1 00:00:00,010 --> 00:00:01,910 Previously on Broadchurch... 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,870 Did you recognise the man carrying the body? 3 00:00:04,920 --> 00:00:07,630 ~ Yeah, I did. ~ Can you name that man for the court? 4 00:00:07,680 --> 00:00:10,320 Nigel Carter. He's my son. 5 00:00:11,320 --> 00:00:13,790 There's going to be a charity in Danny's name. 6 00:00:13,840 --> 00:00:17,230 There's a small group. They work with known sex offenders. 7 00:00:17,280 --> 00:00:20,510 A girl's body is still missing. The killer is walking free. 8 00:00:20,560 --> 00:00:23,790 That case is tainted. That's my failing. 9 00:00:23,840 --> 00:00:26,590 ~ I said I was with Lee all night. ~ Was that true? 10 00:00:26,640 --> 00:00:28,950 No, I was at a friend's house. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,350 ~ What happened that night? ~ He drugged me. 12 00:00:31,400 --> 00:00:35,630 I woke up at 5.00am and he was cleaning the whole house. 13 00:00:35,680 --> 00:00:38,830 ~ Sorry to hear about you and Ricky. ~ It was a long time coming. 14 00:00:38,880 --> 00:00:41,070 Even the moment his daughter was being killed 15 00:00:41,120 --> 00:00:42,990 he was shagging one of the bridesmaids. 16 00:00:43,040 --> 00:00:47,070 You were at the wedding together? You said you were together. You never mentioned that. 17 00:00:47,120 --> 00:00:49,470 ~ Ricky. ~ You leave Cate alone. 18 00:00:49,520 --> 00:00:51,990 Why would a father not want an investigation 19 00:00:52,040 --> 00:00:53,710 into the death of his own daughter? 20 00:00:53,760 --> 00:00:56,360 What if Lee Ashworth didn't do it? 21 00:00:58,000 --> 00:01:04,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 22 00:01:32,120 --> 00:01:35,560 Come in, sweetheart. She won't bite. 23 00:01:40,030 --> 00:01:41,030 Hey. 24 00:01:41,080 --> 00:01:43,830 ~ You're not gonna cry, are you, Mum? ~ No. 25 00:01:43,880 --> 00:01:47,600 ~ Don't talk to your mum like that. ~ It's fine, thanks, Luce. 26 00:01:49,080 --> 00:01:52,800 ~ Thanks for agreeing to see me. ~ Aunt Lucy said I had to. 27 00:01:56,480 --> 00:01:58,080 How's school? 28 00:01:59,200 --> 00:02:01,630 Tell me about the trial. 29 00:02:01,680 --> 00:02:03,190 Really? 30 00:02:03,240 --> 00:02:06,030 Did you think we're not going to mention it? 31 00:02:06,080 --> 00:02:07,790 Right, OK, er... 32 00:02:07,840 --> 00:02:10,230 Well, it's hard seeing your dad there. 33 00:02:10,280 --> 00:02:13,630 If you're so sure he did it, why is he pleading 'not guilty'? 34 00:02:13,680 --> 00:02:16,030 I wish I knew but I think because he's scared 35 00:02:16,080 --> 00:02:20,270 and I think he can't bear to face up to what's happened. People do that. 36 00:02:20,320 --> 00:02:22,590 Well, you've got it wrong. 37 00:02:23,000 --> 00:02:26,680 Tom, I know you want that to be true and I know you blame me. 38 00:02:27,760 --> 00:02:32,230 But your dad killed Danny and if I could have spotted what was going on 39 00:02:32,280 --> 00:02:36,800 or if I could go back and make it un-happen, I would, but I can't. 40 00:02:39,840 --> 00:02:43,430 Who is on his side? Who's speaking up for Dad? 41 00:02:43,480 --> 00:02:46,830 You don't have to worry about him. He's got a good barrister. 42 00:02:46,880 --> 00:02:51,070 But what I wanted to suggest was that you came back to live with me 43 00:02:51,120 --> 00:02:53,910 and I give up the flat and we go back to the house. 44 00:02:53,960 --> 00:02:55,430 No. 45 00:02:55,480 --> 00:02:58,270 ~ Would you just listen for a moment? ~ No! 46 00:02:58,320 --> 00:03:00,400 I am not going back. 47 00:03:02,800 --> 00:03:05,400 Well, soon, yeah? 48 00:03:06,840 --> 00:03:08,040 No. 49 00:03:11,480 --> 00:03:13,960 OK. Can I at least have a hug? 50 00:03:29,680 --> 00:03:33,000 I love you, even more than chocolate. 51 00:04:08,320 --> 00:04:11,310 You don't have to come with me to question this woman. 52 00:04:11,360 --> 00:04:13,910 No, I want to. My life has all gone to shit. 53 00:04:13,960 --> 00:04:16,670 At least fixing your mess gives me a distraction. 54 00:04:16,720 --> 00:04:19,110 Are you going to move back in here? 55 00:04:19,160 --> 00:04:23,030 Only when I've got Tom back. Are we going or not? 56 00:04:23,080 --> 00:04:25,430 Where did you say you were from? 57 00:04:25,480 --> 00:04:28,950 South Mercia police. We're looking at an old case. 58 00:04:29,000 --> 00:04:31,110 On 14 April 2012, were you the bridesmaid 59 00:04:31,160 --> 00:04:33,990 for Martin and Esther Kelly's wedding at Longthorne Hotel? 60 00:04:34,040 --> 00:04:36,550 I don't know if that was the date but I was at the wedding. 61 00:04:36,600 --> 00:04:39,590 Did you have sex with a man called Ricky Gillespie that night? 62 00:04:39,640 --> 00:04:42,150 Wow, you don't mess about! 63 00:04:42,200 --> 00:04:45,310 You mean Ricky whose girl was killed? 64 00:04:45,360 --> 00:04:46,350 Yeah. 65 00:04:46,400 --> 00:04:50,550 No, I didn't. I mean, he tried it on. He was after me all night. 66 00:04:50,600 --> 00:04:53,390 He even followed me to my room when I went to change my shoes, 67 00:04:53,440 --> 00:04:54,950 cos my heels were killing me, 68 00:04:55,000 --> 00:04:58,190 and he had this little silver hip flask. 69 00:04:58,240 --> 00:05:00,590 He kept trying to make me have a drink with him 70 00:05:00,640 --> 00:05:04,030 but I threw him out. A bit much. He was there with his wife. 71 00:05:04,080 --> 00:05:07,310 The last I saw, he was heading back through the car park. 72 00:05:07,360 --> 00:05:10,510 ~ How long was he in your room for? ~ Five or ten minutes. 