1 00:00:19,887 --> 00:00:23,565 Come now, Father, you should know better. 2 00:00:23,605 --> 00:00:26,682 You're not welcome here, and especially not today. 3 00:00:26,722 --> 00:00:30,239 I've got no time to start old arguments. We want only one thing. 4 00:00:30,279 --> 00:00:32,473 And what would that be? 5 00:00:32,513 --> 00:00:34,390 This house. 6 00:00:34,430 --> 00:00:36,150 You want the house? 7 00:00:36,190 --> 00:00:39,468 We will take the house. Would you like my wife while you're at it? 8 00:00:39,508 --> 00:00:42,224 If you won't stand aside, we'll take it by force. 9 00:00:42,264 --> 00:00:45,141 By what power? The hand of God? 10 00:00:45,181 --> 00:00:48,976 No, the fist of man. 11 00:01:52,511 --> 00:01:54,867 What in the name of heaven? 12 00:01:54,907 --> 00:01:57,324 My lady? 13 00:02:04,096 --> 00:02:05,449 What's in there? 14 00:02:05,496 --> 00:02:08,973 What is it, what's under that canvas? 15 00:02:09,013 --> 00:02:10,861 Father, answer me. What's in there? 16 00:02:11,689 --> 00:02:14,192 May God forgive me. 17 00:03:01,996 --> 00:03:05,790 What d'you think of this? For the late 1970s you'd be better off in a bin bag. 18 00:03:05,830 --> 00:03:12,904 Listen. Ian Dury and the Blockheads. Number one in 1979. 19 00:03:12,944 --> 00:03:14,741 You're a punk! 20 00:03:14,781 --> 00:03:20,215 # It's good to be a lunatic. . . # That's what you are, a big old punk, with a bit of rockabilly thrown in. 21 00:03:20,255 --> 00:03:24,372 Want to go and see him? You mean in concert? What else is a Tardis for? 22 00:03:24,412 --> 00:03:27,966 I can take you to the Battle of Trafalgar, the Antigravity Olympics, 23 00:03:28,006 --> 00:03:29,766 Caesar crossing the Rubicon, 24 00:03:29,806 --> 00:03:35,997 or Ian Dury at the Top Rank, Sheffield, England, Earth, 21st November 1979, what d'you think? 25 00:03:36,037 --> 00:03:38,534 Sheffield it is! Hold on tight! 26 00:03:43,992 --> 00:03:48,066 # Hit me with your rhythm stick Hit me, hit me. . . # 27 00:03:48,106 --> 00:03:49,590 Aghhhh! Laandiing! 28 00:03:50,026 --> 00:03:54,861 Stop! 29 00:03:55,299 --> 00:03:58,376 1979, hell of a year. 30 00:03:58,416 --> 00:03:59,973 China invades Vietnam, 31 00:04:00,013 --> 00:04:02,250 The Muppet Movie, love that film. 32 00:04:02,290 --> 00:04:06,568 Margaret Thatcher, urgh! Skylab falls to Earth, with a little help from me. 33 00:04:06,608 --> 00:04:09,405 Nearly took off my thumb, and I like my thumb. 34 00:04:09,445 --> 00:04:13,501 I need my thumb, I'm very attached to. . . my thumb. 35 00:04:16,196 --> 00:04:19,113 1879. Same difference. 36 00:04:19,153 --> 00:04:23,426 You'll explain your presence, and the nakedness of this girl. 37 00:04:23,466 --> 00:04:26,504 Are we in Scotland? How can you be ignorant of that? 38 00:04:26,544 --> 00:04:28,701 Oh, I'm dazed and confused. 39 00:04:28,741 --> 00:04:32,659 I've been chasing this wee naked child over hill and over dale. 40 00:04:32,699 --> 00:04:36,494 In't that right, ye. . .timorous beastie? 41 00:04:36,534 --> 00:04:38,412 Och, aye. 42 00:04:38,452 --> 00:04:40,089 I've been oot and aboot. 43 00:04:40,129 --> 00:04:41,809 No, don't do that. 44 00:04:41,849 --> 00:04:43,449 Hoots mon? 45 00:04:43,489 --> 00:04:45,006 No, really, don't. Really. 46 00:04:45,046 --> 00:04:47,243 Identify yourself, sir. 47 00:04:47,283 --> 00:04:52,278 I'm Dr James McCrimmon, from the township of. . . Balamory. 48 00:04:52,318 --> 00:04:55,554 I have my credentials, if I may. . . ? 49 00:05:00,188 --> 00:05:03,385 As you can see, a doctorate from the University of Edinburgh. 50 00:05:03,425 --> 00:05:08,140 I trained under Dr Bell himself. Let them approach. 51 00:05:08,180 --> 00:05:11,587 I don't think that's wise, ma'am. Let them approach. 52 00:05:13,854 --> 00:05:16,411 You will approach the carriage. 53 00:05:16,451 --> 00:05:19,198 And show all due deference. 54 00:05:30,594 --> 00:05:34,869 Rose, might I introduce Her Majesty Queen Victoria, 55 00:05:34,909 --> 00:05:38,467 Empress of India, and Defender of the Faith. 56 00:05:38,507 --> 00:05:43,620 Rose Tyler, ma'am. And my apologies. . .for being so naked. 57 00:05:43,660 --> 00:05:46,138 I've had five daughters, it's nothing to me. 58 00:05:46,178 --> 00:05:47,737 But you, Doctor - 59 00:05:47,777 --> 00:05:49,705 show me these credentials. 60 00:05:53,732 --> 00:05:55,849 Why didn't you say so immediately? 61 00:05:55,889 --> 00:06:00,606 It states clearly here that you have been appointed by the Lord Provost as my protector. 62 00:06:00,646 --> 00:06:03,680 Does it? Yes, it does. Good, good! 63 00:06:03,720 --> 00:06:09,831 Then let me ask, why's your Majesty travelling by road, when there's a train all the way to Aberdeen? 64 00:06:09,871 --> 00:06:13,631 A tree on the line. An accident? 65 00:06:13,671 --> 00:06:17,786 I am the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, 66 00:06:17,826 --> 00:06:19,982 everything around me tends to be planned. 67 00:06:20,022 --> 00:06:22,380 An assassination attempt? 68 00:06:22,420 --> 00:06:25,816 What, seriously? There's people out to kill ya? 69 00:06:25,856 --> 00:06:27,974 I'm used to staring down the barrel of a gun. 70 00:06:28,014 --> 00:06:30,573 Sir Robert MacLeish lives but ten miles hence. 