1 00:00:04,130 --> 00:00:05,763 He's on the move. 2 00:00:05,765 --> 00:00:08,750 Heading south on Broadway towards 46th Street. 3 00:00:11,087 --> 00:00:12,220 Cuckoo! 4 00:00:12,222 --> 00:00:13,521 You're screwed! 5 00:00:15,859 --> 00:00:17,308 All right, all right, all right. 6 00:00:17,310 --> 00:00:19,477 Calm down. 7 00:00:19,479 --> 00:00:20,862 I'm Lieutenant McCarthy, sir. How are you doing today? 8 00:00:20,864 --> 00:00:23,231 And I'm crazy! Sir! 9 00:00:23,233 --> 00:00:24,449 Why don't you just step down, 10 00:00:24,451 --> 00:00:25,950 and we can talk, okay? 11 00:00:25,952 --> 00:00:27,652 No, no, no. Screw you! 12 00:00:27,654 --> 00:00:29,404 And you! And you! 13 00:00:29,406 --> 00:00:30,955 All of you! 14 00:00:30,957 --> 00:00:33,207 What are you looking at, huh? 15 00:00:34,577 --> 00:00:35,874 Food for the needy! Hey, hey! Come on now. 16 00:00:35,875 --> 00:00:37,855 Not for the greedy! 17 00:00:37,856 --> 00:00:38,547 Move the perimeter back 50 feet immediately. 18 00:00:38,548 --> 00:00:42,333 Food for the needy! Not for the greedy! 19 00:00:42,335 --> 00:00:44,919 Screw you! Come on. See if you can lay a hand on him, okay? 20 00:00:44,921 --> 00:00:46,421 Screw you all! Sir, you need 21 00:00:46,423 --> 00:00:48,423 to step down immediately, okay? 22 00:00:50,927 --> 00:00:53,327 Yah! Hey! Get away from me. 23 00:00:53,329 --> 00:00:54,812 Sir, get down. Don't you touch me. 24 00:00:54,814 --> 00:00:57,465 I'll kick your ass. You want some money? 25 00:00:57,467 --> 00:01:00,501 Ow! Mommy! Hey, watch the girl. 26 00:01:00,503 --> 00:01:02,854 Yah! Hah! Use the stun gun. 27 00:01:02,856 --> 00:01:06,274 Price check! Price check! Price check! 28 00:01:06,276 --> 00:01:07,658 Price check! 29 00:01:07,660 --> 00:01:09,327 Price check! 30 00:01:13,700 --> 00:01:15,583 Oh, God. 31 00:01:17,587 --> 00:01:19,087 Do you know what Monday is? 32 00:01:19,089 --> 00:01:20,371 No. 33 00:01:20,373 --> 00:01:22,256 The anniversary... 34 00:01:22,258 --> 00:01:23,591 Whose? 35 00:01:23,593 --> 00:01:25,293 Ours. 36 00:01:26,179 --> 00:01:28,096 What? As partners. 37 00:01:28,098 --> 00:01:31,048 It's been exactly a year, which means-- 38 00:01:31,050 --> 00:01:34,352 Monday, my probationary period is officially over. 39 00:01:35,972 --> 00:01:37,021 Congratulations. 40 00:01:37,023 --> 00:01:38,973 Thank you. 41 00:01:38,975 --> 00:01:40,558 Where you gonna take me? 42 00:01:42,228 --> 00:01:45,113 Oh, first of all, you know you lucked out with me. 43 00:01:45,115 --> 00:01:46,697 Second of all, we need to celebrate the fact 44 00:01:46,699 --> 00:01:48,149 that I'm now officially your equal. 45 00:01:48,151 --> 00:01:49,567 Let's not go too far. 46 00:01:49,569 --> 00:01:51,652 I've still got a lot more hours on the job. 47 00:01:51,654 --> 00:01:53,821 Mm-hmm. 12-David, be advised. 48 00:01:53,823 --> 00:01:56,045 We're receiving a 52, domestic disturbance, 49 00:01:56,070 --> 00:01:56,826 Oh, man. 50 00:01:56,826 --> 00:01:58,242 at 190 West End Avenue. 51 00:01:58,244 --> 00:02:01,245 Why is it every time I'm eating... we get a job? 52 00:02:01,247 --> 00:02:03,865 Maybe 'cause you're always eating. 53 00:02:04,751 --> 00:02:06,284 Oh... 54 00:02:07,620 --> 00:02:09,287 Happy dust, 55 00:02:09,289 --> 00:02:11,289 pebbles, pills, 56 00:02:11,291 --> 00:02:12,457 hash, 57 00:02:12,459 --> 00:02:14,175 meth. 58 00:02:14,177 --> 00:02:15,460 You seeing this? 59 00:02:15,462 --> 00:02:17,795 There's got to be $30 million worth of drugs here. 60 00:02:17,797 --> 00:02:19,797 It's got to be a hundred degrees out, Reagan. 61 00:02:19,799 --> 00:02:23,017 Will you come on, lighten up. 62 00:02:23,019 --> 00:02:24,051 It's overtime. 63 00:02:24,053 --> 00:02:25,720 Besides, I brought you an iced coffee. 64 00:02:25,722 --> 00:02:27,121 Rick Siblano, DEA. 65 00:02:27,123 --> 00:02:29,474 Susan Martinez, one of our lab techs. 66 00:02:29,476 --> 00:02:31,943 Just for the record, this guy never buys me a coffee. 67 00:02:31,945 --> 00:02:33,895 She'll be driving the truck. 68 00:02:33,897 --> 00:02:36,564 Just for the record, this guy never lets anyone else drive. 69 00:02:36,566 --> 00:02:37,982 Come on. She's just mad 70 00:02:37,984 --> 00:02:39,901 'cause I talked her into the detail, that's all. 71 00:02:39,903 --> 00:02:41,819 So, what's the story here? 72 00:02:41,821 --> 00:02:44,205 We're going to, uh, escort $30 million in confiscated drugs 73 00:02:44,207 --> 00:02:45,706 with just a truck and two unmarked cars? 74 00:02:45,708 --> 00:02:46,908 Is that the plan? 75 00:02:46,910 --> 00:02:48,543 Yeah, it keeps it under the radar. 76 00:02:48,545 --> 00:02:52,046 It's all overtime for me-- I got to get my kid new braces. 77 00:02:53,833 --> 00:02:55,550 All right, let's hit the road. 78 00:02:55,552 --> 00:02:57,685 We'll be the follow car. 79 00:02:58,671 --> 00:03:00,004 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 80 00:03:00,006 --> 00:03:03,341 Whoa, whoa. You've got shotgun. 81 00:03:09,432 --> 00:03:11,432 You think I'm stupid, huh? 82 00:03:11,434 --> 00:03:13,184 Why is he calling you? Stop it. 83 00:03:13,186 --> 00:03:14,535 Police! You think I'm dumb? Huh? 84 00:03:14,537 --> 00:03:15,703 Hey! You think I'm stupid? 85 00:03:15,705 --> 00:03:18,022 You think I'm stupid? Stop! Hey! 86 00:03:18,024 --> 00:03:19,023 Sir, step back. He's crazy! 87 00:03:19,025 --> 00:03:20,408 Sir, I said step back. All right. 88 00:03:20,410 --> 00:03:22,577 You want to tell me what's going on? She's a lying bitch! 89 00:03:22,579 --> 00:03:23,995 Okay, who is she? Is she your girlfriend? 90 00:03:23,997 --> 00:03:25,162 What are you saying? And then... 91 00:03:25,164 --> 00:03:27,331 Know what? Don't worry about her. Calm down. 92 00:03:27,333 --> 00:03:29,500 - Hey. Settle down now. - I didn't do anything. 93 00:03:29,502 --> 00:03:31,285 Get the hell away from me. 94 00:03:32,789 --> 00:03:36,290 Hey, hey, hey, back up, back up. Stop. Stop! 95 00:03:36,292 --> 00:03:38,593 Jamie. Jamie. What are you doing? 96 00:03:38,595 --> 00:03:40,378 You're hurting him. 97 00:03:40,380 --> 00:03:42,263 Stop! Hey, hey, hey. 98 00:03:42,265 --> 00:03:43,714 Calm down. 99 00:03:43,716 --> 00:03:45,182 Let go of me. Calm down, hey. 100 00:03:45,184 --> 00:03:47,885 Where's the tough guy now, huh? 101 00:03:48,972 --> 00:03:50,137 Enough! 102 00:03:51,274 --> 00:03:53,808 You-- step away. 103 00:03:53,810 --> 00:03:55,560 And you-- 104 00:03:55,562 --> 00:03:57,511 you're under arrest, genius. 