73 00:05:10,560 --> 00:05:13,760 I didn't see him for the rest of the evening. 74 00:05:16,680 --> 00:05:19,830 Cate Gillespie was wrong. Ricky wasn't with another woman. 75 00:05:19,880 --> 00:05:22,990 Nobody saw him for two hours. Where was he? 76 00:05:23,040 --> 00:05:25,750 And who takes a hip flask to a wedding? 77 00:05:25,800 --> 00:05:28,630 Do you think he was going to drug her? 78 00:05:28,680 --> 00:05:32,310 I haven't heard any reports of him trying that sort of thing. 79 00:05:32,360 --> 00:05:35,110 Claire said that's what Lee used to do to her. 80 00:05:35,160 --> 00:05:38,070 Do think it's something all four of them used to do? 81 00:05:38,120 --> 00:05:39,880 I don't know. 82 00:05:40,960 --> 00:05:44,460 When we're done in court today we'll talk to her. 83 00:05:51,400 --> 00:05:55,240 When was the last time you had your eyesight tested? 84 00:05:56,400 --> 00:05:58,710 What about your night vision? 85 00:05:58,760 --> 00:06:00,790 Ever had that tested? 86 00:06:00,840 --> 00:06:02,710 Never had a test. 87 00:06:02,760 --> 00:06:05,830 But I eat a lot of carrots. 88 00:06:05,880 --> 00:06:09,270 So, you have no idea how far you can see 89 00:06:09,320 --> 00:06:12,350 either in the daytime or at night? 90 00:06:12,400 --> 00:06:16,270 I can see the moon and that's a fair distance. 91 00:06:16,320 --> 00:06:21,440 Very good. Can we turn to your son, Mr Carter? 92 00:06:23,520 --> 00:06:27,070 You hadn't seen him for 28 years, had you? 93 00:06:27,120 --> 00:06:30,390 I know what he looks like, if that's what you're getting at. 94 00:06:30,440 --> 00:06:34,790 In Mr Carter's sworn statement to the police he says, 95 00:06:34,840 --> 00:06:37,350 "I don't even know who she is." 96 00:06:37,400 --> 00:06:39,910 "I don't want anything to do with her." 97 00:06:39,960 --> 00:06:43,750 Police got it wrong. Police get it wrong all the time. 98 00:06:43,800 --> 00:06:46,990 ~ It's a fact. ~ It's not, actually. 99 00:06:47,040 --> 00:06:48,590 I thought you'd prepped her. 100 00:06:48,640 --> 00:06:51,710 ~ She's a bloody liability! ~ She wasn't like this with me. 101 00:06:51,760 --> 00:06:55,390 Stick to answering the questions you've been asked, Miss Wright. 102 00:06:55,440 --> 00:06:56,830 OK! 103 00:06:56,880 --> 00:06:59,550 When you first saw Danny's body on the beach, 104 00:06:59,600 --> 00:07:01,910 why didn't you call for an ambulance? 105 00:07:01,960 --> 00:07:03,390 A bit late by then. 106 00:07:03,440 --> 00:07:07,110 You seem very certain. Did you check? 107 00:07:07,160 --> 00:07:11,430 ~ Are you medically qualified? ~ It was obvious what had happened. 108 00:07:11,480 --> 00:07:13,950 Why didn't you call the police? 109 00:07:16,320 --> 00:07:18,920 I didn't want to dump Nigel in it. 110 00:07:19,760 --> 00:07:22,310 How do you explain police forensics finding 111 00:07:22,360 --> 00:07:26,630 four cigarette butts with your DNA on them next to Danny's body? 112 00:07:26,680 --> 00:07:29,470 I've smoked a lot of cigarettes on that beach. 113 00:07:29,520 --> 00:07:32,750 ~ Why did you take the skateboard? ~ I thought it might get nicked. 114 00:07:32,800 --> 00:07:36,270 It did get nicked, didn't it? By you! 115 00:07:36,320 --> 00:07:39,600 I thought the family would want it back. 116 00:07:41,360 --> 00:07:44,100 Do you know who Maggie Radcliffe is? 117 00:07:45,760 --> 00:07:47,270 No. 118 00:07:47,320 --> 00:07:49,990 The editor of the Broadchurch Echo. 119 00:07:51,120 --> 00:07:56,830 Whose office you broke into around 11.37pm on 24 July, 2013 120 00:07:56,880 --> 00:08:01,150 and whom you threatened by saying, and I quote, 121 00:08:01,200 --> 00:08:03,270 "I know men who would rape you." 122 00:08:03,320 --> 00:08:06,440 ~ What? ~ I don't have that. 123 00:08:09,680 --> 00:08:11,350 Not true. 124 00:08:11,400 --> 00:08:14,670 What's not true? You don't know men like that or you do? 125 00:08:14,720 --> 00:08:16,230 I never said it! 126 00:08:16,280 --> 00:08:18,520 Why would she lie? 127 00:08:19,760 --> 00:08:22,320 ~ She's a journalist. ~ Right! 128 00:08:23,440 --> 00:08:27,960 Journalists and police lie and you're the only honest woman here. 129 00:08:31,000 --> 00:08:32,230 If you like. 130 00:08:32,280 --> 00:08:36,230 Isn't it true that every word you have told this court 131 00:08:36,280 --> 00:08:39,350 since you stood up in the witness box is a lie? 132 00:08:39,400 --> 00:08:41,510 ~ No. ~ You didn't see Nigel Carter. 133 00:08:41,560 --> 00:08:44,150 ~ You saw Joe Miller. ~ No! 134 00:08:44,200 --> 00:08:47,670 But you want to pin the blame on the son who's rejected you. 135 00:08:47,720 --> 00:08:48,710 No! 136 00:08:48,760 --> 00:08:51,110 You've lied to this court time and again, 137 00:08:51,160 --> 00:08:53,030 just as you've lied to the police! 138 00:08:53,080 --> 00:08:57,360 ~ No! ~ Why should the jury believe a single word you say? 139 00:09:00,480 --> 00:09:02,680 You ain't all that. 140 00:09:06,720 --> 00:09:09,630 I wouldn't have gone anywhere near her if I'd seen that! 141 00:09:09,680 --> 00:09:10,910 I know. I'm sorry! 142 00:09:10,960 --> 00:09:14,150 Do you know what, maybe if you spent a little less time 143 00:09:14,200 --> 00:09:17,830 trying to tell me how to do my job and a bit more time on your own work 144 00:09:17,880 --> 00:09:20,820 we'd stand a chance of getting him off. 145 00:09:35,720 --> 00:09:37,280 Chin up. 146 00:09:45,080 --> 00:09:48,020 Did you enjoy yourself, lying in there? 