1 00:00:00,010 --> 00:00:01,710 'Previously on Broadchurch.' 2 00:00:01,760 --> 00:00:03,750 She says she forgives you... 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,150 about the pendant. 4 00:00:05,200 --> 00:00:08,230 Why would I kill a 12-year-old girl? 5 00:00:08,280 --> 00:00:10,430 Why was her pendant found in your vehicle? 6 00:00:10,480 --> 00:00:15,870 My DS was taking that bagged evidence... back to HQ. 7 00:00:15,920 --> 00:00:18,070 And... her car was broken into. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,670 ~ There's grounds for reopening the case. ~ Don't do this. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,430 Oh, God. You're his wife. 10 00:00:22,480 --> 00:00:26,310 I can't go on meeting you here, mate. People will start getting the wrong idea. 11 00:00:26,360 --> 00:00:29,070 ~ What are you doing here? ~ I want to give evidence. 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,430 You want me to go in the witness box, don't you? 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,470 Honestly? I'm torn. 14 00:00:33,520 --> 00:00:36,670 You said yourself, somebody needs to speak up for Dan. Well... 15 00:00:36,720 --> 00:00:39,920 I'm his dad. It should be down to me, you know? 16 00:00:40,080 --> 00:00:42,510 Thorp AgriServices. What is it they do? 17 00:00:42,560 --> 00:00:45,430 Services to the agricultural industries. 18 00:00:48,600 --> 00:00:50,310 Oh, God, it's a furnace. 19 00:00:50,360 --> 00:00:53,230 Do you still think Lisa Newbery's alive? 20 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 21 00:01:09,960 --> 00:01:13,160 There's a narrow lane about 500 yards in that direction. 22 00:01:13,600 --> 00:01:16,910 This footpath and the lane were both examined by Forensics 23 00:01:16,960 --> 00:01:20,270 for tyre tracks and footmarks, but they never got anything useful. 24 00:01:20,320 --> 00:01:23,230 It's a long way to carry a body without being noticed. 25 00:01:23,280 --> 00:01:26,230 This stretch was never used much, even by the dog walkers. 26 00:01:26,280 --> 00:01:28,230 So the killer had enough local knowledge 27 00:01:28,280 --> 00:01:30,910 to realise the chances of being spotted were low. 28 00:01:30,960 --> 00:01:34,360 Other access points are through those woods there. 29 00:01:39,600 --> 00:01:42,000 What time's Tom due in the box? 30 00:01:52,800 --> 00:01:54,940 Why have they called Tom? 31 00:01:55,520 --> 00:01:58,520 Son's love for a father - that sort of thing, I expect. 32 00:02:05,040 --> 00:02:08,390 ~ We could have got back in time. ~ Tom said if I was there 33 00:02:08,440 --> 00:02:10,750 he'd ask from the witness box for me to be removed. 34 00:02:10,800 --> 00:02:12,800 God, I'm sorry. 35 00:02:14,960 --> 00:02:18,680 ~ Are you all right? ~ I walked through here just before I found Pippa. 36 00:02:23,320 --> 00:02:26,720 So how far are we from where the Gillespies live? 37 00:02:27,000 --> 00:02:29,270 Er... Just over three miles. 38 00:02:30,240 --> 00:02:33,270 And you think Pippa's body could have been brought through here? 39 00:02:33,320 --> 00:02:35,990 That's what I always thought but it was impossible to know. 40 00:02:36,040 --> 00:02:39,310 It was spring so this whole area was covered in bluebells. 41 00:02:39,360 --> 00:02:42,390 And Claire Ripley's being sent bluebells through the post. 42 00:02:42,440 --> 00:02:44,950 Or she's sending them to herself. 43 00:02:45,000 --> 00:02:48,350 Hiding it in a wardrobe in a guest room, where it might be found. 44 00:02:48,400 --> 00:02:50,550 ~ Why would she do that? ~ To screw around with us. 45 00:02:50,600 --> 00:02:53,310 It's what they all do - her and Ashworth, even the Gillespies. 46 00:02:53,360 --> 00:02:55,590 I don't think any one of them told the whole truth. 47 00:02:55,640 --> 00:02:59,510 The stress they've put you under, do it to them and start with Claire. 48 00:03:06,920 --> 00:03:10,120 It's from Lucy. Tom's going in the witness box. 49 00:03:12,400 --> 00:03:15,070 Do you get along with your dad, Tom? 50 00:03:16,240 --> 00:03:17,750 I love him. 51 00:03:17,800 --> 00:03:21,960 Has he ever made you do anything that made you feel uncomfortable? 52 00:03:22,920 --> 00:03:28,270 ~ No. ~ Were you aware of any contact between Danny and your dad? 53 00:03:28,320 --> 00:03:30,630 No. Danny was my friend, not his. 54 00:03:30,680 --> 00:03:35,320 The day Danny's body was found, how did your dad behave? 55 00:03:36,760 --> 00:03:38,590 Normally. 56 00:03:38,640 --> 00:03:41,190 I got home from school and he made me tea. 57 00:03:41,240 --> 00:03:43,440 How was he the days after? 58 00:03:44,040 --> 00:03:46,580 He was upset... like we all were. 59 00:03:48,640 --> 00:03:51,840 Now, how did you get to know Susan Wright? 60 00:03:52,960 --> 00:03:54,350 Erm... 61 00:03:54,400 --> 00:03:56,800 Right, I met her in the arcade. 62 00:03:57,920 --> 00:04:00,110 I liked her dog, Vince. 63 00:04:00,160 --> 00:04:02,270 She let me visit her caravan. 64 00:04:02,320 --> 00:04:05,520 Have you ever met anyone else in that caravan? 65 00:04:06,560 --> 00:04:08,560 (Beth, listen.) 66 00:04:13,440 --> 00:04:15,440 Yes. 67 00:04:21,640 --> 00:04:23,630 Danny's dad, Mark. 68 00:04:23,680 --> 00:04:25,390 ~ What's he talking about? ~ Nothing. 69 00:04:25,440 --> 00:04:28,150 (Why didn't Mark tell us about that?) 70 00:04:28,200 --> 00:04:32,190 He said that... we could meet and other people don't have to know. 71 00:04:32,240 --> 00:04:34,600 What did you do with Mark? 72 00:04:36,160 --> 00:04:38,830 We played FIFA on the PlayStation. 73 00:04:38,880 --> 00:04:41,280 Did you ever talk about Danny? 74 00:04:44,360 --> 00:04:46,360 Yes. 75 00:04:49,720 --> 00:04:51,720 He said he was guilty. 