105 00:03:59,000 --> 00:04:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 106 00:04:16,165 --> 00:04:18,633 It was a judgment call. 107 00:04:18,635 --> 00:04:20,835 It was a bad judgment call. 108 00:04:20,837 --> 00:04:22,837 He caused the death of an innocent civilian. 109 00:04:22,839 --> 00:04:24,972 Innocent? The guy was a threat to pedestrians 110 00:04:24,974 --> 00:04:26,641 and to my officers. 111 00:04:26,643 --> 00:04:27,758 Frank, this is neglect. 112 00:04:27,760 --> 00:04:30,227 Criminal neglect, reckless endangerment. 113 00:04:30,229 --> 00:04:33,564 You're fitting him for a noose. 114 00:04:33,566 --> 00:04:36,651 McCarthy's facing a charge of criminally negligent homicide. 115 00:04:36,653 --> 00:04:38,319 What happened to an investigation? 116 00:04:38,321 --> 00:04:41,489 The DA will decide to indict based on their findings. 117 00:04:41,491 --> 00:04:42,773 And they're requesting 118 00:04:42,775 --> 00:04:45,493 that you not speak with McCarthy, pending that decision. 119 00:04:47,363 --> 00:04:50,748 You're telling me not to speak to my own men? 120 00:04:52,619 --> 00:04:54,752 Frank, that's exactly what I'm telling you. 121 00:04:56,289 --> 00:04:58,122 How do you want to handle the press? 122 00:04:58,124 --> 00:05:00,091 My office will schedule a press conference. 123 00:05:00,093 --> 00:05:02,243 Am I allowed to speak at that? 124 00:05:02,245 --> 00:05:04,595 Or should I just smile and nod? 125 00:05:04,597 --> 00:05:07,598 Frank, if that were only possible. 126 00:05:13,139 --> 00:05:14,855 When you and Linda go out in the car together, 127 00:05:14,857 --> 00:05:15,973 do you always drive? 128 00:05:15,975 --> 00:05:18,225 Most of the time. 129 00:05:18,227 --> 00:05:19,727 What's “most of the time”? 130 00:05:19,729 --> 00:05:21,529 50 percent? 90 percent? 131 00:05:21,531 --> 00:05:23,114 I mean, I'm just curious. 132 00:05:23,116 --> 00:05:26,200 I drive her 99.9 percent of the time. 133 00:05:26,202 --> 00:05:28,452 She's a lousy driver. Why? 134 00:05:28,454 --> 00:05:31,072 What's going on with you, huh? 135 00:05:45,138 --> 00:05:46,470 You okay? 136 00:05:46,472 --> 00:05:49,256 I don't know, I don't know. You all right? 137 00:05:49,258 --> 00:05:51,926 5-4 detectives to Central. 138 00:05:51,928 --> 00:05:53,978 We got shots fired! 139 00:05:53,980 --> 00:05:55,896 It's an ambush. Stay down. Stay down. 140 00:05:55,898 --> 00:05:57,264 Get your piece out. 141 00:05:57,266 --> 00:06:00,067 Stay down! 142 00:06:37,473 --> 00:06:38,939 Let's go, man! 143 00:06:42,478 --> 00:06:44,945 We've got to go. Let's go, hurry up. Let's go. 144 00:07:08,471 --> 00:07:09,887 Damn it. 145 00:07:19,712 --> 00:07:23,712 ♪ Blue Bloods 5x01 ♪ Partners Original Air Date on September 26, 2014 146 00:07:23,736 --> 00:07:29,736 == sync, corrected by elderman == @elder_man 147 00:07:47,968 --> 00:07:50,919 The warm hospitality of the press maintains 148 00:07:50,921 --> 00:07:53,338 in inverse proportion to the time you keep them waiting. 149 00:07:53,340 --> 00:07:55,173 No grandstanding, Mr. Mayor. 150 00:07:55,175 --> 00:07:57,092 Frank, I can't stand, grand or otherwise. 151 00:07:57,094 --> 00:07:58,343 You know what I mean. 152 00:07:58,345 --> 00:08:00,512 You speak your piece, I'll speak mine. 153 00:08:00,514 --> 00:08:02,847 All right, hold on a minute. 154 00:08:02,849 --> 00:08:05,183 We're already ten minutes late. 155 00:08:05,185 --> 00:08:07,068 I'll meet you up ahead. 156 00:08:12,909 --> 00:08:14,776 Now, we have a deal-- 157 00:08:14,778 --> 00:08:17,829 I don't speak to my lieutenant about the incident, 158 00:08:17,831 --> 00:08:21,116 and you don't hang him out to dry with the press, right? 159 00:08:21,118 --> 00:08:24,969 Frank, I certainly don't have that intention. 160 00:08:29,176 --> 00:08:31,543 Commissioner, please? 161 00:08:34,631 --> 00:08:38,717 We are working with the DEA to locate the perpetrators. 162 00:08:38,719 --> 00:08:41,770 We do not have a description of the suspects at this time. 163 00:08:41,772 --> 00:08:43,788 Commissioner, Commissioner, 164 00:08:43,790 --> 00:08:46,057 can you comment on the incident in Times Square? 165 00:08:46,059 --> 00:08:47,892 Per NYPD guidelines, 166 00:08:47,894 --> 00:08:51,146 Lieutenant McCarthy has been placed on modified assignment. 167 00:08:51,148 --> 00:08:53,832 But this is an ongoing investigation. 168 00:08:53,834 --> 00:08:55,734 Has McCarthy's gun been taken away? 169 00:08:55,736 --> 00:09:00,488 Yes, Helen, that's part of what modified assignment entails. 170 00:09:02,626 --> 00:09:03,875 The family is saying 171 00:09:03,877 --> 00:09:06,494 that Mr. Stapleton is a victim of mental illness, 172 00:09:06,496 --> 00:09:09,547 but he was not violent, and he was not aggressive. 173 00:09:09,549 --> 00:09:10,982 What would you say to the family? 174 00:09:10,984 --> 00:09:12,383 Well, I... 175 00:09:12,385 --> 00:09:15,336 What we would say is that the city would like to apologize 176 00:09:15,338 --> 00:09:18,173 to the Stapleton family for this tragic mistake. 177 00:09:18,175 --> 00:09:20,742 You used the term “mistake,” Mr. Mayor. 178 00:09:20,744 --> 00:09:22,177 Is that how you see it? 179 00:09:22,179 --> 00:09:24,562 Christian, I think we can all agree that the use of force-- 180 00:09:24,564 --> 00:09:26,581 be it firearms or stun guns-- 181 00:09:26,583 --> 00:09:28,783 is a measure that should only be used 182 00:09:28,785 --> 00:09:31,002 when all other means have been exhausted, right? 183 00:09:39,613 --> 00:09:41,780 Hey. How you doing? 184 00:09:41,782 --> 00:09:44,783 I know you well enough to know you've already grilled everybody 185 00:09:44,785 --> 00:09:47,118 on your way in here to find out how I'm doing. 186 00:09:47,120 --> 00:09:50,038 At least you didn't break anything. 187 00:09:53,460 --> 00:09:55,593 Suppose if it was you driving, 188 00:09:55,595 --> 00:09:58,012 it would be me laying here instead. 189 00:09:59,516 --> 00:10:00,965 Reagan, look. 190 00:10:00,967 --> 00:10:05,103 I'm sorry I pressured you into doing the detail. 191 00:10:06,389 --> 00:10:09,023 No, you're not sorry, Danny. 192 00:10:09,025 --> 00:10:10,475 You make decisions 193 00:10:10,477 --> 00:10:13,027 all the time without any regard to how I feel about it. 194 00:10:14,197 --> 00:10:17,398 You know, I make decisions based on what I think is right. 195 00:10:17,400 --> 00:10:21,286 Yeah, exactly. What you think is right. 