147 00:09:49,160 --> 00:09:51,670 It's not my husband in the dock. 148 00:09:51,720 --> 00:09:54,790 ~ I suppose you knew all along. ~ No! 149 00:09:54,840 --> 00:09:56,870 Of course you did. 150 00:09:56,920 --> 00:09:58,750 We all know. 151 00:09:58,800 --> 00:10:01,990 ~ We all turn a blind eye. ~ Not me - that's not what happened. 152 00:10:02,040 --> 00:10:03,830 Of course not(!) 153 00:10:03,880 --> 00:10:06,620 You just keep telling yourself that. 154 00:10:26,320 --> 00:10:29,910 ~ Are you all right? ~ They'll always think I knew. 155 00:10:29,960 --> 00:10:32,790 No matter what the verdict, they'll always think I was in on it. 156 00:10:32,840 --> 00:10:34,470 Just give them time. 157 00:10:34,520 --> 00:10:36,670 Oh, brilliant(!) 158 00:10:36,720 --> 00:10:41,190 Thanks for that shitty platitude. That's fixed everything(!) 159 00:10:41,240 --> 00:10:44,350 ~ Does Claire know we're coming? ~ No. 160 00:10:46,600 --> 00:10:50,840 I want you to tell me what you told Miller about that night. 161 00:10:52,440 --> 00:10:54,710 That was supposed to be between us. 162 00:10:54,760 --> 00:10:57,110 There are no secrets between him and me. 163 00:10:57,160 --> 00:10:59,430 Oh! Is that right? 164 00:10:59,480 --> 00:11:03,350 Claire, I don't care what you've said before. I want the truth now. 165 00:11:03,400 --> 00:11:07,680 That night I went to see a friend, Marie, like I told you before. 166 00:11:09,080 --> 00:11:10,480 Except... 167 00:11:11,560 --> 00:11:15,710 I didn't stay over. I came home and I had a drink with Lee. 168 00:11:15,760 --> 00:11:18,880 I think he spiked my drink with Rohypnol. 169 00:11:21,120 --> 00:11:24,190 I was out for a long time and when I woke, it was morning. 170 00:11:24,240 --> 00:11:26,550 ~ He was cleaning. ~ What sort of cleaning? 171 00:11:26,600 --> 00:11:28,740 Bathroom. Washing linen. 172 00:11:29,800 --> 00:11:33,470 Hoovering. Washing floors. He said he fancied a spring clean. 173 00:11:33,520 --> 00:11:36,390 So, he's drugged you, now he's cleaning the house 174 00:11:36,440 --> 00:11:39,390 and the next morning two girls get reported missing from next door 175 00:11:39,440 --> 00:11:41,350 but you don't think to tell anyone? 176 00:11:41,400 --> 00:11:43,510 I didn't want to think it was possible. 177 00:11:43,560 --> 00:11:44,750 What about now? 178 00:11:44,800 --> 00:11:47,270 ~ Do you think he could have killed those girls? ~ No. 179 00:11:47,320 --> 00:11:51,030 This is now the third version of that night you've come up with. 180 00:11:51,080 --> 00:11:52,790 Why couldn't you tell me this before? 181 00:11:52,840 --> 00:11:54,830 I didn't want you knowing what he used to do. 182 00:11:54,880 --> 00:11:56,950 What are you doing? 183 00:11:59,000 --> 00:12:00,940 Whose number's that? 184 00:12:02,960 --> 00:12:04,830 I don't know. It was an incoming call. 185 00:12:04,880 --> 00:12:07,030 ~ It was a wrong number. ~ It was an outgoing call. 186 00:12:07,080 --> 00:12:09,550 Because I called it back to check and it just rang and- 187 00:12:09,600 --> 00:12:12,510 This area code, that's where you lived with Lee. 188 00:12:12,560 --> 00:12:14,870 ~ Now I feel I'm being questioned! ~ Too bloody right! 189 00:12:14,920 --> 00:12:17,710 You were my key witness and now you say you're lying all along. 190 00:12:17,760 --> 00:12:19,150 ~ I'm not lying! ~ What, then? 191 00:12:19,200 --> 00:12:21,070 ~ Trying to protect him. ~ Him or yourself? 192 00:12:21,120 --> 00:12:22,430 That's not fair! 193 00:12:22,480 --> 00:12:25,550 So this is now definitively, this is what happened that night? 194 00:12:25,600 --> 00:12:26,800 Yes. 195 00:12:28,040 --> 00:12:29,640 Really? 196 00:12:36,240 --> 00:12:38,120 Claire? 197 00:12:40,280 --> 00:12:42,080 There is erm... 198 00:12:47,400 --> 00:12:50,430 He was here when you went away and we had sex upstairs. 199 00:12:50,480 --> 00:12:52,990 ~ What, Claire?! ~ You left me alone, Alec. 200 00:12:53,040 --> 00:12:57,440 I've told you, he's like a drug. I can't stop myself! I can't! 201 00:13:05,440 --> 00:13:07,070 ~ Come on, Miller. ~ Are you going? 202 00:13:07,120 --> 00:13:10,710 ~ I don't want to be on my own. ~ Child care. Sorry. 203 00:13:10,760 --> 00:13:12,150 What happens now, then? 204 00:13:12,200 --> 00:13:13,540 Miller! 205 00:13:26,800 --> 00:13:29,270 The thing we were speaking about - 206 00:13:29,320 --> 00:13:31,230 meeting reformed sex offenders. 207 00:13:31,280 --> 00:13:35,310 ~ I've managed to arrange it for you. ~ Oh, right. That was quick. 208 00:13:35,360 --> 00:13:36,830 You still want to do it? 209 00:13:36,880 --> 00:13:40,270 I think so. I don't know. I'm a bit scared of it. 210 00:13:40,320 --> 00:13:43,630 Maggie and I will be there too. 211 00:13:43,680 --> 00:13:46,990 I know you've got a lot on with the trial, so if you want to delay... 212 00:13:47,040 --> 00:13:49,580 ~ No, it's good. ~ What about Mark? 213 00:13:51,000 --> 00:13:52,800 I'll talk to him. 214 00:13:53,560 --> 00:13:56,950 OK, I'd better go, but I'll let you know the details once it's all set. 215 00:13:57,000 --> 00:13:59,320 ~ OK. Bye-bye. ~ Bye. 216 00:14:13,200 --> 00:14:15,940 Aren't you a beautiful little girlie? 217 00:14:16,920 --> 00:14:20,120 You are, aren't you? You are, I know. 218 00:14:22,720 --> 00:14:25,430 (Yeah. Little wriggler, aren't you?) 219 00:14:25,480 --> 00:14:27,630 ~ Showing her the sights? ~ Yeah. 220 00:14:27,680 --> 00:14:30,070 Telling her what's happening in court. 