71 00:06:30,613 --> 00:06:32,373 We've sent word ahead. 72 00:06:32,413 --> 00:06:35,368 He'll shelter us, then we'll reach Balmoral tomorrow. 73 00:06:35,408 --> 00:06:39,684 This doctor and his "timorous beastie" will come with us. 74 00:06:39,724 --> 00:06:43,996 Yes, ma'am. We'd better get moving, it's almost nightfall. 75 00:06:44,036 --> 00:06:47,633 Indeed. And there are stories of wolves in these parts. 76 00:06:47,673 --> 00:06:50,709 Fanciful tales, intended to scare the children. 77 00:06:50,749 --> 00:06:53,746 But good for the blood, I think. Drive on. 78 00:06:56,463 --> 00:07:01,618 It's funny, cos you say assassination, and you just think of Kennedy and stuff. 79 00:07:01,658 --> 00:07:04,695 Not 'er. 1879, she's had, ooh, 80 00:07:04,735 --> 00:07:08,132 six attempts on her life. And I'll tell you something else, 81 00:07:08,172 --> 00:07:12,049 we just met Queen Victoria! I know! What a laugh! She was just sitting there. 82 00:07:12,089 --> 00:07:16,243 Like a stamp. I want her to say, "We are not amused. " 83 00:07:16,283 --> 00:07:18,401 Bet you five quid I can make her say it. 84 00:07:18,441 --> 00:07:22,074 If I gambled, it'd be an abuse of my privilege as a traveller in time. 85 00:07:22,114 --> 00:07:24,326 Ten quid. Done. 86 00:07:35,025 --> 00:07:38,539 I can't do this. It's treason. 87 00:07:38,579 --> 00:07:41,257 Then your wife will suffer the consequences. 88 00:07:41,297 --> 00:07:43,653 And believe me, Sir Robert, 89 00:07:43,693 --> 00:07:45,621 she will be devoured. 90 00:08:01,876 --> 00:08:04,870 Your Majesty. Sir Robert. 91 00:08:04,910 --> 00:08:06,987 My apologies for the emergency. 92 00:08:07,027 --> 00:08:08,708 And how is Lady Isobel? 93 00:08:08,748 --> 00:08:12,104 She's. . . indisposed, I'm afraid. 94 00:08:12,144 --> 00:08:14,460 She's gone to Edinburgh for the season. 95 00:08:14,500 --> 00:08:17,578 She's taken the cook. The kitchens are barely stocked. 96 00:08:17,618 --> 00:08:20,655 I wouldn't blame your Majesty if you wanted to ride on. No! 97 00:08:20,695 --> 00:08:26,129 I've had quite enough carriage exercise, and this is. . .charming. . . 98 00:08:26,169 --> 00:08:30,686 if rustic. It's my first visit to this house. 99 00:08:30,726 --> 00:08:33,241 My late husband spoke of it often. 100 00:08:33,281 --> 00:08:35,116 The Torchwood Estate. 101 00:08:35,156 --> 00:08:38,434 Now, shall we go inside? 102 00:08:38,474 --> 00:08:40,551 And please excuse the naked girl. 103 00:08:40,591 --> 00:08:46,148 Sorry! She's a feral child. I bought her for sixpence in old London town. 104 00:08:46,188 --> 00:08:47,785 It was her or the Elephant Man. 105 00:08:47,825 --> 00:08:51,662 Thinks he's funny, but I'm so not amused. What do you think, ma'am? 106 00:08:51,702 --> 00:08:53,579 It hardly matters. 107 00:08:53,619 --> 00:08:55,262 Shall we proceed? 108 00:08:56,856 --> 00:08:59,333 So close. 109 00:08:59,373 --> 00:09:03,190 Mackeson and Ramsay, you will escort the property, hurry up. Yes, sir. 110 00:09:09,759 --> 00:09:11,918 So what's in there, then? 111 00:09:11,958 --> 00:09:13,478 Property of the Crown. 112 00:09:13,518 --> 00:09:15,821 You will dismiss any further thoughts, sir. 113 00:09:16,596 --> 00:09:18,711 The rest of you, go to the rear. 114 00:09:18,751 --> 00:09:20,710 Assume your designated positions. 115 00:09:20,750 --> 00:09:23,247 You heard the orders. Positions! Sir. 116 00:09:49,320 --> 00:09:51,948 Guard it with your life. 117 00:09:56,190 --> 00:10:00,068 This, I take it, is the famous endeavour. 118 00:10:00,108 --> 00:10:02,384 All my father's work. 119 00:10:02,424 --> 00:10:04,702 Built by hand, in his final years. 120 00:10:04,742 --> 00:10:06,819 It became something of an obsession. 121 00:10:06,859 --> 00:10:10,459 He spent his money on this, rather than caring for the house, or himself. 122 00:10:10,499 --> 00:10:13,176 I wish I'd met him. I like him. 123 00:10:13,216 --> 00:10:15,533 That thing's beautiful. Can I. . . ? Help yourself. 124 00:10:15,573 --> 00:10:18,450 What did he model it on? I know nothing about it. 125 00:10:18,490 --> 00:10:20,887 To be honest, most of us thought him. . . 126 00:10:20,927 --> 00:10:23,264 shall we say, eccentric. Hah! 127 00:10:26,038 --> 00:10:29,895 I wish now I'd spent more time with him. And listened to his stories. 128 00:10:31,355 --> 00:10:34,232 It's a bit rubbish. How many prisms has it got? 129 00:10:34,272 --> 00:10:41,024 Way too many! The magnification's gone right over the top, that's a stupid. . .am I being rude again? Yep. 130 00:10:41,064 --> 00:10:42,901 But it's pretty! 131 00:10:42,941 --> 00:10:46,697 It's very pretty. And the imagination of it should be applauded. 132 00:10:46,737 --> 00:10:49,055 I thought you might disapprove, Your Majesty. 133 00:10:49,095 --> 00:10:50,614 Star gazing. 134 00:10:50,654 --> 00:10:52,931 Isn't that a bit fanciful? 135 00:10:52,971 --> 00:10:57,569 You could easily. . . not be amused, or something. No? 136 00:10:57,609 --> 00:11:02,439 This device surveys the infinite work of God. 137 00:11:02,479 --> 00:11:04,877 What could be finer? 