76 00:04:52,560 --> 00:04:54,560 Guilty of what? 77 00:05:00,200 --> 00:05:02,190 He said... 78 00:05:02,240 --> 00:05:04,510 Danny's death was his fault. 79 00:05:05,040 --> 00:05:07,040 (What?!) 80 00:05:14,480 --> 00:05:18,080 That's where you were all those times I was calling. 81 00:05:20,840 --> 00:05:23,180 It made me feel close to Dan. 82 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 (I'm sorry.) 83 00:05:42,800 --> 00:05:45,510 It doesn't help me if I don't know these things. 84 00:05:45,560 --> 00:05:47,910 I never thought it would be a part of this. I'm sorry. 85 00:05:47,960 --> 00:05:49,950 Everything's a part of it, Mark. 86 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 What are you gonna do? 87 00:05:53,840 --> 00:05:56,310 Try and take Tom Miller apart... 88 00:05:56,840 --> 00:05:59,110 .. kindly, precisely, so... 89 00:05:59,840 --> 00:06:02,070 .. the jury don't hate me... 90 00:06:02,120 --> 00:06:04,120 or you. 91 00:06:15,200 --> 00:06:17,190 ~ Hello? ~ It's me. 92 00:06:17,240 --> 00:06:19,390 ~ I think we are done. ~ What? 93 00:06:19,440 --> 00:06:22,110 I was protecting you from Lee, you don't want that any more. 94 00:06:22,160 --> 00:06:25,310 You keep changing your story about what happened. This isn't working, 95 00:06:25,360 --> 00:06:27,350 I need you to move out. 96 00:06:27,400 --> 00:06:30,030 Alec, where are you? Let's talk about this face-to-face. 97 00:06:30,080 --> 00:06:33,070 ~ No, I'm giving you 48 hours. ~ What's going on? You can't do that! 98 00:06:33,120 --> 00:06:35,720 I can. It's over, Claire. OK? 99 00:06:43,680 --> 00:06:45,680 Oh, shit. 100 00:06:51,760 --> 00:06:53,750 Oh, shit. 101 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 Shit! Shit! Shit! 102 00:06:58,240 --> 00:07:00,240 Oh, shit! 103 00:07:13,400 --> 00:07:17,670 Tom, you know, don't you, that when someone is found guilty of murder 104 00:07:17,720 --> 00:07:20,590 they go to prison for a number of years? 105 00:07:22,560 --> 00:07:24,550 Yes. 106 00:07:24,600 --> 00:07:27,470 You love your dad very much, don't you? 107 00:07:31,400 --> 00:07:33,390 He's a great dad. 108 00:07:33,440 --> 00:07:37,430 But you know that telling lies, even to protect someone you love, 109 00:07:37,480 --> 00:07:39,480 is wrong? 110 00:07:40,600 --> 00:07:42,740 I'm not lying for my dad. 111 00:07:43,720 --> 00:07:48,000 Tom, I'm suggesting that that's exactly what you are doing. 112 00:07:50,760 --> 00:07:54,480 ~ No. ~ Mark Latimer didn't say he killed Danny, did he? 113 00:07:57,720 --> 00:07:59,710 He said he was guilty. 114 00:07:59,760 --> 00:08:03,160 Did he say he 'was' guilty or he 'felt' guilty? 115 00:08:03,920 --> 00:08:07,400 ~ There's a big difference. ~ My dad wouldn't have killed Danny. 116 00:08:09,080 --> 00:08:11,510 So let me ask you... 117 00:08:11,560 --> 00:08:15,790 has every single word you've said to this court 118 00:08:15,840 --> 00:08:18,400 been absolutely, 100% true? 119 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Tom? 120 00:08:29,160 --> 00:08:31,390 I think so. 121 00:08:31,440 --> 00:08:34,440 I'm sorry, 'I think so' isn't good enough. 122 00:08:35,280 --> 00:08:37,880 The court needs you to be certain. 123 00:08:38,560 --> 00:08:41,880 This isn't about your dad. This is about your friend Danny. 124 00:08:43,240 --> 00:08:46,640 Because Danny can't speak up for himself any more. 125 00:08:47,160 --> 00:08:51,710 So our job is to find out what Danny would say if he was here. 126 00:08:51,760 --> 00:08:54,100 You see that, don't you, Tom? 127 00:08:54,360 --> 00:08:57,480 ~ Yes. ~ We all want justice for Danny. 128 00:09:02,520 --> 00:09:04,660 So let me ask you again. 129 00:09:06,040 --> 00:09:10,120 Has every word you've said here been 100% true? 130 00:09:14,800 --> 00:09:17,960 Did Mark Latimer say he 'was' guilty? 131 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 No. 132 00:09:31,320 --> 00:09:33,320 I'm sorry. 133 00:09:37,640 --> 00:09:39,640 Thank you, Tom. 134 00:09:49,120 --> 00:09:51,990 I want the details of the stalker that was seen around the estate 135 00:09:52,040 --> 00:09:53,950 in the weeks before the girls disappeared. 136 00:09:54,000 --> 00:09:56,790 And against my better judgement I put all the statements - 137 00:09:56,840 --> 00:09:59,390 four sightings in the week before - on here. 138 00:09:59,440 --> 00:10:02,430 ~ Thank you. ~ Plus all CCTV collected from the case. 139 00:10:02,480 --> 00:10:05,310 And there's a company - Thorp AgriServices. 140 00:10:05,360 --> 00:10:08,150 ~ If we could send a forensics team - ~ Uh-uh. Stop. 141 00:10:08,200 --> 00:10:11,070 No forensics teams, nothing official. I'm pushing as it is. 142 00:10:11,120 --> 00:10:13,120 Do not drop me in it. 143 00:10:13,720 --> 00:10:17,200 Erm... I'm going into hospital tomorrow - pacemaker. 144 00:10:19,320 --> 00:10:21,320 Bloody hell. 145 00:10:22,800 --> 00:10:25,070 Are you all right with that? 146 00:10:26,160 --> 00:10:28,350 If anything happens, I've made a will. 147 00:10:28,400 --> 00:10:30,390 You are worried. 148 00:10:30,440 --> 00:10:32,440 Have you told Daisy? 149 00:10:35,160 --> 00:10:37,430 Phew! 150 00:10:37,480 --> 00:10:39,480 Well erm... 151 00:10:40,480 --> 00:10:42,480 .. good luck. 152 00:10:43,360 --> 00:10:45,230 ~ I miss you, Tess. ~ Oh, Alec, please... 153 00:10:45,280 --> 00:10:48,280 I wish we could go back, still be a family. 154 00:10:52,960 --> 00:10:56,070 Right, these are the accounts for the last seven years. 155 00:10:56,120 --> 00:10:58,190 Oh, do you remember ever doing any work 156 00:10:58,240 --> 00:11:01,110 for a company called Thorp AgriServices? 