221 00:14:30,120 --> 00:14:31,550 She doesn't want to hear that! 222 00:14:31,600 --> 00:14:33,830 Of course she does - she's interested. 223 00:14:33,880 --> 00:14:36,790 Who's sticking up for us, who's telling lies. 224 00:14:36,840 --> 00:14:38,470 How are you feeling? 225 00:14:38,520 --> 00:14:42,360 Yeah. You know we talked about doing something in Danny's name? 226 00:14:43,800 --> 00:14:46,630 ~ Right... ~ What have you got that voice on for? 227 00:14:46,680 --> 00:14:49,910 ~ I haven't got any voice on. ~ Yeah, like you're not interested. 228 00:14:49,960 --> 00:14:52,670 ~ Do we have to talk about this? ~ Why won't you engage with this? 229 00:14:52,720 --> 00:14:54,230 I don't understand why... 230 00:14:54,280 --> 00:14:57,350 I don't understand why you need to do it, I really don't. 231 00:14:57,400 --> 00:14:59,910 You're picking at a scab, trying to make it bleed. 232 00:14:59,960 --> 00:15:02,630 ~ What? ~ Look at what we've got here. 233 00:15:03,080 --> 00:15:06,630 She'll be grown up before we know it and I don't want to miss that again. 234 00:15:06,680 --> 00:15:08,550 I want to be here for her, every moment. 235 00:15:08,600 --> 00:15:10,910 I'm here for her, but I can still think about Danny. 236 00:15:10,960 --> 00:15:13,110 It's not one or the other. I need to do this. 237 00:15:13,160 --> 00:15:15,560 Fine. I don't. 238 00:15:19,440 --> 00:15:23,510 We sent you a letter asking you to be a character witness for Joe Miller. 239 00:15:23,560 --> 00:15:26,150 ~ Joe is really relying on you. ~ I've said no. 240 00:15:26,200 --> 00:15:28,070 Joe Miller is guilty. 241 00:15:28,120 --> 00:15:32,480 Has he ever categorically confessed his guilt to you? 242 00:15:34,280 --> 00:15:37,190 No. 243 00:15:37,240 --> 00:15:39,470 Why not let the jury decide? 244 00:15:39,520 --> 00:15:42,190 Besides, if you're so sure about his guilt, 245 00:15:42,240 --> 00:15:44,710 why have you been visiting him? 246 00:15:45,200 --> 00:15:46,830 He told you? 247 00:15:46,880 --> 00:15:49,950 There are no secrets between a barrister and her client. 248 00:15:50,000 --> 00:15:52,030 Like the Seal of the Confessional. 249 00:15:52,080 --> 00:15:56,510 I went to see him because I believe in forgiveness and redemption. 250 00:15:56,560 --> 00:16:00,110 I hoped to find a repentant man, but since you showed up 251 00:16:00,160 --> 00:16:01,950 that seems to have gone out the window. 252 00:16:02,000 --> 00:16:04,310 You gave the service at Danny's funeral. 253 00:16:04,360 --> 00:16:05,670 I did. 254 00:16:05,720 --> 00:16:09,020 Do the Latimers know you've been visiting Joe? 255 00:16:09,080 --> 00:16:11,790 ~ What is this? Bad cop, bad cop? ~ Look... 256 00:16:11,840 --> 00:16:14,830 I get it. You don't want to give evidence, 257 00:16:14,880 --> 00:16:17,990 because you're worried the Latimers will feel betrayed. 258 00:16:18,040 --> 00:16:19,070 That is not it! 259 00:16:19,120 --> 00:16:22,750 "All have sinned and fall short of the glory of God." 260 00:16:22,800 --> 00:16:24,750 Romans 3.23. 261 00:16:24,800 --> 00:16:27,750 You are not the only churchgoer here, Reverend. 262 00:16:27,800 --> 00:16:31,830 Now, a member of your parish is in crisis. 263 00:16:31,880 --> 00:16:35,040 Are you really going to desert him in his hour of need? 264 00:16:36,360 --> 00:16:39,720 Have another think about it, would you? 265 00:16:42,360 --> 00:16:44,300 I like your church. 266 00:16:54,200 --> 00:16:56,230 See? It's good to get out. 267 00:16:56,280 --> 00:16:59,910 You spend way too much time around dead people. 268 00:16:59,960 --> 00:17:03,350 Shall I just keep talking or are you going to join in at some point? 269 00:17:03,400 --> 00:17:06,030 Becca, there's something I want to tell you. 270 00:17:06,080 --> 00:17:09,020 I've been visiting Joe Miller in prison. 271 00:17:10,760 --> 00:17:12,600 Praying with him. 272 00:17:13,720 --> 00:17:15,460 You're kidding. 273 00:17:16,320 --> 00:17:18,670 I thought I could save him. 274 00:17:18,720 --> 00:17:21,160 I thought he was repentant. 275 00:17:22,160 --> 00:17:25,260 Repentant? Have you not been at the trial?! 276 00:17:25,560 --> 00:17:28,230 Becca, I think I've made a mistake. 277 00:17:31,120 --> 00:17:33,800 I just needed to tell someone. 278 00:17:36,440 --> 00:17:38,200 Say something. 279 00:17:41,240 --> 00:17:44,180 I feel like you've made me a part of it. 280 00:17:51,640 --> 00:17:55,510 I sent you those audio files of those documents read onto tape. 281 00:17:55,560 --> 00:17:59,950 Oh good. Now, I need you to read and record these as well. 282 00:18:00,000 --> 00:18:02,800 ~ What? ~ And... these. 283 00:18:04,040 --> 00:18:05,310 And these. 284 00:18:05,360 --> 00:18:06,910 Please? 285 00:18:06,960 --> 00:18:09,550 ~ I can't! ~ Well, you have to. 286 00:18:09,600 --> 00:18:12,990 ~ I have far too much else to do. ~ Well, then, work faster! 287 00:18:13,040 --> 00:18:15,590 No! Read your own documents. 288 00:18:15,640 --> 00:18:18,550 I'm not sitting up to 3.00am reading aloud 289 00:18:18,600 --> 00:18:20,950 so you can sit back with your eyes closed. 290 00:18:21,000 --> 00:18:23,910 I can't work like this! You're a bloody nightmare. 291 00:18:23,960 --> 00:18:26,950 I'm going home to see my family. 292 00:18:27,000 --> 00:18:29,470 I'll see you tomorrow at court. 293 00:18:32,480 --> 00:18:34,620 Don't give me that look! 294 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 ~ How much did you hear? ~ Enough. 