there,
those cattle.
222
00:13:23,174 --> 00:13:26,757
This is our chance to leave them behind.
223
00:13:26,845 --> 00:13:28,008
You mean you want them dead?
224
00:13:28,096 --> 00:13:30,385
And I choose you to survive.
225
00:13:31,725 --> 00:13:34,680
With planetfall, we can start again.
226
00:13:35,771 --> 00:13:39,390
We can build and breed.
We can prosper. We can do anything!
227
00:13:39,484 --> 00:13:40,859
We're going to breed?
228
00:13:40,944 --> 00:13:42,604
I've designed a mating program.
229
00:13:42,696 --> 00:13:44,024
I've planned the whole thing.
230
00:13:44,114 --> 00:13:45,988
Well, then, shoot me.
231
00:13:47,701 --> 00:13:49,244
Stay where you are.
232
00:13:49,328 --> 00:13:51,120
Stay where you are, I said.
233
00:13:51,205 --> 00:13:54,906
Stay where you are!
Stay where you are! That's an order!
234
00:14:01,300 --> 00:14:02,711
Castor 36?
235
00:14:05,846 --> 00:14:07,590
You're just sick.
236
00:14:11,353 --> 00:14:13,595
I guess that just proves it.
237
00:14:13,814 --> 00:14:15,771
I'm cleverer than you!
238
00:14:16,150 --> 00:14:18,522
I'm cleverer than everyone!
Do you hear me?
239
00:14:18,611 --> 00:14:20,069
I'm clever!
240
00:14:20,196 --> 00:14:23,945
The United Nations has issued
a directive worldwide,
241
00:14:24,033 --> 00:14:27,403
telling urban populations
to stay indoors.
242
00:14:27,829 --> 00:14:32,705
Those in rural areas are being ordered
to stay away from all major cities.
243
00:14:33,001 --> 00:14:35,041
There are reports from
every country in Europe
244
00:14:35,129 --> 00:14:38,581
of thousands of people walking
across country to escape.
245
00:14:38,674 --> 00:14:43,835
And on the Eastern Seaboard of America,
it's said to be reminiscent of Dunkirk,
246
00:14:43,930 --> 00:14:47,181
with boats taking refugees
out into the Atlantic.
247
00:14:47,559 --> 00:14:51,688
With the freeways blocked by Atmos cars,
populations of major cities
248
00:14:51,772 --> 00:14:55,521
are now walking across open country
to escape the fumes.
249
00:14:55,693 --> 00:14:58,529
It is being likened to
a Biblical plague.
250
00:14:58,613 --> 00:15:01,401
Some are calling this the End of Days.
251
00:15:09,208 --> 00:15:11,331
Mum, you all right?
252
00:15:11,419 --> 00:15:13,578
Donna! Where are you, sweetheart?
253
00:15:13,671 --> 00:15:16,459
- Is that her?
- Oh, just finish the job.
254
00:15:16,883 --> 00:15:20,632
Your granddad's sealing us in.
He's sealing the windows.
255
00:15:21,263 --> 00:15:23,755
Our own house, and we're sealed in.
256
00:15:23,849 --> 00:15:28,227
All those things they said about
pollution and ozone and carbon,
257
00:15:28,313 --> 00:15:30,886
they're really happening, aren't they?
258
00:15:30,982 --> 00:15:34,268
There's people working on it, Mum.
They're gonna fix it, I promise.
259
00:15:34,361 --> 00:15:36,270
Oh, like you'd know. You're so clever.
260
00:15:36,363 --> 00:15:37,858
Oh, don't start.
261
00:15:37,948 --> 00:15:39,526
Please, don't.
262
00:15:39,784 --> 00:15:41,195
I'm sorry.
263
00:15:42,078 --> 00:15:43,157
I wish you were here.
264
00:15:43,246 --> 00:15:46,164
Oh, come on, Sylvia.
Look, that doesn't help.
265
00:15:46,249 --> 00:15:48,159
Donna, where are you?
266
00:15:50,796 --> 00:15:54,331
It's sort of hard to say. You all right?
267
00:15:54,425 --> 00:15:57,426
Yeah, fighting fit, yeah.
Is he with you, the Doctor?
268
00:15:57,512 --> 00:15:59,551
Oh, the Doctor.
269
00:16:00,640 --> 00:16:01,755
No.
270
00:16:02,809 --> 00:16:04,054
I'm all on my own.
271
00:16:04,144 --> 00:16:07,229
Look, you promised he was going to
look after you.
272
00:16:07,314 --> 00:16:09,058
He will, Gramps.
273
00:16:09,150 --> 00:16:11,985
There's something he needs me to do.
I just don't know what.
274
00:16:12,069 --> 00:16:13,398
Well, I mean,
the whole place is covered,
275
00:16:13,488 --> 00:16:17,023
the whole of London, they're saying,
and now the whole world.
276
00:16:17,117 --> 00:16:20,568
It's the scale of it, Donna.
I mean, how can one man stop all that?
277
00:16:20,662 --> 00:16:22,785
Trust me, he can do it.