196 00:10:23,490 --> 00:10:27,292 I didn't... know you felt this way. 197 00:10:37,504 --> 00:10:39,921 He's printed and cooling off in holding. 198 00:10:39,923 --> 00:10:41,840 You want to finish the booking sheet? 199 00:10:41,842 --> 00:10:44,092 No, I want to talk about what happened. 200 00:10:46,346 --> 00:10:47,679 What do you mean? 201 00:10:47,681 --> 00:10:49,597 Let's walk. 202 00:10:51,518 --> 00:10:54,686 You just went off on that guy. 203 00:10:54,688 --> 00:10:56,354 What was I supposed to do? 204 00:10:56,356 --> 00:10:58,489 You were supposed to let me handle it. 205 00:10:58,491 --> 00:11:00,074 Wait, let me get this straight. 206 00:11:00,076 --> 00:11:02,026 You're mad because I reacted too quickly to a guy 207 00:11:02,028 --> 00:11:04,162 that beat up his girlfriend and knocked you off your feet? 208 00:11:04,164 --> 00:11:07,332 You made it look like I couldn't handle myself. 209 00:11:07,334 --> 00:11:09,117 In front of the boss, no less. 210 00:11:09,119 --> 00:11:10,869 Reagan. 211 00:11:10,871 --> 00:11:13,037 My office, now. 212 00:11:21,464 --> 00:11:22,881 You could sit, you know. 213 00:11:24,801 --> 00:11:27,101 How's everything going with you? 214 00:11:27,103 --> 00:11:28,386 Hmm? 215 00:11:28,388 --> 00:11:30,221 What's this about, Sarge? 216 00:11:31,524 --> 00:11:33,474 You got a thing for your partner? 217 00:11:35,729 --> 00:11:37,061 No. 218 00:11:37,063 --> 00:11:39,731 'Cause when I rolled up on that domestic today 219 00:11:39,733 --> 00:11:42,567 you were acting like a guy defending his girlfriend, 220 00:11:42,569 --> 00:11:44,786 not a police officer defending his partner. 221 00:11:44,788 --> 00:11:46,905 And the difference 222 00:11:46,907 --> 00:11:49,123 between the two could get you killed. 223 00:11:49,125 --> 00:11:51,409 He had knocked my partner to the ground. 224 00:11:52,462 --> 00:11:53,661 What was I supposed to do? 225 00:11:53,663 --> 00:11:56,297 What I would've done is head over there 226 00:11:56,299 --> 00:11:58,416 and give her a hand if she needed it. 227 00:11:58,418 --> 00:12:00,168 I used necessary force. 228 00:12:00,170 --> 00:12:02,420 You most certainly did. 229 00:12:02,422 --> 00:12:04,088 Would that amount of force have been necessary 230 00:12:04,090 --> 00:12:05,256 if I was your partner? 231 00:12:05,258 --> 00:12:07,558 I think it would. 232 00:12:08,979 --> 00:12:10,395 There's not a boss on the job 233 00:12:10,397 --> 00:12:11,980 that's gonna allow partners to date 234 00:12:11,982 --> 00:12:13,564 or be romantically involved. 235 00:12:13,566 --> 00:12:15,400 'Cause once you have feelings towards your partner, 236 00:12:15,402 --> 00:12:17,819 your judgment gets impaired. 237 00:12:17,821 --> 00:12:20,772 So I want you to go home 238 00:12:20,774 --> 00:12:21,990 and think real hard about 239 00:12:21,992 --> 00:12:23,741 your feelings towards Officer Janko. 240 00:12:25,328 --> 00:12:26,778 And if you decide 241 00:12:26,780 --> 00:12:30,448 you got these romantic feelings towards her... 242 00:12:30,450 --> 00:12:33,751 then I'm gonna assign you a new partner. 243 00:12:39,960 --> 00:12:41,426 What the hell are you looking at? 244 00:12:41,428 --> 00:12:42,627 Reagan! What? 245 00:12:42,629 --> 00:12:44,429 What the hell's wrong with you? Nothing. 246 00:12:44,431 --> 00:12:46,297 Something. 247 00:12:46,299 --> 00:12:48,299 I'm-I'm hotheaded, okay? 248 00:12:48,301 --> 00:12:49,851 I'm hotheaded and I don't consider 249 00:12:49,853 --> 00:12:50,969 anyone else's feelings. 250 00:12:50,971 --> 00:12:53,187 It's not your fault Baez got banged up. 251 00:12:53,189 --> 00:12:54,472 Yeah? Try telling her that. 252 00:12:54,474 --> 00:12:55,556 She saying it is? 253 00:12:55,558 --> 00:12:57,525 Not in so many words. 254 00:12:57,527 --> 00:12:58,776 Hell, maybe she's right. 255 00:12:58,778 --> 00:13:00,028 Maybe that's why I burn through so many partners. 256 00:13:00,030 --> 00:13:01,779 Come on. You're a damn good cop. 257 00:13:01,781 --> 00:13:03,815 And as far as I know, there's no medal 258 00:13:03,817 --> 00:13:06,150 One PP gives out for congeniality. 259 00:13:06,152 --> 00:13:08,319 Screw it! 260 00:13:08,321 --> 00:13:09,320 What the hell's bugging you? 261 00:13:09,322 --> 00:13:11,572 I'm pissed off. 262 00:13:11,574 --> 00:13:13,458 Obviously. 263 00:13:13,460 --> 00:13:14,909 Any leads on the drugs? 264 00:13:14,911 --> 00:13:16,411 The DEA's on it. But if you think I'm gonna 265 00:13:16,413 --> 00:13:17,996 sit around with my thumb up my ass, you're crazy. 266 00:13:17,998 --> 00:13:19,163 You saw it go down. 267 00:13:19,165 --> 00:13:20,715 It's yours. Have at it. 268 00:13:20,717 --> 00:13:21,883 Someone has a problem with it, 269 00:13:21,885 --> 00:13:23,551 you let 'em talk to me. 270 00:13:25,255 --> 00:13:27,638 You should stay pissed off more often. 271 00:13:27,640 --> 00:13:29,807 Reagan. 272 00:13:31,428 --> 00:13:32,894 You're kidding me. 273 00:13:32,896 --> 00:13:34,846 No, no, I'm on my way. Sarge! 274 00:13:34,848 --> 00:13:36,014 Yeah? 275 00:13:36,016 --> 00:13:38,182 They found the truck. 276 00:13:44,407 --> 00:13:46,524 What do we got? 277 00:13:46,526 --> 00:13:48,526 It's cleared out. Every box. 278 00:13:48,528 --> 00:13:50,328 CSU's dusting for prints. 279 00:13:50,330 --> 00:13:51,746 What about Martinez? 280 00:14:01,007 --> 00:14:04,375 She was shot execution-style, in the back of the head. 281 00:14:07,714 --> 00:14:09,881 I'm sorry. 282 00:14:25,621 --> 00:14:27,271 New York Times just ran a piece 283 00:14:27,273 --> 00:14:29,507 on the Stapleton case. 284 00:14:30,810 --> 00:14:32,343 I'll get this out momentarily. 285 00:14:32,345 --> 00:14:34,295 Do I want to read it? 286 00:14:34,297 --> 00:14:36,630 No. They cited every excessive force complaint 287 00:14:36,632 --> 00:14:37,948 we've had in the past year. 288 00:14:37,950 --> 00:14:40,051 I just watched New York One's coverage. 289 00:14:40,053 --> 00:14:42,920 They used the term “unprovoked” three times in two minutes. 290 00:14:42,922 --> 00:14:45,356 Do you have any more good news, Garrett? 291 00:14:45,358 --> 00:14:46,891 The Stapleton family announced 292 00:14:46,893 --> 00:14:48,692 they're suing the NYPD. 293 00:14:50,613 --> 00:14:53,030 So alert the corporate counsel. 294 00:14:53,032 --> 00:14:54,532 I want you to promise 295 00:14:54,534 --> 00:14:55,983 you're not gonna talk to Lieutenant McCarthy. 