1
00:00:01,826 --> 00:00:05,689
Previously, on Blue Bloods...
What is happening
2
00:00:05,690 --> 00:00:08,126
at the Bitterman Houses
has gone on long enough.
3
00:00:08,127 --> 00:00:11,245
In the Bitter End,
Los Lordes makes the move.
4
00:00:11,247 --> 00:00:12,163
Hector.
5
00:00:12,165 --> 00:00:13,831
Is that you?
Skinny Vinny.
6
00:00:13,833 --> 00:00:14,865
Gang that runs this place--
7
00:00:14,867 --> 00:00:16,200
they got a mute button
they can push.
8
00:00:16,202 --> 00:00:17,534
That's Santana,
right there.
9
00:00:17,536 --> 00:00:18,719
He's the leader
of Los Lordes.
10
00:00:18,721 --> 00:00:21,088
DANNY:
Oh, and she's his girl?
11
00:00:21,090 --> 00:00:22,640
So it's war that you want.
12
00:00:22,642 --> 00:00:23,758
If I gotta step on your throat,
13
00:00:23,760 --> 00:00:25,760
so be it.
Stop! Police!
14
00:00:26,979 --> 00:00:28,596
Vinny, it's a setup.
Come on. (gunfire)
15
00:00:28,598 --> 00:00:29,564
You're gonna be okay.
16
00:00:29,566 --> 00:00:32,016
I told you this is the end.
17
00:00:36,772 --> 00:00:38,406
BAEZ: Reagan,
you heard me wrong.
18
00:00:38,408 --> 00:00:40,891
We still got nothing to pick
up Santana and his crew on,
19
00:00:40,893 --> 00:00:42,526
No warrant...
No, I heard you right.
20
00:00:42,528 --> 00:00:43,494
But they killed Vinny.
21
00:00:43,496 --> 00:00:45,162
...want cards,
nothing.
22
00:00:45,164 --> 00:00:46,563
Come on, they killed a cop.
23
00:00:46,565 --> 00:00:47,865
Or they know who did.
24
00:00:47,867 --> 00:00:49,584
But we still
don't have a play.
25
00:00:49,586 --> 00:00:51,285
I'm still not taking
"no" for an answer.
26
00:00:51,287 --> 00:00:53,904
Me either.
But... what are we gonna do?
27
00:00:53,906 --> 00:00:55,756
We're gonna do what my mother
told us to do
28
00:00:55,758 --> 00:00:57,041
as kids on a rainy day:
29
00:00:57,043 --> 00:00:58,793
we're gonna go make our own fun.
30
00:01:00,045 --> 00:01:02,630
FRANK:
It's worse than a bad idea...
31
00:01:02,632 --> 00:01:04,348
This isn't about your comfort level, Frank.
Comfort level?
32
00:01:04,350 --> 00:01:05,850
You want me to get up
in front of
33
00:01:05,852 --> 00:01:07,018
an auditorium full of people...
34
00:01:07,020 --> 00:01:07,802
Citizens of our city.
35
00:01:07,804 --> 00:01:08,919
Yes, some of whom
36
00:01:08,921 --> 00:01:10,304
almost certainly
have information
37
00:01:10,306 --> 00:01:12,556
about the murder of
one of my police officers
38
00:01:12,558 --> 00:01:13,641
and won't say a word.
39
00:01:13,643 --> 00:01:14,925
So speak your piece--
40
00:01:14,927 --> 00:01:16,143
to them, in their house.
41
00:01:16,145 --> 00:01:17,478
We got a big divide here.
42
00:01:17,480 --> 00:01:19,096
You want to win all
their hearts and minds,
43
00:01:19,098 --> 00:01:21,198
I want to grab some of 'em
by the short and curlies.
44
00:01:21,200 --> 00:01:23,317
Frank, the promise you made
to this city was to heal the rift...
45
00:01:23,319 --> 00:01:24,435
Yeah...
between the NYPD
46
00:01:24,437 --> 00:01:26,320
and the Bitterman community.
Which starts
47
00:01:26,322 --> 00:01:27,455
when one of them
gives up Officer Cruz.
48
00:01:27,457 --> 00:01:28,789
They have to make
the first move.
49
00:01:28,791 --> 00:01:30,825
Enough.
Exactly.
50
00:01:34,446 --> 00:01:36,464
Town Hall meeting, Frank--
7:00 p.m.,
51
00:01:36,466 --> 00:01:37,765
Bitterman Housing Project.
52
00:01:37,767 --> 00:01:40,468
I'll see you there; you and me.
Is that an order?
53
00:01:40,470 --> 00:01:42,303
It's an opportunity you don't
want to pass up, Commissioner.
54
00:01:42,305 --> 00:01:44,338
So it's an invitation.
55
00:01:46,091 --> 00:01:47,224
Yes.
56
00:01:47,226 --> 00:01:48,809
It's an invitation, Frank,
to that part of you
57
00:01:48,811 --> 00:01:50,594
that's smart enough to hold
more than one equation
58
00:01:50,596 --> 00:01:52,146
in your thick Irish head.
59
00:01:54,950 --> 00:01:56,934
DANNY: So what are you saying?
You're not gonna serve me now?
60
00:01:56,936 --> 00:01:58,352
Get out.
61
00:01:58,354 --> 00:01:59,803
Well, I have rights,
you know.
62
00:01:59,805 --> 00:02:02,156
For your own damn good, get out.
63
00:02:02,158 --> 00:02:03,607
Why?
64
00:02:03,609 --> 00:02:05,026
Oh, 'cause Santana's
coming down.
65
00:02:05,028 --> 00:02:06,610
Huh?
66
00:02:06,612 --> 00:02:08,746
Well, you just texted him
when I walked in.
67
00:02:08,748 --> 00:02:10,364
Oh, don't play dumb;
I saw you.
68
00:02:10,366 --> 00:02:12,166
Reagan, you
did me a favor once--
69
00:02:12,168 --> 00:02:14,251
you took care
of me and my sister.
70
00:02:14,253 --> 00:02:15,586
I'm not gonna forget that.
71
00:02:15,588 --> 00:02:17,788
(whispers): Well,
you just returned the favor
72
00:02:17,790 --> 00:02:19,990
by calling Santana down here.
73
00:02:19,992 --> 00:02:20,991
You're crazy.
74
00:02:20,993 --> 00:02:22,376
Yeah?
75
00:02:22,378 --> 00:02:24,045
Well, you want to hear
something really crazy?
76
00:02:24,047 --> 00:02:26,830
I can kind of predict
the future, Nona,
77
00:02:26,832 --> 00:02:29,717
and this, uh,
doesn't end good for you.
78
00:02:30,585 --> 00:02:32,203
Yeah.
79
00:02:32,205 --> 00:02:34,138
Detective.
80
00:02:36,558 --> 00:02:38,943
This is a place
of business.
81
00:02:38,945 --> 00:02:40,061
That right?
82
00:02:40,063 --> 00:02:43,314
And you're bad
for this business.
83
00:02:43,316 --> 00:02:44,849
(Santana sighs)
84
00:02:44,851 --> 00:02:46,617
Oh, what's this?
85
00:02:46,619 --> 00:02:49,070
An NYPD officer was
murdered in cold blood
86
00:02:49,072 --> 00:02:51,188
in the Bitterman Houses.
87
00:02:51,190 --> 00:02:54,158
I was wondering if you may know
something about the shooter.
88
00:02:54,160 --> 00:02:55,859
I don't know nothing.
89
00:02:55,861 --> 00:02:58,829
Detective Baez, are Mr. Santana
and his associates
90
00:02:58,831 --> 00:03:00,030
displaying a threatening
91
00:03:00,032 --> 00:03:01,499
or hostile attitude,
in your opinion?
92
00:03:01,501 --> 00:03:03,033
Definitely, Detective Reagan.
93
00:03:03,035 --> 00:03:05,202
Mm-hmm. And are you
at all concerned
94
00:03:05,204 --> 00:03:06,804
that Mr. Santana
and his associates
95
00:03:06,806 --> 00:03:08,672
may be carrying
concealed weapons?