157 00:11:01,560 --> 00:11:03,150 I don't think so. 158 00:11:03,200 --> 00:11:06,390 I'm surprised you remember anything, the amount of that you put away. 159 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 Are you still here? 160 00:11:10,720 --> 00:11:13,120 Oh, that's a beautiful picture. 161 00:11:14,320 --> 00:11:16,310 It's my favourite one of her. 162 00:11:16,360 --> 00:11:19,910 And that pendant, is that the one that was found in Ashworth's car - 163 00:11:19,960 --> 00:11:22,560 ~ the missing bit of evidence? ~ Yeah. 164 00:11:23,480 --> 00:11:26,270 The side gate was open. Sorry, I got a bit delayed. 165 00:11:26,320 --> 00:11:30,360 Ah. Don't worry, I was just about to... go outside anyway. 166 00:11:32,600 --> 00:11:34,710 No texts, Lucy's not answering her phone, 167 00:11:34,760 --> 00:11:36,590 and Olly's not tweeting court updates. 168 00:11:36,640 --> 00:11:39,270 ~ Well, maybe the court's still sitting. ~ I need to get back. 169 00:11:39,320 --> 00:11:40,990 I need to know what's happened. 170 00:11:41,040 --> 00:11:43,030 Did you ask Cate about Thorp AgriServices? 171 00:11:43,080 --> 00:11:45,480 Yeah, she denied all knowledge. 172 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 What are you doing? 173 00:11:53,880 --> 00:11:56,150 Ah. 174 00:11:56,200 --> 00:11:58,070 Do all the gardens have those? 175 00:11:58,120 --> 00:12:00,630 No, it was put in by Lee Ashworth. 176 00:12:00,680 --> 00:12:04,070 With Ricky and Cate's approval. Why did they never have it removed? 177 00:12:04,120 --> 00:12:07,790 It's for kids to go in and out of each other's gardens, not grown-ups. 178 00:12:07,840 --> 00:12:11,160 Lee and Claire didn't have any kids. Why have they got that? 179 00:12:44,540 --> 00:12:47,340 Are you all right? What are you doing? 180 00:12:49,180 --> 00:12:51,650 Has he told you what he's done?! 181 00:12:51,780 --> 00:12:55,020 ~ Yeah. ~ Oh, right. So he's sent you along, has he? 182 00:12:56,060 --> 00:12:58,050 His pet, Ellie. 183 00:12:58,100 --> 00:13:00,970 ~ I just came to see how you were doing. ~ I put my life in his hands 184 00:13:01,020 --> 00:13:04,210 and he dragged me here to this shithole - hid me away! 185 00:13:04,260 --> 00:13:06,490 I put my trust in him. I've done nothing wrong 186 00:13:06,540 --> 00:13:08,940 and he just drops me like that. 187 00:13:11,020 --> 00:13:13,010 Can I come and live with you? 188 00:13:13,060 --> 00:13:15,930 That wouldn't work - I live in a tiny little studio flat 189 00:13:15,980 --> 00:13:18,730 ~ near the station in Devon. ~ What about your house in town? 190 00:13:18,780 --> 00:13:20,330 ~ No. ~ Why not? 191 00:13:20,380 --> 00:13:24,010 ~ I don't want you living there. ~ I thought we were friends. ~ Really? 192 00:13:24,060 --> 00:13:26,170 I think you've been playing all of us. 193 00:13:26,220 --> 00:13:28,210 ~ Why would I do that? ~ I don't know. 194 00:13:28,260 --> 00:13:31,370 Well, I haven't done that. I swear, I have not done that. 195 00:13:31,420 --> 00:13:34,130 And he's just jealous because I've slept with Lee. 196 00:13:34,180 --> 00:13:36,320 Why would he be jealous? 197 00:13:36,580 --> 00:13:38,570 Angry, OK? I meant angry. 198 00:13:38,620 --> 00:13:41,330 Look, either you want protecting from Lee or you don't. 199 00:13:41,380 --> 00:13:42,810 You can't have it both ways. 200 00:13:42,860 --> 00:13:44,810 I said, when I see him, I just lose myself. 201 00:13:44,860 --> 00:13:46,730 It's... it's the sex, Ellie. 202 00:13:46,780 --> 00:13:49,250 It's just... something happens when we're together. 203 00:13:49,300 --> 00:13:52,170 Oh, please. Have a little self-control. 204 00:13:52,500 --> 00:13:55,450 Look, if you want to be my friend, you tell me everything - 205 00:13:55,500 --> 00:13:57,250 the truth, past and present - 206 00:13:57,300 --> 00:14:00,820 and then maybe I'll have a little word with with Hardy about you. 207 00:14:03,020 --> 00:14:04,850 Fine. 208 00:14:04,900 --> 00:14:08,170 I will. You come over and we'll talk. And maybe I can do your hair. 209 00:14:08,220 --> 00:14:11,970 ~ What? ~ Well, it's... I-I haven't done anybody's hair in a long time. 210 00:14:12,020 --> 00:14:14,010 Please? 211 00:14:14,060 --> 00:14:16,060 All right. 212 00:14:16,940 --> 00:14:19,250 I told Chlo to stay home with Lizzie today. 213 00:14:19,300 --> 00:14:22,420 ~ Maybe you shouldn't come either. ~ Nice try. I'm coming. 214 00:14:23,300 --> 00:14:26,900 Tell the truth up there. We can't have another witness unravel. 215 00:14:29,260 --> 00:14:33,530 Now, what I want from you is an exact written timeline 216 00:14:33,580 --> 00:14:36,290 of who was where when my son was beaten up. 217 00:14:36,340 --> 00:14:40,450 I want to know the names of officers and supervisors on duty 218 00:14:40,500 --> 00:14:43,800 so I can make a specific disciplinary complaint. 219 00:14:44,140 --> 00:14:46,490 Oh, no, no, no. 220 00:14:46,540 --> 00:14:48,570 It's not gonna take any longer than that 221 00:14:48,620 --> 00:14:50,810 because I'm not gonna be off your back 222 00:14:50,860 --> 00:14:53,530 until I know that he is on his way somewhere safe. 223 00:14:53,580 --> 00:14:56,980 And don't try and piss me about, because I am relentless. 224 00:14:57,420 --> 00:14:59,410 You've got 60 minutes. 225 00:14:59,460 --> 00:15:00,970 (Prick.) 226 00:15:01,020 --> 00:15:02,690 ~ Morning! ~ Hi. 227 00:15:02,740 --> 00:15:05,810 They're doing it. Mark Latimer is going in the box. 228 00:15:05,860 --> 00:15:08,090 ~ Good. ~ Good? 229 00:15:08,140 --> 00:15:11,340 This is what you've been aiming for, isn't it? 230 00:15:21,500 --> 00:15:23,930 Do you wish to swear or affirm? 231 00:15:23,980 --> 00:15:25,730 Affirm. 