296 00:14:55,985 --> 00:14:57,985 Not gonna. Not gonna promise 297 00:14:57,987 --> 00:14:59,120 or not gonna talk to him? 298 00:14:59,122 --> 00:15:01,155 Both. 299 00:15:02,375 --> 00:15:04,658 Sir, Sergeant Gormley has arrived. 300 00:15:04,660 --> 00:15:06,460 Let's have him. 301 00:15:08,831 --> 00:15:09,831 Commissioner Reagan. 302 00:15:09,832 --> 00:15:10,965 Sergeant. 303 00:15:10,967 --> 00:15:12,466 Deputy Commissioner Moore. 304 00:15:12,468 --> 00:15:13,667 Sergeant. 305 00:15:13,669 --> 00:15:15,836 Is there progress on the drug heist? 306 00:15:15,838 --> 00:15:17,721 CSU's going through the van we recovered 307 00:15:17,723 --> 00:15:20,091 with a fine-tooth comb, as you can imagine. 308 00:15:20,093 --> 00:15:21,392 They'll expedite the prints 309 00:15:21,394 --> 00:15:23,844 and we should hear something this afternoon. 310 00:15:23,846 --> 00:15:25,729 But that's not why I'm here to see you. 311 00:15:30,153 --> 00:15:33,070 Think I'... go put out some fires. 312 00:15:33,072 --> 00:15:35,239 Before you get a chance to stoke them. 313 00:15:39,662 --> 00:15:41,028 Sit down. 314 00:15:43,749 --> 00:15:46,250 I'm here about Lieutenant McCarthy. 315 00:15:49,755 --> 00:15:51,705 Do you have information on the incident? 316 00:15:51,707 --> 00:15:53,707 He was my partner for five years, 317 00:15:53,709 --> 00:15:54,875 back when I was in Vice. 318 00:15:54,877 --> 00:15:57,511 Couldn't meet a better cop or a nicer guy. 319 00:15:57,513 --> 00:15:58,846 No? 320 00:15:58,848 --> 00:16:02,383 Well, that's not why he was on modified assignment. 321 00:16:02,385 --> 00:16:05,936 Right. He was modified for doing his job. 322 00:16:06,772 --> 00:16:08,139 He didn't follow protocol. 323 00:16:08,141 --> 00:16:09,773 He did follow protocol. 324 00:16:09,775 --> 00:16:11,275 He assessed the situation, 325 00:16:11,277 --> 00:16:12,893 he assessed a danger, 326 00:16:12,895 --> 00:16:14,278 he set up a perimeter, 327 00:16:14,280 --> 00:16:15,779 he called ESU. 328 00:16:15,781 --> 00:16:17,898 He tried to coax the man down, 329 00:16:17,900 --> 00:16:18,900 and when that failed, 330 00:16:18,901 --> 00:16:20,868 he ordered Stapleton to be stunned. 331 00:16:20,870 --> 00:16:23,988 Well, the investigation is ongoing. 332 00:16:23,990 --> 00:16:27,124 Yes, I heard your statement at the press conference. 333 00:16:27,126 --> 00:16:28,659 But what was missing 334 00:16:28,661 --> 00:16:30,628 was you putting this whole thing into perspective 335 00:16:30,630 --> 00:16:32,580 for the media vultures out there 336 00:16:32,582 --> 00:16:34,665 who are looking for any opportunity 337 00:16:34,667 --> 00:16:36,634 to tear down cops! 338 00:16:39,639 --> 00:16:41,338 You have no idea 339 00:16:41,340 --> 00:16:43,474 what goes into those press conferences. 340 00:16:43,476 --> 00:16:45,926 Well, I know what doesn't. 341 00:16:45,928 --> 00:16:48,312 The truth. 342 00:16:50,833 --> 00:16:53,267 You're done, Sergeant. 343 00:16:53,269 --> 00:16:54,935 Don't say another word. 344 00:17:09,502 --> 00:17:13,504 S-A-N-C-H-E-Z. 345 00:17:13,506 --> 00:17:14,955 Yeah, I got it. Thanks. 346 00:17:23,266 --> 00:17:25,182 Thought you were out sick. 347 00:17:25,184 --> 00:17:27,801 Well, I'm back. 348 00:17:30,773 --> 00:17:32,773 We got a hit on the print from the truck. 349 00:17:32,775 --> 00:17:35,109 Ramon Sanchez. 350 00:17:38,814 --> 00:17:40,898 Assault, drug possession, 351 00:17:40,900 --> 00:17:42,283 attempted murder... 352 00:17:43,869 --> 00:17:45,819 And he's a member of Mara Noche. 353 00:17:45,821 --> 00:17:47,621 He was arrested 354 00:17:47,623 --> 00:17:49,123 November of last year. 355 00:17:49,125 --> 00:17:51,292 According to this, 356 00:17:51,294 --> 00:17:53,494 he got bail, but skipped out 357 00:17:53,496 --> 00:17:54,912 on his court date. 358 00:17:54,914 --> 00:17:56,213 There's an outstanding warrant. 359 00:17:59,502 --> 00:18:01,552 I think I found someone we can bring in. 360 00:18:01,554 --> 00:18:03,637 He was arrested with Sanchez 361 00:18:03,639 --> 00:18:06,340 July 2013 and we know him... 362 00:18:06,342 --> 00:18:07,841 very intimately. 363 00:18:09,061 --> 00:18:11,178 Your brother. 364 00:18:11,180 --> 00:18:12,730 Javi. 365 00:18:29,081 --> 00:18:30,081 Hey. 366 00:18:31,033 --> 00:18:32,449 Hey. What are you doing here? 367 00:18:32,451 --> 00:18:34,868 Just came by to say “hey,” but it looks like you're busy. 368 00:18:34,870 --> 00:18:36,203 Yeah, well... 369 00:18:36,205 --> 00:18:37,871 I'm running out to interview a witness. 370 00:18:37,873 --> 00:18:40,007 All right, well, we'll catch up some other time. 371 00:18:40,009 --> 00:18:42,876 Okay, well, witness is at Rikers 372 00:18:42,878 --> 00:18:44,094 so I guess if I'm late, 373 00:18:44,096 --> 00:18:46,013 it's not like he's going anywhere. 374 00:18:47,717 --> 00:18:49,550 Sit. 375 00:18:49,552 --> 00:18:50,718 Okay. 376 00:18:55,057 --> 00:18:56,390 How's everything at work? 377 00:18:57,393 --> 00:18:59,560 Good. Yeah? 378 00:18:59,562 --> 00:19:00,894 Everything else? 379 00:19:00,896 --> 00:19:02,780 Good. 380 00:19:04,567 --> 00:19:06,700 Okay, start singing, buster. 381 00:19:09,822 --> 00:19:12,873 I responded to a domestic dispute yesterday. 382 00:19:12,875 --> 00:19:15,492 Guy put his hands on my partner, so I went after him. 383 00:19:15,494 --> 00:19:16,994 My sergeant walks up while 384 00:19:16,996 --> 00:19:18,495 I'm wrestling around with this guy, 385 00:19:18,497 --> 00:19:20,331 and the next thing I know, I'm in his office 386 00:19:20,333 --> 00:19:22,383 and he's accusing me of having romantic feelings for Eddie 387 00:19:22,385 --> 00:19:24,251 and threatening to terminate my partnership. 388 00:19:25,087 --> 00:19:27,304 Do you have feelings for her? 389 00:19:28,808 --> 00:19:30,341 She's a real pain. 390 00:19:30,343 --> 00:19:32,559 I mean, she's always trying to tell me what to do. 391 00:19:32,561 --> 00:19:34,895 She eats too much, she's opinionated, 392 00:19:34,897 --> 00:19:36,230 she never listens 393 00:19:36,232 --> 00:19:38,098 and she's constantly making plans for me 394 00:19:38,100 --> 00:19:39,316 without consulting me. 395 00:19:39,318 --> 00:19:41,485 So you do have feelings for her. 396 00:19:42,772 --> 00:19:44,321 I... weren't you listening? 397 00:19:46,158 --> 00:19:48,909 You have to remember that I was there for your first crush. 398 00:19:48,911 --> 00:19:50,327 Theresa Mancini. 