278
00:16:23,415 --> 00:16:27,544
Yeah, well, if he doesn't, you tell him
he'll have to answer to me.
279
00:16:28,087 --> 00:16:29,368
I will.
280
00:16:30,840 --> 00:16:32,999
Just as soon as I see him.
281
00:16:33,593 --> 00:16:35,171
I'll tell him.
282
00:17:03,001 --> 00:17:07,829
Carbon monoxide, hydrocarbons,
nitrogen oxides, but 10 % unidentified.
283
00:17:07,923 --> 00:17:10,331
Some sort of artificial heavy element
we can't trace.
284
00:17:10,426 --> 00:17:11,457
You ever seen anything like it?
285
00:17:11,552 --> 00:17:13,130
Must be something
the Sontarans invented.
286
00:17:13,220 --> 00:17:16,056
This isn't just poison.
They need this gas for something else.
287
00:17:16,140 --> 00:17:18,014
- What could that be?
- Launch grid online and active.
288
00:17:18,101 --> 00:17:20,639
Positions, ladies and gentlemen.
DEFCON 1 initiatives in progress.
289
00:17:20,729 --> 00:17:22,638
What? I told you not to launch!
290
00:17:22,731 --> 00:17:26,729
The gas is at 60 % density.
80 % and people start dying, Doctor.
291
00:17:26,819 --> 00:17:28,693
We've got no choice.
292
00:17:28,904 --> 00:17:30,529
Launching in 60,
293
00:17:31,699 --> 00:17:37,821
59, 58, 57, 56...
294
00:17:38,290 --> 00:17:43,795
Worldwide nuclear grid now coordinating
in 54, 53...
295
00:17:44,213 --> 00:17:48,543
Ha! The planet is going nuclear!
I admire them.
296
00:17:48,635 --> 00:17:52,134
The bravery of idiots
is bravery, nonetheless.
297
00:17:52,514 --> 00:17:54,886
The operative is in place, sir.
298
00:17:55,142 --> 00:17:58,143
Commander Skorr,
is the attack squad ready?
299
00:17:58,395 --> 00:18:01,266
Ready and eager for battle, sir.
We've been watching for long enough.
300
00:18:01,357 --> 00:18:02,555
It'll be good to taste blood.
301
00:18:05,236 --> 00:18:07,063
You're making a mistake, Colonel.
302
00:18:07,155 --> 00:18:09,113
For once, I hope the Sontarans are
ahead of you.
303
00:18:09,199 --> 00:18:14,075
North America, online.
United Kingdom, online.
304
00:18:14,163 --> 00:18:18,541
France, online. India, online,
305
00:18:18,626 --> 00:18:25,294
Pakistan, online. China, online.
North Korea, online.
306
00:18:25,384 --> 00:18:28,005
All systems locked and coordinated.
307
00:18:28,429 --> 00:18:34,384
Launching in 10, 9, 8, 7,
308
00:18:34,477 --> 00:18:36,137
6, 5...
309
00:18:36,229 --> 00:18:37,260
God save us.
310
00:18:37,355 --> 00:18:42,433
...4, 3, 2, 1, 0.
311
00:18:51,996 --> 00:18:54,155
What is it? What happened?
312
00:18:54,249 --> 00:18:56,574
Did we launch? Well, did we?
313
00:18:56,668 --> 00:18:58,246
Negative, sir.
314
00:18:58,629 --> 00:19:01,085
The launch codes have been wiped, sir.
It must be the Sontarans.
315
00:19:01,173 --> 00:19:03,000
Can we override it?
316
00:19:03,301 --> 00:19:05,970
- Trying it now, sir.
- Missiles wouldn't even dent that ship,
317
00:19:06,054 --> 00:19:08,971
so why are the Sontarans
so keen to stop you?
318
00:19:09,057 --> 00:19:10,468
Any ideas?
319
00:19:10,976 --> 00:19:12,767
How should I know?
320
00:19:12,895 --> 00:19:15,053
Now, protect the operative.
321
00:19:34,710 --> 00:19:36,537
Stinking out there.
322
00:19:40,300 --> 00:19:42,376
Shh! Keep it down, lads.
323
00:19:43,845 --> 00:19:45,340
Enemy within! At arms!
324
00:19:45,431 --> 00:19:47,838
Greyhound 40 declaring
absolute emergency.
325
00:19:47,933 --> 00:19:51,634
Sontarans within factory grounds.
East corridor, grid 6.
326
00:19:51,854 --> 00:19:55,437
Absolute emergency. Declaring Code Red.
All troops, Code Red.
327
00:19:55,525 --> 00:19:57,482
Get them out of there.
328
00:19:58,820 --> 00:20:00,778
All troops, open fire.
329
00:20:04,535 --> 00:20:05,566
The guns aren't working.
330
00:20:05,661 --> 00:20:08,947
Inform all troops,
standard weapons do not work.
331
00:20:13,628 --> 00:20:16,298
Tell the Doctor
it's that Cordolaine signal.