232 00:15:25,780 --> 00:15:27,780 Please read the card. 233 00:15:29,420 --> 00:15:31,930 'I do solemnly, sincerely and truly declare 234 00:15:31,980 --> 00:15:34,770 and affirm that the evidence I shall give... 235 00:15:34,820 --> 00:15:38,300 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.' 236 00:15:44,540 --> 00:15:46,740 (What the living fuck.) 237 00:15:50,340 --> 00:15:52,370 Are you sure you want to be here today? 238 00:15:52,420 --> 00:15:55,420 I want to know what's being said about me. 239 00:15:58,140 --> 00:16:01,780 Mr Latimer, how well do you know Nigel Carter? 240 00:16:02,420 --> 00:16:05,010 Very well. He's worked with me four years now. 241 00:16:05,060 --> 00:16:07,130 Do you trust him? 242 00:16:07,180 --> 00:16:09,370 With my life. 243 00:16:09,420 --> 00:16:10,730 And my son's life. 244 00:16:10,780 --> 00:16:14,450 So what do you say to the accusation that Susan Wright saw Nigel Carter 245 00:16:14,500 --> 00:16:16,770 carrying your son's body the night of his death? 246 00:16:16,820 --> 00:16:20,420 She's obviously got two bald blokes mixed up, cos it wasn't Nige. 247 00:16:22,140 --> 00:16:26,700 Since Danny's death, have you been meeting Tom Miller? 248 00:16:28,380 --> 00:16:30,380 Yeah, I have. 249 00:16:30,860 --> 00:16:33,660 I was trying to help him through this. 250 00:16:34,380 --> 00:16:37,650 But I should have thought it through a bit more. It... 251 00:16:37,700 --> 00:16:39,690 It looks a bit odd. 252 00:16:39,740 --> 00:16:41,940 Did you tell Tom Miller... 253 00:16:42,740 --> 00:16:45,010 .. that you were guilty of killing your son? 254 00:16:45,060 --> 00:16:47,210 No. 255 00:16:47,260 --> 00:16:49,400 I said I 'felt' guilty... 256 00:16:50,580 --> 00:16:53,180 .. because I wasn't there for Dan. 257 00:16:53,620 --> 00:16:56,900 Where were you on the night of your son's death, Mr Latimer? 258 00:17:06,060 --> 00:17:09,180 I was with Becca Fisher - the owner of the Traders Hotel. 259 00:17:10,220 --> 00:17:12,210 Were you having an affair? 260 00:17:12,260 --> 00:17:14,260 No. 261 00:17:15,460 --> 00:17:18,170 It was the first time anything had... happened. 262 00:17:18,220 --> 00:17:20,490 Did you have sex that night? 263 00:17:22,660 --> 00:17:24,660 ~ Yes. ~ Where? 264 00:17:26,820 --> 00:17:29,050 In her car. 265 00:17:29,100 --> 00:17:30,970 Then what did you do? 266 00:17:31,020 --> 00:17:33,330 Then she drove me back to the cliff-top car park. 267 00:17:33,380 --> 00:17:35,730 I picked up my car and... 268 00:17:35,780 --> 00:17:37,650 we went our separate ways. 269 00:17:37,700 --> 00:17:40,050 And did you go home immediately? 270 00:17:40,100 --> 00:17:42,090 No, it was... 271 00:17:42,140 --> 00:17:44,850 about an hour, an hour and a half later. 272 00:17:44,900 --> 00:17:47,500 Where did you go during that time? 273 00:17:51,700 --> 00:17:53,970 Mr Latimer, where were you? 274 00:17:59,260 --> 00:18:01,400 I drove through the vale. 275 00:18:01,780 --> 00:18:04,050 And I parked up on the hill. 276 00:18:06,940 --> 00:18:10,500 And I started writing this - I dunno - note, letter. 277 00:18:11,820 --> 00:18:13,820 A letter to whom? 278 00:18:15,860 --> 00:18:17,860 To Beth, my wife. 279 00:18:18,980 --> 00:18:21,490 Why would you be writing a letter to your wife 280 00:18:21,540 --> 00:18:23,810 at that time of the morning? 281 00:18:26,740 --> 00:18:28,880 I was saying it was over. 282 00:18:30,780 --> 00:18:33,860 That I'd met someone else, that our marriage was done. 283 00:18:37,180 --> 00:18:39,720 I'd gone a bit mad. I was like... 284 00:18:40,420 --> 00:18:44,220 .. like a kid of 14, giddy with a fling. I'm not proud. 285 00:19:04,700 --> 00:19:06,840 Come on, Beth. Come here. 286 00:19:07,380 --> 00:19:09,370 Beth, come on. Come here. 287 00:19:09,420 --> 00:19:12,420 Come here. It's all right. It's all right. 288 00:19:12,660 --> 00:19:15,940 It's not Mark. This is not Mark. This is Joe doing this to us. 289 00:19:17,500 --> 00:19:19,640 We won't let him win, OK? 290 00:19:36,900 --> 00:19:40,170 ~ Why are we waiting here anyway? ~ Just hang on for one minute. 291 00:19:40,220 --> 00:19:42,850 Now, Ell, before you say anything - 292 00:19:42,900 --> 00:19:44,730 ~ I don't want to talk to you. ~ Sit down. 293 00:19:44,780 --> 00:19:46,210 Sit down! 294 00:19:46,260 --> 00:19:48,490 Do you see what you put Mark and Beth through?! 295 00:19:48,540 --> 00:19:50,530 He wouldn't be up there if it wasn't for you. 296 00:19:50,580 --> 00:19:53,610 I know you want to protect your father but he is a murderer and a shit 297 00:19:53,660 --> 00:19:55,930 and he deserves none of your feelings for him. 298 00:19:55,980 --> 00:19:57,410 Look what you ended up doing! 299 00:19:57,460 --> 00:20:01,130 You lied, on oath, in a court of law and I hope you're ashamed! 300 00:20:01,180 --> 00:20:03,100 Are you? ARE YOU?! 301 00:20:03,580 --> 00:20:04,650 Yes. Yes, Mum. 302 00:20:04,700 --> 00:20:07,090 You are coming home with me tonight back to the house. 303 00:20:07,140 --> 00:20:09,850 ~ No, we're not cos - ~ Yes we are because I am your bloody mother! 304 00:20:09,900 --> 00:20:12,210 If I have to drag you kicking and screaming, I will! 305 00:20:12,260 --> 00:20:15,250 Your father has done enough damage and I will not let him destroy us! 306 00:20:15,300 --> 00:20:17,300 Do you understand?! 307 00:20:20,140 --> 00:20:22,130 Yes, Mum. 308 00:20:22,180 --> 00:20:24,180 Right, that's... good. 309 00:20:31,220 --> 00:20:35,330 It's quite a coincidence that neither you nor Nigel Carter 310 00:20:35,380 --> 00:20:38,900 have an alibi for around the time of your son's death, isn't it? 311 00:20:39,300 --> 00:20:42,730 ~ That's the way it was. ~ You admit that you were at the car park 312 00:20:42,780 --> 00:20:46,890 next to the cliff-top hut around the time your son was killed? 