399 00:19:50,329 --> 00:19:52,496 And she was bossy and opinionated 400 00:19:52,498 --> 00:19:54,164 and it's kind of your thing. 401 00:19:54,166 --> 00:19:55,999 What? 402 00:19:58,537 --> 00:19:59,620 Huh. 403 00:19:59,622 --> 00:20:02,790 So you have to make a choice... 404 00:20:02,792 --> 00:20:04,625 between keeping her as a partner 405 00:20:04,627 --> 00:20:06,593 or following your heart. 406 00:20:06,595 --> 00:20:08,178 And I think that's a no-brainer. 407 00:20:08,180 --> 00:20:10,297 No. You don't understand... 408 00:20:10,299 --> 00:20:11,632 I understand you've been 409 00:20:11,634 --> 00:20:14,768 spending eight to 12 hours a day with this woman in a car, 410 00:20:14,770 --> 00:20:17,137 and at the end of the shift, you're going out to drinks 411 00:20:17,139 --> 00:20:18,639 with her. So? 412 00:20:18,641 --> 00:20:21,308 So? Do you know how special that is? 413 00:20:21,310 --> 00:20:24,311 Instead of looking for some space 414 00:20:24,313 --> 00:20:25,646 at the end of a long day, 415 00:20:25,648 --> 00:20:27,564 you're looking to spend more time with her. 416 00:20:27,566 --> 00:20:29,149 I can tell you 417 00:20:29,151 --> 00:20:31,118 that if I had that with someone 418 00:20:31,120 --> 00:20:33,454 I would not be sitting here with you 419 00:20:33,456 --> 00:20:35,823 wondering if I should pursue it. 420 00:20:41,914 --> 00:20:44,465 She was executed by your friends, Javi. 421 00:20:44,467 --> 00:20:46,417 She has kids! 422 00:20:46,419 --> 00:20:48,669 You don't understand. I don't get 423 00:20:48,671 --> 00:20:50,671 how my brother, 424 00:20:50,673 --> 00:20:52,005 the same person who protected me 425 00:20:52,007 --> 00:20:53,056 from all those bullies 426 00:20:53,058 --> 00:20:54,508 at school, is sitting 427 00:20:54,510 --> 00:20:57,010 in an interrogation room 428 00:20:57,012 --> 00:20:58,692 trying to convince me he's not a crackhead! 429 00:21:00,349 --> 00:21:02,649 You do realize 430 00:21:02,651 --> 00:21:04,101 she was shot in the back of the head, right? 431 00:21:04,103 --> 00:21:05,903 Javi. 432 00:21:05,905 --> 00:21:07,154 That could've been your sister 433 00:21:07,156 --> 00:21:08,856 who was shot in the back of the head in that ambush. 434 00:21:08,858 --> 00:21:10,407 You said 435 00:21:10,409 --> 00:21:11,492 they wanted revenge, right? 436 00:21:11,494 --> 00:21:13,610 The coke 437 00:21:13,612 --> 00:21:15,696 that was taken by the cops, 438 00:21:15,698 --> 00:21:17,865 it was worth $10 million. 439 00:21:19,084 --> 00:21:21,118 Mara Noche wanted to get a little payback. 440 00:21:21,120 --> 00:21:23,003 They wanted payback by intercepting 441 00:21:23,005 --> 00:21:24,621 the DEA truck? No. 442 00:21:24,623 --> 00:21:27,341 I don't know anything about the DEA truck. 443 00:21:27,343 --> 00:21:28,675 They were talking about 444 00:21:28,677 --> 00:21:30,010 trying to steal the drugs back 445 00:21:30,012 --> 00:21:32,546 and I thought they meant from... inside the precinct. 446 00:21:32,548 --> 00:21:34,097 From the cops? From us? 447 00:21:34,099 --> 00:21:35,516 When were you gonna tell us all that? 448 00:21:35,518 --> 00:21:36,717 After some cops got killed? 449 00:21:37,386 --> 00:21:38,936 Would you do me a favor? 450 00:21:38,938 --> 00:21:40,721 Stop talking to me like I'm one of them. 451 00:21:40,723 --> 00:21:42,473 How do you know all of that? 452 00:21:42,475 --> 00:21:45,893 Three months, I was an informant for the DEA! 453 00:21:50,199 --> 00:21:51,648 Yeah! 454 00:21:51,650 --> 00:21:53,901 What the hell are you talking about? 455 00:21:53,903 --> 00:21:56,236 They said I couldn't tell anyone. 456 00:21:56,238 --> 00:21:58,789 You couldn't tell me? 457 00:22:01,327 --> 00:22:02,960 I thought you'd be happy. 458 00:22:02,962 --> 00:22:04,962 “Happy”? First time in my life 459 00:22:04,964 --> 00:22:07,247 I'm doing something 460 00:22:07,249 --> 00:22:09,299 that I think you're gonna be proud of me for. 461 00:22:09,301 --> 00:22:12,386 First time in my life! 462 00:22:15,841 --> 00:22:19,393 Javi, what did you hear about Mara Noche taking out the truck? 463 00:22:22,681 --> 00:22:26,099 DEA transports drugs once a year. 464 00:22:26,101 --> 00:22:27,734 I didn't know when or where. 465 00:22:27,736 --> 00:22:30,821 Where the hell did Mara Noche get this information? 466 00:22:32,942 --> 00:22:34,441 I heard that it came 467 00:22:34,443 --> 00:22:36,660 from inside the DEA. 468 00:22:49,174 --> 00:22:50,457 It's open. 469 00:22:54,797 --> 00:22:57,014 Evening, Commissioner. 470 00:23:00,052 --> 00:23:02,469 Sorry for the inconvenience, Lieutenant. 471 00:23:02,471 --> 00:23:04,638 Thanks for coming out here. 472 00:23:08,143 --> 00:23:09,476 I was just about to... 473 00:23:09,478 --> 00:23:11,979 None for me, thank you. 474 00:23:14,650 --> 00:23:16,817 I think we got some iced tea in here. 475 00:23:16,819 --> 00:23:18,986 I'm fine, sir. 476 00:23:23,993 --> 00:23:26,159 How are you holding up? 477 00:23:26,161 --> 00:23:29,196 About as well as can be expected, I guess. 478 00:23:31,083 --> 00:23:33,517 I'm not supposed to talk to you. 479 00:23:34,670 --> 00:23:36,587 Or me to you. 480 00:23:36,589 --> 00:23:39,673 But I called, you came. 481 00:23:39,675 --> 00:23:41,975 This is just between you and me. 482 00:23:41,977 --> 00:23:43,343 Yes, sir. 483 00:23:43,345 --> 00:23:44,678 Thank you. 484 00:23:46,015 --> 00:23:47,347 There... Yeah. 485 00:23:47,349 --> 00:23:50,684 There's something I felt I had to know. 486 00:23:50,686 --> 00:23:52,402 And I can 487 00:23:52,404 --> 00:23:55,322 only learn it by asking you face-to-face. 488 00:23:55,324 --> 00:23:56,690 Yes, sir? 489 00:23:56,692 --> 00:23:58,909 You're a good cop. 490 00:23:58,911 --> 00:24:02,112 So I'm sure you've been turning 491 00:24:02,114 --> 00:24:05,248 this over and over in your mind. 492 00:24:06,285 --> 00:24:08,535 Pretty much 24-7. 493 00:24:10,923 --> 00:24:15,008 Would you have done anything differently? 494 00:24:20,049 --> 00:24:22,716 Yes, sir. 495 00:24:47,212 --> 00:24:48,068 Seems like every time 496 00:24:48,069 --> 00:24:49,651 I turn on the TV, there's video surveillance 497 00:24:49,653 --> 00:24:51,286 of that guy getting stunned. 498 00:24:51,288 --> 00:24:52,638 Oh, I know! 499 00:24:52,640 --> 00:24:54,740 Everything turns into a sideshow. 500 00:24:54,742 --> 00:24:57,543 That lieutenant really got raked over the coals. 501 00:24:57,545 --> 00:24:58,994 Doesn't seem right. 502 00:24:58,996 --> 00:25:02,131 I thought we agreed not to talk shop at Sunday dinner? 