1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,080 Is it a vampire? 3 00:00:18,720 --> 00:00:21,080 - Mom, what are you doing here? - I brought you a snack. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,840 I thought it was about time for me to come out and watch. You know, the slaying. 5 00:00:25,920 --> 00:00:28,400 The slaying is kind of an alone thing. 6 00:00:28,920 --> 00:00:32,240 But it's such a big part of your life and I'd like to understand it. 7 00:00:32,520 --> 00:00:34,480 It's something we could share. 8 00:00:34,920 --> 00:00:39,640 Actually, it's pretty dull. It's bam boom stick poof. 9 00:00:47,520 --> 00:00:49,280 Good, honey. Kill him! 10 00:00:51,720 --> 00:00:54,080 Buffy, he's over here. 11 00:00:54,720 --> 00:00:57,200 Oh, my God. It's Mr Sanderson from the bank. 12 00:01:01,920 --> 00:01:04,320 - He's getting away. - Stay. 13 00:01:41,520 --> 00:01:43,280 Oh, God. 14 00:03:32,120 --> 00:03:34,640 They said we can go home now. 15 00:03:35,120 --> 00:03:37,280 They were little kids. 16 00:03:37,520 --> 00:03:40,760 Did you see them? They were so tiny. 17 00:03:41,120 --> 00:03:43,160 I saw. 18 00:03:43,520 --> 00:03:46,080 Who could do something like this? I just... 19 00:03:48,320 --> 00:03:52,320 I'm so sorry that you had to see this, but I promise everything's gonna be OK. 20 00:03:53,120 --> 00:03:56,040 - How? - Because I'm gonna find whatever did it. 21 00:03:57,320 --> 00:03:59,120 I guess. 22 00:03:59,120 --> 00:04:01,440 It's just you can't... 23 00:04:02,720 --> 00:04:04,480 You can't make it right. 24 00:04:07,520 --> 00:04:09,120 I know. 25 00:04:09,320 --> 00:04:13,320 I'm sorry. But I'll take care of everything, I promise. 26 00:04:14,120 --> 00:04:16,280 Just try and calm down. 27 00:04:16,520 --> 00:04:18,400 Don't tell me to calm down. 28 00:04:18,920 --> 00:04:21,600 - I only meant... - They were kids, Giles. Little kids. 29 00:04:21,920 --> 00:04:24,680 You don't know what it was like to see them there. 30 00:04:24,920 --> 00:04:26,960 My mom can't even talk. 31 00:04:27,320 --> 00:04:29,640 I'm sorry. I just want to help. 32 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 I know. 33 00:04:32,120 --> 00:04:33,880 Do we know how...? 34 00:04:35,120 --> 00:04:38,160 - It wasn't the vampire? - No, there were no marks. Wait... 35 00:04:39,920 --> 00:04:42,920 I mean, there was a mark. A symbol. 36 00:04:44,120 --> 00:04:46,280 12th-century papal encyclical. 37 00:04:47,120 --> 00:04:48,680 Try this. 38 00:04:50,720 --> 00:04:55,080 It was on their hands. The cops are keeping it quiet but I got a good look at it. 39 00:04:56,120 --> 00:04:59,880 There. Find me the thing that uses this symbol and point me at it. 40 00:05:00,920 --> 00:05:02,320 What? 41 00:05:02,720 --> 00:05:05,240 - Giles, speak. - Sorry. 42 00:05:07,520 --> 00:05:09,760 I just wonder if we're looking for a thing. 43 00:05:10,520 --> 00:05:14,760 The use of a symbol on a victim like this suggests a ritual murder. 44 00:05:15,320 --> 00:05:17,400 An occult sacrifice by a group. 45 00:05:17,720 --> 00:05:20,680 A group of human beings? 46 00:05:21,320 --> 00:05:23,400 Someone with a soul did this? 47 00:05:23,720 --> 00:05:25,480 I'm afraid so. 48 00:05:26,120 --> 00:05:29,880 OK. And while you're looking for the meaning of that symbol thingy, 49 00:05:30,920 --> 00:05:33,920 could you find a loophole in that "slayers don't kill people" rule? 50 00:05:33,920 --> 00:05:35,800 Buffy. 51 00:05:36,320 --> 00:05:39,360 This is a dreadful crime, I know, and you have every right to be upset. 52 00:05:41,720 --> 00:05:44,760 But I wonder if you're not letting yourself get a shade 53 00:05:45,320 --> 00:05:48,360 more personal because of your mother's involvement? 54 00:05:48,920 --> 00:05:51,040 It's completely personal. 55 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 Giles, find me the people that did this. 56 00:05:53,720 --> 00:05:55,360 Please. 57 00:05:59,720 --> 00:06:01,600 - Hey. - Hey. 58 00:06:03,920 --> 00:06:05,680 So, burrito. 59 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 This is a burrito. 60 00:06:09,320 --> 00:06:11,080 Damn straight. 61 00:06:14,120 --> 00:06:16,840 Hi, Oz. Xander, hi. 62 00:06:17,120 --> 00:06:19,160 - Hey, Amy. - Hi, guys. 63 00:06:19,520 --> 00:06:21,280 Hey, Amy. I like your new hair. 64 00:06:21,320 --> 00:06:25,640 - I haven't seen you all day. Where you been? - Not with me. No, sir. Ask anyone. 65 00:06:26,720 --> 00:06:28,800 No. 66 00:06:36,320 --> 00:06:38,720 So, Buffy's birthday's next week. 67 00:06:39,320 --> 00:06:42,000 Yeah. Good. I've been pondering gift options. 68 00:06:42,920 --> 00:06:45,120 - Come on. We just got a topic here. - Hi, Buffy. 69 00:06:45,920 --> 00:06:47,680 Buffy, what's up? 70 00:06:48,920 --> 00:06:51,680 - You guys didn't hear? - Hear what? 71 00:06:52,520 --> 00:06:56,240 - A murder. Somebody killed two little kids. - Oh, no. 72 00:06:56,720 --> 00:07:00,640 They were seven or eight years old. My mom found the bodies during patrol last night. 73 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 - Oh, my God. - Kids? 74 00:07:03,920 --> 00:07:05,680 - Why was your mom there? - More bad. 75 00:07:05,720 --> 00:07:08,360 She picked last night for a surprise bonding visit. 