313 00:20:46,940 --> 00:20:49,250 I was, yeah. 314 00:20:49,300 --> 00:20:52,300 What's the distance between the car park and the hut? 315 00:20:53,060 --> 00:20:55,050 I don't know, 50 yards. 316 00:20:55,100 --> 00:20:59,580 You were 50 yards away from where your son was killed. 317 00:21:02,500 --> 00:21:06,900 ~ Yes. ~ At almost exactly the time he was killed. 318 00:21:12,660 --> 00:21:13,770 Yeah. 319 00:21:13,820 --> 00:21:15,410 So, from the hut, 320 00:21:15,460 --> 00:21:17,770 it's possible that Danny could have seen you 321 00:21:17,820 --> 00:21:20,160 with Becca Fisher that night? 322 00:21:25,260 --> 00:21:27,660 You need to answer, Mr Latimer. 323 00:21:29,980 --> 00:21:31,980 It's possible, yeah. 324 00:21:33,300 --> 00:21:35,530 Isn't it true... 325 00:21:35,580 --> 00:21:38,170 that because Danny saw you with Becca that night - 326 00:21:38,220 --> 00:21:40,250 I said it was possible, not that it happened. 327 00:21:40,300 --> 00:21:43,650 .. that you strangled him in that cliff-top hut - 328 00:21:43,700 --> 00:21:46,130 ~ No. ~ .. and then called your mate 329 00:21:46,180 --> 00:21:50,130 and colleague Nige Carter to dispose of the body - 330 00:21:50,180 --> 00:21:53,570 ~ None of that happened. ~ .. who was then seen by Susan Wright. 331 00:21:53,620 --> 00:21:55,010 Not true! None of that is true! 332 00:21:55,060 --> 00:21:58,850 And then you arrange these strange meetings with Tom Miller 333 00:21:58,900 --> 00:22:01,930 because you felt guilty that his father was taking the blame. 334 00:22:01,980 --> 00:22:03,980 I did not kill my son! 335 00:22:09,220 --> 00:22:13,460 How did you get in to see Joe Miller while he was in police custody? 336 00:22:19,180 --> 00:22:22,330 ~ I don't know what you mean. ~ Did you bribe a police officer? 337 00:22:22,380 --> 00:22:25,690 My Lady, this has no relevance to the evidence Mr Latimer can give. 338 00:22:25,740 --> 00:22:28,480 It's fantastically relevant, My Lady. 339 00:22:29,060 --> 00:22:31,260 You can wait, Miss Knight. 340 00:22:31,620 --> 00:22:34,620 How did you get into the cells, Mr Latimer? 341 00:22:37,020 --> 00:22:40,290 The custody sergeant was an old friend. He let me in. 342 00:22:40,340 --> 00:22:44,100 Did you go there to threaten Mr Miller to be silent? 343 00:22:44,540 --> 00:22:49,490 Or to gloat that he was taking the blame for a murder you'd committed? 344 00:22:49,540 --> 00:22:50,810 No, it was nothing like that. 345 00:22:50,860 --> 00:22:53,170 My Lady, I'd like to raise a point of law. 346 00:22:53,220 --> 00:22:55,650 I'm sure you would, Miss Bishop. 347 00:22:55,700 --> 00:22:58,700 Members of the jury, would you step out, please? 348 00:23:00,540 --> 00:23:02,450 Tell me we didn't know any of this! 349 00:23:02,500 --> 00:23:04,970 It's not in any statement, any disclosure. 350 00:23:05,020 --> 00:23:07,160 Mark just didn't tell us. 351 00:23:41,300 --> 00:23:44,090 The investigating officers in this case 352 00:23:44,140 --> 00:23:49,380 have breached the PACE codes of practice time and time again. 353 00:23:50,220 --> 00:23:55,100 This is a fundamentally flawed investigation, littered with errors. 354 00:23:55,780 --> 00:23:58,610 The defence applies for a stay of proceedings 355 00:23:58,660 --> 00:24:02,410 on the grounds that there has been an abuse of the court's process - 356 00:24:02,460 --> 00:24:05,940 such that the defendant cannot have a fair trial. 357 00:24:08,020 --> 00:24:11,140 My Lady, I'm asking you to dismiss this case. 358 00:25:14,880 --> 00:25:17,590 'Wake up! Wake up! Wake up! 359 00:25:17,640 --> 00:25:19,640 Wake up! Wake up!' 360 00:25:20,920 --> 00:25:22,920 'Wake up! Wake up!' 361 00:25:24,880 --> 00:25:27,350 (I'm alive.) 362 00:25:27,400 --> 00:25:29,510 I'll hear your submission now, Miss Knight. 363 00:25:29,560 --> 00:25:31,710 I'd ask for an adjournment 364 00:25:31,760 --> 00:25:34,630 while we obtain statements from the relevant officers. 365 00:25:34,680 --> 00:25:37,710 Only then can I address whether there has been an abuse 366 00:25:37,760 --> 00:25:40,030 which prejudices this trial. 367 00:25:42,120 --> 00:25:45,630 All right. You have your adjournment, Miss Knight. 368 00:25:45,680 --> 00:25:49,790 Talk to the officers concerned and I'll hear full arguments on it before ruling. 369 00:25:49,840 --> 00:25:51,830 Thank you, my Lady. 370 00:26:00,040 --> 00:26:01,440 What? 371 00:26:03,400 --> 00:26:05,870 ~ A text? ~ Don't start, Miller. 372 00:26:05,920 --> 00:26:07,910 You sneak off and send me a text, 373 00:26:07,960 --> 00:26:10,030 knowing my phone won't be on in the courtroom. 374 00:26:10,080 --> 00:26:11,430 I'll give you money to shut up. 375 00:26:11,480 --> 00:26:13,950 I'll give you more money to be less of a knob. 376 00:26:14,000 --> 00:26:16,340 I made it. I made it through! 377 00:26:16,400 --> 00:26:20,150 ~ Why didn't you tell me? ~ You'd only come and sit with me. 378 00:26:20,200 --> 00:26:22,190 What is wrong with you?! 379 00:26:22,240 --> 00:26:25,310 ~ I do need a lift home later, though. ~ I can't. 380 00:26:25,360 --> 00:26:28,640 I'm picking Fred up from Lucy's and I'm bringing Tom home. 381 00:26:29,080 --> 00:26:31,390 I can drive him. 382 00:26:31,440 --> 00:26:34,870 ~ What are you doing here? ~ Suddenly had a thought you might die, 383 00:26:34,920 --> 00:26:36,750 I felt I had to drive down and see you. 384 00:26:36,800 --> 00:26:39,000 ~ I've got this. ~ Right, OK. 385 00:26:43,000 --> 00:26:44,990 I've spoken to the doctors. 386 00:26:45,040 --> 00:26:47,310 They recommend you stay in. 387 00:26:49,160 --> 00:26:51,160 Take me home. 388 00:26:53,360 --> 00:26:55,550 Why is he throwing you out? 389 00:26:55,600 --> 00:26:58,230 Because of you. Because you came round and we had sex there. 