96
00:03:08,674 --> 00:03:09,540
Very concerned.
97
00:03:09,542 --> 00:03:11,058
DANNY:
Me, too.
98
00:03:11,060 --> 00:03:13,210
Turn around and get your hands
against the bar-- move!
99
00:03:13,212 --> 00:03:15,262
You, too.
100
00:03:15,264 --> 00:03:16,547
Move!
101
00:03:16,549 --> 00:03:19,383
You know,
your own rules say, "Stop,
102
00:03:19,385 --> 00:03:20,935
question and frisk."
103
00:03:20,937 --> 00:03:22,820
Yeah. Um, how's this
for a question?
104
00:03:22,822 --> 00:03:24,655
What's your favorite movie?
105
00:03:25,273 --> 00:03:26,941
Oh...
106
00:03:28,827 --> 00:03:30,411
...what do we have here?
107
00:03:30,413 --> 00:03:32,830
You got a carry permit
for this, tough guy?
108
00:03:32,832 --> 00:03:34,415
I left it at home.
109
00:03:34,417 --> 00:03:36,784
Really? Too bad for you.
110
00:03:36,786 --> 00:03:38,902
What's with the phone?
111
00:03:38,904 --> 00:03:40,921
My name is Carlos
Villalobos.
112
00:03:40,923 --> 00:03:43,090
I'm Mr. Santana's attorney.
Yeah?
113
00:03:43,092 --> 00:03:45,543
I'm recording two
NYPD detectives
114
00:03:45,545 --> 00:03:47,211
harassing Mr. Santana
in his place
115
00:03:47,213 --> 00:03:48,429
of business.
116
00:03:48,431 --> 00:03:49,547
Put it away.
117
00:03:49,549 --> 00:03:50,931
No police had been summoned,
118
00:03:50,933 --> 00:03:52,416
and no crime was occurring.
119
00:03:52,418 --> 00:03:53,517
I said put it away!
120
00:03:53,519 --> 00:03:56,137
If you do not cease
and desist, I will...
121
00:03:56,139 --> 00:03:57,471
file a complaint.
122
00:03:57,473 --> 00:04:00,057
You stay put,
you come with me.
123
00:04:00,059 --> 00:04:01,592
Turn it off.
124
00:04:04,279 --> 00:04:06,063
Why don't we make
a deal, Detective?
125
00:04:06,065 --> 00:04:07,398
I don't make deals
with you.
126
00:04:07,400 --> 00:04:09,733
You stop jackin' me and
I'll fix the other thing.
127
00:04:09,735 --> 00:04:12,403
Doesn't work that way.
Well, it can if you're smart.
128
00:04:12,405 --> 00:04:15,489
I am smart, and it still
doesn't work that way.
129
00:04:15,491 --> 00:04:16,957
Why don't you ask your papi
130
00:04:16,959 --> 00:04:18,459
before you start
rejecting my, uh,
131
00:04:18,461 --> 00:04:20,578
generous offer?
132
00:04:20,580 --> 00:04:22,746
What did you say?
BAEZ: Reagan...
133
00:04:22,748 --> 00:04:25,166
we have a bird in the hand.
Let's take him in.
134
00:04:27,000 --> 00:04:33,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
135
00:04:44,569 --> 00:04:46,654
MAN:
Commissioner Reagan,
136
00:04:46,656 --> 00:04:49,607
we had 19 murders
137
00:04:49,609 --> 00:04:51,775
in this project last year.
138
00:04:51,777 --> 00:04:54,945
And do you know how many arrests
were made by the NYPD?
139
00:04:54,947 --> 00:04:56,614
Six.
140
00:04:56,616 --> 00:04:58,332
(audience murmuring, grumbling)
Yeah, six.
141
00:04:58,334 --> 00:05:01,202
I'm not happy,
and you're not happy.
142
00:05:01,204 --> 00:05:04,505
But you can be sure
my homicide detectives
143
00:05:04,507 --> 00:05:06,340
work as thoroughly
and efficiently...
144
00:05:06,342 --> 00:05:08,375
(murmuring, grumbling)
...as they can
145
00:05:08,377 --> 00:05:10,294
under the circumstances.
146
00:05:10,296 --> 00:05:12,880
W-What circumstances?
What does that mean?
147
00:05:12,882 --> 00:05:15,132
It's like
the NYPD can't be bothered
148
00:05:15,134 --> 00:05:16,800
'cause of the address is
149
00:05:16,802 --> 00:05:18,219
more like it!
150
00:05:18,221 --> 00:05:20,688
(applause and cheering)
151
00:05:20,690 --> 00:05:22,806
No, sir.
152
00:05:22,808 --> 00:05:24,725
Could I ask your name?
153
00:05:24,727 --> 00:05:26,694
Raul Pereira.
154
00:05:26,696 --> 00:05:29,446
FRANK:
Mr. Pereira, first of all,
155
00:05:29,448 --> 00:05:34,017
thank you for having
the courage to speak up.
156
00:05:34,019 --> 00:05:37,288
And I would like to
ask you a question.
157
00:05:37,290 --> 00:05:39,740
You're not gonna like
the answer.
158
00:05:39,742 --> 00:05:40,908
(laughter)
159
00:05:40,910 --> 00:05:42,643
I'll take that chance.
160
00:05:42,645 --> 00:05:45,412
Say your cat is stuck up
in a tree,
161
00:05:45,414 --> 00:05:48,716
and you call the fire department
to help you get him down.
162
00:05:48,718 --> 00:05:50,701
But when they get there,
163
00:05:50,703 --> 00:05:53,254
you won't tell 'em
what the cat looks like,
164
00:05:53,256 --> 00:05:55,172
or where the tree is.
165
00:05:55,174 --> 00:05:57,708
Sir, I ain't talking
about no damn cat!
166
00:05:57,710 --> 00:05:59,476
(murmured agreement, applause)
167
00:05:59,478 --> 00:06:01,645
(applause and cheering)
168
00:06:03,148 --> 00:06:06,684
That is exactly the position
you put the NYPD in
169
00:06:06,686 --> 00:06:08,769
when you won't cooperate
with police...
170
00:06:08,771 --> 00:06:10,437
(indistinct, overlapping
shouting, booing)
171
00:06:10,439 --> 00:06:12,940
(people shouting "Boo!")
172
00:06:12,942 --> 00:06:14,992
(people catcalling)
173
00:06:14,994 --> 00:06:18,562
...and identify the who,
the where and the when.
174
00:06:18,564 --> 00:06:20,864
(booing and
catcalling continue)
175
00:06:22,033 --> 00:06:23,667
Ladies and gentlemen, please,
please listen.
176
00:06:23,669 --> 00:06:25,619
Just settle down,
and we can finish.
177
00:06:25,621 --> 00:06:27,121
(clears throat)
Thank you, Commissioner.
178
00:06:27,123 --> 00:06:30,257
Listen, I, as a child of the
projects myself, completely...
179
00:06:30,259 --> 00:06:32,092
(murmuring, grumbling)
No, I...
180
00:06:32,094 --> 00:06:35,763
I completely understand
your frustration, I do.
181
00:06:35,765 --> 00:06:37,514
(three gunshots,
people screaming)
182
00:06:48,238 --> 00:06:52,238
♪ Blue Bloods 3x23 ♪
This Way Out
Original Air Date on May 10, 2013
183
00:06:52,263 --> 00:06:57,263
== sync, corrected by elderman ==
184
00:06:57,288 --> 00:07:05,566
♪
185
00:07:12,966 --> 00:07:15,135
Thank God
you're okay, Francis.
186
00:07:15,136 --> 00:07:18,504
I'll say a prayer
for Mayor Poole.
187
00:07:18,506 --> 00:07:21,257
And call in when you can.
188
00:07:23,377 --> 00:07:25,895
Your father literally
dodged a bullet.
189
00:07:25,897 --> 00:07:27,630
Great.
How about Mayor Poole?
190
00:07:27,632 --> 00:07:28,998
They don't know how bad.
191
00:07:29,000 --> 00:07:30,750
We must know something.
192
00:07:30,752 --> 00:07:32,685
We will when they know.