76 00:07:09,320 --> 00:07:12,840 Your mom would actually take the time to do that with you? 77 00:07:14,120 --> 00:07:16,640 That really wasn't the point of the story, was it? 78 00:07:17,120 --> 00:07:19,440 No, the point is she's completely wigging. 79 00:07:20,120 --> 00:07:21,880 Who's wigging? 80 00:07:23,120 --> 00:07:25,760 Everyone. You know, cos of what happened. 81 00:07:26,720 --> 00:07:30,240 It's so awful. I had bad dreams about it all night. 82 00:07:30,320 --> 00:07:32,280 - Hi, Mrs Summers. - Hi, everybody. 83 00:07:33,920 --> 00:07:35,720 - Hi. - Hi, Mrs Summers. 84 00:07:35,720 --> 00:07:38,480 Have you talked to Mr Giles yet about who could have done this? 85 00:07:39,320 --> 00:07:41,080 Yeah. He... 86 00:07:41,120 --> 00:07:45,400 He thinks it might be something ritual, occult. But he's still looking. 87 00:07:46,520 --> 00:07:49,920 In the meantime, we're gonna add to my patrol and keep an eye out. 88 00:07:50,720 --> 00:07:53,120 Occult? Like witches? 89 00:07:56,120 --> 00:07:58,480 Sorry. Phlegm. Too much dairy. 90 00:07:59,120 --> 00:08:03,120 I know you kids think that stuff's cool. Buffy told me you dabble. 91 00:08:03,320 --> 00:08:06,120 Right. Absolutely. That's me. I'm a dabbler. 92 00:08:06,920 --> 00:08:09,200 But anybody who could do this isn't cool. 93 00:08:09,320 --> 00:08:11,480 Anybody who could do this has to be a monster. 94 00:08:11,720 --> 00:08:15,360 You know what? Would you guys excuse us for a little bit? 95 00:08:15,920 --> 00:08:17,680 Nice to see you. 96 00:08:21,320 --> 00:08:24,480 What a burn. Buff's mom was starting to accept the whole slayer thing. 97 00:08:25,520 --> 00:08:27,120 Now she's gonna be double-freaked. 98 00:08:27,320 --> 00:08:31,520 Makes me grateful that my mom's not interested in my extracurricular activities. 99 00:08:32,720 --> 00:08:34,680 Or my curricular activities. 100 00:08:35,720 --> 00:08:38,080 Are your friends gonna help with the investigation? 101 00:08:38,120 --> 00:08:39,760 Mom, I really think... 102 00:08:39,920 --> 00:08:42,560 Maybe this isn't the best place to talk about this. 103 00:08:43,520 --> 00:08:46,960 Are you embarrassed to be hanging out with your mother? I didn't hug you. 104 00:08:47,120 --> 00:08:48,920 No, it's just... 105 00:08:49,520 --> 00:08:52,360 This hall is about school, and you're about home. 106 00:08:52,520 --> 00:08:54,400 Mix them, my world dissolves. 107 00:08:55,520 --> 00:08:59,560 It's just, I keep thinking about who could have done such a thing. I have to help. 108 00:09:00,320 --> 00:09:03,360 - Giles can use help in the library. - I called everybody I know. 109 00:09:03,920 --> 00:09:07,560 I told them about the dead children. They're all just as upset as I am. 110 00:09:08,120 --> 00:09:11,120 - You called everybody you know? - And they called all their friends. 111 00:09:11,120 --> 00:09:14,120 And guess what? We're setting up a vigil for tonight, for City Hall. 112 00:09:14,720 --> 00:09:18,480 The Mayor is even gonna be there. Now we are gonna get some action. 113 00:09:20,120 --> 00:09:24,880 That's great. But you know what? A lot of times when we're working on stuff like this, 114 00:09:26,120 --> 00:09:30,080 we like to keep the number of people that know about it kind of small. 115 00:09:30,920 --> 00:09:34,960 Right. Well, I'm sure there won't be all that many people. 116 00:09:45,640 --> 00:09:48,720 This is great. Maybe we could all go patrolling together later. 117 00:09:49,240 --> 00:09:52,080 At least your mom's making an effort. My mom's probably... 118 00:09:52,840 --> 00:09:55,680 standing right in front of me right this second. 119 00:09:55,840 --> 00:09:58,760 - Mom. - Willow. I didn't know you would be here. 120 00:09:59,440 --> 00:10:01,440 - Hi, Bunny. - Hi. 121 00:10:01,840 --> 00:10:03,440 Mom, what are you doing here? 122 00:10:03,640 --> 00:10:06,800 I read about it in the paper and, what with your dad out of town... 123 00:10:07,240 --> 00:10:10,040 Willow, you cut off your hair. That's a new look. 124 00:10:10,840 --> 00:10:14,400 Yeah, it's just a sudden whim I had in August. 125 00:10:15,040 --> 00:10:16,720 I like it. 126 00:10:16,840 --> 00:10:19,360 - Hello, Joyce. - Sheila, I'm glad you could come. 127 00:10:19,840 --> 00:10:23,360 There you are. I almost didn't find you in this crush. 128 00:10:24,040 --> 00:10:26,760 Mrs... Joyce. 129 00:10:27,040 --> 00:10:30,840 - Quite a turnout you have here. - Well, it's not just me, but thank you. 130 00:10:32,440 --> 00:10:35,280 - Well, it's been a while. - Right. 131 00:10:36,640 --> 00:10:40,520 Not since... Not since... Not for a while. 132 00:10:42,640 --> 00:10:44,600 There's a rumour going around, Mr Giles. 133 00:10:45,040 --> 00:10:48,120 Rumour? About us? About what? 134 00:10:48,640 --> 00:10:53,160 About witches. People calling themselves witches are responsible for this brutal crime. 135 00:10:54,040 --> 00:10:55,640 Indeed? How strange. 136 00:10:56,440 --> 00:10:58,200 Yes. Strange. Witches. 137 00:10:59,440 --> 00:11:02,600 Well, actually not that strange. I recently co-authored a paper 138 00:11:03,640 --> 00:11:05,920 about the rise of mysticism among adolescents. 139 00:11:06,040 --> 00:11:09,040 I was shocked at the statistical... 140 00:11:09,640 --> 00:11:11,400 Are we starting? 