390 00:26:58,280 --> 00:27:00,680 ~ Yeah, and you told him. ~ Mm-hm. 391 00:27:00,800 --> 00:27:04,520 ~ And what else have you been talking about? ~ No, we need to make a plan. 392 00:27:05,160 --> 00:27:06,990 We had a plan... 393 00:27:07,040 --> 00:27:09,040 and you screwed it. 394 00:27:09,760 --> 00:27:12,960 Oh, you want to talk about screwing, do you? Huh? 395 00:27:22,160 --> 00:27:24,160 Well, go on! 396 00:27:26,160 --> 00:27:28,150 Go on. 397 00:27:28,200 --> 00:27:31,600 What are you gonna do, Lee? What are you gonna do? 398 00:27:32,640 --> 00:27:35,750 Do you want to strangle me? Do you want to punch me? 399 00:27:35,800 --> 00:27:37,800 Do you want to...? 400 00:28:35,000 --> 00:28:37,710 I had to go and see Joe. I had to look him in the eye. 401 00:28:37,760 --> 00:28:39,630 I wasn't thinking about the future, Beth, 402 00:28:39,680 --> 00:28:42,750 ~ I was thinking about what he'd done to Dan. ~ How is this a marriage? 403 00:28:42,800 --> 00:28:44,310 You share nothing. 404 00:28:44,360 --> 00:28:46,230 You keep everything locked away from me. 405 00:28:46,280 --> 00:28:47,830 Not from you. It's not about you. 406 00:28:47,880 --> 00:28:49,430 Why isn't it about me?! 407 00:28:49,480 --> 00:28:52,680 Why can't you make it about me, just for once? 408 00:28:53,520 --> 00:28:56,950 Why are we together, Mark? Is it just because Danny died? 409 00:28:57,000 --> 00:28:58,670 ~ No. ~ Because if it is, don't bother. 410 00:28:58,720 --> 00:29:01,710 ~ I don't need you. I could do without you. ~ Don't talk to me like that. 411 00:29:01,760 --> 00:29:03,150 Are you gonna write me a letter? 412 00:29:03,200 --> 00:29:07,350 ~ It's better than your endless talking about it and nothing changing! ~ If you're gonna stay, 413 00:29:07,400 --> 00:29:10,680 sort yourself out. Tell me everything or piss off. 414 00:29:11,280 --> 00:29:13,710 And, by the way, if this trial collapses now 415 00:29:13,760 --> 00:29:15,760 it's because of you. 416 00:29:46,840 --> 00:29:49,380 I'm not myself when I'm with you. 417 00:29:51,440 --> 00:29:54,960 I was worried when she wouldn't put me in the witness box, but... 418 00:29:56,000 --> 00:29:58,400 .. now I see what her plan was. 419 00:29:59,760 --> 00:30:01,760 What do you reckon? 420 00:30:02,160 --> 00:30:03,950 Do you think they'll dismiss it? 421 00:30:04,000 --> 00:30:06,940 Do you think... Do you think I'm winning? 422 00:30:09,440 --> 00:30:11,440 You're guilty, Joe. 423 00:30:15,440 --> 00:30:17,430 I thought you were on my side. 424 00:30:17,480 --> 00:30:20,750 And I thought I could help you come to terms with what you've done. 425 00:30:20,800 --> 00:30:25,200 But... I don't see you taking responsibility for your actions. 426 00:30:28,240 --> 00:30:30,980 How do you think God would view that? 427 00:30:35,440 --> 00:30:37,830 When I was a paramedic... 428 00:30:37,880 --> 00:30:39,950 I saved a lot of lives. 429 00:30:42,040 --> 00:30:44,040 God sees that. 430 00:30:44,680 --> 00:30:47,750 ~ He knows the good I've done. ~ It doesn't work like that. 431 00:30:47,800 --> 00:30:50,400 You watched your son lie for you... 432 00:30:51,760 --> 00:30:55,200 .. on oath, and still you're trying to wriggle free. 433 00:31:00,160 --> 00:31:02,430 I'm done with these visits. 434 00:31:05,400 --> 00:31:07,400 Goodbye, Joe. 435 00:31:08,160 --> 00:31:10,160 Paul? 436 00:31:12,480 --> 00:31:14,480 Paul, don't walk away. 437 00:31:16,480 --> 00:31:18,480 Paul? 438 00:31:25,440 --> 00:31:27,440 All right, wiggy? 439 00:31:28,160 --> 00:31:30,560 Still after that profile piece? 440 00:31:30,840 --> 00:31:34,030 'Woman beneath the wig: next legal hotshot.' 441 00:31:34,080 --> 00:31:37,480 ~ Hey? How am I doing? ~ Can you stop flirting with me? 442 00:31:38,160 --> 00:31:40,230 I'm from London - I know what you're doing. 443 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 Oh, right. OK. 444 00:31:45,000 --> 00:31:47,470 Can you afford to buy me dinner? 445 00:31:53,600 --> 00:31:55,190 So, tell me again. 446 00:31:55,240 --> 00:31:57,910 I spoke to the officer concerned. He did let Mark in 447 00:31:57,960 --> 00:32:00,550 but Mark spoke to Joe through the wicket only. 448 00:32:00,600 --> 00:32:02,790 Said he'd known the Latimers for 15 years. 449 00:32:02,840 --> 00:32:07,270 So now he'll be suspended of duties, pending an investigation. 450 00:32:07,320 --> 00:32:09,460 Right, clear some space. 451 00:32:09,920 --> 00:32:12,660 Well, move all these papers. Come on. 452 00:32:14,760 --> 00:32:17,070 It's only carbonara... 453 00:32:17,120 --> 00:32:19,830 ~ but it's better than nothing. ~ It's great. 454 00:32:19,880 --> 00:32:22,070 Sorry, why are you cooking for us again? 455 00:32:22,120 --> 00:32:26,070 Ha! Has she ever offered you any food 456 00:32:26,120 --> 00:32:28,310 the whole time you've worked with her? 457 00:32:28,360 --> 00:32:30,230 ~ No. ~ Ha! See? ~ I have. 458 00:32:30,280 --> 00:32:33,790 ~ You have not. ~ Well, what about those Jaffa Cakes that time? 459 00:32:33,840 --> 00:32:35,550 ~ I bought those. ~ Did you? 460 00:32:35,600 --> 00:32:38,400 ~ You never change. ~ That's a good thing. 461 00:32:39,200 --> 00:32:41,910 Now, Ben... 462 00:32:41,960 --> 00:32:44,310 Jocelyn's got something to tell you. 463 00:32:44,360 --> 00:32:46,900 ~ Have I? ~ Have you? ~ Yes, she has. 464 00:32:47,720 --> 00:32:51,240 Something she's been meaning to say for a while, in confidence. 465 00:32:52,880 --> 00:32:55,270 ~ Tell him. ~ You only cooked so you could corner me. 466 00:32:55,320 --> 00:32:57,310 Absolutely. 467 00:32:57,360 --> 00:32:59,360 Get on with it. 468 00:33:04,240 --> 00:33:06,240 My sight's failing. 469 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 I'm going blind. 