1 00:00:11,409 --> 00:00:15,604 I wonder what's wrong with her. She's sort of queasy. 2 00:00:15,644 --> 00:00:17,838 Indigestion. Like she didn't want to land. 3 00:00:17,878 --> 00:00:22,548 If you think there's gonna be trouble, we could always get back inside and go somewhere else. 4 00:00:26,915 --> 00:00:30,945 I think we've landed inside a cupboard. Here we go. 5 00:00:30,985 --> 00:00:33,503 'Open door 15.' 6 00:00:33,543 --> 00:00:36,780 Some sort of base. Moon base, sea base, space base. 7 00:00:36,820 --> 00:00:39,218 They build these things out of kits. Glad we're indoors. 8 00:00:39,258 --> 00:00:41,777 Sounds like a storm out there. 9 00:00:41,817 --> 00:00:43,897 'Open door 16.' 10 00:00:43,937 --> 00:00:46,211 Human design you've got a thing about kits. 11 00:00:46,251 --> 00:00:50,092 It's put together like a flatpack wardrobe, only bigger. And easier. 12 00:00:50,132 --> 00:00:51,884 'Open door 17.' 13 00:00:51,924 --> 00:00:53,799 Oh, it's a sanctuary base! 14 00:00:53,839 --> 00:00:58,235 'Close door 17' Deep space exploration. We've gone way out. And listen to that. 15 00:00:58,275 --> 00:01:01,398 Underneath. Someone's drilling. 16 00:01:02,831 --> 00:01:06,271 "Welcome to hell". Oh, it's not that bad. 17 00:01:06,311 --> 00:01:07,795 No, over there. 18 00:01:11,544 --> 00:01:15,275 Hold on. What does that say? 19 00:01:20,375 --> 00:01:22,412 That's weird. It won't translate. 20 00:01:22,452 --> 00:01:26,813 I thought the Tardis translated everything, writing as well. 21 00:01:26,853 --> 00:01:29,527 I should see English. Exactly. 22 00:01:29,567 --> 00:01:33,079 And if that's not working, then it means 23 00:01:33,119 --> 00:01:37,459 this writing is OLD. Very old. 24 00:01:38,832 --> 00:01:40,352 Impossibly old. 25 00:01:40,392 --> 00:01:42,149 We should find out who's in charge. 26 00:01:42,189 --> 00:01:45,311 We've gone beyond the reach of the Tardis' knowledge. Not a good move. 27 00:01:45,351 --> 00:01:48,266 If someone's looking, we shouldn't. . . Oh! 28 00:01:48,306 --> 00:01:52,940 Right. Hello. Sorry. I was just saying, nice base. 29 00:01:52,980 --> 00:01:55,937 We must feed. You've got to what? 30 00:01:55,977 --> 00:02:00,372 We must feed. Yeah I think they mean us. We must feed. 31 00:02:00,412 --> 00:02:03,967 We must feed. We must feed. 32 00:02:04,007 --> 00:02:06,406 We must feed. 33 00:02:06,446 --> 00:02:09,404 We must feed. We must feed. 34 00:02:09,444 --> 00:02:15,914 We must feed. We must feed. We must feed. We must feed. We must feed. 35 00:02:15,954 --> 00:02:19,645 We must feed. We must feed. We must feed. . . 36 00:02:57,190 --> 00:02:59,647 We must feed. . . 37 00:03:00,666 --> 00:03:02,395 . .you, if you are hungry. 38 00:03:03,306 --> 00:03:06,464 Sorry? We apologise. 39 00:03:06,504 --> 00:03:09,582 Electromagnetics have interfered with speech systems. 40 00:03:09,622 --> 00:03:12,098 Would you like some refreshment? 41 00:03:12,138 --> 00:03:14,430 Um. . . 'Open door 18.' 42 00:03:15,891 --> 00:03:17,904 What the hell? 43 00:03:18,889 --> 00:03:20,129 How did. . . ? 44 00:03:25,680 --> 00:03:29,715 Captain, you're not gonna believe this. We've got people. 45 00:03:29,755 --> 00:03:31,875 Out of nowhere. I mean real people. 46 00:03:31,915 --> 00:03:38,070 I mean two living people, just standing here right in front of me. 47 00:03:38,110 --> 00:03:40,105 'Don't be stupid. That's impossible.' 48 00:03:40,145 --> 00:03:42,063 I suggest telling them that. 49 00:03:42,103 --> 00:03:44,102 But you're a space base. 50 00:03:44,142 --> 00:03:46,418 You must have visitors. It can't be that impossible. 51 00:03:46,458 --> 00:03:50,777 Are you telling me you don't know where you are? No idea! More fun, that way! 52 00:03:50,817 --> 00:03:53,254 'Stand by, everyone. Buckle down. We have incoming. 53 00:03:53,294 --> 00:03:57,288 'And it's a big one. Quake 0.5 on its way.' 54 00:03:57,328 --> 00:03:59,164 Through here. Now. 55 00:03:59,204 --> 00:04:00,688 Quickly! Come on. Move! 56 00:04:05,596 --> 00:04:10,181 Keep moving! Keep moving! Come on! Move it! 57 00:04:24,418 --> 00:04:26,938 Oh, my God, you meant it. 58 00:04:26,978 --> 00:04:29,575 People. Look at that! Real people! 59 00:04:29,615 --> 00:04:32,173 That's us. Hooray! Yeah, definitely real. 60 00:04:32,213 --> 00:04:36,087 My name's Rose, Rose Tyler, and this is the Doctor. 61 00:04:36,127 --> 00:04:39,124 Come on, the oxygen must be offline. 62 00:04:39,164 --> 00:04:42,877 We're hallucinating, they can't be. . . No, they're real! 63 00:04:42,917 --> 00:04:44,755 Come on, we're in the middle of an alert. 64 00:04:44,795 --> 00:04:46,555 Danny, strap up, the quake's coming in. 65 00:04:46,595 --> 00:04:51,749 Impact in 30 seconds. . .Sorry, you two, whoever you are, just hold on. 66 00:04:51,789 --> 00:04:54,867 Tight! Hold on to what? Anything. I don't care, just hold on. 67 00:04:54,907 --> 00:04:56,783 Ood, are we fixed? 68 00:04:56,823 --> 00:04:59,703 Your kindness in this emergency is much appreciated. 69 00:04:59,743 --> 00:05:04,288 What's this planet called, anyway? Don't be stupid. It hasn't got a name. How could it have a name? 70 00:05:04,975 --> 00:05:08,991 You really don't know, do you? And. . .impact! 71 00:05:13,564 --> 00:05:15,737 Oh, well. That wasn't so. . . 72 00:05:28,149 --> 00:05:30,242 That's it. Everyone all right? 73 00:05:32,548 --> 00:05:34,463 Speak to me, Ida? Yeah, yeah. 74 00:05:34,503 --> 00:05:36,782 Danny? Fine. Toby? 75 00:05:36,822 --> 00:05:39,459 Fine. Scooti? No damage. Jefferson? Check! 