332
00:20:16,381 --> 00:20:18,754
He's the only one who can stop them.
333
00:20:28,854 --> 00:20:31,060
Greyhound 40, report. Over.
334
00:20:32,608 --> 00:20:34,517
Greyhound 40, report.
335
00:20:37,113 --> 00:20:39,022
Greyhound 40, report.
336
00:20:41,201 --> 00:20:44,155
He wasn't Greyhound 40.
His name was Ross.
337
00:20:45,080 --> 00:20:48,663
Now listen to me,
and get them out of there!
338
00:20:52,463 --> 00:20:55,381
Trap One, to all stations. Retreat.
339
00:20:56,176 --> 00:20:57,800
Order imperative. Immediate retreat.
340
00:20:58,511 --> 00:21:00,255
Retreat! Retreat!
341
00:21:14,154 --> 00:21:16,230
Reporting for duty, sir.
342
00:21:21,579 --> 00:21:22,907
This is too easy.
343
00:21:22,997 --> 00:21:25,832
They're running like slimebait
from a speelfox.
344
00:21:42,143 --> 00:21:44,515
This isn't war! This is sport!
345
00:21:50,527 --> 00:21:52,187
They've taken the factory.
346
00:21:52,279 --> 00:21:56,028
Why? They don't need it.
Why attack now? What are they up to?
347
00:21:56,117 --> 00:21:58,608
At times like this,
I could do with the Brigadier.
348
00:21:58,703 --> 00:21:59,734
No offence.
349
00:21:59,829 --> 00:22:02,831
None taken. Sir Alistair's a fine man,
if not the best.
350
00:22:02,916 --> 00:22:05,454
Unfortunately, he's stranded in Peru.
351
00:22:05,544 --> 00:22:07,620
Launch grid back online.
352
00:22:13,928 --> 00:22:15,755
They're inside the system, sir.
353
00:22:15,847 --> 00:22:18,089
It's coming from within UNIT itself.
354
00:22:18,183 --> 00:22:20,721
Trace it. Find out where
it's coming from, and quickly.
355
00:22:20,811 --> 00:22:21,842
Gas levels?
356
00:22:21,937 --> 00:22:25,721
66 % in major population areas,
and rising.
357
00:22:26,817 --> 00:22:30,685
Commander Skorr reports victory,
with many glorious deaths.
358
00:22:32,449 --> 00:22:35,485
Sorry to report, sir, I've failed.
359
00:22:37,788 --> 00:22:39,033
They wouldn't come.
360
00:22:39,123 --> 00:22:42,539
The students, they didn't have
the imagination to believe.
361
00:22:42,627 --> 00:22:43,872
A pity.
362
00:22:45,296 --> 00:22:47,669
We've lost our target practice.
363
00:22:48,884 --> 00:22:49,963
What do you mean?
364
00:22:50,052 --> 00:22:54,595
Upon arrival on board this ship,
your students would have been shot down.
365
00:22:54,848 --> 00:22:58,016
Perhaps they were more clever
than you thought.
366
00:22:59,979 --> 00:23:02,815
- You promised.
- There was no planetfall.
367
00:23:03,316 --> 00:23:06,104
Castor 36, indeed!
368
00:23:06,194 --> 00:23:09,778
We only needed you for installation
of the Atmos system.
369
00:23:09,865 --> 00:23:12,024
No, but I'm on your side.
370
00:23:13,578 --> 00:23:15,867
I did everything you wanted.
371
00:23:16,623 --> 00:23:19,743
And it's not "Atmos system".
That's a tautology. It's just "Atmos".
372
00:23:19,834 --> 00:23:21,329
Execute him!
373
00:23:23,463 --> 00:23:25,291
A coward's retreat.
374
00:23:25,925 --> 00:23:29,092
Now close all teleport links to Earth.
375
00:23:29,887 --> 00:23:32,675
Isolate them as they perish!
376
00:23:47,490 --> 00:23:50,326
Why are they defending the factory
only after we're inside?
377
00:23:50,410 --> 00:23:52,782
Because they wanted UNIT here.
378
00:23:53,288 --> 00:23:57,500
You gave them something they needed,
something now hidden inside the factory,
379
00:23:57,585 --> 00:23:58,616
something precious.
380
00:23:58,711 --> 00:24:00,336
Then we've got to recover it.
381
00:24:00,421 --> 00:24:02,330
This Cordolaine signal thing,
how does it work?
382
00:24:02,423 --> 00:24:04,333
It's the bullets.
It causes expansion of the copper shell.
383
00:24:04,425 --> 00:24:05,706
Understood. I'm on it.
384
00:24:05,802 --> 00:24:09,468
For the billionth time,
you can't fight Sontarans!
385
00:24:13,435 --> 00:24:14,467
A phone. Have you got a phone?
386
00:24:16,063 --> 00:24:17,772
I need your mobile, quickly, hurry up.
387
00:24:27,242 --> 00:24:29,034
What's happened? Where are you?
388
00:24:29,119 --> 00:24:31,326
Still on Earth, but don't worry,
I've got my secret weapon.