193
00:07:32,687 --> 00:07:34,904
Erin, say a prayer.
194
00:07:34,906 --> 00:07:37,240
My God.
195
00:07:37,242 --> 00:07:39,475
REPORTER (on TV):
The suspect has been identified
196
00:07:39,477 --> 00:07:41,544
as 16-year-old Hector Santiago,
197
00:07:41,546 --> 00:07:43,246
a resident
of the Bitterman Houses.
198
00:07:43,248 --> 00:07:44,280
I know him.
199
00:07:44,282 --> 00:07:45,531
What the hell you mean,
you know him?
200
00:07:45,533 --> 00:07:47,166
Vinny baby-sat him
back in the day.
201
00:07:47,168 --> 00:07:48,534
He called Vinny
"Skinny Vinny""
202
00:07:48,536 --> 00:07:50,036
The kid's, like,
not all there.
203
00:07:50,038 --> 00:07:51,120
I'd say so.
204
00:07:51,122 --> 00:07:52,705
No, I don't mean
'cause he did this.
205
00:07:52,707 --> 00:07:54,090
He, uh... he was born that way.
206
00:07:54,092 --> 00:07:55,791
Hold on. Is he Los Lordes?
207
00:07:55,793 --> 00:07:57,009
A banger? I doubt it.
208
00:07:57,011 --> 00:07:59,045
Or maybe he thought
he was earning his colors.
209
00:07:59,047 --> 00:08:00,329
Maybe, but I can tell you this.
210
00:08:00,331 --> 00:08:01,664
There's no way
the kid acted alone.
211
00:08:01,666 --> 00:08:03,216
Could be
he was promised something
212
00:08:03,218 --> 00:08:05,718
in exchange for taking a shot
at the PC, maybe?
213
00:08:05,720 --> 00:08:08,471
Who said anything about him
taking a shot at the PC?
214
00:08:08,473 --> 00:08:10,439
Nobody, but let's be honest
with ourselves.
215
00:08:10,441 --> 00:08:11,524
Who's the more likely target--
216
00:08:11,526 --> 00:08:13,226
the black mayor
from the projects himself,
217
00:08:13,228 --> 00:08:14,527
or the white top cop?
218
00:08:14,529 --> 00:08:16,863
Where are you going?
I'm going back to work.
219
00:08:16,865 --> 00:08:19,315
As far as I know, I'm the only
detective in the city
220
00:08:19,317 --> 00:08:21,367
with a Los Lordes soldier
in lockup.
221
00:08:21,369 --> 00:08:23,619
I'll pick my rosebuds
while I may.
222
00:08:23,621 --> 00:08:25,988
God help us.
223
00:08:25,990 --> 00:08:27,073
I don't think he can hear you.
224
00:08:27,075 --> 00:08:27,856
What do you mean?
225
00:08:27,858 --> 00:08:29,191
Who wants a drink?
226
00:08:29,193 --> 00:08:30,359
Drink to what?
227
00:08:30,361 --> 00:08:31,360
Jamie.
228
00:08:31,362 --> 00:08:32,828
Pray to what God? For what?
229
00:08:32,830 --> 00:08:34,380
For the fact that both you
230
00:08:34,382 --> 00:08:36,215
and your father are alive,
for starters.
231
00:08:36,217 --> 00:08:38,367
Just cut the crap.
Just stop
232
00:08:38,369 --> 00:08:40,536
kidding ourselves, admit
that it's a losing battle?
233
00:08:42,172 --> 00:08:44,974
(sighs)
234
00:08:44,976 --> 00:08:46,842
How bad?
235
00:08:46,844 --> 00:08:49,178
He took two bullets--
one to the shoulder,
236
00:08:49,180 --> 00:08:50,763
but one's lodged
in the spine.
237
00:08:50,765 --> 00:08:53,516
He's paralyzed from
the waist down,
238
00:08:53,518 --> 00:08:55,685
but they're prepping
him for surgery now.
239
00:08:55,687 --> 00:08:58,053
Who?
240
00:08:58,055 --> 00:08:58,938
Dr. Heller.
241
00:08:58,940 --> 00:09:00,856
Good.
MAN: Frank!
242
00:09:00,858 --> 00:09:02,108
Jack.
243
00:09:02,110 --> 00:09:04,327
He wants to see you
before we go in.
244
00:09:04,329 --> 00:09:07,113
Come with me.
245
00:09:08,916 --> 00:09:11,534
Mayor Poole?
246
00:09:11,536 --> 00:09:14,236
What, are you bulletproof?
247
00:09:14,238 --> 00:09:15,904
No, just lucky.
248
00:09:15,906 --> 00:09:16,905
(sighs heavily)
249
00:09:16,907 --> 00:09:18,007
They catch that kid?
250
00:09:18,009 --> 00:09:18,958
Yes.
251
00:09:18,960 --> 00:09:20,977
I was just standing there...
252
00:09:20,979 --> 00:09:23,262
all of a sudden...
253
00:09:23,264 --> 00:09:26,315
Yeah.
254
00:09:26,317 --> 00:09:28,551
Who is he?
255
00:09:28,553 --> 00:09:32,138
Just a kid from the projects
is all we know right now.
256
00:09:33,890 --> 00:09:36,359
Show respect...
257
00:09:36,361 --> 00:09:38,945
earn cooperation, make repairs
with that community.
258
00:09:38,947 --> 00:09:40,763
I'll try.
259
00:09:40,765 --> 00:09:42,815
Don't try, just do it, Frank.
260
00:09:44,284 --> 00:09:48,270
I'm sorry
I have to put that on you.
261
00:09:48,272 --> 00:09:50,456
Wouldn't have it any other way.
262
00:09:51,291 --> 00:09:53,659
I mean it, Frank.
263
00:09:53,661 --> 00:09:55,494
I hear you, Carter.
264
00:09:55,496 --> 00:09:57,380
We gotta go.
This way.
265
00:10:02,135 --> 00:10:04,286
Good luck, boss.
266
00:10:05,555 --> 00:10:07,873
DANNY: All right, how about
we try this again?
267
00:10:07,875 --> 00:10:09,625
Who gave this kid Hector
the gun?
268
00:10:09,627 --> 00:10:11,727
And who planted the gun
in the auditorium?
269
00:10:11,729 --> 00:10:13,846
It's not like
there's a lineup card, man.
270
00:10:13,848 --> 00:10:15,564
It's not like this,
it's not like that--
271
00:10:15,566 --> 00:10:18,184
why don't you tell me what
the hell it's like then, man?
272
00:10:18,186 --> 00:10:19,819
I really got to go
use the toilet.
273
00:10:19,821 --> 00:10:21,637
You'll use the toilet
when you give me something.
274
00:10:21,639 --> 00:10:22,772
For the five-hundredth
time, man!
275
00:10:22,774 --> 00:10:23,990
He has a right to
use the facility.
276
00:10:23,992 --> 00:10:26,359
He'll pee when I say he can!
277
00:10:27,644 --> 00:10:29,996
How about I paint
the picture for you, huh?
278
00:10:29,998 --> 00:10:32,915
Yesterday, I brought you in here
because I believe
279
00:10:32,917 --> 00:10:34,834
you know something
about a cop killing.
280
00:10:34,836 --> 00:10:37,286
Now, if I have you
locked up over that,
281
00:10:37,288 --> 00:10:39,755
I'm sure half the population's
probably gonna want
282
00:10:39,757 --> 00:10:41,090
to bake you a cake.
283
00:10:41,092 --> 00:10:42,792
I told you, I don't got nothing
to do with that!
284
00:10:42,794 --> 00:10:46,962
But today, if I can connect you
and your crew
285
00:10:46,964 --> 00:10:49,265
to the attempted assassination
of, what,
286
00:10:49,267 --> 00:10:52,685
the second black mayor
in the history of New York City,
287
00:10:52,687 --> 00:10:57,807
when word gets around the prison
amongst all the brothers,
288
00:10:57,809 --> 00:11:00,226
that your crew
shot that mayor,
289
00:11:00,228 --> 00:11:03,396
what position you think
that's gonna put you in?
290
00:11:03,398 --> 00:11:05,681
I really gotta go pee, man.