76 00:05:39,499 --> 00:05:42,059 We're fine, thanks. Don't worry about us. 77 00:05:42,099 --> 00:05:46,131 Surface caved in. I deflected it onto Storage five through eight, 78 00:05:46,171 --> 00:05:47,890 we've lost them completely. 79 00:05:47,930 --> 00:05:50,490 Toby, go and check the rocket link. 80 00:05:50,530 --> 00:05:52,683 That's not my department. 81 00:05:52,723 --> 00:05:54,363 Just do as I say, yeah? 82 00:05:59,318 --> 00:06:03,232 Oxygen holding. Internal gravity at 56.6. 83 00:06:03,272 --> 00:06:05,112 We should be OK. 84 00:06:05,152 --> 00:06:07,749 Never mind the earthquake, that's. . . 85 00:06:07,789 --> 00:06:11,225 That's one hell of a storm. What is that, a hurricane? 86 00:06:11,265 --> 00:06:16,061 You need an atmosphere for a hurricane. There's no air out there. It's a complete vacuum. 87 00:06:16,101 --> 00:06:19,538 Then what's shaking the roof? You're not joking. 88 00:06:19,578 --> 00:06:23,054 You really don't know. Well. 89 00:06:23,094 --> 00:06:24,851 Introductions! 90 00:06:24,891 --> 00:06:30,641 FYI, as they said in the olden days, I'm Ida Scott, Science Officer. 91 00:06:30,681 --> 00:06:33,920 Zachary Cross Flane, Acting Captain, sir! 92 00:06:33,960 --> 00:06:39,357 You've met Mr Jefferson, he's Head of Security. Danny Bartock, Ethics Committee. 93 00:06:39,397 --> 00:06:41,235 Not as boring as it sounds. 94 00:06:41,275 --> 00:06:45,628 And that man who just left, that's Toby Zed, Archaeology, and this. . . 95 00:06:45,668 --> 00:06:49,345 Scooti Manista, Trainee Maintenance, 96 00:06:49,385 --> 00:06:51,438 and this. . . 97 00:06:52,982 --> 00:06:55,498 This is home. 98 00:06:55,538 --> 00:06:57,336 Brace yourselves. 99 00:06:57,376 --> 00:06:59,475 The sight of it sends some people mad. 100 00:07:21,870 --> 00:07:23,947 That's a black hole. 101 00:07:23,987 --> 00:07:25,946 That's impossible. . . 102 00:07:25,986 --> 00:07:29,383 I did warn you. We're standing under a black hole! 103 00:07:29,423 --> 00:07:31,620 In orbit. We can't be. 104 00:07:31,660 --> 00:07:33,872 You can see for yourself. We're in orbit. 105 00:07:35,698 --> 00:07:37,298 But we can't be. 106 00:07:37,338 --> 00:07:42,965 "This lump of rock is suspended in perpetual geostationary orbit around that black hole 107 00:07:43,005 --> 00:07:44,923 "without falling in 108 00:07:44,963 --> 00:07:46,043 "discuss" (!) 109 00:07:46,083 --> 00:07:47,886 And that's bad, yeah? 110 00:07:49,400 --> 00:07:54,834 Bad doesn't cover it. A black hole's a dead star, it collapses in on itself, in and in and in, 111 00:07:54,874 --> 00:07:59,032 until the matter's so dense and tight it starts to pull everything else in too. 112 00:07:59,072 --> 00:08:01,148 Nothing in the universe can escape it. 113 00:08:01,188 --> 00:08:05,905 Light, gravity, time everything gets pulled inside. 114 00:08:05,945 --> 00:08:07,942 And crushed. 115 00:08:07,982 --> 00:08:10,138 So there can't be an orbit? 116 00:08:10,178 --> 00:08:12,296 We should be pulled right in? 117 00:08:12,336 --> 00:08:14,097 We should be dead. And yet 118 00:08:14,137 --> 00:08:15,852 here we are, 119 00:08:15,892 --> 00:08:19,210 beyond the laws of physics. 120 00:08:19,250 --> 00:08:23,445 Welcome on board. But if there's no atmosphere out there, what's that? 121 00:08:23,485 --> 00:08:25,841 Stars breaking up. 122 00:08:25,881 --> 00:08:27,441 Gas clouds. 123 00:08:27,481 --> 00:08:32,115 We have whole solar systems being ripped apart above our heads, 124 00:08:32,155 --> 00:08:34,591 before falling into that thing. 125 00:08:34,631 --> 00:08:36,589 So a bit worse than a storm, then? 126 00:08:36,629 --> 00:08:38,398 Just a bit. Just a bit, yeah. 127 00:08:55,132 --> 00:08:58,158 Toby y y y. . . 128 00:09:04,160 --> 00:09:05,559 Who's that? 129 00:09:09,635 --> 00:09:11,318 Danny? 130 00:09:17,906 --> 00:09:20,773 'Close Door one.' The rocket link's fine. 131 00:09:23,863 --> 00:09:28,775 That's the black hole, officially designated K 3 7 Gem 5. 132 00:09:28,815 --> 00:09:31,254 In the scriptures of the Veltino, 133 00:09:31,294 --> 00:09:35,809 this planet's called Krop Tor. . . The bitter pill. 134 00:09:35,849 --> 00:09:43,199 And the black hole is supposed to be a mighty demon who was tricked into devouring the planet 135 00:09:43,239 --> 00:09:45,317 only to spit it out 136 00:09:45,357 --> 00:09:46,836 because it was poison. 137 00:09:46,876 --> 00:09:49,192 "The Bitter Pill." I like that. 138 00:09:49,232 --> 00:09:51,031 We're so far out. 139 00:09:51,071 --> 00:09:54,431 Lost in the drifts of the universe. How did you even get here? 140 00:09:54,471 --> 00:09:57,387 We flew in, d'you see? 141 00:09:57,427 --> 00:10:00,701 This planet's generating a gravity field. 142 00:10:00,741 --> 00:10:02,859 We don't know how, we've no idea. 143 00:10:02,899 --> 00:10:06,657 But it's kept in constant balance against the black hole. 144 00:10:06,697 --> 00:10:10,093 And the field extends out there, 145 00:10:10,133 --> 00:10:12,847 as a funnel, a distinct. . . 146 00:10:12,887 --> 00:10:16,844 gravity funnel, reaching out into clear space. That was our way in. 147 00:10:16,884 --> 00:10:19,120 You flew down that thing? 148 00:10:19,160 --> 00:10:20,679 Like a rollercoaster. 149 00:10:20,719 --> 00:10:23,318 By rights, the ship should've been torn apart. 150 00:10:23,358 --> 00:10:26,474 We lost the captain, which is what put me in charge. 