389
00:24:31,414 --> 00:24:32,528
- And what's that?
- You.
390
00:24:32,623 --> 00:24:35,541
Hmm, somehow that's not making me happy.
391
00:24:36,086 --> 00:24:38,375
Can't you just zap us down to Earth
with that remote thing?
392
00:24:38,463 --> 00:24:40,123
Yeah, I haven't got a remote, though.
393
00:24:40,215 --> 00:24:42,208
I really should,
but I need you on that ship.
394
00:24:42,301 --> 00:24:43,795
That's why I made them move the Tardis.
395
00:24:43,886 --> 00:24:46,211
I'm sorry, but you've got to go outside.
396
00:24:46,305 --> 00:24:47,681
But there's Sonterruns out there.
397
00:24:47,765 --> 00:24:49,758
Sontarans. But they'll be
on battle stations right now.
398
00:24:49,851 --> 00:24:51,808
They don't exactly walk about
having coffee.
399
00:24:51,895 --> 00:24:54,018
I can talk you through it.
400
00:24:54,105 --> 00:24:55,897
But what if they find me?
401
00:24:55,983 --> 00:24:58,604
I know, and I wouldn't ask,
but there's nothing else I can do.
402
00:24:58,694 --> 00:25:01,316
The whole planet is choking, Donna.
403
00:25:04,492 --> 00:25:05,867
What do you need me to do?
404
00:25:05,952 --> 00:25:07,992
The Sontarans are inside the factory,
which means they've got
405
00:25:08,079 --> 00:25:10,037
a teleport link with the ship,
and they'll have deadlocked it.
406
00:25:10,123 --> 00:25:11,499
I need you to reopen the link.
407
00:25:11,583 --> 00:25:12,746
I can't even mend a fuse.
408
00:25:12,835 --> 00:25:14,911
Donna, stop talking about yourself
like that.
409
00:25:15,004 --> 00:25:17,210
You can do this, I promise.
410
00:25:29,103 --> 00:25:31,510
There's a Sonterrun. A Sontaran.
411
00:25:31,605 --> 00:25:33,016
Did he see you?
412
00:25:33,107 --> 00:25:34,186
No, he's got his back to me.
413
00:25:34,275 --> 00:25:36,184
Right, Donna, listen.
On the back of his neck, on his collar,
414
00:25:36,277 --> 00:25:38,603
there's a sort of plug, like a hole,
the Probic Vent.
415
00:25:38,696 --> 00:25:40,985
One blow to the Probic Vent
knocks them out.
416
00:25:41,074 --> 00:25:42,403
But he's going to kill me.
417
00:25:42,492 --> 00:25:46,158
I'm sorry. I swear, I'm so sorry,
but you've got to try.
418
00:26:16,989 --> 00:26:18,697
Back of the neck.
419
00:26:19,742 --> 00:26:22,529
Now then, you've got to find the
external junction feed to the teleport.
420
00:26:22,620 --> 00:26:24,494
What does it look like?
421
00:26:24,581 --> 00:26:26,906
Uh, circular panel on the wall,
big symbol on the front,
422
00:26:27,000 --> 00:26:29,408
like a letter "T" with
a horizontal line through it.
423
00:26:29,503 --> 00:26:31,626
Or two "F"s back to back.
424
00:26:32,005 --> 00:26:33,879
Oh, well, there's a door.
425
00:26:33,966 --> 00:26:34,997
Should be a switch by the side.
426
00:26:35,092 --> 00:26:36,290
Yeah, there is.
427
00:26:36,385 --> 00:26:39,055
But it's Sontaran-shaped,
you need three fingers.
428
00:26:39,138 --> 00:26:40,253
You've got three fingers.
429
00:26:40,348 --> 00:26:41,724
Oh, yeah.
430
00:26:50,401 --> 00:26:51,776
I'm through.
431
00:26:51,861 --> 00:26:54,269
Oh, you are brilliant, you are.
432
00:26:55,698 --> 00:26:57,027
Shut up.
433
00:26:57,367 --> 00:27:00,701
Right, "T" with a line through it.
434
00:27:02,164 --> 00:27:04,489
Gotta go. Keep the line open.
435
00:27:05,042 --> 00:27:06,834
I said, you don't stand a chance!
436
00:27:06,919 --> 00:27:09,327
Positions. That means everyone.
437
00:27:13,843 --> 00:27:15,006
You're not going without me.
438
00:27:15,095 --> 00:27:17,004
Wouldn't dream of it.
439
00:27:42,917 --> 00:27:45,076
Latest firing stock.
What do you think, Doctor?
440
00:27:45,170 --> 00:27:46,450
Are you my mummy?
441
00:27:46,546 --> 00:27:48,705
If you could concentrate...
442
00:27:48,799 --> 00:27:51,966
Bullets with a rad-steel coating,
no copper surface,
443
00:27:52,052 --> 00:27:54,045
should overcome the Cordolaine signal.
444
00:27:54,138 --> 00:27:55,930
But the Sontarans have got lasers.