503 00:25:02,133 --> 00:25:05,501 Must've dreamt it. 504 00:25:05,503 --> 00:25:06,919 We get EDPs 505 00:25:06,921 --> 00:25:09,004 in the hospital all the time. 506 00:25:09,006 --> 00:25:10,889 They're impossible to predict. 507 00:25:10,891 --> 00:25:12,424 You know, I don't know how 508 00:25:12,426 --> 00:25:14,593 you can make strict protocols 509 00:25:14,595 --> 00:25:16,728 for situations that by their very nature 510 00:25:16,730 --> 00:25:18,347 are completely chaotic. 511 00:25:18,349 --> 00:25:20,649 Exactly right. Wrong. 512 00:25:20,651 --> 00:25:22,351 There's very little that happens 513 00:25:22,353 --> 00:25:24,653 in a day that can't be anticipated. 514 00:25:24,655 --> 00:25:26,655 Well, in this case, a lack of anticipation 515 00:25:26,657 --> 00:25:28,774 may have caused a crime of its own. 516 00:25:28,776 --> 00:25:31,160 How does that work? 517 00:25:31,162 --> 00:25:33,662 By not securing the entire area 518 00:25:33,664 --> 00:25:36,114 before he ordered Stapleton to be tasered, 519 00:25:36,116 --> 00:25:37,115 the lieutenant may be charged 520 00:25:37,117 --> 00:25:39,001 with criminally negligent homicide. 521 00:25:39,003 --> 00:25:40,619 Maybe he should be. 522 00:25:40,621 --> 00:25:42,921 And how would you know that, hmm? 523 00:25:42,923 --> 00:25:43,923 Were you there? 524 00:25:43,924 --> 00:25:45,207 Did you ride along with him, what? 525 00:25:45,209 --> 00:25:47,125 Uh, Danny... she's... 526 00:25:47,127 --> 00:25:48,760 I'm just saying from what I hear this guy 527 00:25:48,762 --> 00:25:50,295 McCarthy's an exceptional cop. 528 00:25:50,297 --> 00:25:51,463 I'm well aware. 529 00:25:51,465 --> 00:25:55,017 Sergeant Gormley came to my office to inform me. 530 00:25:55,019 --> 00:25:57,186 I got to say 531 00:25:57,188 --> 00:25:58,720 I'd do the same thing for my partner. Well, from what I hear, 532 00:25:58,722 --> 00:26:01,306 you want to do a lot more than that for your partner. 533 00:26:03,277 --> 00:26:04,443 What? No. I did not... 534 00:26:04,445 --> 00:26:05,527 Danny, I didn't say anything... I swear... 535 00:26:05,529 --> 00:26:06,812 It's not like it's a big secret 536 00:26:06,814 --> 00:26:08,480 or anything. Everyone knows. Yeah. 537 00:26:08,482 --> 00:26:11,116 This is like we're back in fifth grade. 538 00:26:11,118 --> 00:26:13,068 What's wrong with being in fifth grade? 539 00:26:13,070 --> 00:26:15,153 I wish you all were back in the fifth grade 540 00:26:15,155 --> 00:26:17,739 when you had no idea what was going on. 541 00:26:17,741 --> 00:26:20,125 Well, just for the record, I'm not the one 542 00:26:20,127 --> 00:26:21,410 who goes through a partner every year, so... 543 00:26:21,412 --> 00:26:23,662 Hey, I made a joke. You got a problem? 544 00:26:23,664 --> 00:26:25,247 I don't have a problem. You got a problem? I don't have 545 00:26:25,249 --> 00:26:26,999 a problem, but you're gonna have a problem in a second. 546 00:26:27,001 --> 00:26:27,966 Oh, really? 547 00:26:27,968 --> 00:26:30,469 Knock it off! 548 00:26:36,143 --> 00:26:37,843 What's the matter, Francis? 549 00:26:37,845 --> 00:26:40,979 James McCarthy won't be 550 00:26:40,981 --> 00:26:43,015 “raked over the coals” anymore. 551 00:26:43,017 --> 00:26:44,349 And he won't be charged 552 00:26:44,351 --> 00:26:46,068 with anything. 553 00:26:46,070 --> 00:26:49,571 After 19 years on the job and 12 years sober, 554 00:26:49,573 --> 00:26:52,074 he got behind the wheel drunk last night 555 00:26:52,076 --> 00:26:54,910 and missed a curve on the Jackie Robinson. 556 00:26:54,912 --> 00:26:56,528 Oh, God. 557 00:26:56,530 --> 00:26:58,580 He's in bad shape. 558 00:27:13,130 --> 00:27:15,347 Gin rummy. 559 00:27:15,349 --> 00:27:17,215 Again? 560 00:27:17,217 --> 00:27:19,184 Age before beauty. 561 00:27:19,186 --> 00:27:20,852 Another hand? 562 00:27:20,854 --> 00:27:22,604 Till I win. 563 00:27:22,606 --> 00:27:24,806 Okay. 564 00:27:25,809 --> 00:27:27,559 Maybe... 565 00:27:27,561 --> 00:27:29,478 we should up the ante. 566 00:27:41,959 --> 00:27:43,909 You know it's not your fault. 567 00:27:43,911 --> 00:27:47,713 Do I? 568 00:27:47,715 --> 00:27:50,582 McCarthy made a bad call. 569 00:27:50,584 --> 00:27:52,718 And he knew it. 570 00:27:54,054 --> 00:27:56,972 Ah. 571 00:27:56,974 --> 00:27:59,641 Yeah, I talked to him. 572 00:27:59,643 --> 00:28:01,259 Oh? 573 00:28:03,180 --> 00:28:06,431 He didn't deserve the press calling him a murderer. 574 00:28:07,768 --> 00:28:11,486 And he didn't deserve to be left hanging out to dry. 575 00:28:11,488 --> 00:28:14,439 You did what you needed to do. 576 00:28:14,441 --> 00:28:17,192 But I didn't do what I wanted to do. 577 00:28:17,194 --> 00:28:20,278 Tell the mayor he was talking out of his ass. 578 00:28:21,281 --> 00:28:22,914 Okay, well, then you would've 579 00:28:22,916 --> 00:28:24,783 woken up out of a job. 580 00:28:24,785 --> 00:28:27,953 I hate this job. 581 00:28:29,790 --> 00:28:32,958 Some days you hate this job. 582 00:28:36,597 --> 00:28:39,097 Yeah. 583 00:28:39,099 --> 00:28:42,017 Couple of years ago, 584 00:28:42,019 --> 00:28:44,469 no way I would've listened to the mayor 585 00:28:44,471 --> 00:28:46,805 or the DA's office. 586 00:28:46,807 --> 00:28:49,641 I would've stood by my officer. 587 00:29:01,705 --> 00:29:05,073 Working on a Sunday night? 588 00:29:05,075 --> 00:29:07,492 Trying to figure out who's the DEA mole. 589 00:29:07,494 --> 00:29:09,211 Hmm. What's your excuse? 590 00:29:09,213 --> 00:29:10,829 I couldn't sleep. 591 00:29:10,831 --> 00:29:13,298 Got a meeting with the commissioner tomorrow. 592 00:29:13,300 --> 00:29:14,549 Uh-huh. 593 00:29:14,551 --> 00:29:16,718 Called to the principal's office, huh? 594 00:29:16,720 --> 00:29:18,336 Mm-hmm. What you do? 595 00:29:18,338 --> 00:29:20,305 I was partners with Lieutenant McCarthy 596 00:29:20,307 --> 00:29:21,807 back in the day. 597 00:29:21,809 --> 00:29:22,974 Thought he was being railroaded 598 00:29:22,976 --> 00:29:25,227 and I told your old man that. 599 00:29:25,229 --> 00:29:28,180 Now, I think he's gonna transfer me to the auto pound. 600 00:29:28,182 --> 00:29:31,683 Or to Staten Island. 601 00:29:31,685 --> 00:29:34,653 You know, you may want to go easy there, Sarge. 602 00:29:34,655 --> 00:29:37,155 We got Great Kills-- best beach in the five boroughs. 603 00:29:37,157 --> 00:29:39,357 And the biggest landfill. 