138 00:11:04,917 --> 00:11:08,354 Sir Robert's father was an example to us all. A polymath, 139 00:11:08,394 --> 00:11:14,867 steeped in astronomy and the sciences, yet equally well versed in folklore and fairytales. 140 00:11:14,907 --> 00:11:17,244 Stars and magic. I like him more and more. 141 00:11:17,985 --> 00:11:21,624 Oh, my late husband enjoyed his company. 142 00:11:21,664 --> 00:11:28,173 Prince Albert himself was acquainted with many rural superstitions, coming as he did from Saxe-Coburg. 143 00:11:28,213 --> 00:11:29,731 That's Bavaria. 144 00:11:30,812 --> 00:11:36,086 When Albert was told about your local wolf, he was transported. 145 00:11:36,126 --> 00:11:41,285 What's this wolf, then? It's just a story. Then tell it. 146 00:11:44,515 --> 00:11:47,513 It's said. . . Excuse me, sir. . . 147 00:11:47,553 --> 00:11:51,189 perhaps her Majesty's party could repair to their rooms. 148 00:11:51,229 --> 00:11:52,872 It's almost dark. 149 00:11:54,705 --> 00:11:58,620 Of course. Yes, of course. And then supper. 150 00:11:58,660 --> 00:12:03,378 And could we find some clothes for Miss Tyler? 151 00:12:03,418 --> 00:12:05,853 I'm tired of nakedness. 152 00:12:05,893 --> 00:12:08,151 It's not amusing, is it? 153 00:12:09,091 --> 00:12:13,006 Sir Robert, your wife must have left some clothes. See to it. 154 00:12:13,046 --> 00:12:16,759 We shall dine at seven, and talk some more of this wolf. 155 00:12:16,799 --> 00:12:20,331 After all, there is a full moon tonight. 156 00:12:21,357 --> 00:12:22,870 So there is, ma'am. 157 00:13:34,797 --> 00:13:36,437 They came through the house. 158 00:13:36,477 --> 00:13:40,951 In silence. Took the steward, and the master, and my lady. 159 00:13:40,991 --> 00:13:42,551 Listen, I've got a friend, 160 00:13:42,591 --> 00:13:44,147 he's called the Doctor. 161 00:13:44,187 --> 00:13:45,625 He'll know what to do. 162 00:13:45,665 --> 00:13:47,905 Come with me. Oh, but I can't, miss. 163 00:13:47,945 --> 00:13:49,545 What's your name? 164 00:13:49,585 --> 00:13:51,382 Flora. 165 00:13:51,422 --> 00:13:54,538 Flora, we'll be safe. 166 00:13:54,578 --> 00:13:57,973 There's more people arrived downstairs, they can help us. 167 00:13:58,013 --> 00:14:00,555 I promise. Come on. 168 00:14:02,650 --> 00:14:04,584 OK? Come on. 169 00:14:14,635 --> 00:14:17,422 Oh, miss, I did warn you! 170 00:14:19,070 --> 00:14:21,029 He's not dead. I don't think. 171 00:14:21,069 --> 00:14:23,146 He must be drugged, or something. 172 00:14:35,015 --> 00:14:36,731 Your companion begs an apology. 173 00:14:36,771 --> 00:14:38,932 Her clothing has somewhat delayed her. 174 00:14:38,972 --> 00:14:40,968 That's all right, save her a bit of ham. 175 00:14:41,008 --> 00:14:44,283 The feral child could probably eat it raw. 176 00:14:44,323 --> 00:14:46,239 Ha! Very wise, ma'am ! Very witty! 177 00:14:46,279 --> 00:14:48,519 Slightly witty, perhaps. 178 00:14:48,559 --> 00:14:52,833 I know you rarely get the chance to dine with me, Captain, but don't get too excited. 179 00:14:52,873 --> 00:14:59,187 I shall contain my wit in case I do you further injury. Yes, ma'am. 180 00:14:59,227 --> 00:15:02,065 Sorry, ma'am. We're all waiting on Sir Robert. 181 00:15:02,105 --> 00:15:05,102 Come, sir. You promised us a tale of nightmares. 182 00:15:05,142 --> 00:15:10,179 Indeed. Since my husband's death, I find myself with more of a taste for supernatural fiction. 183 00:15:10,219 --> 00:15:11,737 You must miss him. 184 00:15:13,415 --> 00:15:14,939 Very much. 185 00:15:17,969 --> 00:15:19,493 Oh, completely. 186 00:15:21,444 --> 00:15:24,000 And that's the charm of a ghost story, isn't it? 187 00:15:24,040 --> 00:15:27,518 Not the scares and the chills, that's just for children, but the. . . 188 00:15:27,558 --> 00:15:31,249 hope of some contact with the great beyond. 189 00:15:32,072 --> 00:15:36,829 We all want some message from that place. 190 00:15:36,869 --> 00:15:41,698 It's the Creator's greatest mystery, that we're allowed no such consolation. 191 00:15:43,620 --> 00:15:45,872 The dead stay silent. 192 00:15:48,338 --> 00:15:50,056 And we must wait. 193 00:15:54,411 --> 00:15:57,803 But come, begin your tale, Sir Robert. 194 00:15:57,843 --> 00:15:59,562 There's a chill in the air, 195 00:15:59,602 --> 00:16:03,578 the wind is howling through the eaves. Tell us of monsters. 196 00:16:07,194 --> 00:16:08,753 Don't make a sound. 197 00:16:08,793 --> 00:16:12,628 They said if we scream or shout, then he will slaughter us. 198 00:16:12,668 --> 00:16:15,707 But. . . he's in a cage. 199 00:16:15,747 --> 00:16:17,585 He's a prisoner, he's the same as us. 200 00:16:17,625 --> 00:16:20,421 He's nothing like us. 201 00:16:20,461 --> 00:16:22,844 That creature's not mortal. 202 00:16:29,256 --> 00:16:32,170 The story goes back 300 years. 203 00:16:32,210 --> 00:16:35,564 Every full moon, the howling rings through the valley. 204 00:16:35,604 --> 00:16:41,638 Next morning, livestock is found, ripped apart and. . .devoured. 205 00:16:41,678 --> 00:16:45,395 Tales like this just disguise the work of thieves. 206 00:16:45,435 --> 00:16:47,952 Steal a sheep, blame a wolf, simple as that. 207 00:16:47,992 --> 00:16:50,509 But sometimes a child goes missing. 