445
00:27:56,015 --> 00:27:58,720
You can't even see in this fog.
The night-vision doesn't work.
446
00:27:58,810 --> 00:28:01,218
Thank you, Doctor.
Thank you for your lack of faith.
447
00:28:01,313 --> 00:28:03,768
But this time I'm not listening.
448
00:28:04,483 --> 00:28:06,440
Attention, all troops.
449
00:28:07,736 --> 00:28:10,275
Sontarans might think of us
as primitive,
450
00:28:10,364 --> 00:28:13,816
as does every passing species
with an axe to grind.
451
00:28:14,035 --> 00:28:17,867
They make a mockery of our weapons,
our soldiers, our ideals.
452
00:28:17,956 --> 00:28:19,415
But no more.
453
00:28:19,499 --> 00:28:21,825
From this point on, it stops.
454
00:28:22,086 --> 00:28:25,336
From this point on,
the people of Earth fight back.
455
00:28:25,423 --> 00:28:26,621
And we show them.
456
00:28:26,716 --> 00:28:30,215
We show the warriors of Sontar
what the human race can do.
457
00:28:30,303 --> 00:28:32,877
Trap One to Hawk Major, go, go, go!
458
00:28:42,233 --> 00:28:44,807
It's working. The area's clearing.
459
00:28:46,780 --> 00:28:48,607
Engines to maximum!
460
00:28:49,866 --> 00:28:51,610
It's the Valiant.
461
00:28:57,291 --> 00:29:00,826
UNIT carrier ship Valiant
reporting for duty, Doctor,
462
00:29:00,962 --> 00:29:04,296
with engines strong enough
to clear away the fog.
463
00:29:18,148 --> 00:29:19,310
That's brilliant!
464
00:29:19,399 --> 00:29:21,191
Getting a taste for it, Doctor?
465
00:29:21,276 --> 00:29:23,103
No, not at all. Not me.
466
00:29:23,779 --> 00:29:25,736
Valiant, fire at will.
467
00:29:50,934 --> 00:29:52,843
East and north secure. Doctor?
468
00:29:52,936 --> 00:29:55,143
Donna, hold on, I'm coming.
469
00:29:55,981 --> 00:29:57,262
Shouldn't we follow the Colonel?
470
00:29:57,358 --> 00:30:00,608
Ah, you and me, Martha Jones,
just like old times.
471
00:30:00,695 --> 00:30:02,853
Alien technology, this way!
472
00:30:09,329 --> 00:30:12,366
The honour of battle. The glory!
473
00:30:21,968 --> 00:30:24,008
No Sontarans down here.
474
00:30:24,346 --> 00:30:26,553
They can't resist a battle.
475
00:30:26,682 --> 00:30:28,141
Here we go.
476
00:30:48,456 --> 00:30:50,994
Oh, Martha, I'm so sorry.
477
00:30:52,085 --> 00:30:53,544
Still alive.
478
00:30:57,841 --> 00:31:00,546
- Am I supposed to be impressed?
- Wish you carried a gun now?
479
00:31:00,636 --> 00:31:01,917
Not at all.
480
00:31:02,013 --> 00:31:04,930
I've been stopping the nuclear launch
all this time.
481
00:31:05,016 --> 00:31:07,009
Doing exactly what I wanted.
482
00:31:07,102 --> 00:31:09,474
I needed to stop the missiles
just as much as the Sontarans.
483
00:31:09,563 --> 00:31:11,970
I'm not having Earth start an
interstellar war. You're a triple agent.
484
00:31:12,065 --> 00:31:14,983
- When did you know?
- About you? Oh, right from the start.
485
00:31:15,069 --> 00:31:16,314
Reduced iris contraction,
486
00:31:16,404 --> 00:31:18,147
slight thinning of the hair follicles
on the left temple,
487
00:31:18,239 --> 00:31:20,398
and frankly, you smell.
488
00:31:20,491 --> 00:31:22,401
You might as well have worn a T-shirt
saying "clone",
489
00:31:22,494 --> 00:31:25,495
although maybe not
in front of Captain Jack.
490
00:31:26,498 --> 00:31:30,662
You remember him, don't you?
'Cause you've got all her memories.
491
00:31:31,003 --> 00:31:33,708
That's why the Sontarans
had to protect her,
492
00:31:33,798 --> 00:31:35,874
to keep you inside UNIT.
493
00:31:36,634 --> 00:31:39,470
Martha Jones is keeping you alive.
494
00:31:45,019 --> 00:31:48,055
All right, all right, I'm here,
I'm here, I've got you, I've got you.
495
00:31:48,147 --> 00:31:50,769
There was this thing, Doctor,
this alien, with this head...
496
00:31:52,527 --> 00:31:54,021
Blimey, I'm busy.
497
00:31:54,112 --> 00:31:56,947
- Got it?
- Yes. Now hurry up.
498
00:31:57,199 --> 00:31:58,230
Take off the covering.
499
00:31:58,325 --> 00:32:01,196
All the blue switches inside,
flick them up, like a fuse box.