291
00:11:05,683 --> 00:11:07,867
I think it's gonna put you
in two positions:
292
00:11:07,869 --> 00:11:10,185
one position is curled up
on the ground
293
00:11:10,187 --> 00:11:13,239
like a pig with a shiv
stuck in your back...
294
00:11:13,241 --> 00:11:15,190
(groans)
295
00:11:15,192 --> 00:11:16,692
...and the other position
(moaning)
296
00:11:16,694 --> 00:11:19,045
is on your knees,
serving them
297
00:11:19,047 --> 00:11:21,163
like the bitch
that you are.
298
00:11:21,165 --> 00:11:23,833
Man, this is wack, man.
299
00:11:23,835 --> 00:11:26,034
He peed!
300
00:11:26,036 --> 00:11:28,054
I was telling you
the truth, man. I had to go!
301
00:11:28,056 --> 00:11:29,422
Well, why don't you
tell me the truth
302
00:11:29,424 --> 00:11:30,723
about something else then, huh?
303
00:11:30,725 --> 00:11:33,208
What, man? You turn against
your own crew?
304
00:11:33,210 --> 00:11:35,010
Huh?
305
00:11:36,646 --> 00:11:38,147
We all grew up there.
306
00:11:38,149 --> 00:11:40,599
We all got out moms,
307
00:11:40,601 --> 00:11:43,319
our aunts and cousins
and godparents.
308
00:11:43,321 --> 00:11:45,071
And you know what?
309
00:11:45,073 --> 00:11:47,189
It's not being free
walking around
310
00:11:47,191 --> 00:11:49,241
knowing what's gonna
happen to them.
311
00:11:49,243 --> 00:11:52,278
I don't care how far from
the Bitter End you can get me.
312
00:11:52,280 --> 00:11:54,497
I know that, back home,
they're taking out
313
00:11:54,499 --> 00:11:57,900
the pliers, the butane
and all of that,
314
00:11:57,902 --> 00:12:00,569
trying to find out
where I'm at.
315
00:12:00,571 --> 00:12:03,405
That's the damn truth,
Detective!
316
00:12:15,519 --> 00:12:18,804
I'd say good morning,
but what's the use?
317
00:12:18,806 --> 00:12:20,639
Yeah.
318
00:12:20,641 --> 00:12:22,308
You get anything out
of our friend?
319
00:12:22,310 --> 00:12:24,426
Fear and loathing.
320
00:12:24,428 --> 00:12:25,427
Anything else?
321
00:12:25,429 --> 00:12:27,696
He peed himself, literally.
322
00:12:27,698 --> 00:12:29,482
I'm telling you,
323
00:12:29,484 --> 00:12:31,700
Santana gets more shock and awe
out of these guys
324
00:12:31,702 --> 00:12:32,902
than we ever could, partner.
325
00:12:32,904 --> 00:12:34,570
There's no playing
the weakest link here.
326
00:12:34,572 --> 00:12:36,739
(quietly):
Yeah.
327
00:12:36,741 --> 00:12:39,492
Gonna have
to get Santana himself.
328
00:12:39,494 --> 00:12:40,910
It's all or nothing.
329
00:12:42,496 --> 00:12:44,130
Okay.
330
00:12:45,615 --> 00:12:47,833
GRACE NEWHOUSE: And that I will
faithfully discharge
331
00:12:47,835 --> 00:12:50,753
the duties of the Office
of the Mayor, City of New York,
332
00:12:50,755 --> 00:12:53,806
to the best of my abilities,
so help me God.
333
00:12:53,808 --> 00:12:56,642
Thank you.
334
00:12:57,594 --> 00:12:58,878
Thank you.
335
00:12:58,880 --> 00:13:00,679
Bring my car around.
336
00:13:00,681 --> 00:13:02,515
Commissioner Reagan.
337
00:13:02,517 --> 00:13:04,517
A moment?
338
00:13:04,519 --> 00:13:06,135
WOMAN: Ms. Newhouse?
No.
339
00:13:06,137 --> 00:13:11,306
Um, this isn't how anybody wants
to take office, obviously.
340
00:13:11,308 --> 00:13:13,776
Well, until we have
a clearer idea
341
00:13:13,778 --> 00:13:15,694
of Carter's prognosis
going forward,
342
00:13:15,696 --> 00:13:18,531
the Public Advocate
serves as the Acting Mayor.
343
00:13:18,533 --> 00:13:19,999
And the Police Commissioner
serves
344
00:13:20,001 --> 00:13:21,500
at the pleasure of that Mayor.
345
00:13:21,502 --> 00:13:22,585
Yes.
346
00:13:22,587 --> 00:13:24,486
And you'll join me
at the press conference.
347
00:13:24,488 --> 00:13:25,871
(sighs)
348
00:13:25,873 --> 00:13:27,206
Five minutes, tops.
349
00:13:27,208 --> 00:13:30,709
And when the first reporter
asks you, "What's it like
350
00:13:30,711 --> 00:13:32,011
"taking orders from a woman
351
00:13:32,013 --> 00:13:34,263
who's been mayor
for all of half an hour?"
352
00:13:34,265 --> 00:13:37,433
That I serve the people
of the City of New York
353
00:13:37,435 --> 00:13:40,669
and I do so at the pleasure
of the mayor,
354
00:13:40,671 --> 00:13:44,006
for as long as he
or she sees fit.
355
00:13:44,008 --> 00:13:46,325
And she has one request:
356
00:13:46,327 --> 00:13:49,011
to do whatever it takes.
357
00:13:49,013 --> 00:13:51,030
To...?
358
00:13:51,032 --> 00:13:54,450
To round 'em up
and bring 'em in--
359
00:13:54,452 --> 00:13:57,903
everybody with even a whiff
of a role in Cruz's murder
360
00:13:57,905 --> 00:13:59,038
and the mayor's shooting.
361
00:13:59,040 --> 00:14:01,323
We intend to.
362
00:14:01,325 --> 00:14:03,375
Every minute counts, Frank.
363
00:14:03,377 --> 00:14:05,861
I don't want a series
of status reports and updates
364
00:14:05,863 --> 00:14:07,029
which cost me cred
365
00:14:07,031 --> 00:14:08,747
and make my PC
look weak.
366
00:14:08,749 --> 00:14:10,499
We need shock and awe here.
367
00:14:10,501 --> 00:14:12,701
We need evidence
and corroboration.
368
00:14:12,703 --> 00:14:15,054
You have the full support
of this office behind you.
369
00:14:15,056 --> 00:14:18,090
I'm not asking for
nor do I want anything
370
00:14:18,092 --> 00:14:21,227
other than the license
to do my job as I always have.
371
00:14:21,229 --> 00:14:22,761
These are extraordinary
circumstances
372
00:14:22,763 --> 00:14:25,047
and they call for
extraordinary measures.
373
00:14:25,049 --> 00:14:29,935
To make the most of whatever
time you have in this office.
374
00:14:29,937 --> 00:14:34,556
The whole world is watching.
Whether or not you keep your job
375
00:14:34,558 --> 00:14:37,409
will be judged by how you handle
the next few days.
376
00:14:37,411 --> 00:14:40,996
I can be your top cop, Grace.
377
00:14:40,998 --> 00:14:44,416
Doesn't make me your guy.
378
00:14:44,418 --> 00:14:46,669
World of difference there.
379
00:14:55,659 --> 00:14:57,358
REPORTER: There is an enormous
police presence
380
00:14:57,359 --> 00:14:59,896
out here this morning,
a show of force on the heels
381
00:14:59,897 --> 00:15:01,774
of last night's
assassination attempt.
382
00:15:01,927 --> 00:15:04,377
But as one resident put it,
"It is too little, too late
383
00:15:04,379 --> 00:15:07,180
for the community here
at the Bitterman Houses."
384
00:15:07,182 --> 00:15:08,431
JAMIE:
You got that right.
385
00:15:08,433 --> 00:15:10,483
Hey, Reagan, there's plenty
of blame to go around.
386
00:15:10,485 --> 00:15:11,818
No point in, you know...