151 00:10:26,514 --> 00:10:29,869 And you're doing a good job. Yeah, well. Needs must. 152 00:10:29,909 --> 00:10:33,904 But if that gravity funnel closes, there's no way out. 153 00:10:33,944 --> 00:10:36,264 Oh, we have fun speculating about that. 154 00:10:36,304 --> 00:10:38,503 Yeah, that's the word, fun. 155 00:10:38,543 --> 00:10:42,657 But that field would take phenomenal amounts of power. 156 00:10:42,697 --> 00:10:44,894 Not just big, but off the scale! 157 00:10:44,934 --> 00:10:46,054 Can I? 158 00:10:46,094 --> 00:10:48,056 Sure, help yourself. 159 00:10:50,969 --> 00:10:52,885 Your refreshment. 160 00:10:52,925 --> 00:10:55,041 Oh, yeah, thanks. Thank you! 161 00:10:55,081 --> 00:10:57,040 I'm sorry, what was your name? 162 00:10:57,080 --> 00:10:59,119 We have no titles. 163 00:10:59,159 --> 00:11:01,595 We are as one. 164 00:11:01,635 --> 00:11:04,634 Um. . . What are they called? 165 00:11:04,674 --> 00:11:07,869 Oh, come on! Where've you been living? Everyone's got one! 166 00:11:07,909 --> 00:11:10,346 Well, not me. So what are they? 167 00:11:10,386 --> 00:11:12,785 They're the Ood. The Ood? 168 00:11:12,825 --> 00:11:16,902 The Ood. That's. . .Ood. 169 00:11:16,942 --> 00:11:19,217 Very Ood. But handy! 170 00:11:19,257 --> 00:11:25,208 They work the mineshaft, all the drilling and stuff, supervision and maintenance. They're born for it. 171 00:11:25,248 --> 00:11:28,287 Basic slave race. You've got slaves? 172 00:11:28,327 --> 00:11:30,364 Don't start! She's like one of that lot, the Friends of the Ood. 173 00:11:30,404 --> 00:11:34,040 Well, maybe I am, yeah. Since when did humans need slaves? 174 00:11:34,080 --> 00:11:35,998 But the Ood offer themselves. 175 00:11:36,038 --> 00:11:40,193 If you don't give them orders, they just pine away and die. 176 00:11:40,233 --> 00:11:43,713 Seriously? You like being ordered about? 177 00:11:43,753 --> 00:11:46,508 It is all we crave. Why's that, then? 178 00:11:46,548 --> 00:11:48,106 We have nothing else in life. 179 00:11:48,146 --> 00:11:51,267 Yeah, well. I used to think like that. 180 00:11:51,307 --> 00:11:54,504 Long time ago. There we go! D'you see? 181 00:11:54,544 --> 00:11:56,580 To generate that gravity field and the funnel you need a power source 182 00:11:56,620 --> 00:12:01,650 with an inverted self extrapolating reflex of six to the power of six every six seconds. All the sixes. 183 00:12:01,690 --> 00:12:04,247 And it's impossible. It took us two years to work that out. 184 00:12:04,287 --> 00:12:05,846 I'm very good. 185 00:12:05,886 --> 00:12:08,005 But that's why we're here. 186 00:12:08,045 --> 00:12:12,760 This power source is ten miles below, through solid rock. 187 00:12:12,800 --> 00:12:15,037 Point Zero. We're drilling down to try and find it. 188 00:12:15,077 --> 00:12:20,353 It's giving off readings of over 90 Statts on the Blazen Scale. It could revolutionise modern science. 189 00:12:20,393 --> 00:12:22,110 We could use it to fuel the Empire. 190 00:12:22,150 --> 00:12:23,788 Or start a war. 191 00:12:23,828 --> 00:12:27,944 It's buried beneath us. . . In the darkness. Waiting. 192 00:12:27,984 --> 00:12:28,944 What's your job? 193 00:12:28,984 --> 00:12:30,344 Chief dramatist? 194 00:12:30,384 --> 00:12:34,338 Whatever it is down there, it's not a natural phenomenon. 195 00:12:34,378 --> 00:12:36,176 This planet once supported life, 196 00:12:36,216 --> 00:12:39,489 aeons ago, before the human race had even learned to walk. 197 00:12:39,529 --> 00:12:43,728 I saw that lettering on the wall. Did you do that? I copied it from fragments we've found, 198 00:12:43,768 --> 00:12:47,642 unearthed by the drilling. I can't translate it. No, neither can I. 199 00:12:47,682 --> 00:12:51,837 And that's saying something. There was some form of civilisation. 200 00:12:51,877 --> 00:12:56,036 They buried something. And now it's reaching out, 201 00:12:56,076 --> 00:12:59,311 calling us in. And you came. 202 00:12:59,351 --> 00:13:01,509 How could we not? 203 00:13:01,549 --> 00:13:05,067 So when it comes right down to it, why did you come here? 204 00:13:05,107 --> 00:13:06,903 Why did you do that? Why? 205 00:13:06,943 --> 00:13:08,981 I'll tell you why. 206 00:13:09,021 --> 00:13:12,021 Because it was there! Brilliant! 207 00:13:12,061 --> 00:13:13,778 Scuse me. . . Er, Zack, wasn't it? 208 00:13:13,818 --> 00:13:19,169 That's me. Just stand there, cos I'm gonna. . .HUG you. Is that all right? 209 00:13:19,209 --> 00:13:21,797 Suppose so. Here we go. Coming in. 210 00:13:24,003 --> 00:13:28,178 Human beings. You are amazing! 211 00:13:30,557 --> 00:13:31,997 Thank you. 212 00:13:32,037 --> 00:13:37,951 Not at all. You're also completely mad. You should pack your bags, get on that ship and fly for your lives! 213 00:13:37,991 --> 00:13:40,427 You can talk. How the hell did YOU get here? 214 00:13:40,467 --> 00:13:42,306 I've got this. . . 215 00:13:42,346 --> 00:13:46,221 Um. . .this. . .ship. It's hard to explain, it just sort of appears. 216 00:13:46,261 --> 00:13:51,697 We can show you. We parked down the corridor from uh. . . What's it called? Habitation Area. . . 217 00:13:51,737 --> 00:13:52,777 Three. Three. 218 00:13:52,817 --> 00:13:54,850 D'you mean Storage Six? 219 00:13:54,890 --> 00:13:57,372 It was a bit of a cupboard, yeah. . . 220 00:13:57,412 --> 00:14:00,049 Storage Six? But you said. . . 221 00:14:00,089 --> 00:14:02,485 You said. . . 222 00:14:02,525 --> 00:14:04,498 You said Storage Five to Eight. . . 223 00:14:08,079 --> 00:14:11,116 What is it, what's wrong? 'Open door 19. . .' 224 00:14:12,872 --> 00:14:15,215 'Close Door 19.' 225 00:14:16,430 --> 00:14:19,058 Grr! Come ON! 