141 00:11:15,040 --> 00:11:18,760 - Hello, everybody. - He'll do something about this. You'll see. 142 00:11:21,640 --> 00:11:25,800 I wanna thank you all for coming in the aftermath of such a tragic crime. 143 00:11:28,240 --> 00:11:32,720 Seeing you all here proves what a caring community Sunnydale is. 144 00:11:34,240 --> 00:11:39,200 Sure, we've had our share of misfortunes, but we're a good town, with good people. 145 00:11:40,240 --> 00:11:44,640 And I know that none of us will rest easy until this horrible murder is solved. 146 00:11:46,240 --> 00:11:50,680 With that in mind, I make these words my pledge to you. 147 00:11:52,240 --> 00:11:54,360 "Never again!." 148 00:11:57,040 --> 00:12:01,840 I ask you to give your attention to the woman who brought us all here - Joyce Summers. 149 00:12:04,840 --> 00:12:06,600 Thank you. 150 00:12:09,040 --> 00:12:11,840 Mr Mayor, you're dead wrong. 151 00:12:13,840 --> 00:12:15,560 This is not a good town. 152 00:12:16,840 --> 00:12:20,320 How many of us have lost someone who just disappeared? 153 00:12:22,240 --> 00:12:24,640 Or got skinned? 154 00:12:25,240 --> 00:12:27,520 Or suffered neck rupture? 155 00:12:27,640 --> 00:12:30,640 And how many of us have been too afraid to speak out? 156 00:12:32,440 --> 00:12:37,960 I was supposed to lead us in a moment of silence, but silence is this town's disease. 157 00:12:40,240 --> 00:12:43,880 For too long, we've been plagued by unnatural evils. 158 00:12:45,640 --> 00:12:47,920 This isn't our town any more. 159 00:12:48,040 --> 00:12:51,560 It belongs to the monsters and the witches and the slayers. 160 00:12:55,840 --> 00:12:59,960 I say it's time for the grown-ups to take Sunnydale back. 161 00:13:00,640 --> 00:13:04,320 I say we start by finding the people who did this and making them pay. 162 00:14:21,320 --> 00:14:23,200 - Watch it. - Sorry. 163 00:14:23,720 --> 00:14:26,600 Did I make you smudge your eyeliner? Gonna put a spell on me? 164 00:14:27,320 --> 00:14:29,720 Hey, what is your problem? 165 00:14:29,720 --> 00:14:32,000 Everyone knows he's into that voodoo-witch crap. 166 00:14:32,720 --> 00:14:36,320 I heard about those kids. People like him gotta learn a lesson. 167 00:14:36,920 --> 00:14:38,720 And what about people like me? 168 00:14:38,720 --> 00:14:40,840 Get in my face and you'll find out. 169 00:14:47,120 --> 00:14:49,360 No problem here. 170 00:14:50,120 --> 00:14:51,880 We're walking. 171 00:14:57,920 --> 00:15:00,280 - You guys OK? - Yeah. We're fine. 172 00:15:00,320 --> 00:15:02,000 Thanks, Buffy. 173 00:15:03,320 --> 00:15:07,160 - You'll be a busy slayer, baby-sitting them. - I doubt they'll have any more trouble. 174 00:15:07,520 --> 00:15:11,960 I doubt your doubt. Everyone knows that witches killed those kids, and Amy is a witch. 175 00:15:12,920 --> 00:15:16,640 Michael is whatever the boy of witch is, plus being the poster child for yuck. 176 00:15:17,120 --> 00:15:19,480 If you're gonna hang with them, expect badness. 177 00:15:19,520 --> 00:15:24,040 That's what you get when you hang with freaks and losers. Believe me, I know. 178 00:15:26,720 --> 00:15:29,560 That was a pointed comment about me hanging with you guys. 179 00:15:29,720 --> 00:15:33,000 Yeah, I got that one. Besides, witches didn't do it. 180 00:15:33,320 --> 00:15:38,000 Actually, I think they may have. My research keeps taking me to European Wiccan covens. 181 00:15:39,920 --> 00:15:42,080 You found the meaning of the symbol? 182 00:15:42,920 --> 00:15:47,240 I'm pretty sure. There's some information I need that's in a book that Willow borrowed. 183 00:15:47,720 --> 00:15:49,480 Can you find her? 184 00:15:53,720 --> 00:15:55,480 - Buffy, hi. - Hey. Is Willow around? 185 00:15:55,520 --> 00:15:57,280 How can I convince you that it's over? 186 00:15:57,920 --> 00:16:01,960 You assume because I'm here, she's here. That I mysteriously know where she is. 187 00:16:02,120 --> 00:16:05,200 - Those her books? - Yeah. She's in the bathroom. 188 00:16:05,720 --> 00:16:08,720 But the fact that I know that doesn't change that I have a complaint. 189 00:16:09,320 --> 00:16:12,720 Look. I'm getting sick of the judgement. The innuendoes... 190 00:16:13,520 --> 00:16:15,560 Is a man not innocent until proven guilty? 191 00:16:15,920 --> 00:16:19,400 You are guilty. You got illicit smoochies. You have to pay the price. 192 00:16:19,520 --> 00:16:22,840 I'm talking about the future guilt. Everyone expects me to mess up again. 193 00:16:23,720 --> 00:16:26,080 Like Oz. I see how he is around me. 194 00:16:26,120 --> 00:16:29,520 You know, that steely gaze, that pointed silence. 195 00:16:30,920 --> 00:16:33,680 - Cos he's usually such a chatterbox. - No, it's different now. 196 00:16:33,920 --> 00:16:37,240 It's more a verbal nonverbal. He speaks volumes with his eyes. 197 00:16:41,720 --> 00:16:45,160 Hey, Buff. What you looking for? You wanna borrow something? 198 00:16:45,920 --> 00:16:48,040 - What is this? - A doodle. 199 00:16:48,320 --> 00:16:50,600 I do doodle. You, too. You do doodle, too. 200 00:16:50,720 --> 00:16:53,720 - This is a witch symbol. - OK. Yeah. It is. 201 00:16:54,320 --> 00:16:56,080 - Willow. - What? 202 00:16:57,320 --> 00:16:59,680 That symbol was on the murdered children. 