500
00:32:01,287 --> 00:32:03,694
And that should get
the teleport working.
501
00:32:03,789 --> 00:32:05,699
Oh, my God!
502
00:32:07,210 --> 00:32:08,289
That's me.
503
00:32:10,171 --> 00:32:12,129
You will face me, sir.
504
00:32:18,138 --> 00:32:19,549
Wonderful.
505
00:32:29,484 --> 00:32:30,683
Don't touch me.
506
00:32:30,777 --> 00:32:32,521
It's not my fault.
507
00:32:32,613 --> 00:32:36,278
The Sontarans created you,
but you had all my memories.
508
00:32:36,367 --> 00:32:41,195
You've got a brother, sister,
mother and father.
509
00:32:41,539 --> 00:32:44,375
If you don't help me,
they're going to die.
510
00:32:45,460 --> 00:32:47,334
- You love them?
- Yes.
511
00:32:47,629 --> 00:32:49,088
Remember that?
512
00:32:49,173 --> 00:32:50,916
The gas! Tell us about the gas!
513
00:32:51,008 --> 00:32:52,289
He's the enemy!
514
00:32:52,385 --> 00:32:55,386
Then tell me.
It's not just poison. What's it for?
515
00:32:55,471 --> 00:32:57,096
Martha, please!
516
00:33:01,436 --> 00:33:03,560
Caesofine concentrate.
517
00:33:04,440 --> 00:33:08,105
It's one part Bosteen,
two parts Probic 5.
518
00:33:08,194 --> 00:33:10,602
Clonefeed! It's clonefeed!
519
00:33:10,780 --> 00:33:11,811
What's clonefeed?
520
00:33:11,906 --> 00:33:14,694
Like amniotic fluid for Sontarans.
That's why they're not invading.
521
00:33:14,785 --> 00:33:18,403
They're converting the atmosphere,
changing the planet into a clone world.
522
00:33:18,497 --> 00:33:20,905
Earth becomes a very big hatchery
'cause the Sontarans are clones.
523
00:33:21,000 --> 00:33:22,708
That's how they reproduce.
524
00:33:22,793 --> 00:33:26,293
Give them a planet this big,
they'll create billions of new soldiers.
525
00:33:26,381 --> 00:33:28,837
The gas isn't poison, it's food!
526
00:33:30,677 --> 00:33:33,881
My heart, it's getting slower.
527
00:33:34,974 --> 00:33:36,966
There's nothing I can do.
528
00:33:37,059 --> 00:33:39,385
In your mind, you've got so many plans.
529
00:33:39,479 --> 00:33:41,436
There's so much that you want to do.
530
00:33:41,522 --> 00:33:42,803
And I will.
531
00:33:42,899 --> 00:33:45,307
Never do tomorrow what you can do today,
my mum says.
532
00:33:45,402 --> 00:33:48,320
'Cause you never know
how long you've got.
533
00:33:50,574 --> 00:33:54,323
Martha Jones, all that life.
534
00:34:27,240 --> 00:34:28,699
Doctor!
535
00:34:31,661 --> 00:34:33,535
Blue switches done.
536
00:34:36,375 --> 00:34:38,166
But they've found me.
537
00:34:38,669 --> 00:34:39,784
Now!
538
00:34:45,051 --> 00:34:47,423
Have I ever told you
how much I hate you?
539
00:34:47,512 --> 00:34:49,304
Hold on! Hold on!
Get off me! Get off me!
540
00:34:49,389 --> 00:34:51,181
Got to bring the Tardis down.
541
00:34:55,813 --> 00:34:57,557
Right. Now, Martha, are you coming?
542
00:34:57,648 --> 00:34:59,772
What about this nuclear-launch thing?
543
00:34:59,859 --> 00:35:03,857
Keep pressing "N". Want to keep
those missiles on the ground.
544
00:35:04,740 --> 00:35:07,361
There's two of them.
545
00:35:07,534 --> 00:35:09,278
Yeah. Long story.
546
00:35:10,871 --> 00:35:14,739
Here we go! The old team back together!
Well, the new team.
547
00:35:14,959 --> 00:35:16,122
We're not going back on that ship!
548
00:35:16,211 --> 00:35:20,754
No, no, no, I need to get the teleport
working so that we can get to...
549
00:35:22,092 --> 00:35:25,129
Here. The Rattigan Academy, owned by...
550
00:35:25,221 --> 00:35:27,260
Don't tell anyone what I did.
It wasn't my fault.
551
00:35:27,348 --> 00:35:28,593
The Sontarans lied to me. They...
552
00:35:28,683 --> 00:35:30,759
If I see one more gun...
553
00:35:36,066 --> 00:35:39,352
You know, that coat sort of works.
554
00:35:39,695 --> 00:35:41,652
I feel like a kid in my dad's clothes.
555
00:35:41,739 --> 00:35:44,312
Oh, well, if you're calling him Dad,
you're definitely getting over him.
556
00:35:45,994 --> 00:35:49,114
The human female on board ship.