470 00:33:10,760 --> 00:33:14,440 ~ What? ~ I have macular degeneration. 471 00:33:16,240 --> 00:33:18,830 It started at the centre of my vision, 472 00:33:18,880 --> 00:33:22,440 like a... small... black hole. 473 00:33:24,160 --> 00:33:26,150 At the beginning I... 474 00:33:26,200 --> 00:33:29,880 I didn't think it was so serious but it's steadily getting worse. 475 00:33:30,440 --> 00:33:32,430 Which is why... 476 00:33:32,480 --> 00:33:34,620 I need you to read and... 477 00:33:35,680 --> 00:33:37,820 .. to record everything. 478 00:33:38,080 --> 00:33:40,510 Which is why I stopped taking cases. 479 00:33:40,560 --> 00:33:42,560 Well, until this one. 480 00:33:44,680 --> 00:33:48,070 ~ Are you... getting treatment? ~ Mm. I have injections, 481 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 which keeps it at bay. 482 00:33:51,600 --> 00:33:53,710 ~ For now. ~ I-I'm sorry. 483 00:33:53,760 --> 00:33:56,390 Well, don't be. I mean, the body lets down the mind, 484 00:33:56,440 --> 00:33:58,430 the mind lets down the body. 485 00:33:58,480 --> 00:34:00,480 It comes to us all. 486 00:34:01,160 --> 00:34:05,000 ~ Are you fit enough to keep going with the case? ~ Yes. I am. 487 00:34:05,640 --> 00:34:08,030 And don't you dare suggest otherwise. 488 00:34:08,080 --> 00:34:10,080 I need this, Ben. 489 00:34:11,040 --> 00:34:13,040 Eat your carbonara. 490 00:34:13,800 --> 00:34:16,150 And you, stop looking so smug. 491 00:34:16,200 --> 00:34:18,200 You're welcome. 492 00:34:23,880 --> 00:34:26,040 Right. Well, this is you. 493 00:34:26,600 --> 00:34:28,600 Mm-hm. 494 00:34:29,120 --> 00:34:32,030 ~ They've got nice rooms here, haven't they? ~ OK, Olly, 495 00:34:32,080 --> 00:34:35,230 ~ what I'm about to say - it's not about you, it's about me. ~ Oh, right. 496 00:34:35,280 --> 00:34:37,310 It's just I haven't had sex in ages 497 00:34:37,360 --> 00:34:39,750 and I really feel like I've earned it. 498 00:34:39,800 --> 00:34:41,190 ~ Oh, right. ~ Where do you live? 499 00:34:41,240 --> 00:34:44,830 ~ Because I cannot have my boss finding out about this. ~ Er... 500 00:34:44,880 --> 00:34:47,220 ~ That way. ~ OK. Come on, then. 501 00:34:49,680 --> 00:34:53,470 I can't be long, I'm picking up Tom again. Taking him home, finally. 502 00:34:53,520 --> 00:34:56,320 ~ You must be relieved about that. ~ Yeah. 503 00:34:56,400 --> 00:34:58,940 Him, me and Fred - home together. 504 00:34:59,600 --> 00:35:02,270 ~ Me and Lee are looking at a house later. ~ Really? 505 00:35:02,320 --> 00:35:04,320 Yeah. Why wouldn't we? 506 00:35:04,800 --> 00:35:08,830 ~ So you kept your hairdressing stuff, then? ~ Oh, yeah. That's my magic bag. 507 00:35:08,880 --> 00:35:12,190 Even when I had to leave with Alec, it was the first thing I packed. 508 00:35:12,240 --> 00:35:15,110 ~ Got my portfolio, everything still in it. ~ Really? Can I see? 509 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 Yeah, have a look. 510 00:35:20,240 --> 00:35:22,240 Ooh. 511 00:35:22,920 --> 00:35:25,150 Look at you! Nice. 512 00:35:25,200 --> 00:35:27,340 I scrub up well, don't I? 513 00:35:28,120 --> 00:35:31,820 We were back there the other day, near your old house. 514 00:35:32,880 --> 00:35:34,880 ~ Really? ~ Yeah. 515 00:35:35,920 --> 00:35:39,510 I saw the river where they found Pippa, walked through the woods. 516 00:35:39,560 --> 00:35:41,870 I spoke to Cate. 517 00:35:41,920 --> 00:35:43,990 ~ Is she still drinking? ~ A bit, yeah. 518 00:35:44,040 --> 00:35:47,270 I assumed that was since the deaths, but was she always like that? 519 00:35:47,320 --> 00:35:48,710 I don't want to speak ill of her - 520 00:35:48,760 --> 00:35:50,670 not after everything she's been through - 521 00:35:50,720 --> 00:35:55,950 ~ but she always had a posh glass of wine in her hand. Made sure you knew it was expensive. ~ Right. 522 00:35:56,000 --> 00:35:58,230 Maybe it was because we were renting off them, 523 00:35:58,280 --> 00:36:01,150 but I just... always felt she was looking down on us. 524 00:36:01,200 --> 00:36:04,150 Well, me. Lee she just flirted with, but everybody flirts with Lee 525 00:36:04,200 --> 00:36:06,870 and he just flirts right back, so... 526 00:36:07,120 --> 00:36:09,110 You don't think... 527 00:36:09,160 --> 00:36:11,430 Did they ever have a thing? 528 00:36:24,040 --> 00:36:26,040 I hate her. 529 00:36:27,840 --> 00:36:29,840 Sorry, but I do. 530 00:36:37,000 --> 00:36:40,510 He was never interested in her. He's never looking to go older. 531 00:36:40,560 --> 00:36:43,160 Younger, maybe, but not Cate's age. 532 00:36:55,640 --> 00:36:58,040 Right, nearly finished! 533 00:36:59,640 --> 00:37:01,640 Thanks. 534 00:37:15,880 --> 00:37:17,880 Come on. 535 00:37:18,840 --> 00:37:21,240 Right. Get some old clothes on. 536 00:37:21,800 --> 00:37:24,510 ~ What for? ~ First order of business, 537 00:37:24,560 --> 00:37:28,510 we're gonna paint the bedroom where me and your dad used to sleep. 538 00:37:28,560 --> 00:37:32,150 ~ I don't know how to paint. ~ Well, tonight's the night you'll learn. 539 00:37:32,200 --> 00:37:35,200 We're gonna do the whole house eventually. 540 00:37:36,080 --> 00:37:38,310 This is ours, Tom. 541 00:37:38,360 --> 00:37:40,360 You, me and Fred. 542 00:37:47,600 --> 00:37:50,800 ~ OK, just take it slow. Where are we going? ~ It's just here. 543 00:37:53,720 --> 00:37:56,460 ~ This is where you live? ~ Don't start. 544 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 Bloody hell, Alec. 545 00:38:05,000 --> 00:38:08,110 It's very quiet but it's only a six or seven-minute walk into town. 546 00:38:08,160 --> 00:38:11,600 A five-minute walk to the beach. Lovely area, great schools. 