203 00:17:00,320 --> 00:17:04,240 Kids, step back. Stay away from the lockers. This is police business. 204 00:17:07,520 --> 00:17:09,880 You wanna give me those, please? The books? 205 00:17:12,320 --> 00:17:14,000 Hey! It's not mine. 206 00:17:14,120 --> 00:17:17,040 Oh, man, it's Nazi Germany and I've got Playboys in my locker. 207 00:17:17,720 --> 00:17:21,000 This is a glorious day for principals everywhere. 208 00:17:21,920 --> 00:17:24,280 No pathetic whining about students' rights, 209 00:17:24,320 --> 00:17:27,240 just a long row of lockers and a man with a key. 210 00:17:30,920 --> 00:17:33,640 - They just took three kids away. - What are they looking for? 211 00:17:33,920 --> 00:17:35,680 - Witch stuff. - What? 212 00:17:36,320 --> 00:17:38,760 They got my spells. I have to report to Snyder's office. 213 00:17:39,320 --> 00:17:41,440 Oh, my God. 214 00:17:41,720 --> 00:17:44,040 OK, Amy. You'll have to come with me. 215 00:17:48,320 --> 00:17:51,480 I have stuff in my locker. Henbane, hellebore, mandrake root. 216 00:17:51,920 --> 00:17:55,600 Excuse me. Playboys, Can we turn the sympathy this way? 217 00:17:57,320 --> 00:17:59,920 - Hey! Get your grubby, custodial hands off. - Stay back. 218 00:18:00,320 --> 00:18:03,480 That hair spray cost $45, and it's imported. 219 00:18:04,520 --> 00:18:07,720 My locker's next. Buffy, I didn't do anything wrong. 220 00:18:08,120 --> 00:18:11,280 The symbol is harmless. I used it to make a protection spell 221 00:18:12,320 --> 00:18:14,720 for you, for your birthday, with Michael and Amy. 222 00:18:14,720 --> 00:18:17,800 Only now it's broken because you know about it, so happy birthday. 223 00:18:18,320 --> 00:18:20,320 And, please, you have to believe me. 224 00:18:25,520 --> 00:18:28,000 Ms Rosenberg. My office. 225 00:18:49,520 --> 00:18:50,400 Giles. 226 00:18:50,720 --> 00:18:53,200 - They're confiscating my books. - We need those books. 227 00:18:53,720 --> 00:18:55,800 I tried to tell that to the nice man with the gun. 228 00:18:56,120 --> 00:18:58,000 There's something about the symbol. 229 00:18:58,520 --> 00:19:02,160 Willow said she used it in a protection spell. It's harmless, not a big bad. 230 00:19:02,720 --> 00:19:04,760 So why would it turn up in a ritual sacrifice? 231 00:19:05,120 --> 00:19:07,480 I don't know. Ordinarily, I'd say widen our research. 232 00:19:07,520 --> 00:19:10,320 Using what? A dictionary and My Friend Flicka? 233 00:19:11,120 --> 00:19:14,080 This is intolerable. Snyder has interfered before, 234 00:19:14,120 --> 00:19:16,280 but I won't take it from that twisted homunculus. 235 00:19:17,120 --> 00:19:20,240 I love the smell of a desperate librarian in the morning. 236 00:19:20,720 --> 00:19:24,000 You get out, and take your marauders with you. 237 00:19:24,920 --> 00:19:26,960 Oh, my. So fierce. 238 00:19:28,520 --> 00:19:31,840 I suppose I should hear you out. Just how is... 239 00:19:32,720 --> 00:19:37,320 Blood, Rites and Sacrifices appropriate material for a public-school library? 240 00:19:38,120 --> 00:19:40,080 Chess club branching out? 241 00:19:40,520 --> 00:19:43,560 - This is not over. - I should say it's just beginning. 242 00:19:44,120 --> 00:19:49,000 Fight it if you want. But lift a finger against me, and you'll have to answer to MOO. 243 00:19:50,120 --> 00:19:54,040 Answer to MOO? Did that sentence just make some sense that I'm not in on? 244 00:19:54,920 --> 00:19:57,960 Mothers Opposed to the Occult. A powerful new group. 245 00:19:59,720 --> 00:20:02,360 And who came up with that lame name? 246 00:20:03,320 --> 00:20:06,840 That would be the founder. I believe you call her "Mom". 247 00:20:17,080 --> 00:20:18,840 Sit down, honey. 248 00:20:20,080 --> 00:20:23,920 - Principal Snyder talked to you? - Yes. He's quite concerned. 249 00:20:24,280 --> 00:20:27,520 - Mom, I know what this looks like... - You don't have to explain, honey. 250 00:20:27,880 --> 00:20:29,840 This isn't exactly a surprise. 251 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 Why not? 252 00:20:33,280 --> 00:20:37,000 Identification with mythical icons is perfectly typical of your age group. 253 00:20:37,480 --> 00:20:41,880 It's a classic adolescent response to the pressures of incipient adulthood. 254 00:20:42,880 --> 00:20:43,920 Is that what it is? 255 00:20:44,680 --> 00:20:47,920 Of course, I wish you could have identified with something less icky, 256 00:20:48,280 --> 00:20:50,040 but developmentally speaking... 257 00:20:50,080 --> 00:20:51,800 Mom, I'm not an age group. 258 00:20:52,480 --> 00:20:54,720 I'm me. Willow group. 259 00:20:55,480 --> 00:20:57,800 Oh, honey. 260 00:20:57,880 --> 00:21:00,160 - I understand. - No, you don't. 261 00:21:02,080 --> 00:21:06,600 Mom, this may be hard for you to accept, but I can do stuff. 262 00:21:06,880 --> 00:21:10,000 Nothing bad or dangerous, but I can do spells. 263 00:21:10,480 --> 00:21:14,680 You think you can, and that's what concerns me. The delusions... 264 00:21:15,880 --> 00:21:18,160 Mom, how would you know what I can do? 265 00:21:18,880 --> 00:21:21,440 The last time we had a conversation over three minutes, 266 00:21:21,880 --> 00:21:24,720 it was about the patriarchal bias of the Mister Rogers' show. 267 00:21:24,880 --> 00:21:27,240 King Friday was lording it over the lesser puppets... 