208 00:16:50,549 --> 00:16:55,014 Once in a generation, a boy will vanish from his homestead. 209 00:16:57,223 --> 00:16:58,827 Don't, child. 210 00:17:08,170 --> 00:17:10,646 Who are you? Don't enrage him. 211 00:17:10,686 --> 00:17:12,486 Where are you from? 212 00:17:12,526 --> 00:17:14,169 You're not from Earth. 213 00:17:16,200 --> 00:17:19,479 What planet are you from? Ohhh. 214 00:17:19,519 --> 00:17:21,196 Intelligence. 215 00:17:21,236 --> 00:17:23,712 Where were you born? 216 00:17:23,752 --> 00:17:26,270 This body? 217 00:17:26,310 --> 00:17:29,227 Ten miles away. 218 00:17:29,267 --> 00:17:31,785 A weakling, heartsick boy 219 00:17:31,825 --> 00:17:36,006 stolen away at night by the Brethren for my. . .cultivation. 220 00:17:37,578 --> 00:17:42,456 I carved out his soul and sat in his heart. 221 00:17:42,496 --> 00:17:45,809 Are there descriptions of the creature? Oh, yes, Doctor. 222 00:17:45,849 --> 00:17:49,167 Drawings, and wood carvings. 223 00:17:49,207 --> 00:17:51,124 And it's not merely a wolf. 224 00:17:51,164 --> 00:17:54,160 It's more than that. 225 00:17:54,200 --> 00:17:57,482 This is a man who becomes an animal. 226 00:17:59,914 --> 00:18:01,434 A werewolf? 227 00:18:01,474 --> 00:18:05,588 All right, so the body's human. 228 00:18:05,628 --> 00:18:07,226 What about you? 229 00:18:07,266 --> 00:18:09,505 The thing inside? 230 00:18:09,545 --> 00:18:12,820 So far from home. 231 00:18:12,860 --> 00:18:15,260 If you want to get back home, we can help. 232 00:18:15,300 --> 00:18:18,098 Why would I leave this place? 233 00:18:18,138 --> 00:18:23,171 A world of industry, of workforce, and warfare. 234 00:18:23,211 --> 00:18:27,605 I could turn it to such purpose. How would you do that? 235 00:18:27,645 --> 00:18:30,243 I would migrate to the holy monarch. 236 00:18:30,283 --> 00:18:37,752 You mean Queen Victoria? With one bite, I would pass into her blood. 237 00:18:37,792 --> 00:18:41,233 And then it begins, the Empire of the Wolf. 238 00:18:42,390 --> 00:18:44,608 Many questions. 239 00:18:47,304 --> 00:18:49,301 Look! 240 00:18:49,341 --> 00:18:51,902 Inside your eyes. You've seen it too. 241 00:18:51,942 --> 00:18:55,178 Seen what? The wolf. There is something of the wolf about you. 242 00:18:57,575 --> 00:18:59,873 I don't know what you mean. 243 00:19:01,332 --> 00:19:03,166 You burnt like the Sun. 244 00:19:03,206 --> 00:19:07,182 But all I require is the Moon. 245 00:19:09,961 --> 00:19:12,158 My father didn't treat it as a story. 246 00:19:12,198 --> 00:19:14,074 He said it was fact. 247 00:19:14,114 --> 00:19:17,112 He even claimed to have communed with the beast, 248 00:19:17,152 --> 00:19:18,989 to have learned its purpose. 249 00:19:19,029 --> 00:19:22,069 I should have listened. 250 00:19:22,109 --> 00:19:25,346 His work was hindered. He made enemies. 251 00:19:25,386 --> 00:19:28,063 There's a monastery in the Glen of St Catherine. 252 00:19:28,103 --> 00:19:31,301 The Brethren opposed my father's investigations. 253 00:19:31,341 --> 00:19:34,813 Perhaps they thought his work ungodly. That's what I thought. 254 00:19:34,853 --> 00:19:42,084 But now I wonder. . .what if they had a different reason for wanting the story kept quiet? 255 00:19:42,124 --> 00:19:44,922 What if they turned from God 256 00:19:44,962 --> 00:19:46,799 and worshipped the wolf? 257 00:19:46,839 --> 00:19:50,974 And what if they were with us right now? 258 00:19:58,707 --> 00:20:00,959 Moonlight. . . 259 00:20:21,123 --> 00:20:25,078 All of you, stop looking at it. Flora, don't look, listen to me. 260 00:20:25,118 --> 00:20:28,714 Grab hold of the chain, and pull! Come on! With me! Pull! 261 00:20:28,754 --> 00:20:34,192 We can't, miss, we can't! The Brethren. . . I said pull! Stop your whining and listen to me. 262 00:20:34,232 --> 00:20:39,266 And that means you, Your Ladyship! Now, come on! Pull! 263 00:20:40,025 --> 00:20:41,583 What is the meaning of this? 264 00:20:41,623 --> 00:20:43,103 Sorry, they've got my wife. 265 00:20:43,143 --> 00:20:45,765 Where's Rose? Where is she? Sir Robert! Come on! 266 00:20:56,924 --> 00:21:03,960 Quick! Pull. . . One, two, three, pull! 267 00:21:04,000 --> 00:21:09,312 Tell me, sir, I demand to know your intention. Lupus deus est. . . 268 00:21:09,352 --> 00:21:10,950 What is it that you want? 269 00:21:13,907 --> 00:21:15,665 The throne. 270 00:21:21,862 --> 00:21:26,494 One! Two! Three! Pull! 271 00:21:26,534 --> 00:21:32,592 One. . .two. . .three. . . Pull! 272 00:21:39,841 --> 00:21:42,378 Where the hell have you been? 273 00:21:44,474 --> 00:21:46,772 Oh, that's beautiful. 274 00:21:48,749 --> 00:21:50,922 Get out! All of you. 275 00:21:52,148 --> 00:21:53,666 Out! Out! Out! 276 00:21:53,706 --> 00:21:54,906 Out! Out! Come on! 277 00:22:06,213 --> 00:22:09,565 I take it, sir, that you halted my train, to bring me here. 278 00:22:09,605 --> 00:22:14,241 We've waited so long for one of your journeys to coincide with the Moon. 279 00:22:14,281 --> 00:22:16,399 Then you have waited in vain. 280 00:22:16,439 --> 00:22:20,035 After six attempts on my life, 281 00:22:20,075 --> 00:22:23,482 I am hardly unprepared. 282 00:22:24,950 --> 00:22:26,804 Oh, I don't think so, woman. 