604 00:29:39,359 --> 00:29:41,910 You know, maybe you should start fueling up now. 605 00:29:41,912 --> 00:29:43,862 The commute can get pretty rough. 606 00:29:43,864 --> 00:29:45,447 Thanks. 607 00:29:45,449 --> 00:29:46,698 Reagan? 608 00:29:46,700 --> 00:29:48,583 What the hell's going on? 609 00:29:48,585 --> 00:29:50,001 Javi's gone. 610 00:29:50,003 --> 00:29:52,287 What are you talking about “Javi's gone”? He called. 611 00:29:52,289 --> 00:29:54,689 Just said he thinks they're onto him and the phone went dead. 612 00:30:00,180 --> 00:30:01,096 Boss? 613 00:30:01,098 --> 00:30:02,214 Yeah? Hey. 614 00:30:02,216 --> 00:30:03,432 Come in. 615 00:30:03,434 --> 00:30:06,518 I've been thinking about it. 616 00:30:06,520 --> 00:30:08,553 I did what you asked. 617 00:30:08,555 --> 00:30:10,555 And I have absolutely no intention 618 00:30:10,557 --> 00:30:12,140 of getting involved with Officer Janko. 619 00:30:12,142 --> 00:30:13,308 She's my work partner. 620 00:30:13,310 --> 00:30:14,726 I'd like it to remain that way. 621 00:30:14,728 --> 00:30:17,779 But I'm gonna be watching you, Reagan. 622 00:30:17,781 --> 00:30:19,981 And if I see anything like I saw last week, 623 00:30:19,983 --> 00:30:22,901 I'm not gonna separate just the two of you, 624 00:30:22,903 --> 00:30:24,536 I'm gonna make sure 625 00:30:24,538 --> 00:30:26,071 you're not even in the same precinct. 626 00:30:27,241 --> 00:30:28,457 Understood? 627 00:30:28,459 --> 00:30:30,992 Loud and clear, boss. 628 00:30:31,662 --> 00:30:33,462 Get out of here. 629 00:30:33,464 --> 00:30:35,330 Hey. 630 00:30:35,332 --> 00:30:39,167 Javi's last call hit off a cell tower in the South Bronx. 631 00:30:39,169 --> 00:30:40,752 Uh-huh. You know, there were only four people 632 00:30:40,754 --> 00:30:43,138 in the DEA who knew that Javi was a C.I. 633 00:30:43,140 --> 00:30:44,256 Three of them agents. 634 00:30:44,258 --> 00:30:45,757 And we've already gone through 635 00:30:45,759 --> 00:30:48,426 all their communications with a fine-tooth comb. 636 00:30:48,428 --> 00:30:50,061 Uh-huh, and the group secretary, 637 00:30:50,063 --> 00:30:52,430 who knew all the particulars about the drug transfer. 638 00:30:52,432 --> 00:30:54,566 But it's not unusual for a civilian employee 639 00:30:54,568 --> 00:30:56,485 to have access to that information. 640 00:30:56,487 --> 00:30:59,020 No, but it is if she put up bail 641 00:30:59,022 --> 00:31:01,656 for a member of Mara Noche a year ago. 642 00:31:05,779 --> 00:31:08,280 There's our mole. 643 00:31:08,282 --> 00:31:09,781 Set? Are you ready? 644 00:31:09,783 --> 00:31:12,000 All right, let's go. 645 00:31:14,454 --> 00:31:16,171 DEA. 646 00:31:16,173 --> 00:31:18,089 Mattone speaking. 647 00:31:18,091 --> 00:31:19,091 Dolores, it's Rick. 648 00:31:19,092 --> 00:31:20,792 Do me a favor and round up the team. 649 00:31:20,794 --> 00:31:22,711 We figured out the location of the drugs. 650 00:31:22,713 --> 00:31:24,796 That's good news. I'll get right on it. 651 00:31:24,798 --> 00:31:27,516 Should I give them any details? 652 00:31:27,518 --> 00:31:29,968 Just tell the guys we got to work quickly on this thing. 653 00:31:29,970 --> 00:31:31,469 Okay. Copy that. 654 00:31:38,061 --> 00:31:39,311 Ramon, you've got to move everything. They know. 655 00:31:39,313 --> 00:31:40,478 You sure? 656 00:31:40,480 --> 00:31:41,897 Just get out of there. 657 00:31:41,899 --> 00:31:43,782 Son of a bitch! We get an address? 658 00:31:43,784 --> 00:31:44,983 She called an auto body shop 659 00:31:44,985 --> 00:31:46,201 in the Bronx. 660 00:31:46,203 --> 00:31:47,763 Let's not waste another second. Come on! 661 00:32:08,029 --> 00:32:09,589 Sit down, Sergeant. 662 00:32:14,932 --> 00:32:15,920 Sir, I just wanted to say... 663 00:32:15,944 --> 00:32:17,541 You know what my job is sergeant? 664 00:32:19,706 --> 00:32:21,364 Do you know what my job? 665 00:32:21,899 --> 00:32:23,523 You're the Police Commissioner. 666 00:32:23,547 --> 00:32:25,290 And do you know what that job entails? 667 00:32:27,139 --> 00:32:28,237 Probably not. 668 00:32:28,238 --> 00:32:29,659 Definitely not. 669 00:32:29,739 --> 00:32:31,305 I was out of line, Commissioner. 670 00:32:31,307 --> 00:32:32,824 I apologize. 671 00:32:32,826 --> 00:32:36,244 I didn't bring you down here for an apology. 672 00:32:36,246 --> 00:32:38,413 If I may, sir, please, 673 00:32:38,415 --> 00:32:40,915 don't transfer me to Staten Island. 674 00:32:40,917 --> 00:32:42,383 I live in New Hyde Park. 675 00:32:42,385 --> 00:32:44,469 The commute alone would kill me. 676 00:32:46,056 --> 00:32:49,424 I brought you here to say thank you. 677 00:32:51,428 --> 00:32:53,561 Sir? 678 00:32:56,983 --> 00:33:00,852 Every one who comes in this office has an agenda. 679 00:33:00,854 --> 00:33:03,404 Most people tell me what I want to hear. 680 00:33:03,406 --> 00:33:06,324 Some people tell me what they want me to do. 681 00:33:06,326 --> 00:33:08,443 What I don't have 682 00:33:08,445 --> 00:33:11,662 is someone with firsthand knowledge of police work 683 00:33:11,664 --> 00:33:13,948 giving me the unvarnished truth. 684 00:33:13,950 --> 00:33:16,284 I believe, sir, that's because 685 00:33:16,286 --> 00:33:17,919 they don't want to piss you off. 686 00:33:17,921 --> 00:33:20,538 Didn't seem to deter you. 687 00:33:20,540 --> 00:33:23,708 Well, I'm a thick-headed Irish mutt 688 00:33:23,710 --> 00:33:26,844 who barged in here without thinking about the consequences. 689 00:33:27,881 --> 00:33:30,131 At least, that's what my wife told me. 690 00:33:30,133 --> 00:33:32,683 She's probably right. 691 00:33:32,685 --> 00:33:34,185 Yeah. 692 00:33:34,187 --> 00:33:36,804 She's always been smarter than me. 693 00:33:37,974 --> 00:33:39,807 Mine was, too. 694 00:33:42,979 --> 00:33:45,313 Thank you, Commissioner. 695 00:33:47,150 --> 00:33:48,783 Thank you. 696 00:33:54,157 --> 00:33:55,990 I'm sorry about your friend. 697 00:34:20,517 --> 00:34:21,517 Go. 698 00:34:27,907 --> 00:34:29,323 Hold it! 699 00:34:37,000 --> 00:34:38,916 I got Sanchez. 700 00:34:44,457 --> 00:34:46,874 Open those bays now! 701 00:35:11,317 --> 00:35:12,450 Hold it! 702 00:35:18,741 --> 00:35:20,408 Come on, move! 703 00:35:48,938 --> 00:35:50,104 Javi? 704 00:35:50,106 --> 00:35:51,106 What are you doing? 705 00:35:51,107 --> 00:35:52,573 It was the last time. 706 00:35:52,575 --> 00:35:53,608 Are you crazy? 