547 00:38:31,760 --> 00:38:33,760 We can't do this. 548 00:38:35,840 --> 00:38:37,840 Then what do we do? 549 00:38:44,880 --> 00:38:46,880 Are you warm enough? 550 00:38:51,400 --> 00:38:53,400 Right, two of these. 551 00:39:03,360 --> 00:39:05,360 Why did you come? 552 00:39:07,480 --> 00:39:09,480 Honestly? 553 00:39:11,080 --> 00:39:14,480 I thought if you had died and I never said that... 554 00:39:19,080 --> 00:39:21,950 When the pendant was stolen from my car - 555 00:39:22,000 --> 00:39:25,200 When you were shagging Dave while we were still married. 556 00:39:26,360 --> 00:39:28,350 You took the blame. 557 00:39:28,400 --> 00:39:31,900 You covered for me, just so I wouldn't get the rap. 558 00:39:32,400 --> 00:39:34,670 You're a good man, Alec. 559 00:39:34,720 --> 00:39:37,320 They would have ruined your career. 560 00:39:37,680 --> 00:39:40,280 I got away with mine... just. 561 00:39:41,000 --> 00:39:43,710 I just wanted you to know I loved you for that. 562 00:39:43,760 --> 00:39:45,760 But not enough. 563 00:39:50,280 --> 00:39:52,680 Where are you staying tonight? 564 00:39:54,560 --> 00:39:57,360 ~ On your sofa? ~ Have you seen that sofa? 565 00:40:00,520 --> 00:40:02,510 Oh, it's your daughter. 566 00:40:02,560 --> 00:40:04,960 Hey, Daze. Yeah, I'm with him. 567 00:40:05,800 --> 00:40:07,790 Pretty shit. 568 00:40:07,840 --> 00:40:10,110 No, much worse than normal. 569 00:40:10,480 --> 00:40:12,680 She wants to speak to you. 570 00:40:14,040 --> 00:40:16,040 Do you need me to...? 571 00:40:18,480 --> 00:40:20,960 Hi, darlin'. Fine. 572 00:40:21,360 --> 00:40:22,950 No, just a little bit of metal. 573 00:40:23,000 --> 00:40:25,510 It's the first step to being the Six Million Dollar Man. 574 00:40:25,560 --> 00:40:30,790 What do you mean you've never heard of the Six Million... What do they teach you at that school? 575 00:40:30,840 --> 00:40:32,840 Yeah, it's all fixed. 576 00:40:34,400 --> 00:40:36,400 No more broken heart. 577 00:40:55,400 --> 00:40:57,390 What? You are kidding! 578 00:40:57,440 --> 00:41:00,080 ~ Hi. ~ I don't want you in my house. 579 00:41:00,520 --> 00:41:03,110 Well, bad luck. I'm shagging your son tonight. 580 00:41:03,160 --> 00:41:06,430 ~ Where is he? ~ Sleeping. Snoring, hence me awake. 581 00:41:06,480 --> 00:41:08,110 Olly! 582 00:41:08,160 --> 00:41:11,310 ~ You ought to be ashamed of yourself. ~ Oh, he's not that bad. 583 00:41:11,360 --> 00:41:14,350 ~ I mean, what you're doing to this town. ~ I'm just doing my job. 584 00:41:14,400 --> 00:41:16,270 What, and you think Joe's gonna get off? 585 00:41:16,320 --> 00:41:18,830 Do you think this whole trial's gonna be over tomorrow? 586 00:41:18,880 --> 00:41:21,750 ~ Hopefully, yeah. ~ I fucking hate lawyers. 587 00:41:22,120 --> 00:41:26,760 Olly! Olly, will you wake up and get this woman out of my house?! 588 00:43:09,720 --> 00:43:13,960 No evidence was compromised, no physical intimidation occurred. 589 00:43:14,640 --> 00:43:17,960 We have a sworn statement from the officer who was present. 590 00:43:18,360 --> 00:43:20,910 My Lady, it was an unfortunate incident 591 00:43:20,960 --> 00:43:23,830 but the process of justice can still flow. 592 00:43:23,880 --> 00:43:27,080 This doesn't mean the defendant cannot have a fair trial. 593 00:43:28,120 --> 00:43:31,310 There have clearly been failings in this investigation 594 00:43:31,360 --> 00:43:33,430 and in the conduct of officers, 595 00:43:33,480 --> 00:43:35,030 but I am satisfied 596 00:43:35,080 --> 00:43:38,280 that the defendant can indeed get a fair trial. 597 00:43:39,840 --> 00:43:43,120 So I'm going to refuse the application. 598 00:43:46,560 --> 00:43:48,560 Thank you, My Lady. 599 00:43:56,000 --> 00:43:57,990 I'm not losing to her, Abby. 600 00:43:58,040 --> 00:44:00,840 We're gonna fight till the bitter end. 601 00:44:01,320 --> 00:44:03,720 I think I might have something. 602 00:44:04,040 --> 00:44:06,040 It could be juicy. 603 00:44:08,160 --> 00:44:10,710 Well done! You got it back on track. 604 00:44:10,760 --> 00:44:12,910 The power of a good carbonara. 605 00:44:12,960 --> 00:44:16,070 Still a lot of work to do. Oh, by the way... 606 00:44:16,120 --> 00:44:18,350 I got you both this. 607 00:44:18,400 --> 00:44:23,680 ~ Wonders will never cease! ~ Yeah, well, thank you very much! 608 00:44:24,760 --> 00:44:28,120 ~ Hello? ~ It's Andrew Darlington from the care home. 609 00:44:29,120 --> 00:44:31,510 Oh, I'm at work. Could you call back later? 610 00:44:31,560 --> 00:44:34,320 Not really. Your mother had a fall. 611 00:44:35,320 --> 00:44:37,660 I-I'm afraid she passed away. 612 00:44:50,400 --> 00:44:52,190 Oh. 613 00:44:52,240 --> 00:44:54,640 I was expecting him to answer. 614 00:44:55,640 --> 00:44:58,960 ~ He's asleep. ~ Listen, tell him the trial's still on. 615 00:44:59,800 --> 00:45:01,950 But, also - and you need to know this, too - 616 00:45:02,000 --> 00:45:03,990 Claire Ripley showed me a photograph. 617 00:45:04,040 --> 00:45:06,510 She was wearing Pippa's pendant. 618 00:45:07,960 --> 00:45:09,950 Can you get hold of it? 619 00:45:10,000 --> 00:45:12,740 It's in her portfolio at the cottage. 620 00:45:24,920 --> 00:45:27,360 Not here. Someone might see. 621 00:46:23,840 --> 00:46:25,390 ? OLAFUR ARNALDS: So Far 622 00:46:25,440 --> 00:46:28,520 ? So far from seeing home 623 00:46:29,640 --> 00:46:33,630 ? I stand out here alone 624 00:46:33,680 --> 00:46:39,360 ? Am I asking for too much? 625 00:46:41,960 --> 00:46:46,110 ? So far from being free 626 00:46:46,160 --> 00:46:50,310 ? Of the past that's haunting me 627 00:46:50,360 --> 00:46:51,750 ? The future I just can't touch ? 628 00:46:52,305 --> 00:47:52,376 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app