'Open door 17.' 226 00:14:21,104 --> 00:14:23,117 'Open door 15.' 227 00:14:24,620 --> 00:14:27,378 'Door 16 out of commission.' It can't be! 228 00:14:27,418 --> 00:14:29,218 What's wrong? What is it? 229 00:14:29,258 --> 00:14:32,085 Doctor, the Tardis is in there what's happened? 230 00:14:33,572 --> 00:14:35,129 The Tardis has gone. 231 00:14:35,169 --> 00:14:38,166 'Door 16, out of commission.' 232 00:14:40,002 --> 00:14:42,121 The earthquake. 233 00:14:42,161 --> 00:14:44,640 This section collapsed. 234 00:14:44,680 --> 00:14:46,449 But it's got to be out there somewhere. 235 00:14:48,955 --> 00:14:50,798 Look down. 236 00:14:57,307 --> 00:15:01,662 . .The ground gave way. My Tardis must've fallen right into the heart of the planet, 237 00:15:01,702 --> 00:15:05,268 but you've robot drills heading the same way. We can't divert the drilling. 238 00:15:06,578 --> 00:15:09,374 But I need my ship! It's all I've got! 239 00:15:09,414 --> 00:15:11,212 Literally, the only thing! 240 00:15:11,252 --> 00:15:16,925 Doctor, WE'VE only got the resources to dig one, central shaft down to the power source, and that's it. 241 00:15:16,965 --> 00:15:21,719 No diversions, no distractions, no exceptions. 242 00:15:21,759 --> 00:15:26,276 Your machine is lost. All I can do is offer you a lift if we ever get to leave this place. 243 00:15:26,316 --> 00:15:29,552 And that's the end of it. 244 00:15:32,630 --> 00:15:34,747 I'll put you on the duty roster. 245 00:15:34,787 --> 00:15:36,715 We need someone in the laundry. 246 00:15:39,620 --> 00:15:41,713 'Open door one.' 247 00:15:44,016 --> 00:15:45,859 'Close door one.' 248 00:15:50,810 --> 00:15:54,257 I've trapped you here. No, don't worry about me. 249 00:15:57,004 --> 00:16:00,481 OK. We're on a planet that shouldn't exist, 250 00:16:00,521 --> 00:16:02,798 underneath a black hole, 251 00:16:02,838 --> 00:16:05,130 with no way out. 252 00:16:06,155 --> 00:16:08,692 Yeah changed my mind. Start worrying about me. 253 00:16:20,775 --> 00:16:22,535 'Entering night shift.' 254 00:16:22,575 --> 00:16:26,932 'Your chosen track for transition is Ravel's "Bolero".' 255 00:16:55,501 --> 00:16:57,594 All finished. 256 00:16:58,015 --> 00:16:59,573 Heading back inside. 257 00:17:04,330 --> 00:17:08,047 7 Gamma 10. . . 258 00:17:08,087 --> 00:17:10,484 7 Gamma 11. . . 259 00:17:10,524 --> 00:17:12,762 7 Gamma 12. . . 260 00:17:26,909 --> 00:17:28,308 (Toby-y-y?) 261 00:17:33,343 --> 00:17:37,063 (I can see you.) Danny, is that you? ! 262 00:17:38,014 --> 00:17:39,777 It's not funny, all right? 263 00:17:41,491 --> 00:17:43,618 Dan? 264 00:17:45,726 --> 00:17:49,412 I'm trying to work, Daniel. 265 00:17:51,480 --> 00:17:54,320 If that's you, then can you just stop it? 266 00:18:07,466 --> 00:18:13,075 Danny, check the temperature in Ood Habitation. It seems to be rising. 267 00:18:16,694 --> 00:18:19,650 Help yourself, just don't have the green. 268 00:18:19,690 --> 00:18:21,208 Or the blue. 269 00:18:24,803 --> 00:18:27,385 Um. . . Bit of that, thanks. 270 00:18:29,162 --> 00:18:31,438 Would you like sauce with that? 271 00:18:31,478 --> 00:18:32,917 I'll have a go, yeah. 272 00:18:36,316 --> 00:18:41,148 I did that job once. I was a dinner lady. 273 00:18:41,188 --> 00:18:44,106 Not that I'm calling you a lady. 274 00:18:44,146 --> 00:18:45,983 Although, I don't know, you might be. 275 00:18:46,023 --> 00:18:50,259 D'you actually get paid, though, do they give you money? 276 00:18:50,299 --> 00:18:56,172 "The Beast and his armies shall rise from the Pit to make war against God." 277 00:18:56,212 --> 00:18:58,094 I'm sorry? 278 00:18:59,606 --> 00:19:03,763 Apologies. I said, I hope you enjoy your meal. 279 00:19:03,803 --> 00:19:05,287 Yeah. 280 00:19:10,197 --> 00:19:15,274 'Drillhead now at Point 16.' 281 00:19:15,314 --> 00:19:17,032 'Drillhead speed increasing.' 282 00:19:17,072 --> 00:19:18,715 Keep pressure at 60. 283 00:19:34,931 --> 00:19:36,651 'Close Door three.' 284 00:19:36,691 --> 00:19:38,688 Close Door three. 285 00:19:38,728 --> 00:19:40,542 'He is awake.' 286 00:19:42,042 --> 00:19:43,922 What did you say? 287 00:19:43,962 --> 00:19:45,446 'Close Door three.' 288 00:19:55,670 --> 00:19:57,228 (Toby?) 289 00:20:00,548 --> 00:20:04,057 Don't turn around. 290 00:20:04,097 --> 00:20:05,991 Dan? 291 00:20:08,696 --> 00:20:11,692 That's not Dan. Don't look at me. 292 00:20:11,732 --> 00:20:14,329 Who are you? 293 00:20:14,369 --> 00:20:17,286 I have so many names. 294 00:20:17,326 --> 00:20:19,243 If I could. . . 295 00:20:19,283 --> 00:20:21,681 If you look at me, you will die. 296 00:20:21,721 --> 00:20:23,718 But who are you? 297 00:20:23,758 --> 00:20:26,678 I'm behind you, Toby. 298 00:20:26,718 --> 00:20:29,115 I'm right behind you. 299 00:20:29,155 --> 00:20:32,266 Don't look. Don't look at me. 300 00:20:33,591 --> 00:20:36,628 One look and you will die. 301 00:20:37,429 --> 00:20:40,384 I'm reaching out, Toby. 302 00:20:40,424 --> 00:20:42,067 I'm so close. 303 00:20:43,017 --> 00:20:45,654 Don't turn around. 304 00:20:45,694 --> 00:20:48,521 Oh h. . . I can touch you! 305 00:21:23,295 --> 00:21:25,672 No. . . ! 306 00:21:43,195 --> 00:21:45,272 Zack, we got a problem? 307 00:21:45,312 --> 00:21:50,028 No more than usual. We've just got the Scarlet System burning up. Might be worth a look. 308 00:21:50,068 --> 00:21:53,191 You might want to see this. Moment in history. 309 00:22:02,335 --> 00:22:04,571 There. 310 00:22:04,611 --> 00:22:06,489 On the edge. 311 00:22:06,529 --> 00:22:08,968 That red cloud. 