283 00:22:27,830 --> 00:22:32,223 The correct form of address is "Your Majesty". 284 00:22:32,263 --> 00:22:34,262 At arms. . . 285 00:22:34,302 --> 00:22:37,577 Lady Isobel, take the girls! Get them out through the kitchen. 286 00:22:37,617 --> 00:22:39,776 Robert, I can't leave. What will you do? 287 00:22:39,816 --> 00:22:43,052 I must defend Her Majesty. Now, don't think of me, just go. 288 00:22:44,535 --> 00:22:47,166 All of you! At my side! Come on! 289 00:22:47,206 --> 00:22:49,723 Could be any species triggered by wavelengths. 290 00:22:49,763 --> 00:22:53,659 Did it say what it wanted? The Queen, the crown, the throne, you name it. 291 00:23:18,694 --> 00:23:22,346 Fire! Fire! 292 00:23:28,842 --> 00:23:32,119 It won't open! They've sealed us in. Oh, my lady! Look. 293 00:23:32,159 --> 00:23:34,236 They'll never let us out. 294 00:23:34,276 --> 00:23:35,916 They mean for us to die! 295 00:23:35,956 --> 00:23:39,750 Don't say that, Flora. All right, men, we should retreat upstairs. Come. 296 00:23:39,790 --> 00:23:40,750 I'll not retreat. 297 00:23:40,790 --> 00:23:46,823 There's no creature on God's Earth could survive such an assault. I'm telling you, come upstairs! 298 00:23:46,863 --> 00:23:51,988 I'm telling you, sir, I will sleep well tonight with that thing's hide upon my wall. 299 00:23:57,214 --> 00:23:59,289 It must have crawled away to die. . . 300 00:24:01,329 --> 00:24:03,446 There's nothing we can do. 301 00:24:03,486 --> 00:24:09,919 Stop! 302 00:24:11,520 --> 00:24:13,932 Did they kill it? 303 00:24:49,595 --> 00:24:51,476 Your Majesty? Your Majesty! 304 00:24:51,516 --> 00:24:54,112 Sir Robert? What's happening? 305 00:24:54,152 --> 00:24:56,030 I heard such terrible noises. 306 00:24:56,070 --> 00:24:57,707 Your Majesty, we've got to go. 307 00:24:57,747 --> 00:25:01,107 But what of Father Angelo, is he still here? 308 00:25:01,147 --> 00:25:05,060 Captain Reynolds disposed of him. The front door's no good, it's blocked. 309 00:25:05,100 --> 00:25:07,073 You'll have to leg it out of a window. 310 00:25:13,051 --> 00:25:17,365 Excuse my manners, ma'am, but I shall go first, the better to assist Her Majesty. 311 00:25:17,405 --> 00:25:20,072 A noble sentiment. Any chance you can hurry? 312 00:25:27,837 --> 00:25:29,437 They want us to stay inside. 313 00:25:29,477 --> 00:25:32,712 Do they know who I am? Yeah! That's why they want you. 314 00:25:32,752 --> 00:25:35,748 The wolf's lined you up for. . .a biting. 315 00:25:35,788 --> 00:25:37,468 Now stop this talk. 316 00:25:37,508 --> 00:25:39,265 There can't be an actual wolf. 317 00:25:45,299 --> 00:25:48,732 What do we do? We. . . run. 318 00:25:48,772 --> 00:25:51,210 Is that it? Got any silver bullets? Not on me, no. 319 00:25:51,250 --> 00:25:55,965 There we are, we run. Your Majesty, I recommend a vigorous jog. Good for the health. 320 00:26:12,870 --> 00:26:14,947 Come on! Come on! 321 00:26:31,927 --> 00:26:34,243 I'll take this position and hold it. 322 00:26:34,283 --> 00:26:36,483 You keep moving, for God's sake. 323 00:26:36,523 --> 00:26:39,360 Your Majesty, I went to look for the property, it was taken. 324 00:26:39,400 --> 00:26:42,157 The chest was empty. I have it, it's safe. 325 00:26:42,197 --> 00:26:44,234 Then remove yourself, ma'am. 326 00:26:44,274 --> 00:26:47,311 Doctor, you stand as Her Majesty's protector. 327 00:26:47,351 --> 00:26:49,069 And you, Sir Robert, 328 00:26:49,109 --> 00:26:51,629 you're a traitor to the Crown. 329 00:26:51,669 --> 00:26:53,149 Bullets can't stop it. 330 00:26:53,189 --> 00:26:55,606 They'll buy you time. Now run! 331 00:27:18,518 --> 00:27:19,991 Barricade the door. 332 00:27:27,711 --> 00:27:29,551 Wait a minute, shh, wait. 333 00:27:32,114 --> 00:27:33,189 It's stopped. 334 00:27:49,406 --> 00:27:51,459 It's gone. 335 00:27:52,959 --> 00:27:54,483 Listen. . . 336 00:28:02,510 --> 00:28:04,909 (Is this the only door? ) 337 00:28:04,949 --> 00:28:08,235 Yes, sir. No! 338 00:28:34,075 --> 00:28:35,674 I don't understand. 339 00:28:35,714 --> 00:28:37,403 What's stopping it? 340 00:28:40,513 --> 00:28:42,811 Something inside this room. 341 00:28:44,350 --> 00:28:47,304 What is it? Why can't it get in? 342 00:28:47,344 --> 00:28:49,751 Tell you what, though. What? 343 00:28:49,791 --> 00:28:51,311 Werewolf. 344 00:28:51,351 --> 00:28:54,781 I know! Uh! 345 00:28:54,821 --> 00:28:56,972 You all right? I'm OK, yeah. 346 00:28:57,012 --> 00:28:59,020 I'm sorry, ma'am. 347 00:29:00,975 --> 00:29:03,445 It's all my fault. 348 00:29:03,485 --> 00:29:05,572 I should have sent you away. 349 00:29:07,049 --> 00:29:09,560 I tried to suggest something was wrong. 350 00:29:09,600 --> 00:29:11,717 I thought you might notice. 351 00:29:11,757 --> 00:29:15,033 Was there nothing strange about my household staff? 352 00:29:15,073 --> 00:29:16,393 They were bald, athletic. 353 00:29:16,433 --> 00:29:19,590 Your wife's away, I thought you were happy. 354 00:29:20,588 --> 00:29:24,505 I tell you what, ma'am. I bet you're not amused now. Do you think this funny? 355 00:29:24,545 --> 00:29:26,621 No, I'm sorry. 356 00:29:26,661 --> 00:29:32,773 What, exactly, I pray, tell me someone, please, what, exactly, is that creature? 