387
00:15:11,820 --> 00:15:14,270
Hey, Vinny ever talk to you
about what it was like
388
00:15:14,272 --> 00:15:15,321
growing up here?
No.
389
00:15:15,323 --> 00:15:18,024
This building.
390
00:15:18,026 --> 00:15:20,410
So, what do you
want to do?
391
00:15:20,412 --> 00:15:23,997
Let's do what Vinny would do
if he were still here with us.
392
00:15:23,999 --> 00:15:25,231
Where are you going?
393
00:15:25,233 --> 00:15:27,367
Let's talk to Hector
Santiago's mom. Come on.
394
00:15:27,369 --> 00:15:29,202
WOMAN:
I'm so sorry.
395
00:15:32,756 --> 00:15:38,761
(speaking Spanish)
396
00:15:38,763 --> 00:15:41,581
Your detectives have been in
and out of here
397
00:15:41,583 --> 00:15:42,966
all night, asking questions.
398
00:15:42,968 --> 00:15:45,635
Please leave me alone.
I have no more to say.
399
00:15:45,637 --> 00:15:47,604
I'd like to help
your son Hector.
400
00:15:47,606 --> 00:15:49,088
Why would you do that?
401
00:15:49,090 --> 00:15:51,224
In the memory of
my late partner Vinny Cruz.
402
00:15:51,226 --> 00:15:53,526
I don't think
that Hector acted alone.
403
00:15:53,528 --> 00:15:55,595
Makes no difference
if he didn't.
404
00:15:55,597 --> 00:15:57,263
At least tell me how
I can talk to him.
405
00:15:57,265 --> 00:16:00,316
His English is very good,
I saw to that.
406
00:16:00,318 --> 00:16:01,651
I'm not talking
about his English.
407
00:16:01,653 --> 00:16:03,953
What you really want to know
how you can break him?
408
00:16:03,955 --> 00:16:06,439
No.
He's already broken.
409
00:16:06,441 --> 00:16:08,074
He's been broken all his life!
410
00:16:08,076 --> 00:16:11,711
Please, please, can I ask you
for some respect?
411
00:16:11,713 --> 00:16:13,613
I mean,
she's lost her son
412
00:16:13,615 --> 00:16:16,216
as surely
as if he'd been killed himself.
413
00:16:16,218 --> 00:16:18,251
We're trying to help you.
414
00:16:18,253 --> 00:16:20,253
Please, don't come back.
415
00:16:20,255 --> 00:16:21,721
I have lived here all my life,
416
00:16:21,723 --> 00:16:23,789
and I know every trick
in your book.
417
00:16:23,791 --> 00:16:25,675
I will show them
to the elevator.
418
00:16:25,677 --> 00:16:27,460
We can find our own way.
419
00:16:27,462 --> 00:16:29,145
We may not live in palaces,
420
00:16:29,147 --> 00:16:30,597
but that doesn't mean we don't
421
00:16:30,599 --> 00:16:32,265
have pride or manners.
422
00:16:32,267 --> 00:16:34,517
I'll show you to the elevator.
423
00:16:41,308 --> 00:16:43,309
You guys are unbelievable.
424
00:16:43,311 --> 00:16:44,644
What are you
talking about?
425
00:16:44,646 --> 00:16:46,746
Half the people
in there are tied
426
00:16:46,748 --> 00:16:48,198
to Los Lordes, right?
427
00:16:48,200 --> 00:16:49,148
Relatives, godparents...
428
00:16:49,150 --> 00:16:51,817
"We don't think
he acted alone.
429
00:16:51,819 --> 00:16:54,337
How can we get him
to give up the bangers""
430
00:16:54,339 --> 00:16:55,288
Thanks for the tip.
431
00:16:55,290 --> 00:16:57,123
I haven't given it to you.
432
00:17:00,127 --> 00:17:01,494
The radio calms Hector down.
433
00:17:01,496 --> 00:17:04,964
It relaxes him;
it lets him focus.
434
00:17:04,966 --> 00:17:06,999
The all-news stations.
435
00:17:07,001 --> 00:17:09,168
The radio? That's it?
436
00:17:09,170 --> 00:17:10,436
That's it.
437
00:17:10,438 --> 00:17:13,223
You got any idea of the
price of things around here?
438
00:17:13,225 --> 00:17:14,507
Okay.
439
00:17:14,509 --> 00:17:16,842
All right, I've already
wasted too much time
440
00:17:16,844 --> 00:17:18,394
walking you
to the elevator.
441
00:17:29,039 --> 00:17:30,690
Hey, Baez.
442
00:17:31,858 --> 00:17:33,409
Oh, and bring the boss.
443
00:17:35,462 --> 00:17:37,163
All right, these
are the dumps
444
00:17:37,165 --> 00:17:40,049
on Jorge's cellular
over the last three months.
445
00:17:40,051 --> 00:17:41,884
Highlighted blocks represent
a pattern of calls
446
00:17:41,886 --> 00:17:44,203
made every couple of weeks,
always clustered in the evening
447
00:17:44,205 --> 00:17:45,538
over a 48-hour period.
448
00:17:45,540 --> 00:17:47,840
They're always to five specific
numbers that trace back
449
00:17:47,842 --> 00:17:51,594
to Santana Ricky and a few
of the other top dogs.
450
00:17:51,596 --> 00:17:53,012
And they're made on the move.
451
00:17:53,014 --> 00:17:54,647
All the calls are all bouncing
off of different cell towers.
452
00:17:54,649 --> 00:17:56,849
Exactly. Now, the pattern
picked up again last night,
453
00:17:56,851 --> 00:17:59,519
but it went dead right around
the time the mayor got hit.
454
00:17:59,521 --> 00:18:01,387
All right, I'm sort
of following, but...
455
00:18:01,389 --> 00:18:02,772
They move guns and drugs, right?
456
00:18:02,774 --> 00:18:04,240
Well, what if it's all
orchestrated
457
00:18:04,242 --> 00:18:06,109
amongst these five
in a schedule that
458
00:18:06,111 --> 00:18:08,027
the pattern represents?
459
00:18:08,029 --> 00:18:09,996
The schedule got interrupted
by the little ruckus
460
00:18:09,998 --> 00:18:11,581
with the mayor
back at the ranch?
461
00:18:11,583 --> 00:18:12,898
It'd make sense.
462
00:18:12,900 --> 00:18:14,200
There's a lot to fill in.
463
00:18:14,202 --> 00:18:15,618
We start
with an eavesdropping warrant
464
00:18:15,620 --> 00:18:18,288
to go up on their phones,
we do a little surveillance,
465
00:18:18,290 --> 00:18:20,906
wait for them to make a pickup
or a drop, and boom.
466
00:18:20,908 --> 00:18:23,126
All the while hoping
Santana's stupid enough
467
00:18:23,128 --> 00:18:24,794
to just go about
business as usual?
468
00:18:24,796 --> 00:18:28,881
Not stupid enough, Sarge,
arrogant enough.
469
00:18:28,883 --> 00:18:31,184
JAMIE: Detectives,
I'm Officer Reagan.
470
00:18:31,186 --> 00:18:33,853
I'm Detective Crowley,
this is Detective Jones.
471
00:18:33,855 --> 00:18:36,139
You're the PC's kid--
I got that right?
472
00:18:36,141 --> 00:18:37,473
His son, yes.
473
00:18:37,475 --> 00:18:39,892
All right, and they said you
had some information for us.
474
00:18:39,894 --> 00:18:41,427
Well, it's a tip.
475
00:18:41,429 --> 00:18:44,897
Well, I hope it's a crowbar,
because this kid's nailed shut.
476
00:18:44,899 --> 00:18:49,035
The sergeant and I paid a visit
to Hector's mother's apartment,
477
00:18:49,037 --> 00:18:51,937
which was stocked full
of Los Lordes ears, apparently.
478
00:18:51,939 --> 00:18:55,491
The radio calms him down,
helps him focus.
479
00:18:55,493 --> 00:18:56,542
The all-news stations.
480
00:18:56,544 --> 00:18:57,943
The radio.
481
00:18:58,829 --> 00:19:00,713
Geez, that's good to know.