312 00:22:09,008 --> 00:22:12,984 That used to be the Scarlet System. 313 00:22:13,922 --> 00:22:16,319 Home to the Pallushi, 314 00:22:16,359 --> 00:22:21,357 a mighty civilisation spanning a billion years 315 00:22:21,397 --> 00:22:24,033 disappearing. . .forever, 316 00:22:24,073 --> 00:22:27,355 their planets and suns, consumed. 317 00:22:29,229 --> 00:22:31,821 Ladies and gentlemen, 318 00:22:31,861 --> 00:22:35,019 we have witnessed its passing. 319 00:22:35,059 --> 00:22:37,056 No, could you leave it open? 320 00:22:37,096 --> 00:22:39,414 Just for a bit? 321 00:22:39,454 --> 00:22:41,053 I won't go mad, I promise. 322 00:22:41,093 --> 00:22:43,130 How would you know? 323 00:22:43,170 --> 00:22:48,207 Scooti, check the lockdown. Jefferson, sign off the airlock seals for me. 324 00:22:48,247 --> 00:22:49,925 'Open door 18.' 325 00:22:49,965 --> 00:22:55,798 I've seen films and things, yeah. They say black holes are like gateways to another universe. 326 00:22:55,838 --> 00:22:57,398 'Close Door 18.' 327 00:22:57,438 --> 00:22:59,036 Not that one. 328 00:22:59,076 --> 00:23:01,592 It just eats. 329 00:23:01,632 --> 00:23:03,640 Long way from home. 330 00:23:06,110 --> 00:23:07,703 Go that way. 331 00:23:07,743 --> 00:23:10,860 Turn right. Keep going for, er. . . 332 00:23:10,900 --> 00:23:16,025 about 500 years, then you'll reach the Earth. 333 00:23:19,492 --> 00:23:23,250 No signal. That's the first time we've gone out of range. 334 00:23:23,290 --> 00:23:24,854 Mind you, even if I could. . . 335 00:23:26,803 --> 00:23:28,327 What would I tell her? 336 00:23:31,440 --> 00:23:33,613 Can you build another Tardis? 337 00:23:35,398 --> 00:23:37,434 They were grown, not built. 338 00:23:37,474 --> 00:23:39,686 And with my home planet gone. . . 339 00:23:41,192 --> 00:23:43,188 we're kind of stuck. 340 00:23:43,228 --> 00:23:46,983 Well, could be worse. This lot said they'd give us a lift. 341 00:23:47,023 --> 00:23:51,817 And then what? I dunno. 342 00:23:51,857 --> 00:23:53,377 Find a planet. 343 00:23:53,417 --> 00:23:55,013 Get a job. Live a life. 344 00:23:55,053 --> 00:23:57,011 Same as the rest of the universe. 345 00:23:57,051 --> 00:23:59,890 I'd have to settle down. 346 00:23:59,930 --> 00:24:03,608 Get a house or something. A proper house with. . . 347 00:24:03,648 --> 00:24:05,605 Doors and things. Carpets. 348 00:24:05,645 --> 00:24:08,081 Me! Living in a house! Now, THAT. . . 349 00:24:08,121 --> 00:24:10,598 That. . . That is terrifying! 350 00:24:10,638 --> 00:24:15,393 You'd have to get a mortgage! No! Oh, yes! I'm dying. That's it, I'm dying, it's all over. 351 00:24:15,433 --> 00:24:18,114 What about me? I'd have to get one, too! 352 00:24:18,154 --> 00:24:22,743 I dunno, could be the same one, we could both. . . 353 00:24:22,783 --> 00:24:25,540 I dunno, share. 354 00:24:25,580 --> 00:24:27,898 Or not. Whatever. I dunno. 355 00:24:27,938 --> 00:24:30,640 All sorts of. . . Anyway! We'll see. 356 00:24:34,531 --> 00:24:37,034 I promised Jackie I'd always take you back home. 357 00:24:39,446 --> 00:24:42,207 Everyone leaves home in the end. 358 00:24:42,247 --> 00:24:44,963 Not to end up stuck here. 359 00:24:45,003 --> 00:24:50,076 Yeah, but stuck with you, that's not so bad. . .Yeah? 360 00:24:50,116 --> 00:24:51,156 Yes. 361 00:24:58,228 --> 00:25:00,401 He is awake. 362 00:25:07,017 --> 00:25:08,577 Evening! 363 00:25:08,617 --> 00:25:10,773 Only us. The mysterious couple. 364 00:25:10,813 --> 00:25:15,009 How are you, then, settling in? Yeah, sorry, straight to business. The Ood, 365 00:25:15,049 --> 00:25:20,564 how do they communicate? I mean, with each other. Oh, just empaths. 366 00:25:20,604 --> 00:25:23,644 There's a low level telepathic field connecting them. 367 00:25:23,684 --> 00:25:29,834 Not that that does THEM much good, they're basically a herd race. Like cattle. This telepathic field, 368 00:25:29,874 --> 00:25:36,104 can it pick up messages? Cos I was having dinner and one of the Ood said something. . .well, odd. 369 00:25:36,144 --> 00:25:40,901 An odd Ood. And then I got something else on my er. . . 370 00:25:40,941 --> 00:25:43,858 Communicator thing. Well, be fair. 371 00:25:43,898 --> 00:25:48,293 We've got whole star systems burning up around us. 372 00:25:48,333 --> 00:25:52,649 There's all sorts of stray transmissions. Probably nothing. 373 00:25:52,689 --> 00:25:56,326 Look, if there was something wrong, it would show. 374 00:25:56,366 --> 00:26:00,601 We monitor the telepathic field. It's the only way to look after them. 375 00:26:00,641 --> 00:26:04,758 They're so stupid, they don't even tell us when they're ill. 376 00:26:04,798 --> 00:26:07,155 Monitor the field. That's this thing? 377 00:26:07,195 --> 00:26:10,232 Yeah, but like I said, it's low level telepathy. 378 00:26:10,272 --> 00:26:12,189 They only register basic 5. 379 00:26:12,229 --> 00:26:14,817 That's not basic 5. 10. . . 380 00:26:16,186 --> 00:26:17,506 20. . . 381 00:26:17,546 --> 00:26:20,460 They've gone up to basic 30. 382 00:26:20,500 --> 00:26:22,098 But they can't! Doctor, the Ood. 383 00:26:25,374 --> 00:26:26,891 What does basic 30 mean? 384 00:26:26,931 --> 00:26:32,368 It means that they're shouting. Screaming inside their heads. 385 00:26:32,408 --> 00:26:34,845 Or something's shouting at them. 386 00:26:34,885 --> 00:26:36,962 But where's it coming from? What's it saying? 387 00:26:37,002 --> 00:26:41,960 What did it say to you? Something about the "beast" and the "pit". 