707 00:35:53,610 --> 00:35:55,076 I'm trying to help you. 708 00:35:55,078 --> 00:35:56,744 What? 709 00:36:00,083 --> 00:36:01,249 No! 710 00:36:07,624 --> 00:36:11,292 Javi! Javi? 711 00:36:14,547 --> 00:36:16,047 You're gonna be fine. Just hang on. 712 00:36:16,049 --> 00:36:17,882 Just hold on, okay? 713 00:36:17,884 --> 00:36:19,634 Javi, it's okay. Just hold on. 714 00:36:19,636 --> 00:36:21,102 Okay? Just hold on. 715 00:36:21,104 --> 00:36:22,937 Somebody get a bus! 716 00:36:22,939 --> 00:36:25,306 It's okay. It's okay, Javi. 717 00:36:25,308 --> 00:36:26,941 Javi, you're gonna be fine. 718 00:36:26,943 --> 00:36:28,859 Just hold on. 719 00:36:28,861 --> 00:36:30,144 Ja-Javi. 720 00:36:30,146 --> 00:36:32,313 Javi? 721 00:36:32,315 --> 00:36:34,198 Javi?! 722 00:36:34,200 --> 00:36:35,816 Javi! No. 723 00:36:35,818 --> 00:36:37,985 Javi, no. 724 00:36:37,987 --> 00:36:39,236 Javi! 725 00:36:39,238 --> 00:36:43,074 Javi, no. 726 00:36:43,076 --> 00:36:45,326 No, Javi, I'm sorry. 727 00:36:45,328 --> 00:36:48,329 Javi. 728 00:36:48,331 --> 00:36:49,331 Oh, my God. 729 00:36:49,332 --> 00:36:50,631 Javi. 730 00:36:50,633 --> 00:36:53,968 No. Javi. 731 00:36:59,058 --> 00:37:00,391 Javi. 732 00:37:21,497 --> 00:37:23,531 First, you knock. 733 00:37:24,367 --> 00:37:25,416 Can I come in? 734 00:37:27,337 --> 00:37:29,870 Doesn't matter what I say, you'll come in anyway. 735 00:37:29,872 --> 00:37:31,922 I think everyone else already left. 736 00:37:31,924 --> 00:37:33,207 They're probably out partying without us. 737 00:37:33,209 --> 00:37:34,625 Yeah, well, they're going to have 738 00:37:34,627 --> 00:37:36,260 to party without me tonight. 739 00:37:36,262 --> 00:37:38,179 What? Why? 740 00:37:38,181 --> 00:37:41,265 I promised my grandpa that we'd hang out tonight. 741 00:37:41,267 --> 00:37:43,384 Are you serious? 742 00:37:45,054 --> 00:37:47,304 You can hang out with your grandpa any night. 743 00:37:48,975 --> 00:37:51,025 It's our anniversary. 744 00:37:51,027 --> 00:37:52,893 I'm officially a cop. 745 00:37:52,895 --> 00:37:54,362 This only happens once, Reagan. 746 00:37:54,364 --> 00:37:56,564 Yeah, well, I was there for the important part. 747 00:37:56,566 --> 00:37:59,233 Yeah, and now you should be there for the fun part, too. 748 00:38:01,404 --> 00:38:03,571 Come on. 749 00:38:09,662 --> 00:38:12,163 Hey, have-have one for me. 750 00:38:12,165 --> 00:38:13,714 Okay? 751 00:38:15,551 --> 00:38:17,218 I'll never forget your face 752 00:38:17,220 --> 00:38:20,471 when I first introduced myself as your new partner. 753 00:38:20,473 --> 00:38:22,423 Uniform said NYPD, 754 00:38:22,425 --> 00:38:24,675 face said Eagle Scout. 755 00:38:24,677 --> 00:38:26,360 Yeah, well, you looked like you were 11, 756 00:38:26,362 --> 00:38:28,429 going trick-or-treating dressed up like a cop. 757 00:38:32,268 --> 00:38:34,568 Well, how do I look now? 758 00:38:40,059 --> 00:38:41,942 Better get going, you're gonna be late. 759 00:38:45,081 --> 00:38:47,114 Okay. 760 00:39:04,050 --> 00:39:06,267 Javi was playing both sides. 761 00:39:10,356 --> 00:39:12,690 What am I supposed to tell my mother? 762 00:39:12,692 --> 00:39:14,859 Well... 763 00:39:18,614 --> 00:39:20,147 ...you could tell her that he died 764 00:39:20,149 --> 00:39:22,283 trying to save your life. 765 00:39:22,285 --> 00:39:24,318 'Cause he did. Mm-hmm. 766 00:39:25,488 --> 00:39:26,488 Yeah. 767 00:39:26,489 --> 00:39:28,956 You want me to come with? 768 00:39:30,710 --> 00:39:32,626 Okay. 769 00:39:34,881 --> 00:39:36,664 What I said in the hospital... 770 00:39:36,666 --> 00:39:38,165 Forget it. 771 00:39:38,167 --> 00:39:40,217 I never have to worry 772 00:39:40,219 --> 00:39:42,169 about trusting you. 773 00:39:42,171 --> 00:39:44,388 And I never have to wonder 774 00:39:44,390 --> 00:39:46,557 if you'll have my back. 775 00:39:47,343 --> 00:39:49,727 Because you're the only person 776 00:39:49,729 --> 00:39:51,929 who's never disappointed me. 777 00:39:55,351 --> 00:39:57,518 Mm-hmm. 778 00:39:58,437 --> 00:40:00,654 I never will. 779 00:40:30,436 --> 00:40:33,220 I will not be taking any questions today. 780 00:40:34,557 --> 00:40:37,057 James McCarthy is in critical condition, 781 00:40:37,059 --> 00:40:40,895 with injuries to his spine, neck and head. 782 00:40:40,897 --> 00:40:43,113 It will take several days 783 00:40:43,115 --> 00:40:45,399 to assess the long-term effects, 784 00:40:45,401 --> 00:40:48,502 but the prognosis is not good. 785 00:40:50,540 --> 00:40:53,440 On a personal note, 786 00:40:53,442 --> 00:40:55,626 I would like to point out here 787 00:40:55,628 --> 00:40:58,762 that police officers like Lieutenant McCarthy 788 00:40:58,764 --> 00:41:02,833 make split-second decisions every day, 789 00:41:02,835 --> 00:41:04,385 make judgment calls 790 00:41:04,387 --> 00:41:07,154 as part of their job. 791 00:41:07,156 --> 00:41:10,975 Their intention is not to cause harm. 792 00:41:10,977 --> 00:41:13,928 Their intention is to avoid harm. 793 00:41:15,431 --> 00:41:17,598 I believe that was certainly the case 794 00:41:17,600 --> 00:41:20,017 with Lieutenant McCarthy. 795 00:41:20,019 --> 00:41:23,270 If an officer makes the wrong call, 796 00:41:23,272 --> 00:41:28,075 it not only affects citizens of this city, 797 00:41:28,077 --> 00:41:31,829 it also affects the officers themselves 798 00:41:31,831 --> 00:41:34,031 in ways that only someone 799 00:41:34,033 --> 00:41:36,617 who has walked in their shoes 800 00:41:36,619 --> 00:41:39,620 can fully understand. 801 00:41:40,756 --> 00:41:43,457 Cops are held to a higher standard of accountability 802 00:41:43,459 --> 00:41:45,676 than the rest of the population, 803 00:41:45,678 --> 00:41:47,127 as it should be. 804 00:41:47,129 --> 00:41:50,798 But never forget 805 00:41:50,800 --> 00:41:53,200 that they are people, too: 806 00:41:53,202 --> 00:41:56,754 men and women subject to the same doubts 807 00:41:56,756 --> 00:42:00,524 and regrets 808 00:42:00,526 --> 00:42:04,461 that all of us are. 809 00:42:04,463 --> 00:42:08,932 I'm not asking for anyone to cut us slack. 810 00:42:08,934 --> 00:42:11,151 Not at all. 811 00:42:14,490 --> 00:42:17,825 But a little recognition 812 00:42:17,827 --> 00:42:20,294 for the conditions under which 813 00:42:20,296 --> 00:42:25,282 our men and women operate... 814 00:42:25,284 --> 00:42:27,501 that'd go a long way. 815 00:42:39,849 --> 00:42:45,849 == sync, corrected by elderman == @elder_man 815 00:42:46,305 --> 00:43:46,912 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org