482
00:19:07,421 --> 00:19:08,788
What happened to him?
483
00:19:08,790 --> 00:19:10,473
Looks like he fell down.
484
00:19:10,475 --> 00:19:12,342
Bzzzzt!
Officer, just chain the monkey up
485
00:19:12,344 --> 00:19:14,260
in there, will you?
Ray-gun.
486
00:19:14,262 --> 00:19:16,095
JONES:
What's that?
487
00:19:16,097 --> 00:19:18,464
Bzzzzt! Skinny Vinny's
friend. Ray-gun.
488
00:19:18,466 --> 00:19:20,266
That's-That's right, Hector.
489
00:19:20,268 --> 00:19:22,185
I'm Jamie Reagan.
490
00:19:23,237 --> 00:19:25,321
They told me it was a toy.
491
00:19:25,323 --> 00:19:26,472
Told you what was a toy?
492
00:19:26,474 --> 00:19:28,474
The heavy gun.
493
00:19:28,476 --> 00:19:30,109
They said it shot caps.
494
00:19:30,111 --> 00:19:31,611
It was supposed to be funny.
495
00:19:31,613 --> 00:19:33,246
Aw, save it for the tape.
496
00:19:34,498 --> 00:19:35,998
You know, we'll...
we'll take it from here.
497
00:19:36,000 --> 00:19:38,117
Take it to where?
498
00:19:38,119 --> 00:19:40,787
Thank you for that tip.
499
00:19:42,039 --> 00:19:43,456
(door clanks shut)
500
00:19:50,130 --> 00:19:52,832
Detectives Crowley and Jones
are trying to break the kid.
501
00:19:52,834 --> 00:19:54,183
What's the progress?
502
00:19:54,185 --> 00:19:55,167
Little to none.
503
00:19:55,169 --> 00:19:56,769
He's got some
serious handicap issues
504
00:19:56,771 --> 00:20:00,022
on top of he's another one born
allergic to cops.
505
00:20:00,024 --> 00:20:02,007
All his rights covered?
506
00:20:02,009 --> 00:20:04,360
Legal Aid attorney,
kid's got his meds,
507
00:20:04,362 --> 00:20:07,063
psych evaluation's been done,
all the bases are covered.
508
00:20:07,065 --> 00:20:08,564
Cover 'em twice.
509
00:20:08,566 --> 00:20:10,349
Our work in this case
will be defined
510
00:20:10,351 --> 00:20:13,853
in one way only--
extraordinary police work.
511
00:20:13,855 --> 00:20:15,354
None of this shock and awe crap.
512
00:20:15,356 --> 00:20:17,323
We're going by
the book as far as we can.
513
00:20:17,325 --> 00:20:18,524
What's that mean, Ed?
514
00:20:18,526 --> 00:20:20,076
There's no chapter in the book
515
00:20:20,078 --> 00:20:22,211
about an attempted assassination
of a mayor.
516
00:20:22,213 --> 00:20:23,880
Well, then we're writing it.
517
00:20:24,665 --> 00:20:26,249
I want cases against these thugs
518
00:20:26,251 --> 00:20:29,201
that the DA has no choice
but to prosecute.
519
00:20:29,203 --> 00:20:31,370
Not the kind we have
to ram down his throat.
520
00:20:31,372 --> 00:20:33,556
Airtight cases
on a silver platter.
521
00:20:33,558 --> 00:20:34,590
Copy that.
522
00:20:34,592 --> 00:20:37,093
The whole department is
to be leakproof
523
00:20:37,095 --> 00:20:39,429
both with the press
and city hall.
524
00:20:39,431 --> 00:20:41,147
Every syllable
goes through Garrett.
525
00:20:41,149 --> 00:20:44,350
Before you return any calls
or e-mails, talk to me first.
526
00:20:44,352 --> 00:20:46,319
This about Newhouse?
527
00:20:46,321 --> 00:20:49,739
This is about us doing our work
without any interference,
528
00:20:49,741 --> 00:20:52,158
any outside agendas
or any showboating.
529
00:20:52,160 --> 00:20:54,059
Understood?
530
00:20:54,061 --> 00:20:55,495
Yes, sir.
531
00:20:55,497 --> 00:20:56,562
Yes, sir.
532
00:21:01,401 --> 00:21:02,869
I don't get it.
533
00:21:02,871 --> 00:21:05,955
None of these guys are using
their cell phones.
534
00:21:08,575 --> 00:21:11,294
All right, tell the other
units to stand by.
535
00:21:11,296 --> 00:21:12,462
OFFICER:
Copy that.
536
00:21:12,464 --> 00:21:15,631
Their phones have
been dead since 5:00.
537
00:21:15,633 --> 00:21:17,767
Probably swapped them out
for pre-paid ones.
538
00:21:17,769 --> 00:21:19,268
Yeah.
539
00:21:19,270 --> 00:21:22,104
Not stupid or arrogant.
540
00:21:28,145 --> 00:21:29,812
But on the move.
541
00:21:42,626 --> 00:21:44,577
We got eyes on Santana,
542
00:21:44,579 --> 00:21:46,412
but we don't know
where he's going.
543
00:21:57,257 --> 00:21:58,975
Come on.
544
00:21:58,977 --> 00:22:01,177
He's squaring the block.
He's made us.
545
00:22:01,179 --> 00:22:03,596
Or he's being cautious.
Hold on.
546
00:22:06,850 --> 00:22:08,768
Damn it. He's on the move.
547
00:22:11,605 --> 00:22:13,439
(urgently): Reagan...
Hang on.
548
00:22:15,209 --> 00:22:17,076
(truck horn blaring)
549
00:22:17,078 --> 00:22:18,694
Reagan!
550
00:22:18,696 --> 00:22:21,163
(tires screeching)
551
00:22:21,865 --> 00:22:24,033
Damn it!
552
00:22:35,827 --> 00:22:37,545
BAKER:
Commissioner.
553
00:22:38,857 --> 00:22:41,058
Dad.
554
00:22:46,364 --> 00:22:50,100
Jamie has something he would
like to... talk to you about.
555
00:22:51,736 --> 00:22:53,770
And he needed to lawyer up?
556
00:22:53,772 --> 00:22:56,323
No, he just asked me
to come along.
557
00:22:56,325 --> 00:22:59,576
Well, I'm pretty
damn busy here, so...
558
00:22:59,578 --> 00:23:01,611
Look, I can't begin
to understand
559
00:23:01,613 --> 00:23:03,297
what you're dealing
with here or...
560
00:23:03,299 --> 00:23:04,781
Cut to it, son.
561
00:23:05,884 --> 00:23:08,552
I think the detectives
interrogating Hector Santiago
562
00:23:08,554 --> 00:23:09,887
are tuning him up.
563
00:23:09,889 --> 00:23:12,455
Or looking the other way
when his guards do.
564
00:23:13,274 --> 00:23:15,225
I don't pretend
to know
565
00:23:15,227 --> 00:23:17,627
what "getting it done" means
under these circumstances.
566
00:23:17,629 --> 00:23:20,480
Do you think an order like that
would've come from this office?
567
00:23:20,482 --> 00:23:22,349
I'm not saying that.
568
00:23:22,351 --> 00:23:24,084
Walks like it, talks like it.
569
00:23:24,086 --> 00:23:25,402
It's not my business.
570
00:23:25,404 --> 00:23:28,438
I am your PC,
and I am your father.
571
00:23:28,440 --> 00:23:30,824
How could it not be
your business?
572
00:23:33,611 --> 00:23:36,697
There's parts of you,
I have no idea what...
573
00:23:36,699 --> 00:23:38,866
goes on.
574
00:23:41,836 --> 00:23:45,505
I thought you should hear this
directly from Jamie.
575
00:23:51,012 --> 00:23:53,213
All right.
576
00:23:55,850 --> 00:23:59,386
Thank you for bringing this
to my attention, Officer Reagan.
577
00:23:59,388 --> 00:24:00,804
Yes, sir.
578
00:24:00,806 --> 00:24:04,358
How did you come to observe
Santiago's treatment?
579
00:24:04,360 --> 00:24:06,693
I brought the detectives
some information that I'd gained
580
00:24:06,695 --> 00:24:08,478
while on patrol
in the Bitterman Houses.