388 00:26:42,000 --> 00:26:44,747 What about your communicator, what did that say? 389 00:26:47,751 --> 00:26:48,871 "He is awake." 390 00:26:48,911 --> 00:26:51,425 And you will worship him. 391 00:26:51,465 --> 00:26:54,225 What the hell? He is awake. 392 00:26:54,265 --> 00:26:56,662 And you will worship him. 393 00:26:56,702 --> 00:26:58,311 Worship who? 394 00:26:59,582 --> 00:27:02,933 Who's talking to you? Who is it? 395 00:27:02,973 --> 00:27:05,561 Toby, I've got your expenditure. 396 00:27:08,130 --> 00:27:11,087 'Open door 41.' 397 00:27:11,127 --> 00:27:13,214 'Close Door 41.' 398 00:27:15,002 --> 00:27:16,122 41? ! 399 00:27:16,162 --> 00:27:18,454 'Close Door 40.' 400 00:27:20,160 --> 00:27:23,475 Computer, did you open and close Door 41? 'Confirmed.' 401 00:27:23,515 --> 00:27:27,029 But. . .that's the airlock. Why would you open the airlock? 402 00:27:27,069 --> 00:27:28,709 It's the night shift, we're not allowed outside. 403 00:27:28,749 --> 00:27:32,063 Has someone gone out? 'Confirmed.' 404 00:27:32,103 --> 00:27:34,805 But who was it? 'Cannot confirm.' 405 00:27:35,740 --> 00:27:39,974 OK. Right, hold on, I know. Tell me whose space suit's been logged out. 406 00:27:40,014 --> 00:27:47,088 'No space suit has been logged out.' But. . . You're not making any sense. You can't go outside without. . . 407 00:27:47,128 --> 00:27:52,443 Zack, I think we've got a breakdown on Door 41, it's saying somebody's gone out onto the planet's surface. 408 00:27:52,483 --> 00:27:55,200 Zack? 409 00:27:55,240 --> 00:27:56,394 Zack? 410 00:27:57,520 --> 00:28:00,238 Computer, trace fault. 'There is no fault.' 411 00:28:00,278 --> 00:28:02,914 Tell me, who went through that door? 412 00:28:02,954 --> 00:28:04,988 'He is awake.' 413 00:28:05,028 --> 00:28:07,286 What? 'He is awake.' 414 00:28:08,783 --> 00:28:13,129 What's that supposed to mean? 'He bathes in the black sun.' 415 00:28:35,679 --> 00:28:36,959 Toby? 416 00:28:36,999 --> 00:28:39,951 There's no air, there's no. . . 417 00:29:02,210 --> 00:29:05,282 No! Stop it! You can't be. 418 00:29:11,281 --> 00:29:15,074 Open door 40! Open door 40! Open door 40! 419 00:29:15,114 --> 00:29:17,674 OPEN DOOR 40! 420 00:29:17,714 --> 00:29:19,437 Open door 40! Open. . . 421 00:29:25,106 --> 00:29:26,900 'Emergency, hull breach.' 422 00:29:26,940 --> 00:29:30,540 'Emergency, hull breach. Emergency, hull breach.' 423 00:29:30,580 --> 00:29:35,891 Which section? Everyone, evacuate 11 to 13. We've got a breach. 424 00:29:35,931 --> 00:29:40,442 The Base is open, repeat, the Base is open! 425 00:29:44,486 --> 00:29:46,909 'Open door 19.' 426 00:29:48,482 --> 00:29:50,599 'Close Door 19.' 427 00:29:50,639 --> 00:29:55,952 I can't contain the oxygen field, we're gonna lose it! COME ON! 428 00:29:55,992 --> 00:29:57,954 KEEP MOVING! 429 00:29:59,186 --> 00:30:01,074 And you, sunshine, get in! 430 00:30:04,101 --> 00:30:06,419 'Breach sealed. Breach sealed.' What happened? What was it? 431 00:30:06,459 --> 00:30:09,775 Hull breach. We were open to the elements. 432 00:30:09,815 --> 00:30:15,213 Another minute, we'd be inspecting that black hole close up. That wasn't a quake. What caused it? 433 00:30:15,253 --> 00:30:19,526 We've lost sections 11 to 13. Everyone all right? 434 00:30:19,566 --> 00:30:22,284 We've got everyone except Scooti. 435 00:30:22,324 --> 00:30:23,603 Scooti, report. 436 00:30:24,881 --> 00:30:28,078 Scooti Manista, this is an order. Report! 437 00:30:28,118 --> 00:30:32,235 She's all right, I've picked up her biochip, she's in habitation three. 438 00:30:32,275 --> 00:30:36,066 Better go and check. If she's not responding, she might be unconscious. 439 00:30:36,106 --> 00:30:39,622 But how about that, eh? We survived! 440 00:30:39,662 --> 00:30:44,700 Habitation three, come on. I don't often say this, but I think we could all do with a drink. 441 00:30:44,740 --> 00:30:46,420 Come on. 442 00:30:46,460 --> 00:30:52,570 What happened? I I don't know. I was working, and then I can't remember. 443 00:30:52,610 --> 00:30:56,448 A All that noise. The room was falling apart. There was no air. . . 444 00:30:56,488 --> 00:31:00,123 Come on. Up you get, come and have some protein 1. 445 00:31:00,163 --> 00:31:05,359 Ooh! You've gone native. Oi, don't knock it, it's nice. Protein 1 with just a dash of '3. 446 00:31:05,399 --> 00:31:09,154 Check habitation four. . . There's no sign, but the biochip says she's in this area. 447 00:31:09,194 --> 00:31:14,825 Scooti, please respond. If you can hear this, please respond. Habitation six? Nowhere here. . . 448 00:31:14,865 --> 00:31:16,985 Zack, we've got a problem, Scooti's still missing. 449 00:31:17,025 --> 00:31:19,062 But it says habitation three. 450 00:31:19,102 --> 00:31:21,659 Yeah, well that's where I am, and I'm telling you, she's not here. 451 00:31:21,699 --> 00:31:24,538 I've found her. 452 00:31:24,578 --> 00:31:25,846 Oh, my God. 453 00:31:31,970 --> 00:31:33,983 Sorry. I'm so sorry. 454 00:31:39,684 --> 00:31:41,402 Captain. 455 00:31:42,918 --> 00:31:48,352 Report Officer Scootori Manista, PKD. . . 456 00:31:48,392 --> 00:31:50,269 deceased. 457 00:31:50,309 --> 00:31:53,056 43 K, 2.1. 458 00:31:56,064 --> 00:31:57,952 She was 20. 459 00:31:59,460 --> 00:32:00,973 20 years old. 460 00:32:17,203 --> 00:32:22,877 "For how should man die better Than facing fearful odds 461 00:32:22,917 --> 00:32:28,235 "For the ashes of his father And the temples. . . 462 00:32:30,105 --> 00:32:32,198 "of his gods." 463 00:32:37,469 --> 00:32:39,056 It's stopped. 