295 00:18:41,080 --> 00:18:43,760 You haven't told him, have you? 296 00:18:45,680 --> 00:18:47,200 Uh-uh. 297 00:18:51,440 --> 00:18:53,960 Oh, bumper cars, Hardy! 298 00:19:01,000 --> 00:19:03,270 I think this is brilliant! 299 00:19:04,320 --> 00:19:07,630 Did you not know this was going to be behind your house? 300 00:19:07,680 --> 00:19:11,710 The rental company forgot to mention it when I took it on. 301 00:19:11,760 --> 00:19:14,990 Oh, Fred, we could go on the teacups, couldn't we? 302 00:19:15,040 --> 00:19:17,800 We could take uncle Alec. 303 00:19:22,120 --> 00:19:24,590 Ricky, what are you doing here? 304 00:19:25,520 --> 00:19:27,310 Is this really your gaff? 305 00:19:27,360 --> 00:19:31,510 ~ Sorry. Ricky Gillespie. ~ Ellie Miller. We work together. 306 00:19:31,560 --> 00:19:33,700 What are you doing here? 307 00:19:35,360 --> 00:19:37,150 I came to apologise. 308 00:19:37,200 --> 00:19:39,950 When Cate told me you'd been around, I overreacted. 309 00:19:40,000 --> 00:19:42,470 A long way to come to say that. 310 00:19:43,560 --> 00:19:46,660 I know Ashworth is down here. You seen him? 311 00:19:47,760 --> 00:19:50,630 ~ Tell me where he is. ~ Ricky, that won't help anyone. 312 00:19:50,680 --> 00:19:53,350 It's eating me up knowing he's back in the country. 313 00:19:53,400 --> 00:19:55,630 You really want to help? Talk to Miller here. 314 00:19:55,680 --> 00:19:59,040 She's going through the case looking to see if we've missed anything. 315 00:20:02,840 --> 00:20:05,040 What do you want to know? 316 00:20:34,040 --> 00:20:35,520 (Shh.) 317 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 Can't hide from me, mate! 318 00:21:03,600 --> 00:21:06,190 Tell me about your daughter Pippa. 319 00:21:06,240 --> 00:21:09,080 She was my baby girl, you know. 320 00:21:13,240 --> 00:21:15,480 She was sporty. 321 00:21:18,280 --> 00:21:20,030 Good runner. 322 00:21:20,080 --> 00:21:22,750 Played netball for the school team. 323 00:21:23,560 --> 00:21:25,070 Demon at table tennis. 324 00:21:25,120 --> 00:21:27,350 Competitive. 325 00:21:27,400 --> 00:21:29,520 Didn't like losing. 326 00:21:32,840 --> 00:21:34,780 I always spoilt her. 327 00:21:35,480 --> 00:21:37,150 My only child. 328 00:21:39,240 --> 00:21:42,240 What did she want to be when she grew up? 329 00:21:43,640 --> 00:21:45,440 It kept changing. 330 00:21:47,080 --> 00:21:49,620 The last few months it was er... 331 00:21:53,960 --> 00:21:55,700 .. hairdresser. 332 00:21:58,480 --> 00:22:02,310 The night both girls disappeared, you were at a wedding with Cate. 333 00:22:02,360 --> 00:22:04,190 You were together all night? 334 00:22:04,240 --> 00:22:06,750 I had to look after her. She was pissed. 335 00:22:06,800 --> 00:22:09,140 Sign of things to come, 'ey? 336 00:22:17,240 --> 00:22:19,470 And tell me about Lisa. 337 00:22:19,520 --> 00:22:21,320 She was my niece. 338 00:22:22,400 --> 00:22:26,470 Tricky relationship with her dad. Still uses her mum's surname. 339 00:22:26,520 --> 00:22:30,670 ~ She babysat for you quite regularly? ~ Every other week. 340 00:22:30,720 --> 00:22:34,110 Sometimes she'd stay over, other times I'd take her home. 341 00:22:34,160 --> 00:22:37,800 ~ Did she have a boyfriend? ~ No-one regular. 342 00:22:38,840 --> 00:22:41,040 Did you fancy her, Ricky? 343 00:22:42,600 --> 00:22:45,000 She was my niece. 344 00:22:46,520 --> 00:22:48,120 I had to ask. 345 00:22:48,520 --> 00:22:50,440 No, you didn't. 346 00:23:00,120 --> 00:23:02,310 ~ You all right? ~ Fine. 347 00:23:02,360 --> 00:23:04,590 How much did you look into Ricky at the time? 348 00:23:04,640 --> 00:23:06,190 He had a solid alibi. 349 00:23:06,240 --> 00:23:08,670 He and Cate said they were at the wedding together. 350 00:23:08,720 --> 00:23:11,430 She's changed her story and the florist confirmed it. 351 00:23:11,480 --> 00:23:13,670 ~ Looks like he's lying. ~ Looks that way. 352 00:23:13,720 --> 00:23:15,630 So, who are our suspects? 353 00:23:15,680 --> 00:23:19,790 Got Ashworth, Ricky, Claire, and that stalker on the estate. 354 00:23:19,840 --> 00:23:23,310 ~ Possibly Cate. ~ That's right - don't trust anyone. 355 00:23:23,360 --> 00:23:26,550 You should go. Take Fred. Sleep. 356 00:23:26,600 --> 00:23:29,310 I don't sleep much at the moment, and I don't like my flat 357 00:23:29,360 --> 00:23:31,830 and I want to take a proper look at all your files. 358 00:23:31,880 --> 00:23:33,470 Don't get pulled into this. 359 00:23:33,520 --> 00:23:35,710 This case has done enough damage to people. 360 00:23:35,760 --> 00:23:38,400 Not me. I'm going to solve it. 361 00:23:39,400 --> 00:23:41,740 I'm going to need your wall. 362 00:23:54,880 --> 00:23:57,020 You all right out there? 363 00:24:01,560 --> 00:24:05,640 You going to put your bear to sleep? She used to have a bear too. 364 00:25:23,000 --> 00:25:25,360 I'm going for a walk. 365 00:25:26,360 --> 00:25:28,760 Leave the key under the thing. 366 00:25:29,960 --> 00:25:31,670 OK. 367 00:25:58,800 --> 00:26:02,070 Oh, for heaven's sake! I need a lock put on that gate. 368 00:26:02,120 --> 00:26:03,830 You busy? 369 00:26:03,880 --> 00:26:07,380 Of course I'm busy. I'm in the middle of a trial! 370 00:26:07,560 --> 00:26:08,870 What do you want? 371 00:26:08,920 --> 00:26:11,830 Could you do my will? 372 00:26:13,840 --> 00:26:17,150 Anyone would think I was a high-street solicitor. 373 00:26:17,200 --> 00:26:19,790 It's not exactly complicated. 374 00:26:19,840 --> 00:26:22,520 So, everything to your daughter. 