It could only be the Doctor's work,
557
00:35:49,205 --> 00:35:52,242
and all the teleport systems
have been deadlocked open.
558
00:35:52,334 --> 00:35:56,414
No matter.
Increase the Atmos devices to maximum.
559
00:35:56,672 --> 00:35:58,083
Choke them.
560
00:35:58,174 --> 00:36:01,673
Behold, the clone world is born.
561
00:36:20,824 --> 00:36:24,110
Ah, my little girl.
Come on, we'll be all right.
562
00:36:25,329 --> 00:36:28,615
We'll be all right. Donna said so.
She promised.
563
00:36:29,750 --> 00:36:32,621
Come on, darling. It's all right.
564
00:36:32,712 --> 00:36:34,669
That's why the Sontarans wanted
to stop the missiles.
565
00:36:34,756 --> 00:36:36,796
They were holding back.
566
00:36:37,968 --> 00:36:39,545
Because the caesofine gas is volatile,
567
00:36:39,636 --> 00:36:41,759
that's why they had to use you
to stop the nuclear attack.
568
00:36:41,847 --> 00:36:43,721
Ground-to-air engagement
could've sparked off the whole thing.
569
00:36:43,807 --> 00:36:45,183
What, like set fire to the atmosphere?
570
00:36:45,267 --> 00:36:48,055
Yeah, they need all the gas intact
to breed their clone army.
571
00:36:48,146 --> 00:36:50,601
And all the time, we had Luke here,
in his dream factory.
572
00:36:50,690 --> 00:36:51,971
Planning a little trip, were we?
573
00:36:52,067 --> 00:36:53,312
They promised me a new world.
574
00:36:53,401 --> 00:36:56,687
And you were building equipment,
ready to terraform El Mondo Luko,
575
00:36:56,780 --> 00:37:00,613
so that humans could live there
and breathe the air with this.
576
00:37:01,243 --> 00:37:03,367
An atmospheric converter.
577
00:37:06,207 --> 00:37:08,663
Prepare to launch clone pods.
578
00:37:09,085 --> 00:37:12,206
We will breed across
the surface of the Earth
579
00:37:12,339 --> 00:37:14,296
for the glory of Sontar!
580
00:37:26,229 --> 00:37:27,724
That's London.
581
00:37:28,857 --> 00:37:30,731
You can't even see it.
582
00:37:31,444 --> 00:37:32,938
My family's in there.
583
00:37:33,029 --> 00:37:34,488
If I can get this on
the right setting...
584
00:37:34,572 --> 00:37:36,861
Doctor, hold on.
You said the atmosphere would ignite.
585
00:37:36,950 --> 00:37:38,907
Yeah, I did, didn't I?
586
00:37:54,928 --> 00:37:58,095
Please, please, please, please,
please, please.
587
00:38:14,324 --> 00:38:16,234
General Staal, sir...
588
00:38:16,493 --> 00:38:18,237
What's happening?
589
00:39:21,983 --> 00:39:23,525
He's a genius.
590
00:39:24,318 --> 00:39:25,813
Just brilliant.
591
00:39:25,904 --> 00:39:27,813
Now we're in trouble.
592
00:39:29,157 --> 00:39:33,570
It seems we must revert to basic
Sontaran stratagem 1.
593
00:39:33,662 --> 00:39:35,702
We will ravage this planet.
594
00:39:35,789 --> 00:39:40,748
Prepare weapons, wipe them out!
Every last stinking human beast!
595
00:39:43,298 --> 00:39:46,632
Right. So, Donna,
thank you for everything.
596
00:39:49,596 --> 00:39:51,636
Martha, you, too. Oh...
597
00:39:52,850 --> 00:39:54,428
So many times.
598
00:39:56,396 --> 00:39:59,065
Luke, do something clever
with your life.
599
00:40:01,777 --> 00:40:03,152
You're saying goodbye.
600
00:40:03,236 --> 00:40:05,562
Sontarans are never defeated.
601
00:40:05,656 --> 00:40:07,732
They'll be getting ready for war.
602
00:40:07,825 --> 00:40:12,072
And well, you know, I've recalibrated
this for Sontaran air, so...
603
00:40:13,790 --> 00:40:16,079
You're going to ignite them?
604
00:40:18,754 --> 00:40:20,545
You'll kill yourself.
605
00:40:20,631 --> 00:40:25,092
Just send that thing up on its own.
I don't know. Put it on a delay.
606
00:40:26,679 --> 00:40:28,008
I can't.
607
00:40:30,850 --> 00:40:32,179
Why not?
608
00:40:33,478 --> 00:40:35,886
I've got to give them a choice.
609
00:41:01,634 --> 00:41:03,212
Oh, excellent!
610
00:41:04,262 --> 00:41:06,551
General Staal, you know what this is.
611
00:41:06,640 --> 00:41:10,638
But there's one more option.
You can go. Just leave.
612
00:41:11,312 --> 00:41:13,637
Sontaran High Command need never know
what happened here.