464 00:32:39,096 --> 00:32:42,337 What was that? 465 00:32:42,377 --> 00:32:44,999 What was it? The drill. 466 00:32:46,493 --> 00:32:51,643 We've stopped drilling. We've made it. Point Zero. 467 00:32:51,683 --> 00:32:55,726 All non essential Oods to be confined. 468 00:32:55,766 --> 00:32:59,278 Capsule established, all systems functioning! 469 00:32:59,318 --> 00:33:00,961 The mineshaft is go! 470 00:33:01,001 --> 00:33:03,870 Bring systems online now! 471 00:33:03,910 --> 00:33:09,823 Reporting as volunteer for the expeditionary force, sir! Doctor, this breaks every single protocol. 472 00:33:09,863 --> 00:33:13,461 We don't even know who you are. Yeah, but you trust me, don't you? 473 00:33:13,501 --> 00:33:18,538 And you can't let Ida go down there on her own. Go on. 474 00:33:18,578 --> 00:33:22,371 Look me in the eye. Yes, you do. I can see it. Trust. 475 00:33:22,411 --> 00:33:28,605 I should be going down. The captain doesn't lead the mission. He stays here, in charge. 476 00:33:28,645 --> 00:33:30,903 Not much good at it, am I? 477 00:33:33,880 --> 00:33:36,357 Positions! We're going down in two! 478 00:33:36,397 --> 00:33:38,634 Everyone, positions! 479 00:33:38,674 --> 00:33:41,591 Mr Jefferson, I want maximum systems. . . 480 00:33:41,631 --> 00:33:45,226 Oxygen. Nitrobalance. Gravity. It's ages since I wore one of these. 481 00:33:45,266 --> 00:33:49,583 I want that spacesuit back in one piece, you got that? Yes, sir. 482 00:33:51,020 --> 00:33:56,504 S'funny, cos, people back home think that space travel's gonna be all. . . 483 00:33:56,544 --> 00:33:58,052 whizzing about and. . . 484 00:33:58,092 --> 00:34:00,395 teleports, anti gravity. 485 00:34:01,931 --> 00:34:04,207 But it's not, is it? It's tough. 486 00:34:04,247 --> 00:34:06,050 I'll see you later. 487 00:34:07,045 --> 00:34:09,263 Not if I see you first. 488 00:34:16,432 --> 00:34:18,750 You will remain here. 489 00:34:18,790 --> 00:34:21,827 No command can override this. 490 00:34:21,867 --> 00:34:23,984 Have you got that? 491 00:34:24,024 --> 00:34:27,511 My instructions only. 492 00:34:30,421 --> 00:34:32,673 Capsule active. 493 00:34:33,935 --> 00:34:37,413 Counting down, in ten. . .nine. . . 494 00:34:37,453 --> 00:34:41,090 eight, seven, six, 495 00:34:41,130 --> 00:34:45,244 five, four, three 496 00:34:45,284 --> 00:34:49,920 two, one. Release. 497 00:35:29,516 --> 00:35:34,385 You've gone beyond the oxygen field. You're on your own. 498 00:35:43,148 --> 00:35:44,699 Don't forget to breathe. 499 00:35:44,739 --> 00:35:46,619 Breathing's good. 500 00:35:46,659 --> 00:35:49,816 Rose, stay off the comm. No chance. 501 00:36:20,024 --> 00:36:21,742 Doctor? 502 00:36:21,782 --> 00:36:24,017 Doctor, are you all right? 503 00:36:24,057 --> 00:36:28,214 Ida. Report to me. . .Doctor? 504 00:36:28,254 --> 00:36:31,490 It's all right. We've made it. We're getting out of the capsule now. 505 00:36:37,369 --> 00:36:39,443 'What's it like down there?' 506 00:36:39,483 --> 00:36:42,043 Hard to tell. 507 00:36:42,083 --> 00:36:46,273 Some sort of. . .cave, cavern. It's massive. 508 00:36:46,313 --> 00:36:48,031 This should help. 509 00:36:48,071 --> 00:36:49,635 Gravity globe. 510 00:36:58,221 --> 00:37:01,668 That's. . . That's. . . 511 00:37:03,496 --> 00:37:06,659 Oh, my God. That's beautiful. 512 00:37:08,253 --> 00:37:09,413 Rose. . . 513 00:37:09,453 --> 00:37:11,426 You can tell Toby. . . 514 00:37:12,892 --> 00:37:15,713 we've found his civilisation. 515 00:37:17,564 --> 00:37:20,996 Oi, Toby, sounds like you've got plenty of work. 516 00:37:21,036 --> 00:37:24,315 Good, good. . . . Good. 517 00:37:24,355 --> 00:37:30,467 Concentrate now, people, keep on the mission. Ida, what about the power source? 518 00:37:30,507 --> 00:37:34,343 We're close. Energy signature indicates north north west. 519 00:37:34,383 --> 00:37:38,061 Are you getting pictures up there? 520 00:37:38,101 --> 00:37:39,738 Too much interference. 521 00:37:39,778 --> 00:37:41,298 We're in your hands. 522 00:37:41,338 --> 00:37:45,252 Well, we've come this far. There's no turning back. 523 00:37:45,292 --> 00:37:48,532 Oh, did you have to? "No turning back"? ! 524 00:37:48,572 --> 00:37:51,525 That's almost as bad as "nothing can possibly go wrong", or, 525 00:37:51,565 --> 00:37:56,519 "It's gonna be the best Christmas Walford's ever had". Have you finished(?) 526 00:37:57,836 --> 00:37:59,690 Yeah. I've finished. 527 00:38:06,309 --> 00:38:11,942 Captain, sir, there's something happening with the Ood. 528 00:38:11,982 --> 00:38:13,982 What are they doing? 529 00:38:14,022 --> 00:38:18,257 They're staring at me. I've told them to stop, but they won't. 530 00:38:18,297 --> 00:38:22,533 Danny, you're a big boy, I think you can take being stared at. 531 00:38:22,573 --> 00:38:28,527 But the telepathic field, sir, it's at basic 100. I've checked, 532 00:38:28,567 --> 00:38:30,485 but there isn't any fault. 533 00:38:30,525 --> 00:38:32,684 It's definitely 100. 534 00:38:32,724 --> 00:38:35,119 But that's impossible. What's basic 100 mean? 535 00:38:35,159 --> 00:38:38,440 They should be dead. Basic 100 is brain death. 536 00:38:38,480 --> 00:38:40,512 But they're safe? They're not actually moving? 537 00:38:40,552 --> 00:38:43,190 No, sir. Keep watching them. 538 00:38:43,230 --> 00:38:48,467 And you, Jefferson, keep a guard on the Ood. Officer at arms. 539 00:38:48,507 --> 00:38:51,145 You can't fire a gun in here. What if you hit a wall? 540 00:38:51,185 --> 00:38:57,095 Firing stock 15 only impacts upon organics. Keep watch! Guard them! Yes, sir. 541 00:38:57,135 --> 00:39:00,176 Is everything all right up there? Yeah, yeah. It's fine(!) 