357 00:29:32,813 --> 00:29:36,976 You'd call it a werewolf, but it's more of a lupine wavelength "haemovariform". 358 00:29:37,016 --> 00:29:41,203 Should I trust you, sir? You, who change your voice so easily? 359 00:29:41,243 --> 00:29:42,810 What happened to your accent? 360 00:29:42,850 --> 00:29:45,281 Oh, right, sorry. . . 361 00:29:45,321 --> 00:29:46,917 I'll not have it. 362 00:29:46,957 --> 00:29:51,876 No, sir, not you, not that thing, none of it. 363 00:29:51,916 --> 00:29:55,152 This is not my world. 364 00:29:59,186 --> 00:30:05,059 Mistletoe! They're all garlanded in mistletoe, and the wolf doesn't attack them. 365 00:30:05,099 --> 00:30:09,215 Who brought this into the kitchen? Must have been the Brethren. 366 00:30:09,255 --> 00:30:11,131 Gather it up. Quickly! 367 00:30:11,171 --> 00:30:13,361 Every last scrap. Quick, now! 368 00:30:18,445 --> 00:30:20,049 Mistletoe. 369 00:30:21,002 --> 00:30:22,845 Did your father put that there? 370 00:30:24,319 --> 00:30:25,836 I don't know. I suppose. 371 00:30:25,876 --> 00:30:30,275 On the other door too, though a carving wouldn't be enough. 372 00:30:30,315 --> 00:30:32,243 I wonder. . . 373 00:30:32,991 --> 00:30:38,625 Viscum album. The oil of the mistletoe, it's been worked into the wood like a varnish. 374 00:30:38,665 --> 00:30:40,425 How clever was your dad? I love him ! 375 00:30:40,465 --> 00:30:43,775 Powerful stuff, mistletoe, bursting with viscotoxins. 376 00:30:43,815 --> 00:30:46,373 And the wolf's allergic to it? Or it thinks it is. 377 00:30:46,413 --> 00:30:49,213 Maybe it's the way the monks control the wolf. 378 00:30:49,253 --> 00:30:54,692 Nevertheless, that creature won't give up, Doctor. And we still don't possess an actual weapon. 379 00:30:54,732 --> 00:30:57,564 Your father got all the brains. Being rude again? 380 00:30:57,604 --> 00:31:00,081 Good, I meant that one. You want weapons? 381 00:31:00,121 --> 00:31:02,318 We're in a library. Books! 382 00:31:02,358 --> 00:31:04,835 Best weapons in the world. 383 00:31:04,875 --> 00:31:10,899 This room's the greatest arsenal we could have. Arm yourself! 384 00:31:13,954 --> 00:31:17,584 There's no sound of the wolf, my lady. Perhaps it's gone. 385 00:31:17,624 --> 00:31:19,868 And perhaps it's toying with us. 386 00:31:19,908 --> 00:31:24,817 My husband's up there, if there's any chance he's still alive, then by God, I'll assist him. 387 00:31:29,687 --> 00:31:34,003 Look up biology, zoology. There might be something on wolves. . . What about this? 388 00:31:34,043 --> 00:31:35,963 A book on mistletoe! We need magic. 389 00:31:36,003 --> 00:31:37,559 If we could make explosives. . . 390 00:31:37,599 --> 00:31:39,439 That's the sort of thing. Ooh! 391 00:31:39,479 --> 00:31:43,162 Look what your old dad found. 392 00:31:43,202 --> 00:31:45,234 Something fell to Earth. 393 00:31:45,274 --> 00:31:47,230 A spaceship? Shooting star. 394 00:31:47,270 --> 00:31:54,869 "In the year of our Lord 1540, under the reign of King James V, an almighty fire did burn in the pit. " 395 00:31:54,909 --> 00:31:57,702 That's the Glen of Saint Catherine, by the monastery. 396 00:31:57,742 --> 00:32:00,456 That's 300 years ago. What's it been waiting for? 397 00:32:00,496 --> 00:32:02,092 Maybe a single cell survived. 398 00:32:02,132 --> 00:32:05,130 Adapting slowly, down the generations, it survived, 399 00:32:05,170 --> 00:32:08,334 through the humans, host after host after host. 400 00:32:08,374 --> 00:32:09,964 Why does it want the throne? 401 00:32:10,004 --> 00:32:11,884 That's what it wants, it said so. 402 00:32:11,924 --> 00:32:14,801 The Empire of the Wolf. Imagine it. 403 00:32:14,841 --> 00:32:18,038 The Victorian age, accelerated - 404 00:32:18,078 --> 00:32:22,952 starships and missiles fuelled by coal and driven by steam. . . 405 00:32:22,992 --> 00:32:26,237 leaving history devastated in its wake. 406 00:32:26,277 --> 00:32:27,986 Sir Robert, 407 00:32:28,026 --> 00:32:29,906 if I am to die here. . . 408 00:32:29,946 --> 00:32:32,183 Don't say that, Your Majesty. 409 00:32:32,223 --> 00:32:36,538 I would destroy myself, rather than let that creature infect me. 410 00:32:36,578 --> 00:32:39,972 But that's no matter. I ask only that you might find some place of 411 00:32:40,012 --> 00:32:44,288 safekeeping for something far older and more precious than myself. 412 00:32:44,328 --> 00:32:46,525 Hardly time to worry about your valuables. 413 00:32:46,565 --> 00:32:49,005 Thank you for your opinion. 414 00:32:49,045 --> 00:32:52,083 But there is nothing more valuable than this. 415 00:32:52,123 --> 00:32:54,880 Oh, Your Majesty. 416 00:32:54,920 --> 00:33:00,393 Is that the Koh-i-Noor? Oh, yes. 417 00:33:00,433 --> 00:33:03,591 The greatest diamond in the world. 418 00:33:03,631 --> 00:33:05,764 Given to me as the spoils of war. 419 00:33:06,827 --> 00:33:09,105 Perhaps its legend is now coming true. 420 00:33:09,145 --> 00:33:12,341 It is said that whoever owns it must surely die. 421 00:33:12,381 --> 00:33:15,253 That's true of anything, if you wait long enough. Can I? 422 00:33:23,767 --> 00:33:26,724 That is so beautiful. How much is that worth? 