268 00:21:27,880 --> 00:21:31,000 - You're not paying attention. - And this is your way of trying to get it. 269 00:21:31,480 --> 00:21:36,760 Now, I have consulted with my colleagues and they agree that this is a cry for discipline. 270 00:21:38,080 --> 00:21:40,200 - You're grounded. - Grounded? 271 00:21:41,080 --> 00:21:45,280 This is the first time ever I've done something you don't like and I'm grounded? 272 00:21:46,480 --> 00:21:48,720 I'm supposed to mess up. I'm a teenager, remember? 273 00:21:48,880 --> 00:21:52,240 - You're upset. I hear you. - No, Ma. Hear this. 274 00:21:53,080 --> 00:21:55,080 I'm a rebel. I'm having a rebellion. 275 00:21:55,480 --> 00:21:59,680 Willow, honey. You don't need to act out like this to prove your specialness. 276 00:22:00,880 --> 00:22:02,840 Mom, I'm not acting out. I'm a witch. 277 00:22:03,280 --> 00:22:05,080 I can make pencils float, 278 00:22:05,080 --> 00:22:07,160 and I can summon the four elements. 279 00:22:07,480 --> 00:22:09,320 OK, two, but four soon. 280 00:22:09,880 --> 00:22:11,800 And I'm dating a musician. 281 00:22:12,280 --> 00:22:14,040 Oh, Willow. 282 00:22:15,880 --> 00:22:17,800 I worship Beelzebub. 283 00:22:18,280 --> 00:22:20,920 I do his biddings. Do you see any goats around? 284 00:22:21,280 --> 00:22:23,200 - No, because I sacrificed them. - Willow. 285 00:22:23,680 --> 00:22:26,480 - All bow before Satan. - I'm not listening to this. 286 00:22:26,680 --> 00:22:30,320 Prince of Night, I summon you. Come fill me with your black, naughty evil. 287 00:22:30,880 --> 00:22:33,160 That's enough. Is that clear? 288 00:22:33,880 --> 00:22:37,840 Now, you will go to your room and stay there until I say otherwise. 289 00:22:39,280 --> 00:22:43,080 We're gonna make some changes. I don't want you hanging out with those friends. 290 00:22:43,480 --> 00:22:46,760 It's clear where this little obsession came from. 291 00:22:47,680 --> 00:22:50,520 You will not speak to Bunny Summers again. 292 00:22:50,680 --> 00:22:52,760 I don't want you seeing that Willow any more. 293 00:22:53,080 --> 00:22:57,280 I've spoken with her mother. I had no idea her forays into the occult had gone so far. 294 00:22:57,880 --> 00:23:01,360 - You ordered the raid on the school today. - Honey, they opened a few lockers. 295 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 Lockers. First syllable "lock". 296 00:23:04,480 --> 00:23:07,080 They should be private, and they took all Giles' books away. 297 00:23:07,480 --> 00:23:11,760 He'll get most of them back. MOO just wants to weed out the offensive material. 298 00:23:12,280 --> 00:23:16,240 - Everything else will be returned soon. - To solve this, we need those books now. 299 00:23:17,080 --> 00:23:21,960 Sweetie, those books have no place in a public-school library. Especially now. 300 00:23:22,480 --> 00:23:26,240 Any student can waltz in there and get all sorts of ideas. 301 00:23:27,280 --> 00:23:30,320 Do you understand how that terrifies me? 302 00:23:32,680 --> 00:23:36,400 Mom, I hate that these people scared you so much. And I know you're trying to help. 303 00:23:36,880 --> 00:23:39,680 But you have to let me handle this. It's what I do. 304 00:23:40,480 --> 00:23:43,320 But is it really? You patrol, you slay. 305 00:23:43,480 --> 00:23:46,200 Evil pops up, you undo it, and that's great. 306 00:23:47,080 --> 00:23:50,800 But is Sunnydale getting any better? Are they running out of vampires? 307 00:23:51,880 --> 00:23:54,920 - I don't think that you "run out"... - It's not your fault. 308 00:23:55,480 --> 00:23:59,760 You don't have a plan. You just react to things. It's bound to be fruitless. 309 00:24:02,080 --> 00:24:04,000 OK, maybe I don't have a plan. 310 00:24:04,480 --> 00:24:06,760 - Lord knows, I don't have lapel buttons. - Buffy... 311 00:24:07,480 --> 00:24:10,800 Maybe next time the world gets sucked into hell, I won't be able to stop it 312 00:24:11,080 --> 00:24:14,280 because the anti-hell-sucking book isn't on the reading list. 313 00:24:14,680 --> 00:24:16,760 I'm sorry. I didn't mean to put down... 314 00:24:17,080 --> 00:24:19,160 Yeah, well, you did. 315 00:24:19,480 --> 00:24:22,080 It doesn't matter. I have to go. 316 00:24:23,080 --> 00:24:27,280 I have to go on one of my pointless patrols and "react" to some vampires, 317 00:24:27,880 --> 00:24:30,000 if that's all right with MOO. 318 00:24:33,280 --> 00:24:35,200 And nice acronym, Mom. 319 00:24:38,080 --> 00:24:40,360 I'm just trying to make things better. 320 00:24:42,280 --> 00:24:45,600 - You are. - There's bad people out there. 321 00:24:46,480 --> 00:24:49,800 - And we can't sleep. - Not until you hurt them. 322 00:24:50,080 --> 00:24:52,200 The way they hurt us. 323 00:25:19,840 --> 00:25:21,680 - Hey. - Hey. 324 00:25:31,840 --> 00:25:33,600 - How are you? - I'm all right. 325 00:25:35,440 --> 00:25:37,720 I think I'm better than you right now. 326 00:25:40,240 --> 00:25:42,000 I heard about this. 327 00:25:43,240 --> 00:25:45,440 People are talking. 328 00:25:46,240 --> 00:25:48,360 People are even talking to me. 329 00:25:49,240 --> 00:25:51,200 It's strange. 330 00:25:51,640 --> 00:25:54,360 People die in Sunnydale all the time. 331 00:25:54,640 --> 00:25:56,920 I've never seen anything like this. 332 00:25:58,240 --> 00:26:01,160 They were children. Innocent. 