375 00:26:24,000 --> 00:26:27,640 Held till she is 18. Hm, lucky girl. 376 00:26:28,720 --> 00:26:31,190 ~ You got kids? ~ I never married. 377 00:26:32,920 --> 00:26:34,190 That through choice? 378 00:26:34,240 --> 00:26:37,030 What is this, a police interview? 379 00:26:37,080 --> 00:26:39,840 No. Sorry. Just conversation. 380 00:26:42,960 --> 00:26:45,190 Well... 381 00:26:45,240 --> 00:26:49,310 Things were complicated and I made... I made them more so. 382 00:26:49,360 --> 00:26:54,070 I was at a point when I, when I should have been strong 383 00:26:54,120 --> 00:26:55,990 and I wasn't, 384 00:26:56,040 --> 00:26:59,160 and I missed the person I was supposed to be with. 385 00:27:00,280 --> 00:27:02,350 Did you ever tell him? 386 00:27:03,360 --> 00:27:04,790 No. 387 00:27:04,840 --> 00:27:06,590 Maybe you should. 388 00:27:06,640 --> 00:27:10,160 It's always easy to recognise mistakes in hindsight. 389 00:27:12,520 --> 00:27:14,860 Much harder to fix them now. 390 00:27:18,000 --> 00:27:21,400 Anyway, why do you... why do you need this now? 391 00:27:23,040 --> 00:27:25,360 Just putting things right. 392 00:27:26,520 --> 00:27:28,990 What's your sense of the trial? 393 00:27:29,640 --> 00:27:32,910 Susan Wright was a mistake for the defence. 394 00:27:32,960 --> 00:27:35,110 It makes them look like amateurs. 395 00:27:35,160 --> 00:27:39,400 Not going into the witness box is going to damage Miller's credibility. 396 00:27:40,760 --> 00:27:43,030 He has GOT to be convicted. 397 00:27:43,760 --> 00:27:46,750 I don't need you to tell me that! 398 00:27:46,800 --> 00:27:49,740 I'll do the best I can with what I have. 399 00:27:54,680 --> 00:27:57,510 Why won't she sleep? She's had two feeds. 400 00:27:57,560 --> 00:28:00,960 Give her to me, come on. I've got her. You go back to bed. 401 00:28:02,360 --> 00:28:04,160 That's it. 402 00:28:05,200 --> 00:28:07,350 (That's it, that's it.) 403 00:28:07,400 --> 00:28:10,270 (Shh. I know.) 404 00:28:11,640 --> 00:28:13,910 What are we going to do with you? 405 00:28:13,960 --> 00:28:17,070 You're making all that racket and waking everyone up. 406 00:28:17,120 --> 00:28:19,720 What are we going to do with you? 407 00:28:54,800 --> 00:28:55,830 Shh! 408 00:28:55,880 --> 00:29:00,150 Did you see this scribbled on the back of an old vehicle check form? 409 00:29:00,200 --> 00:29:03,550 Thorp Agriservices. What's that? Have you come across that? 410 00:29:03,600 --> 00:29:07,550 And next to it, Gary Thorp, dash, Lee Ashworth, question mark. 411 00:29:07,600 --> 00:29:10,790 ~ Have you been here all night? ~ Yeah, I suppose I have. 412 00:29:10,840 --> 00:29:14,070 ~ Fred is sleeping next door. Shh! ~ I need a cup of tea. 413 00:29:14,120 --> 00:29:17,390 Ah, you're out of teabags and milk 414 00:29:17,440 --> 00:29:20,180 and I've used the last of the bread. 415 00:29:21,480 --> 00:29:23,870 I couldn't find any note of Thorp Agriservices 416 00:29:23,920 --> 00:29:25,550 ever being cross-checked. 417 00:29:25,600 --> 00:29:28,310 I don't think I've ever heard of it. 418 00:29:28,360 --> 00:29:30,630 I went through that stuff Lee Ashworth gave you. 419 00:29:30,680 --> 00:29:32,310 It's all useless or irrelevant. 420 00:29:32,360 --> 00:29:34,310 He's just trying to put us off the scent. 421 00:29:34,360 --> 00:29:37,590 ~ How far did you ever look into Lisa Newbery? ~ How do you mean? 422 00:29:37,640 --> 00:29:39,430 The last use of Lisa's bank account 423 00:29:39,480 --> 00:29:41,430 was at 3.54pm on the day she disappeared 424 00:29:41,480 --> 00:29:43,310 before she went to babysit. 425 00:29:43,360 --> 00:29:46,150 The last call was made at 5.17pm 426 00:29:46,200 --> 00:29:48,470 on her mobile to her mum. 427 00:29:48,520 --> 00:29:51,550 Then no more cash withdrawals or calls made after that, 428 00:29:51,600 --> 00:29:54,550 but her phone was on for another 18 hours. 429 00:29:54,600 --> 00:29:57,350 The last signal triangulated in Portsmouth. 430 00:29:57,400 --> 00:29:59,190 How did her phone get to Portsmouth? 431 00:29:59,240 --> 00:30:01,390 Were any of our suspects near Portsmouth then? 432 00:30:01,440 --> 00:30:04,040 No, we checked. We know all this. 433 00:30:05,400 --> 00:30:07,070 OK, here's the thing. 434 00:30:07,120 --> 00:30:10,310 Lisa killed Pippa by accident. 435 00:30:10,360 --> 00:30:13,150 Got rid of the body and went on the run. 436 00:30:13,200 --> 00:30:15,310 She did that and she's still alive. 437 00:30:15,360 --> 00:30:18,300 You've got to admit, it's a possibility. 438 00:30:28,560 --> 00:30:31,120 You ready? Come on. 439 00:30:33,240 --> 00:30:35,710 You're a prosecution rebuttal witness. 440 00:30:35,760 --> 00:30:38,960 You are there specifically to rebut part of the defence case. 441 00:30:40,880 --> 00:30:44,430 Hello, Mr Carter. Was anyone with you that night? 442 00:30:44,480 --> 00:30:45,510 No. 443 00:30:45,560 --> 00:30:48,070 ~ Did anyone see you? ~ No. 444 00:30:48,120 --> 00:30:51,630 So, nobody can corroborate your story? 445 00:30:51,680 --> 00:30:54,080 Only the pheasants I poached. 446 00:30:55,520 --> 00:30:58,030 Is this funny to you, Mr Carter? 447 00:30:58,080 --> 00:30:59,990 Not at all. 448 00:31:00,040 --> 00:31:04,590 Your own mother identified you with Danny's body, didn't she? 449 00:31:04,640 --> 00:31:07,670 If I killed Danny, then where is my DNA on him, 'ey? 450 00:31:07,720 --> 00:31:09,110 Where are my prints at the hut? 451 00:31:09,160 --> 00:31:11,600 Who said you killed him? 452 00:31:12,640 --> 00:31:15,670 I'm not suggesting you killed Danny. 