423 00:33:26,764 --> 00:33:32,286 They say, the wages of the entire planet, for a whole week. 424 00:33:32,326 --> 00:33:35,756 My mum'd be fighting the wolf off with her bare hands for that thing. 425 00:33:35,796 --> 00:33:39,549 And she'd win. Where is the wolf? 426 00:33:39,589 --> 00:33:43,109 I don't trust this silence. Why d'you travel with it? 427 00:33:43,149 --> 00:33:44,946 My annual pilgrimage. 428 00:33:44,986 --> 00:33:47,383 I'm taking it to Hellier and Carew, 429 00:33:47,423 --> 00:33:50,024 the royal jewellers, at Hazlehead. 430 00:33:50,064 --> 00:33:52,014 The stone needs recutting. 431 00:33:52,054 --> 00:33:54,654 But it's perfect. 432 00:33:54,694 --> 00:33:57,331 My late husband never thought so. There's a fact. 433 00:33:57,371 --> 00:33:59,888 Prince Albert kept on having it cut down. 434 00:33:59,928 --> 00:34:01,608 Used to be 40% bigger than this. 435 00:34:01,648 --> 00:34:03,245 But he was never happy. 436 00:34:03,285 --> 00:34:05,682 Kept on cutting and cutting. 437 00:34:05,722 --> 00:34:09,279 He always said the shine was not quite right. 438 00:34:09,319 --> 00:34:14,319 But he died with it still unfinished. 439 00:34:15,401 --> 00:34:16,914 Unfinished. . . 440 00:34:19,593 --> 00:34:22,665 Oh, yes! There's a lot of unfinished business here. 441 00:34:22,705 --> 00:34:26,348 His father's research. . . and your husband, ma'am, he came here. 442 00:34:26,388 --> 00:34:31,256 Hold on, all these separate things, they're not separate at all, they're connected. My head! 443 00:34:31,296 --> 00:34:33,853 This house, it's a trap for you, is that right? 444 00:34:33,893 --> 00:34:36,050 Obviously. That's what the wolf intended. 445 00:34:36,090 --> 00:34:38,286 But what if there's a trap inside the trap? 446 00:34:38,326 --> 00:34:42,804 Explain. What if his father and your husband weren't just telling each other stories? 447 00:34:42,844 --> 00:34:48,663 They dared to imagine all this was true. Laying the real trap, not for you, but for the wolf. 448 00:34:56,394 --> 00:34:58,266 That wolf there. 449 00:34:58,306 --> 00:35:01,827 Out! Out! Out! Out! 450 00:35:10,851 --> 00:35:12,580 Gotta get to the observatory! 451 00:35:20,528 --> 00:35:23,440 Good shot! It was mistletoe. 452 00:35:23,480 --> 00:35:27,357 Isobel. . . Now get back downstairs. 453 00:35:27,397 --> 00:35:28,792 Keep yourself safe. 454 00:35:28,832 --> 00:35:32,673 My love. Now go. 455 00:35:32,713 --> 00:35:34,193 Girls, come with me. 456 00:35:34,233 --> 00:35:36,868 Down the back stairs back to the kitchens. 457 00:35:36,908 --> 00:35:40,144 Come on. The observatory's this way. 458 00:35:51,334 --> 00:35:54,286 No mistletoe here, cos your father wanted the wolf inside. 459 00:35:54,326 --> 00:35:56,284 Is there any way of barricading this? 460 00:35:56,324 --> 00:35:57,961 Do your work, and I'll defend it. 461 00:35:58,001 --> 00:35:59,521 If we could bind them shut. . . 462 00:35:59,561 --> 00:36:02,003 I said, I'll find you time, sir. 463 00:36:02,043 --> 00:36:03,563 Now get inside. 464 00:36:03,603 --> 00:36:05,315 Good man. 465 00:36:05,355 --> 00:36:08,077 Your Majesty, the diamond. 466 00:36:08,117 --> 00:36:10,789 For what purpose? The purpose it was designed for. 467 00:36:20,977 --> 00:36:22,126 Rose. . . 468 00:36:24,374 --> 00:36:26,891 Lift it. Come on. 469 00:36:26,931 --> 00:36:30,368 It's not the right time for stargazing. . . 470 00:36:30,408 --> 00:36:32,131 Oh, yes, it is. . . 471 00:36:42,236 --> 00:36:45,148 I committed treason for you. 472 00:36:45,993 --> 00:36:48,030 But now my wife 473 00:36:48,070 --> 00:36:50,027 will remember me with honour. 474 00:37:03,253 --> 00:37:06,815 Thought you said this doesn't work. It doesn't work as a telescope. 475 00:37:06,855 --> 00:37:09,087 It's a light chamber. . . it's like a weapon. 476 00:37:09,127 --> 00:37:12,898 We've just got to power it up. With what? There's no electricity. 477 00:37:14,486 --> 00:37:18,517 Moonlight? But the wolf needs moonlight, it's made by moonlight. 478 00:37:18,557 --> 00:37:21,463 You're 70% water - you can still drown. Come on! 479 00:37:26,193 --> 00:37:27,433 Come on! 480 00:38:06,389 --> 00:38:08,100 Make it brighter. 481 00:38:08,140 --> 00:38:09,624 Let me go. 482 00:38:46,543 --> 00:38:48,661 Your Majesty? 483 00:38:48,701 --> 00:38:51,217 Did it bite you? 484 00:38:51,257 --> 00:38:55,278 No, it's. . . it's a cut, that's all. 485 00:38:56,692 --> 00:38:59,327 If that thing bit you. . . 486 00:38:59,367 --> 00:39:03,184 It was a splinter of wood when the door came apart. It's nothing. 487 00:39:05,522 --> 00:39:07,205 Let me see. It is nothing. 488 00:39:16,110 --> 00:39:21,559 By the power invested in me by the Church and the state, I dub thee Sir Doctor of Tardis. 489 00:39:23,981 --> 00:39:27,935 By the power invested in me by the Church and the state, I dub thee 490 00:39:27,975 --> 00:39:31,611 Dame Rose of the Powell Estate. 491 00:39:31,651 --> 00:39:33,970 You may stand. 492 00:39:34,010 --> 00:39:37,373 Many thanks, ma'am. They're never gonna believe this back home. 493 00:39:37,413 --> 00:39:42,843 Your Majesty, you said last night about receiving no message from the great beyond. 