333 00:26:02,440 --> 00:26:04,320 It makes a difference. 334 00:26:04,840 --> 00:26:07,800 And Mr Sanderson from the bank had it coming? 335 00:26:12,640 --> 00:26:16,360 My mom said some things to me about being the Slayer. 336 00:26:18,640 --> 00:26:21,280 That it's fruitless. No fruit for Buffy. 337 00:26:21,640 --> 00:26:23,760 - She's wrong. - Is she? 338 00:26:25,240 --> 00:26:28,520 Is Sunnydale any better than when I first came here? 339 00:26:29,440 --> 00:26:31,840 OK, so I battle evil. 340 00:26:31,840 --> 00:26:33,800 But I don't really win. 341 00:26:34,240 --> 00:26:37,000 The bad keeps coming back and getting stronger. 342 00:26:37,840 --> 00:26:41,880 Like that kid in the story, the boy that stuck his finger in the duck. 343 00:26:42,640 --> 00:26:45,880 Dyke. It's another word for "dam". 344 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 OK. That story makes a lot more sense now. 345 00:26:51,040 --> 00:26:55,520 Buffy, you know I'm still figuring things out. There's a lot I don't understand. 346 00:26:58,840 --> 00:27:01,720 I do know it's important to keep fighting, 347 00:27:02,440 --> 00:27:04,560 and I learned that from you. 348 00:27:06,040 --> 00:27:08,440 - But we never... - We never win. 349 00:27:08,440 --> 00:27:10,640 - Not completely. - We never will. 350 00:27:12,040 --> 00:27:16,200 That's not why we fight. We do it cos there's things worth fighting for. 351 00:27:16,840 --> 00:27:19,320 Those kids. Their parents. 352 00:27:21,040 --> 00:27:22,840 Their parents. 353 00:27:22,840 --> 00:27:24,600 - I know it's not much. - No. 354 00:27:25,840 --> 00:27:27,600 No, it's a lot. 355 00:27:30,280 --> 00:27:32,160 "Session interrupted"?. 356 00:27:32,680 --> 00:27:36,000 Who said you could interrupt, you stupid, useless fad? 357 00:27:36,880 --> 00:27:39,280 I said "fad", and I'll say it again. 358 00:27:39,280 --> 00:27:41,920 At that point, I will become frightened. 359 00:27:42,280 --> 00:27:44,720 - Take heart. We found your books. - Put the heart back. 360 00:27:45,280 --> 00:27:47,440 We can't get 'em. They're locked up in City Hall. 361 00:27:47,680 --> 00:27:50,600 "Frisky Watcher's chat room." Giles! 362 00:27:51,280 --> 00:27:54,160 - Buffy, Oz and I found out... - What do we know about these kids? 363 00:27:54,880 --> 00:27:57,000 - What? - Facts. Details. 364 00:27:57,880 --> 00:28:01,400 - Well, they were found in the park. - No. Where did they go to school? 365 00:28:02,080 --> 00:28:04,960 Who were their parents? What are their names? 366 00:28:05,680 --> 00:28:08,440 We know everything about their deaths, but not even their names. 367 00:28:08,680 --> 00:28:11,120 Sure we do. It's on the tip of my tongue. 368 00:28:11,680 --> 00:28:13,680 It never came up. Ever. 369 00:28:14,080 --> 00:28:17,200 And if no one knows who they are, where did these pictures come from? 370 00:28:17,680 --> 00:28:21,960 I just assumed someone had the details. I never really... That is strange. 371 00:28:23,080 --> 00:28:26,600 - We need to get some information. - Can somebody else do it? It locked me out. 372 00:28:27,280 --> 00:28:30,960 - Well, if you wouldn't yell at it. - I can look, but Willow'd know the sites. 373 00:28:31,480 --> 00:28:35,120 - Great. She can't even come to the phone. - We don't need a phone. 374 00:28:46,480 --> 00:28:50,960 All right, we're linked. If anybody's ID'd the kids, she'll pull it up and feed it here. 375 00:28:56,680 --> 00:28:58,960 "Two children found dead. Mysterious mark..." 376 00:28:59,680 --> 00:29:03,680 No. These children were found near Omaha in 1949. 377 00:29:03,880 --> 00:29:05,840 Yeah, they ain't ours. Keep going. 378 00:29:08,080 --> 00:29:09,680 Wait. 379 00:29:11,680 --> 00:29:13,360 - Those are... - The same kids. 380 00:29:14,680 --> 00:29:16,440 50 years ago. 381 00:29:17,080 --> 00:29:21,000 1899. Utah. Two children. "Rural community torn apart by suspicion." 382 00:29:21,880 --> 00:29:25,680 - A hundred years. How is this possible? - There's no mention of who they were. 383 00:29:26,080 --> 00:29:28,640 They've never been seen alive, just dead. A lot. 384 00:29:30,880 --> 00:29:34,520 Look. There were more articles. Every 50 years. All the same. 385 00:29:35,080 --> 00:29:38,960 From as far back as 1649. Can I see that? 386 00:29:44,680 --> 00:29:47,600 Written by a cleric from a village near the Black Forest. 387 00:29:47,680 --> 00:29:50,320 He found the bodies himself. Two children. 388 00:29:50,680 --> 00:29:54,520 Greta Strauss, age six. Hans Strauss, eight. 389 00:29:55,480 --> 00:29:57,680 So they have names. That's new. 390 00:30:00,280 --> 00:30:03,440 Willow. I thought I made myself clear. You're not minding me. 391 00:30:04,480 --> 00:30:06,720 - Mom. - I see that you're challenging me. 392 00:30:06,880 --> 00:30:10,640 But I will not have you communicating with your cybercoven or what have you. 393 00:30:11,080 --> 00:30:15,120 Coven? What happened to me being delusional and acting out? 394 00:30:15,880 --> 00:30:19,640 That was before I talked in depth with Ms Summers and her associates. 395 00:30:20,680 --> 00:30:22,960 It seems I've been rather closed-minded. 