581
00:24:08,480 --> 00:24:10,147
And Santiago was present?
582
00:24:10,149 --> 00:24:11,114
Yes.
583
00:24:11,116 --> 00:24:12,449
Did he remember you?
584
00:24:12,451 --> 00:24:13,317
Respond to you?
585
00:24:13,319 --> 00:24:14,952
Very much so.
586
00:24:14,954 --> 00:24:17,704
DETECTIVE (over radio): Looks like he's pulling
into a parking lot,
587
00:24:17,706 --> 00:24:19,039
middle of the block.
588
00:24:19,041 --> 00:24:21,691
DANNY: Keep him in sight.
We're almost there.
589
00:24:21,693 --> 00:24:23,860
He's right here.
590
00:24:42,096 --> 00:24:44,231
Where the hell is Santana?
Dropped him uptown.
591
00:24:44,233 --> 00:24:46,516
So you've been driving
this vehicle all night?
592
00:24:46,518 --> 00:24:48,685
No, he picked me up
at my cousin's
593
00:24:48,687 --> 00:24:49,987
and then I dropped him.
594
00:24:49,989 --> 00:24:51,738
Uh-huh. Why are you
parking it here?
595
00:24:51,740 --> 00:24:53,991
He said this is where he wanted
his car for the night.
596
00:24:53,993 --> 00:24:55,192
What the hell is this?
597
00:24:57,228 --> 00:24:58,495
Would you open
the trunk, please?
598
00:24:58,497 --> 00:24:59,863
Open it yourself.
599
00:24:59,865 --> 00:25:01,231
Long as I got
your permission.
600
00:25:01,233 --> 00:25:02,399
Actually...
601
00:25:02,401 --> 00:25:04,084
get a warrant.
602
00:25:04,086 --> 00:25:06,569
I can do that.
603
00:25:10,541 --> 00:25:15,462
We need a warrant, partner.
604
00:25:15,464 --> 00:25:17,014
TRAFFIC REPORTER:
...is still heavy getting up
605
00:25:17,016 --> 00:25:19,016
toward Fort Hamilton Parkway;
a crash there is now cleared...
606
00:25:19,018 --> 00:25:20,517
Okay, Hector,
let's try this again.
607
00:25:20,519 --> 00:25:23,253
What was the name
of the guy who told you that
608
00:25:23,255 --> 00:25:26,473
the gun was a fake?
609
00:25:26,475 --> 00:25:28,225
Come on.
Help me help you, Hector.
610
00:25:28,227 --> 00:25:30,060
(groans)
This is a waste of time.
611
00:25:30,062 --> 00:25:31,094
I'm with you.
612
00:25:31,096 --> 00:25:32,612
Let's just give it
a few more minutes.
613
00:25:32,614 --> 00:25:34,431
No, no, no.
I gotta get some air.
614
00:25:34,433 --> 00:25:35,315
Take an umbrella.
615
00:25:35,317 --> 00:25:36,283
What?
616
00:25:36,285 --> 00:25:38,468
Barometric pressure
8.0 and rising,
617
00:25:38,470 --> 00:25:39,936
winds from the
southeast at ten
618
00:25:39,938 --> 00:25:41,271
to 15 knots,
619
00:25:41,273 --> 00:25:42,622
chance of rain 90%
620
00:25:42,624 --> 00:25:43,690
with a likelihood
of severe thunderstorms,
621
00:25:43,692 --> 00:25:44,825
a coastal flood
622
00:25:44,827 --> 00:25:47,160
advisory is in effect
until noon tomorrow.
623
00:25:47,162 --> 00:25:49,246
Traffic in 60 seconds.
624
00:25:55,336 --> 00:25:57,287
Hector.
625
00:25:57,289 --> 00:25:59,339
You're pretty good
at remembering some stuff,
626
00:25:59,341 --> 00:26:01,508
am I right?
627
00:26:01,510 --> 00:26:03,760
What did the guy who gave you
the gun say to you?
628
00:26:03,762 --> 00:26:05,795
Hector, here.
629
00:26:05,797 --> 00:26:07,264
Under my chair.
630
00:26:07,266 --> 00:26:09,232
Okay, and what did he say
631
00:26:09,234 --> 00:26:11,068
when he told you
that he wanted you
632
00:26:11,070 --> 00:26:12,519
to fire the gun in the meeting?
633
00:26:12,521 --> 00:26:14,588
It ain't real, Hector.
634
00:26:14,590 --> 00:26:15,522
It's just for fun, man.
635
00:26:15,524 --> 00:26:17,657
Like Grand Theft Auto:
Vice City.
636
00:26:17,659 --> 00:26:19,159
But, uh...
637
00:26:19,161 --> 00:26:20,977
you don't remember his name?
638
00:26:21,812 --> 00:26:24,114
CROWLEY:
Hector...
639
00:26:24,116 --> 00:26:25,782
you remember
Skinny Vinny, Ray-Gun,
640
00:26:25,784 --> 00:26:27,817
that kind of thing.
Why is that?
641
00:26:28,669 --> 00:26:30,837
They don't scare me.
642
00:26:31,789 --> 00:26:33,707
Hector, can you tell us
what he looked like?
643
00:26:33,709 --> 00:26:36,376
Mm...
644
00:26:36,378 --> 00:26:37,711
scary.
645
00:26:37,713 --> 00:26:39,096
Okay, but what else?
646
00:26:39,098 --> 00:26:40,881
Mm...
647
00:26:40,883 --> 00:26:42,849
black curly hair,
648
00:26:42,851 --> 00:26:44,551
brown eyes,
649
00:26:44,553 --> 00:26:46,636
Los Lordes tat
650
00:26:46,638 --> 00:26:49,189
here, black T,
651
00:26:49,191 --> 00:26:51,525
gold watch, locs...
652
00:26:51,527 --> 00:26:52,609
Locs? What...
653
00:26:52,611 --> 00:26:53,977
Low-cost sunglasses.
654
00:26:53,979 --> 00:26:55,862
Red sneakers, rosary beads,
655
00:26:55,864 --> 00:26:57,864
red bandana here.
656
00:26:58,733 --> 00:27:00,283
Orlando?
657
00:27:01,469 --> 00:27:03,686
Santana's
foot soldier?
658
00:27:06,157 --> 00:27:07,908
Orlando.
659
00:27:14,882 --> 00:27:17,884
Keep it moving.
660
00:27:19,703 --> 00:27:21,888
(hip-hop music thumping,
car approaching)
661
00:27:36,220 --> 00:27:38,488
(car revs engine,
tires screeching)
662
00:27:51,953 --> 00:27:53,236
Got the warrant.
663
00:27:53,238 --> 00:27:55,005
Good. Keep an eye
on the entrance, all right?
664
00:27:55,007 --> 00:27:56,739
There's been a lot of interest
in this vehicle.
665
00:27:56,741 --> 00:28:00,177
Why don't we just flatbed it
back back to the command?
666
00:28:00,179 --> 00:28:01,962
No, just give me a few minutes,
all right?
667
00:28:01,964 --> 00:28:03,096
Reagan.
668
00:28:03,098 --> 00:28:04,347
Come on!
669
00:28:04,349 --> 00:28:06,183
Look, I'm a Porsche fan, okay?
670
00:28:06,185 --> 00:28:10,053
Same way, say, a...
guy who owns a canoe's a...
671
00:28:10,055 --> 00:28:11,721
big fan of yachts.
672
00:28:11,723 --> 00:28:13,974
Dreamer of dreams.
673
00:28:13,976 --> 00:28:16,109
These things are built
to very specific
674
00:28:16,111 --> 00:28:18,094
tolerances of fit and finish,
675
00:28:18,096 --> 00:28:20,313
down to the millimeter.
If anything's out of whack
676
00:28:20,315 --> 00:28:22,616
in this vehicle,
I'm gonna find it, partner.
677
00:28:28,456 --> 00:28:30,707
Like this. Come here.
678
00:28:32,810 --> 00:28:34,794
This door panel's
t up to spec.