453 00:31:15,720 --> 00:31:19,910 I AM suggesting that you put his body on the beach 454 00:31:19,960 --> 00:31:22,070 where Susan Wright saw you. 455 00:31:22,120 --> 00:31:24,260 ~ Isn't that correct? ~ No! 456 00:31:26,720 --> 00:31:27,790 Thank you. 457 00:31:27,840 --> 00:31:29,180 Mate... 458 00:31:52,920 --> 00:31:54,590 What happened? 459 00:31:57,160 --> 00:31:59,430 Tell me what it was about. 460 00:32:02,640 --> 00:32:04,720 Were there witnesses? 461 00:32:06,000 --> 00:32:10,190 Do they know who did this? Is someone being punished for this? 462 00:32:12,320 --> 00:32:15,190 Are you getting proper protection now? 463 00:32:17,760 --> 00:32:19,840 Jonah, say something! 464 00:32:28,240 --> 00:32:32,680 Ever since I was a boy you said, "I'm your mum." 465 00:32:34,200 --> 00:32:38,000 "Tell me, and I'll make it all right." 466 00:32:41,520 --> 00:32:44,120 Why can't you get me out of here? 467 00:32:58,040 --> 00:33:01,630 No, it's not your fault. You did your best. 468 00:33:01,680 --> 00:33:04,950 All right, stop worrying now. I'll see you tomorrow. 469 00:33:05,000 --> 00:33:06,840 Yeah, bye. 470 00:33:08,160 --> 00:33:10,430 That was Nige. He's er... 471 00:33:10,480 --> 00:33:12,990 He's all torn up about today. 472 00:33:13,040 --> 00:33:16,080 I told him we weren't worried, so he shouldn't be. 473 00:33:18,000 --> 00:33:19,840 Beth? 474 00:33:21,840 --> 00:33:24,470 I do worry, though. 475 00:33:24,520 --> 00:33:26,590 I worry the jury will believe her. 476 00:33:26,640 --> 00:33:29,240 I worry the truth won't be enough. 477 00:34:35,590 --> 00:34:36,590 What? 478 00:34:36,640 --> 00:34:39,590 Did you tell Ricky Gillespie where I was working? 479 00:34:39,640 --> 00:34:41,390 No, why? 480 00:34:41,440 --> 00:34:43,640 Because he's come for me. 481 00:34:57,240 --> 00:34:58,840 Here you go. 482 00:35:04,000 --> 00:35:05,470 Oh, shit! 483 00:35:05,520 --> 00:35:08,240 Ricky, get off him! Ricky! 484 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 Get off him. Come on! 485 00:35:18,480 --> 00:35:20,820 Do you think that will help? 486 00:35:21,840 --> 00:35:24,070 I got what I came for. 487 00:35:26,960 --> 00:35:28,790 You're nothing! 488 00:35:38,200 --> 00:35:40,350 Are you going to report it? 489 00:35:40,400 --> 00:35:42,400 No, what's the point? 490 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 Is this where you're sleeping? 491 00:35:47,280 --> 00:35:49,420 The farmer said I could. 492 00:35:50,920 --> 00:35:52,390 I like it. 493 00:35:52,440 --> 00:35:54,510 I hear you saw Claire. 494 00:35:57,960 --> 00:35:59,360 Did you? 495 00:36:01,920 --> 00:36:04,190 You two ever use Rohypnol? 496 00:36:07,760 --> 00:36:10,520 ~ Once. ~ Where did you get it from? 497 00:36:11,880 --> 00:36:13,620 Ricky Gillespie. 498 00:36:14,320 --> 00:36:16,430 He used to go to Amsterdam, 499 00:36:16,480 --> 00:36:19,510 bring back all sorts of stuff. 500 00:36:19,560 --> 00:36:22,360 ~ Ricky gave you Rohypnol? ~ He did. 501 00:36:23,600 --> 00:36:27,640 Have you ever heard of a business called Thorp Agriservices? 502 00:36:32,280 --> 00:36:34,350 No. 503 00:36:34,400 --> 00:36:36,390 You sure about that? 504 00:36:36,440 --> 00:36:40,440 Unless it's one of the businesses Cate did the books for. 505 00:36:46,200 --> 00:36:48,600 Did you ever sleep with Cate? 506 00:36:52,080 --> 00:36:55,280 ~ Bye, Mum! ~ Bye, sweetheart. Have a great day. 507 00:37:00,080 --> 00:37:01,560 No. 508 00:37:08,840 --> 00:37:11,510 The defence want the jury to believe that I killed Dan. 509 00:37:11,560 --> 00:37:13,750 Got Nige to dispose of the body. 510 00:37:13,800 --> 00:37:16,470 That's clearly where they're going. 511 00:37:18,560 --> 00:37:21,150 I was reading about another family. 512 00:37:21,200 --> 00:37:24,310 They were saying the trial was as bad as the murder and I thought, 513 00:37:24,360 --> 00:37:26,070 "That can't be right." 514 00:37:26,120 --> 00:37:29,600 Then going in every day, seeing our lives get turned inside out... 515 00:37:31,040 --> 00:37:33,780 .. when all we did was love our son. 516 00:37:34,360 --> 00:37:35,960 I get it. 517 00:37:38,240 --> 00:37:41,470 You want me to go in the witness box, don't you? 518 00:37:41,520 --> 00:37:44,150 Honestly? I'm torn. 519 00:37:44,200 --> 00:37:46,750 There's an hour missing in your account 520 00:37:46,800 --> 00:37:48,270 the night Danny was killed. 521 00:37:48,320 --> 00:37:50,030 You don't need to protect me. 522 00:37:50,080 --> 00:37:54,150 You said yourself somebody needs to speak up for Dan. Well... 523 00:37:54,200 --> 00:37:57,600 I'm his dad. It should be down to me, you know. 524 00:37:59,480 --> 00:38:01,350 ~ No Mark? ~ No. 525 00:38:01,400 --> 00:38:03,270 They're here. 526 00:38:03,320 --> 00:38:06,190 Yep, they're inside with the group leader. 527 00:38:06,240 --> 00:38:08,510 Why am I doing this again? 528 00:38:09,520 --> 00:38:10,990 Maybe this is too soon. 529 00:38:11,040 --> 00:38:14,040 No, no, no, I can do it. I can face them. 530 00:39:25,000 --> 00:39:26,360 What? 531 00:39:29,160 --> 00:39:31,750 Hello. I think you're in the wrong room. 532 00:39:31,800 --> 00:39:34,150 I'm Tom Miller. 533 00:39:34,200 --> 00:39:36,200 Joe Miller is my dad. 534 00:39:37,560 --> 00:39:40,070 Of course you are. I didn't recognise you. 535 00:39:40,120 --> 00:39:44,120 ~ What are you doing here? ~ Why don't you call me in court? 536 00:39:44,400 --> 00:39:46,540 I want to give evidence. 537 00:39:48,720 --> 00:39:50,840 Good morning. 