396 00:30:23,080 --> 00:30:24,840 So you believe me? 397 00:30:26,680 --> 00:30:28,800 I believe you, dear. 398 00:30:29,080 --> 00:30:31,560 Now all I can do is let you go with love. 399 00:30:33,280 --> 00:30:35,560 Let me go? What does that mean? 400 00:30:39,880 --> 00:30:40,640 Mom? 401 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 Now, wait a minute. 402 00:30:44,480 --> 00:30:48,480 There is a fringe theory held by a few folklorist 403 00:30:49,280 --> 00:30:54,760 that some regional stories have actual, very literal, antecedents. 404 00:30:57,080 --> 00:31:00,800 - And in some language that's English? - Fairytales are real. 405 00:31:01,280 --> 00:31:04,720 Hans and Gre... Hansel and Gretel? 406 00:31:05,480 --> 00:31:07,360 Wait. Hansel and Gretel? 407 00:31:07,880 --> 00:31:12,840 - Breadcrumbs, ovens, gingerbread house? - Of course. It makes sense now. 408 00:31:13,280 --> 00:31:17,520 Yeah, it's all falling into place. Of course, that place is nowhere near this place. 409 00:31:18,080 --> 00:31:23,680 Some demons thrive by fostering hatred and persecution amongst the mortal animals. 410 00:31:24,680 --> 00:31:28,400 Not by destroying men, but by watching them destroy each other. 411 00:31:28,880 --> 00:31:33,640 They feed us our darkest fear and turn peaceful communities into vigilantes. 412 00:31:34,280 --> 00:31:37,080 Hansel and Gretel tell everyone about the mean old witch. 413 00:31:37,880 --> 00:31:41,040 Then she, and maybe dozens of others, are persecuted by a righteous mob. 414 00:31:41,480 --> 00:31:45,240 It's happened throughout history. It happened in Salem, not surprisingly. 415 00:31:45,680 --> 00:31:49,400 I'm still spinning on this whole "fairytales are real" thing. 416 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 - So what do we do? - I don't know, 417 00:31:52,280 --> 00:31:55,040 but I'm gonna go trade my cow in for some beans. 418 00:31:56,480 --> 00:31:59,240 - No one else is seeing the funny here? - We need to talk to Mom. 419 00:31:59,480 --> 00:32:02,480 If she knows the truth, she can defuse the whole thing. 420 00:32:04,280 --> 00:32:06,320 - What happened? - I was attacked. 421 00:32:06,680 --> 00:32:08,520 - Officially not funny. - By whom? 422 00:32:09,080 --> 00:32:12,480 My dad. His friends. They're taking people out of their homes. 423 00:32:13,280 --> 00:32:17,440 - There's a trial at City Hall. They got Amy. - Michael, stay here. We'll go find my mom. 424 00:32:18,080 --> 00:32:20,760 - Willow. - Tell her to get out of her house. 425 00:32:21,080 --> 00:32:22,880 Stay in my office. 426 00:32:27,680 --> 00:32:29,440 Mom. We really have to talk. 427 00:32:30,080 --> 00:32:33,440 - Time to go. And get your coat. It's chilly out. - Go? Go where? 428 00:32:33,680 --> 00:32:35,800 I said get your coat, witch! 429 00:32:39,680 --> 00:32:42,480 Did you speak with the families on Sycamore Street? 430 00:32:44,480 --> 00:32:46,440 Buffy. Mr Giles. Did something happen? 431 00:32:46,880 --> 00:32:50,080 - Mom, we need to talk to you. Now. - Well, of course, honey. 432 00:32:50,480 --> 00:32:52,240 Go on without me. 433 00:32:52,880 --> 00:32:54,640 No, we need to talk alone. 434 00:32:55,880 --> 00:32:57,640 There's more to this than... 435 00:33:03,680 --> 00:33:07,400 You were right. It was easy. 436 00:33:07,880 --> 00:33:10,960 - I told you. - It gets even easier. 437 00:33:11,480 --> 00:33:14,120 But I'm still scared of the bad girls. 438 00:33:14,480 --> 00:33:19,160 You have to stop them. You have to make them go away. For ever. 439 00:33:27,320 --> 00:33:29,080 Willow! 440 00:33:42,320 --> 00:33:44,960 - Hold still. Be a good girl. - No! 441 00:33:45,320 --> 00:33:47,480 Why are you doing this to me? Mom! 442 00:33:47,720 --> 00:33:49,600 There's no cure but the fire. 443 00:33:50,120 --> 00:33:52,520 Buffy! Wake up! 444 00:33:52,520 --> 00:33:54,120 This is crazy, Mom. 445 00:33:54,320 --> 00:33:56,080 Buffy! 446 00:33:59,120 --> 00:34:01,000 Wake up! 447 00:34:06,320 --> 00:34:08,760 - Cordelia? - Took you long enough to wake up. 448 00:34:09,320 --> 00:34:11,120 My hand hurts. 449 00:34:11,120 --> 00:34:12,880 Pity. 450 00:34:13,520 --> 00:34:16,240 - Why are you here? - Things are way out of control, Giles. 451 00:34:16,520 --> 00:34:19,160 First the thing at school, then my mom confiscates 452 00:34:19,520 --> 00:34:21,920 all of my black clothes and scented candles. 453 00:34:22,520 --> 00:34:27,240 I came to tell Buffy to stop this craziness, and found you all unconscious again. 454 00:34:27,920 --> 00:34:30,520 How many times have you been knocked out, anyway? 455 00:34:30,920 --> 00:34:33,440 I swear, one of these times, you're gonna wake up in a coma. 456 00:34:33,920 --> 00:34:36,040 Wake up in... Never mind. 457 00:34:36,920 --> 00:34:39,680 We need to save Buffy from Hansel and Gretel. 458 00:34:41,120 --> 00:34:45,240 Now, let's be clear. The brain damage happened before I hit you. 459 00:34:51,320 --> 00:34:54,160 What's with the grim? We're here to join you guys. 460 00:34:55,520 --> 00:34:59,680 No, really. Why should you guys have all the fun? We wanna be part of the hate. 461 00:35:00,320 --> 00:35:03,480 Just so we're clear, you guys know you're nuts, right? 462 00:35:06,800 --> 00:35:09,280 - Buffy! - Good morning, sleepyhead. 