542 00:39:00,216 --> 00:39:01,211 Great! 543 00:39:05,129 --> 00:39:07,169 We've found something. 544 00:39:07,209 --> 00:39:10,603 It looks like metal, like some sort of seal 545 00:39:10,643 --> 00:39:14,598 I've got a nasty feeling the word might be "trapdoor". 546 00:39:14,638 --> 00:39:17,952 Not a good word, "trapdoor". Never met a trapdoor I liked. 547 00:39:17,992 --> 00:39:23,710 The edge is covered with those symbols. D'you think it opens? That's what trapdoors tend to do. 548 00:39:23,750 --> 00:39:26,946 Trapdoor doesn't do it justice. It's massive, Zack. 549 00:39:26,986 --> 00:39:30,503 About 30 feet in diameter. 550 00:39:30,543 --> 00:39:35,256 Any way of opening it? Don't know. I can't see any sort of mechanism. 551 00:39:35,296 --> 00:39:38,377 I suppose that's the writing. It'll tell us what to do. 552 00:39:38,417 --> 00:39:41,371 The letters that defy translation. 553 00:39:41,411 --> 00:39:43,410 Toby, did you get anywhere decoding it? 554 00:39:43,450 --> 00:39:46,885 Toby, they need to know that lettering, does it make any sense? 555 00:39:46,925 --> 00:39:49,802 I know what it says. Then tell them! 556 00:39:49,842 --> 00:39:52,876 When did you work that out? Just tell them! 557 00:39:52,916 --> 00:39:56,791 These are the words of the Beast. 558 00:39:56,831 --> 00:40:04,305 And he has woken. He is the heart that beats in the darkness, he is the blood that will never cease. 559 00:40:04,345 --> 00:40:06,942 And now he will rise. 560 00:40:06,982 --> 00:40:10,019 Officer, you will stand down. Stand down! 561 00:40:10,059 --> 00:40:12,216 What is it? What's he done? What's happening? 562 00:40:12,256 --> 00:40:13,855 Rose? What going on? 563 00:40:13,895 --> 00:40:17,570 Jefferson, report. . . ! Report! 564 00:40:17,610 --> 00:40:21,926 Officer, you've compromised security. You will stand down and be confined immediately! 565 00:40:21,966 --> 00:40:24,924 Mr Jefferson, tell me, sir. . . 566 00:40:24,964 --> 00:40:27,427 did your wife ever forgive you? 567 00:40:29,038 --> 00:40:30,837 I don't know what you mean. 568 00:40:30,877 --> 00:40:34,978 Let me tell you a secret. She never did. 569 00:40:36,752 --> 00:40:40,667 Officer! You will stand down and be confined! 570 00:40:40,707 --> 00:40:42,627 Or what? 571 00:40:42,667 --> 00:40:45,583 Under Condition Red, I'm authorised to shoot you. 572 00:40:45,623 --> 00:40:48,416 But how many can you kill? 573 00:41:07,557 --> 00:41:11,434 We are the Legion of the Beast. 574 00:41:11,474 --> 00:41:15,388 Rose? What is it, Rose? 575 00:41:15,428 --> 00:41:19,346 I'm going back up. Report! Report! 576 00:41:19,386 --> 00:41:20,942 Jefferson, report! 577 00:41:20,982 --> 00:41:23,399 SOMEONE REPORT! 578 00:41:25,461 --> 00:41:29,976 The Legion shall be many, and the Legion shall be few. 579 00:41:30,016 --> 00:41:31,773 It's the Ood. 580 00:41:31,813 --> 00:41:34,850 Sir, we have contamination of the livestock. 581 00:41:34,890 --> 00:41:36,928 Doctor, I don't know what it is. It's like they're possessed. 582 00:41:36,968 --> 00:41:39,244 They won't listen to us. 583 00:41:39,284 --> 00:41:44,078 He has woven himself through the fabric of your life 584 00:41:44,118 --> 00:41:46,154 since the dawn of time. 585 00:41:46,194 --> 00:41:51,708 Some may call him Abbadon, some may call him Krop Tor. 586 00:41:51,748 --> 00:41:54,387 Some may call him Satan or. . . 587 00:41:54,427 --> 00:41:56,786 Captain, it's the Ood. They're out of control! 588 00:41:56,826 --> 00:41:59,183 . .King Of Despair, 589 00:41:59,223 --> 00:42:04,223 the Deathless Prince, the Bringer of Night. 590 00:42:06,815 --> 00:42:10,785 These are the words that shall set him free. 591 00:42:12,288 --> 00:42:16,685 Back up to the door! I am become manifest. 592 00:42:16,725 --> 00:42:19,280 I shall walk in the light. To the door! 593 00:42:19,320 --> 00:42:24,115 And my legions will swarm. . . Get out! . .across the worlds. 594 00:42:32,189 --> 00:42:33,872 Doctor! 595 00:42:34,945 --> 00:42:36,788 It's opening! 596 00:42:38,979 --> 00:42:41,019 We're moving! 597 00:42:41,059 --> 00:42:45,274 The whole thing's moving, the planet's moving! 598 00:43:04,472 --> 00:43:07,030 I am the sin and the temptation 599 00:43:07,070 --> 00:43:09,347 and the desire. 600 00:43:09,387 --> 00:43:13,408 I am the pain and the loss and the death of hope. Get that door open! 601 00:43:22,254 --> 00:43:24,972 The gravity field, it's going! 602 00:43:25,012 --> 00:43:27,884 We're losing orbit! 603 00:43:29,449 --> 00:43:31,986 We're gonna fall into the black hole! 604 00:43:36,078 --> 00:43:39,445 I have been imprisoned for eternity, 605 00:43:40,597 --> 00:43:42,192 But no more. 606 00:43:42,232 --> 00:43:43,232 'Door seal.' 607 00:43:43,272 --> 00:43:44,836 Move! 'Door seal.' 608 00:43:46,909 --> 00:43:48,433 The Pit is open. 609 00:43:50,666 --> 00:43:52,662 And I am free. 610 00:44:13,533 --> 00:44:19,532 Subtitles by Red Bee Media Ltd / BBC 2006 Converted by reirei for the forom 611 00:44:50,041 --> 00:44:52,214 It's the Ood they've gone mad. 612 00:44:54,915 --> 00:44:58,472 Doctor, can you hear me? Doctor, Ida, are you there? 613 00:44:58,512 --> 00:45:01,953 Danny, turn right. That thing is playing on very basic fears. 614 00:45:05,745 --> 00:45:07,508 The cable's snapped. Get out! 615 00:45:10,780 --> 00:45:14,432 You will die. And I will live.