538 00:39:52,400 --> 00:39:55,270 ~ What did you say?! ~ Good morning. 539 00:39:55,320 --> 00:39:59,550 ~ Isn't that what people normally say? ~ You talk about being normal... 540 00:39:59,600 --> 00:40:03,880 That's my son! That's what they've done to him in prison! 541 00:40:04,920 --> 00:40:07,390 Don't you dare make this my responsibility. 542 00:40:07,440 --> 00:40:09,790 Of course not! Life doesn't touch you, does it? 543 00:40:09,840 --> 00:40:12,790 ~ All right, Sharon. ~ Seven years I took shit from you! 544 00:40:12,840 --> 00:40:14,790 Seven years, 545 00:40:14,840 --> 00:40:18,950 and the one time I ask you for anything, you don't raise a finger. 546 00:40:19,000 --> 00:40:21,230 Why should I be always mopping up your mess? 547 00:40:21,280 --> 00:40:23,310 ~ What?! ~ All the time you worked for me. 548 00:40:23,360 --> 00:40:25,390 All those 'poor me single mother' speeches. 549 00:40:25,440 --> 00:40:29,070 Don't put this on me! It's down to you and no-one else. 550 00:40:29,120 --> 00:40:31,030 What would you know about being a mother? 551 00:40:31,080 --> 00:40:33,230 You're barely bloody human! 552 00:40:33,280 --> 00:40:36,230 A man died because of your boy. 553 00:40:36,280 --> 00:40:39,990 Yes, he was trying to help someone in trouble. 554 00:40:40,040 --> 00:40:42,270 Haven't we heard that defence before(?) 555 00:40:42,320 --> 00:40:44,720 Why didn't you take his case? 556 00:40:46,720 --> 00:40:49,390 Because I didn't like you enough... 557 00:40:50,120 --> 00:40:52,830 .. and I always knew you would blame me if you lost, 558 00:40:52,880 --> 00:40:55,510 because that's what you always did. 559 00:40:55,560 --> 00:40:57,430 Every time you didn't win, 560 00:40:57,480 --> 00:40:59,830 every time you missed out on a big brief, 561 00:40:59,880 --> 00:41:02,280 you always blame someone else. 562 00:41:03,920 --> 00:41:07,320 I had such high expectations of you. 563 00:41:13,600 --> 00:41:16,350 You should have stayed retired, Jocelyn, 564 00:41:16,400 --> 00:41:20,080 because I'm going to see that you leave that court a failure. 565 00:41:32,680 --> 00:41:34,110 Thorp Agriservices. 566 00:41:34,160 --> 00:41:37,710 I googled it, It's a business in the Sandbrook area five miles from the Gillespie house. 567 00:41:37,760 --> 00:41:40,350 I need to go back there to visit this Agriservices place. 568 00:41:40,400 --> 00:41:43,230 I could see where you found Pippa and the woods by the river. 569 00:41:43,280 --> 00:41:45,110 Fresh eyes - that's what you wanted. 570 00:41:45,160 --> 00:41:47,990 There you are! Don't you answer your phone? 571 00:41:48,040 --> 00:41:51,990 I've been looking all over for you. What the hell is all that stuff? 572 00:41:52,040 --> 00:41:54,470 Excuse me. This is my house! 573 00:41:54,520 --> 00:41:55,870 What do you want, Luce? 574 00:41:55,920 --> 00:41:59,350 I just want you to know I didn't know he'd done it. 575 00:41:59,400 --> 00:42:00,870 Didn't know he'd done what? 576 00:42:00,920 --> 00:42:03,710 Tom is going to give evidence on behalf of Joe. 577 00:42:03,760 --> 00:42:04,870 What? 578 00:42:04,920 --> 00:42:08,520 He went to see Joe's legal team without my knowing. 579 00:42:09,000 --> 00:42:11,510 He can't do that without my permission, can he? 580 00:42:11,560 --> 00:42:12,790 Apparently, he can. 581 00:42:12,840 --> 00:42:15,920 I tried to talk him out of it, but he's dead set on it, Elle. 582 00:42:39,680 --> 00:42:41,790 So, Lisa's phone in Portsmouth. 583 00:42:41,840 --> 00:42:43,110 What do you do in Portsmouth 584 00:42:43,160 --> 00:42:45,390 apart from being in the navy or looking at ships? 585 00:42:45,440 --> 00:42:47,590 ~ Go on, dazzle me. ~ You get a ferry to France. 586 00:42:47,640 --> 00:42:50,230 ~ Portsmouth to Cherbourg. ~ So? 587 00:42:50,280 --> 00:42:53,070 ~ So, who else was in France? ~ Lee Ashworth. 588 00:42:53,120 --> 00:42:55,800 Exactly. OK, this is the place. 589 00:42:59,840 --> 00:43:01,910 What is it they do? 590 00:43:01,960 --> 00:43:05,190 Services to the agricultural industries. 591 00:43:05,240 --> 00:43:08,740 I couldn't find anything more specific than that. 592 00:43:11,640 --> 00:43:15,080 It doesn't seem like a place Lee Ashworth would be connected to. 593 00:43:16,560 --> 00:43:18,960 So, what is he not telling us? 594 00:43:20,200 --> 00:43:22,270 It looks pretty closed. 595 00:43:23,320 --> 00:43:25,920 It must have gone out of business. 596 00:43:27,040 --> 00:43:29,310 Let's look round the back. 597 00:43:36,440 --> 00:43:39,750 Are you going to talk to Tom before he gets in the box? 598 00:43:39,800 --> 00:43:42,200 I don't want to talk about it. 599 00:43:54,080 --> 00:43:56,390 What's that smell? 600 00:44:07,080 --> 00:44:09,000 It's blood! 601 00:44:23,720 --> 00:44:25,520 What is that?! 602 00:44:40,920 --> 00:44:42,990 Oh, look, here you go. 603 00:45:00,960 --> 00:45:03,480 Oh, God. It's a furnace. 604 00:45:04,680 --> 00:45:08,080 Agricultural services - they burned dead animals here. 605 00:45:10,640 --> 00:45:13,510 You still think Lisa Newbery is alive? 606 00:45:18,320 --> 00:45:21,270 * And if you take my hand 607 00:45:21,320 --> 00:45:26,190 * Please pull me from the turmoil 608 00:45:26,240 --> 00:45:31,080 * And show me home again 609 00:45:34,360 --> 00:45:38,150 * We'll run side by side 610 00:45:38,200 --> 00:45:43,070 * No secrets left to hide 611 00:45:43,120 --> 00:45:47,040 * Sheltered from the pain * 612 00:45:48,305 --> 00:46:48,630 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app