463 00:35:09,800 --> 00:35:12,880 - Mom, you don't want this. - Since when does it matter what I want? 464 00:35:13,400 --> 00:35:16,880 I wanted a normal, happy daughter. Instead, I got a slayer. 465 00:35:20,600 --> 00:35:22,360 - Torch. - Thanks. 466 00:35:23,600 --> 00:35:25,840 This has been so trying. You've been such a champ. 467 00:35:26,600 --> 00:35:29,920 - You, too, Joyce. - We should stay close. Have lunch. 468 00:35:30,200 --> 00:35:32,480 I'd like that. How nice. 469 00:35:32,600 --> 00:35:35,480 - You can't be serious. - Mom, don't! 470 00:35:43,400 --> 00:35:47,360 All right. You wanna fry a witch? I'll give you a witch! 471 00:35:48,200 --> 00:35:51,200 Goddess Hecate, work thy will. 472 00:35:52,400 --> 00:35:54,880 Before thee, let the unclean thing crawl. 473 00:36:12,800 --> 00:36:15,920 - She couldn't do us first? - You've seen what we can do. 474 00:36:16,400 --> 00:36:19,160 Another step and you will all feel my power. 475 00:36:20,000 --> 00:36:22,160 What are you gonna do? Float a pencil at 'em? 476 00:36:22,400 --> 00:36:24,680 It's a really big power. 477 00:36:25,400 --> 00:36:28,440 Yes. You will all be turned into vermin. 478 00:36:29,000 --> 00:36:30,720 And some of you will be fish. 479 00:36:30,800 --> 00:36:32,840 Yeah, you in the back will be fish. 480 00:36:33,800 --> 00:36:37,000 - Maybe we should go. - But you promised. 481 00:36:37,400 --> 00:36:39,240 You have to kill the bad girls. 482 00:36:42,000 --> 00:36:46,000 I can't believe you had this stuff in your apartment. It smells foul. 483 00:36:46,800 --> 00:36:52,480 Shred the wolfsbane - that's the leafy stuff. And then you can crush the satyrion root. 484 00:36:53,400 --> 00:36:56,160 Lüften Sie den something... 485 00:36:56,400 --> 00:36:59,240 - Schumer? Schuluter? - What are you muttering about? 486 00:36:59,400 --> 00:37:02,320 It's an incantation. It's in German, and without my books... 487 00:37:03,000 --> 00:37:05,880 - What does it mean? - It's about lifting a veil. 488 00:37:06,600 --> 00:37:09,600 It should make the demons appear in their true form, 489 00:37:10,200 --> 00:37:12,600 which, with any luck, will negate their influence. 490 00:37:12,600 --> 00:37:15,200 And drop a toadstone into the mixture. 491 00:37:16,200 --> 00:37:17,840 This? 492 00:37:18,000 --> 00:37:21,040 - It doesn't look like a toad. - No reason it should. 493 00:37:21,600 --> 00:37:23,640 It's from inside the toad. 494 00:37:24,000 --> 00:37:25,600 I hate you. 495 00:37:30,600 --> 00:37:32,200 We gotta get inside. 496 00:37:33,000 --> 00:37:34,760 Oh, God! Help! 497 00:37:36,000 --> 00:37:39,200 - Will? - Sounds like she's right above us? 498 00:37:57,600 --> 00:38:00,080 - They hurt us. - Burn them. 499 00:38:00,600 --> 00:38:03,440 Mom, dead people are talking to you. Do the math. 500 00:38:04,200 --> 00:38:06,840 - I'm sorry, Buffy. - Mom, look at me. 501 00:38:07,200 --> 00:38:11,480 You love me. You're not gonna be able to live with yourself if you do this. 502 00:38:12,000 --> 00:38:16,000 You earned this. You toyed with unnatural forces. 503 00:38:16,800 --> 00:38:19,960 What kind of a mother would I be if I didn't punish you? 504 00:38:31,200 --> 00:38:33,520 You got hair with that. 505 00:38:34,200 --> 00:38:37,240 God, you really were the little youthful offender, weren't you? 506 00:38:37,800 --> 00:38:40,760 You must just look back on that and cringe. 507 00:38:50,880 --> 00:38:53,160 Buffy, I can't take it. It's too hot. 508 00:38:53,280 --> 00:38:57,200 Sorry, Will. If it wasn't for me, none of this would have happened. 509 00:38:58,080 --> 00:38:59,720 It wouldn't be... 510 00:39:04,680 --> 00:39:05,640 Stop them! 511 00:39:14,280 --> 00:39:16,160 Buffy! I'm on fire! 512 00:39:16,680 --> 00:39:18,840 - Cordelia, put out the fire! - Right. 513 00:40:06,480 --> 00:40:10,480 OK, I think I liked the two little ones more than the one big one. 514 00:40:15,480 --> 00:40:16,720 Oh, my God! 515 00:40:17,280 --> 00:40:20,440 Protect us! Kill the bad girls! 516 00:40:23,280 --> 00:40:26,040 You know what? Not as convincing in that outfit. 517 00:40:34,680 --> 00:40:37,440 Did I get it? Did I get it? 518 00:40:46,680 --> 00:40:48,040 We're here to save you. 519 00:40:50,880 --> 00:40:54,200 - Your mom doesn't mind us doing this here? - She doesn't know. 520 00:40:55,080 --> 00:40:57,400 - Business as usual? - Sort of. 521 00:40:58,080 --> 00:41:00,920 She's doing that selective-memory thing your mom was so good at. 522 00:41:01,680 --> 00:41:03,480 - She forgot everything? - No. 523 00:41:03,480 --> 00:41:06,600 She remembered the part where I said I was dating a musician. 524 00:41:07,080 --> 00:41:11,600 Oz has to come for dinner next week. So that's sort of like taking an interest. 525 00:41:13,680 --> 00:41:15,840 - OK, shall we try this again? - Let's do it. 526 00:41:16,080 --> 00:41:18,560 I think we got the mix of herbs right this time. 527 00:41:19,680 --> 00:41:21,440 OK. Ready? 528 00:41:23,280 --> 00:41:27,120 Diana. Hecate. I hereby license thee to depart. 529 00:41:28,080 --> 00:41:31,880 Goddess of creatures great and small, I conjure thee to withdraw. 530 00:41:44,880 --> 00:41:47,560 Maybe we should get her one of those wheel thingies. 531 00:41:48,305 --> 00:42:48,297 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app