613
00:41:13,731 --> 00:41:17,943
Your stratagem would be wise
if Sontarans feared death,
614
00:41:18,028 --> 00:41:19,487
but we do not.
615
00:41:19,571 --> 00:41:20,900
At arms!
616
00:41:25,911 --> 00:41:28,153
I'll do it, Staal.
If it saves the Earth, I'll do it.
617
00:41:28,247 --> 00:41:30,323
A warrior doesn't talk. He acts.
618
00:41:30,416 --> 00:41:32,160
I am giving you the chance to leave.
619
00:41:32,252 --> 00:41:34,375
And miss the glory of this moment?
620
00:41:34,462 --> 00:41:37,132
All weapons targeting Earth, sir.
Firing in 20.
621
00:41:37,215 --> 00:41:39,208
- I'm warning you!
- And I salute you!
622
00:41:39,301 --> 00:41:40,630
Take aim!
623
00:41:40,719 --> 00:41:43,293
Shoot me, I'm still going to press this.
You'll die, Staal.
624
00:41:43,389 --> 00:41:44,967
Knowing that you died, too.
625
00:41:45,058 --> 00:41:46,089
Firing in 15.
626
00:41:46,184 --> 00:41:47,927
For the glory of Sontar!
627
00:41:48,019 --> 00:41:55,232
Sontar-ha!
628
00:41:58,447 --> 00:42:00,903
Sontar-ha!
629
00:42:00,992 --> 00:42:03,032
I'll do it! I'll do it!
630
00:42:05,372 --> 00:42:07,945
- What are you doing?
- Something clever.
631
00:42:09,209 --> 00:42:10,372
Sontar-ha!
632
00:42:10,461 --> 00:42:16,879
...nine, eight, seven, six, five, four,
three, two...
633
00:42:16,968 --> 00:42:18,593
Sontar-ha!
634
00:42:18,678 --> 00:42:19,959
...one.
635
00:43:03,060 --> 00:43:04,852
- Morning.
- Morning.
636
00:43:04,938 --> 00:43:08,473
Walked all the way.
Won't catch me driving.
637
00:43:12,112 --> 00:43:16,027
The streets are half empty.
People still aren't driving.
638
00:43:16,158 --> 00:43:20,109
There's kids on bikes
all over the place. It's wonderful.
639
00:43:20,204 --> 00:43:24,072
Unpack that, love.
I'm going to see if Suzette's all right.
640
00:43:28,255 --> 00:43:30,829
I won't tell her. Best not.
641
00:43:34,137 --> 00:43:37,340
Just keep it as our little secret, eh?
642
00:43:37,432 --> 00:43:38,630
Yeah.
643
00:43:39,935 --> 00:43:42,971
And you go with him,
that wonderful Doctor.
644
00:43:44,314 --> 00:43:46,438
You go and see the stars.
645
00:43:50,822 --> 00:43:54,440
And then bring a bit of them back
for your old gramps.
646
00:44:12,137 --> 00:44:13,512
Love you.
647
00:44:26,361 --> 00:44:27,939
How were they?
648
00:44:28,071 --> 00:44:29,269
Oh...
649
00:44:30,949 --> 00:44:32,574
Same old stuff.
650
00:44:34,662 --> 00:44:35,825
They're fine.
651
00:44:35,913 --> 00:44:38,155
So, you gonna come with us?
652
00:44:38,249 --> 00:44:40,657
We're not exactly short of space.
653
00:44:40,752 --> 00:44:43,789
Oh, I have missed all this,
but, you know...
654
00:44:44,715 --> 00:44:47,586
I'm good here, back at home.
655
00:44:48,594 --> 00:44:51,264
And I'm better for having been away.
656
00:44:51,347 --> 00:44:53,755
Besides, someone needs me.
657
00:44:53,850 --> 00:44:57,136
Never mind the universe, I've got
a great big world of my own now.
658
00:45:01,817 --> 00:45:03,276
What? What?
659
00:45:05,988 --> 00:45:07,613
Doctor, don't you dare!
660
00:45:07,698 --> 00:45:10,154
No, no, I didn't touch anything!
661
00:45:10,243 --> 00:45:12,568
We're in flight! It's not me!
662
00:45:13,371 --> 00:45:14,830
Where are we going?
663
00:45:14,915 --> 00:45:17,287
I don't know. It's out of control!
664
00:45:21,172 --> 00:45:23,046
Doctor, just listen to me!
665
00:45:23,132 --> 00:45:26,050
You take me home!
Take me home right now!
666
00:45:38,524 --> 00:45:40,482
Where did she come from?
667
00:45:40,568 --> 00:45:41,897
From me.
668
00:45:42,403 --> 00:45:43,779
From you?
669
00:45:44,197 --> 00:45:45,360
How?
670
00:45:47,993 --> 00:45:49,274
Well...
671
00:45:50,913 --> 00:45:53,155
I'd like to see you try that.
672
00:45:57,003 --> 00:45:58,795
She's my daughter.
673
00:46:00,340 --> 00:46:01,799
Hello, Dad.