494 00:39:42,883 --> 00:39:46,401 I think your husband cut that diamond to save your life. 495 00:39:46,441 --> 00:39:49,040 He's protecting you even now, ma'am, 496 00:39:49,080 --> 00:39:51,235 from beyond the grave. Indeed. 497 00:39:51,275 --> 00:39:56,869 Then you may think on this also, that I am not amused. 498 00:39:56,909 --> 00:39:58,429 Yes! 499 00:39:58,469 --> 00:40:02,419 Not remotely amused. 500 00:40:02,459 --> 00:40:06,259 And henceforth, I banish you. 501 00:40:06,299 --> 00:40:08,014 I'm sorry? 502 00:40:08,054 --> 00:40:14,317 I have rewarded you, Sir Doctor, and now you are exiled from this empire, never to return. 503 00:40:16,286 --> 00:40:18,207 I don't know what you are, 504 00:40:18,247 --> 00:40:20,401 or where you're from 505 00:40:20,441 --> 00:40:25,242 but I know that you consort with stars and magic, and think it fun. 506 00:40:25,282 --> 00:40:30,592 But your world is steeped in terror, and blasphemy, and death, 507 00:40:30,632 --> 00:40:32,552 and I will not allow it. 508 00:40:32,592 --> 00:40:35,427 You will leave these shores. 509 00:40:35,467 --> 00:40:42,178 And you will reflect, I hope, on how you came to stray so far from all that is good, 510 00:40:42,218 --> 00:40:45,864 and how much longer you may survive this terrible life. 511 00:40:49,295 --> 00:40:51,810 Now leave my world. 512 00:40:51,850 --> 00:40:55,329 And never return. 513 00:40:55,369 --> 00:40:57,324 Whoa. 514 00:40:57,364 --> 00:40:58,837 Cheers, Dougal! 515 00:41:00,719 --> 00:41:04,874 The funny thing is, Queen Victoria actually did suffer a mutation of the blood, 516 00:41:04,914 --> 00:41:06,034 it's historical fact. 517 00:41:06,074 --> 00:41:07,951 She was haemophiliac. 518 00:41:07,991 --> 00:41:10,228 But it's always been a mystery. 519 00:41:10,268 --> 00:41:12,671 She didn't inherit it, it came from nowhere. 520 00:41:12,711 --> 00:41:14,351 You're saying that's a wolf bite? 521 00:41:14,391 --> 00:41:17,420 Well, maybe haemophilia's just a Victorian euphemism. 522 00:41:17,460 --> 00:41:19,537 For werewolf? Could be. 523 00:41:19,577 --> 00:41:21,417 Queen Victoria's a werewolf? 524 00:41:21,457 --> 00:41:24,013 Could be. And her children had the disease. 525 00:41:24,053 --> 00:41:26,250 Maybe she gave them a quick nip. 526 00:41:26,290 --> 00:41:28,609 So the Royal Family are werewolves? 527 00:41:28,649 --> 00:41:33,686 Well, maybe not yet. A single wolf cell could take a hundred years to mature. 528 00:41:33,726 --> 00:41:35,764 Might be ready by, ooh. . . 529 00:41:35,804 --> 00:41:37,404 early 21st century. 530 00:41:37,444 --> 00:41:39,679 Nah, that's just ridiculous. 531 00:41:39,719 --> 00:41:43,358 Mind you. Princess Anne. . . I'll say no more. 532 00:41:43,398 --> 00:41:45,434 And if you think about it, 533 00:41:45,474 --> 00:41:47,189 they're very private. 534 00:41:47,229 --> 00:41:49,028 They plan everything in advance. 535 00:41:49,068 --> 00:41:52,225 They could schedule themselves around the Moon! 536 00:41:52,265 --> 00:41:54,943 And. . .they like hunting. 537 00:41:54,983 --> 00:41:57,219 They love blood sports. 538 00:41:57,259 --> 00:42:00,415 Oh, my God! They're werewolves! 539 00:42:09,208 --> 00:42:11,283 What will you do, will you stay here? 540 00:42:11,323 --> 00:42:13,376 I don't think I could. 541 00:42:14,961 --> 00:42:17,157 I'd sell it. 542 00:42:17,197 --> 00:42:18,875 Or pull this place down. 543 00:42:22,990 --> 00:42:27,786 Although we may not speak of these events in public, they will not be forgotten. 544 00:42:27,826 --> 00:42:29,825 I promise you that. 545 00:42:29,865 --> 00:42:32,820 Your husband's sacrifice, 546 00:42:32,860 --> 00:42:34,856 the ingenuity of his father, 547 00:42:34,896 --> 00:42:38,334 they will live on. But how? 548 00:42:38,374 --> 00:42:43,807 I saw last night that Great Britain has enemies beyond imagination. 549 00:42:43,847 --> 00:42:47,083 And we must defend our borders on all sides. 550 00:42:48,525 --> 00:42:51,799 I propose. . .an institute, 551 00:42:51,839 --> 00:42:56,555 to investigate these strange happenings, and to fight them. 552 00:42:56,595 --> 00:42:59,113 I would call it Torchwood. 553 00:42:59,153 --> 00:43:01,990 The Torchwood Institute. 554 00:43:02,030 --> 00:43:06,267 And if this Doctor should return, then he should beware. 555 00:43:06,307 --> 00:43:09,464 Because Torchwood will be waiting. 556 00:43:14,495 --> 00:43:17,282 Good morning, class. Are we sitting comfortably? 557 00:43:18,889 --> 00:43:21,651 It turns out all the kitchen staff were replaced. 558 00:43:21,691 --> 00:43:23,251 There's something going on. 559 00:43:23,291 --> 00:43:26,564 May I introduce Miss Sarah-Jane Smith? Nice to meet you. 560 00:43:26,604 --> 00:43:28,360 Nice to meet you! Yes, very nice! 561 00:43:28,400 --> 00:43:31,756 You were not permitted to leave your station during a sitting. 562 00:43:31,796 --> 00:43:34,715 Boy in class, got a knowledge way beyond Earth. 563 00:43:36,475 --> 00:43:40,309 K-9! Our time has come, my brothers. 564 00:43:40,349 --> 00:43:42,527 Today we shall become gods. 565 00:43:43,662 --> 00:43:47,549 Subtitles by Red Bee Media Ltd / BBC 2006 Converted by reirei for the forom