679
00:28:39,333 --> 00:28:40,950
And I don't think this...
680
00:28:40,952 --> 00:28:42,552
is a factory option.
681
00:28:42,554 --> 00:28:45,972
That's a street value
of a dozen Porsches.
682
00:28:49,093 --> 00:28:51,478
(low, indistinct conversation,
music playing)
683
00:28:55,800 --> 00:28:58,235
Private meeting.
Why don't you beat it?
684
00:28:58,237 --> 00:29:00,270
I said beat it. Move.
685
00:29:00,272 --> 00:29:02,239
You, too.
I'll see you later.
686
00:29:04,659 --> 00:29:07,027
Well, we found
a very large quantity of drugs
687
00:29:07,029 --> 00:29:08,461
in your vehicle, Santana.
688
00:29:08,463 --> 00:29:10,330
Yeah, well, I don't know
how they got there.
689
00:29:10,332 --> 00:29:11,798
Yeah, you do.
690
00:29:11,800 --> 00:29:14,801
But being as it wasn't in your
possession when we found it,
691
00:29:14,803 --> 00:29:17,437
legally we can't charge you.
692
00:29:17,439 --> 00:29:19,339
Nona, however, well...
693
00:29:19,341 --> 00:29:21,608
It was in her
possession,
694
00:29:21,610 --> 00:29:23,443
and we will charge her.
695
00:29:23,445 --> 00:29:26,363
We picked her up,
what, an hour ago?
696
00:29:26,365 --> 00:29:28,231
She's really upset with you.
697
00:29:28,233 --> 00:29:30,200
She knows nothing about nothing.
698
00:29:30,202 --> 00:29:31,551
Let her go.
699
00:29:31,553 --> 00:29:35,805
I don't think you know much
about anything either.
700
00:29:36,891 --> 00:29:38,208
In fact...
701
00:29:38,210 --> 00:29:40,193
this would be
a good time...
702
00:29:40,195 --> 00:29:43,413
for you to do the right thing
for once in your stinkin' life.
703
00:29:43,415 --> 00:29:44,814
Yeah? What's that?
704
00:29:44,816 --> 00:29:46,983
Don't let Nona do a bid for you.
705
00:29:46,985 --> 00:29:48,068
A 20-year bid.
706
00:29:48,070 --> 00:29:49,636
Yeah, right.
707
00:29:49,638 --> 00:29:51,271
You really that cold?
708
00:29:51,273 --> 00:29:52,105
No, sweetheart...
709
00:29:52,107 --> 00:29:52,806
Hey!
710
00:29:53,474 --> 00:29:54,808
She's a detective.
711
00:29:54,810 --> 00:29:55,976
Oh.
712
00:29:55,978 --> 00:29:59,212
(speaks Spanish)
713
00:30:00,181 --> 00:30:02,198
You see, if I take the hit
every single time
714
00:30:02,200 --> 00:30:04,634
one of my crew members
gets busted,
715
00:30:04,636 --> 00:30:08,221
I'd have been locked up
since I was, like, nine.
716
00:30:08,223 --> 00:30:09,689
Great.
Now, if you'll
717
00:30:09,691 --> 00:30:11,391
excuse me, Detectives,
718
00:30:11,393 --> 00:30:13,209
I got a business to run.
719
00:30:14,545 --> 00:30:15,929
You don't have the balls
to go down there
720
00:30:15,931 --> 00:30:17,180
and tell her yourself, do you?
721
00:30:17,182 --> 00:30:19,566
You booked her,
722
00:30:19,568 --> 00:30:23,019
and you seem to like
playing her daddy,
723
00:30:23,021 --> 00:30:25,355
so I'll leave that to you.
724
00:30:25,357 --> 00:30:27,991
You appointed yourself
Nona and Noni's protector
725
00:30:27,993 --> 00:30:29,909
since they were
little kids.
726
00:30:29,911 --> 00:30:32,028
You failed.
727
00:30:32,030 --> 00:30:35,248
Now stop trying
to take it out on me.
728
00:30:37,084 --> 00:30:39,669
I'm gonna talk to her.
729
00:30:39,671 --> 00:30:42,589
And I'm gonna tell her
a little story
730
00:30:42,591 --> 00:30:44,574
about a bad little man.
731
00:30:44,576 --> 00:30:45,575
It's a free country.
732
00:30:45,577 --> 00:30:47,560
Not for long.
733
00:30:47,562 --> 00:30:49,763
Not for you.
734
00:31:08,932 --> 00:31:10,933
This is Detective Reagan
from the 5-4 Squad.
735
00:31:10,935 --> 00:31:12,535
The inmate Nona Palmeira
736
00:31:12,537 --> 00:31:15,705
we need to move to protective
custody right away.
737
00:31:15,707 --> 00:31:18,158
Nona Palmeira,
she was arraigned and remanded
738
00:31:18,160 --> 00:31:20,577
earlier this evening--
I need her moved!
739
00:31:21,612 --> 00:31:23,279
What?
740
00:31:24,832 --> 00:31:27,000
(quiet groan)
741
00:31:28,419 --> 00:31:30,136
What hospital?
742
00:31:42,895 --> 00:31:44,749
How is she?
She took a shiv in her back,
743
00:31:44,750 --> 00:31:47,468
another one in her ribs.
It was a set-up.
744
00:31:47,470 --> 00:31:49,853
Either that or she makes
enemies real fast.
745
00:31:49,855 --> 00:31:53,357
Hey. Look, I'm sorry.
For what?
746
00:31:53,359 --> 00:31:54,475
I should've known
he would do this.
747
00:31:54,477 --> 00:31:56,193
Who?
Santana.
748
00:31:56,195 --> 00:31:57,478
It was four bitches,
749
00:31:57,480 --> 00:31:58,812
Reagan.
Nona...
750
00:31:58,814 --> 00:32:01,031
Please stand back.
(groans)
751
00:32:12,710 --> 00:32:15,045
Reagan. Here.
752
00:32:15,047 --> 00:32:17,664
Thanks. What do you got?
753
00:32:17,666 --> 00:32:21,251
One of the four inmates involved
received an outside call
754
00:32:21,253 --> 00:32:24,755
at 2320 last night, from a Hispanic male
Mm-hmm.
755
00:32:24,757 --> 00:32:29,059
telling her to "take car""
of Nona Palmeira.
756
00:32:29,928 --> 00:32:31,929
And the C.O.s did nothing.
757
00:32:31,931 --> 00:32:34,515
The officer monitoring the call
took it to mean,
758
00:32:34,517 --> 00:32:36,600
you know, "watch over her."
Great.
759
00:32:36,602 --> 00:32:39,520
Who's the inmate?
Uh, one...
760
00:32:39,522 --> 00:32:42,739
Rosa Escobar, in for assault.
761
00:32:42,741 --> 00:32:45,409
Place of residence, unit 5-5F,
762
00:32:45,411 --> 00:32:46,944
the Bitterman Houses.
763
00:32:46,946 --> 00:32:48,478
Of course.
764
00:32:48,480 --> 00:32:50,581
(sighs)
765
00:32:52,667 --> 00:32:54,585
Rosa Escobar
received a call
766
00:32:54,587 --> 00:32:58,005
from a cell phone which traces
back to a Carlos Villalobos,
767
00:32:58,007 --> 00:32:59,540
a lawyer
768
00:32:59,542 --> 00:33:01,708
who answers to Santana.
769
00:33:01,710 --> 00:33:05,929
With the message to quote,
"take care of you,"
770
00:33:05,931 --> 00:33:07,764
unquote.
771
00:33:07,766 --> 00:33:11,468
I want you to see if you can
follow me, okay, Nona?
772
00:33:11,470 --> 00:33:15,272
You got shanked in jail
on Santana's order,
773
00:33:15,274 --> 00:33:17,458
where you
were being held
774
00:33:17,460 --> 00:33:20,360
for taking the fall
for his narcotics possession,
775
00:33:20,362 --> 00:33:23,530
approximately ten days
after you buried your sister,
776
00:33:23,532 --> 00:33:26,283
who threw herself off of
a roof with your nephew
777
00:33:26,285 --> 00:33:28,619
rather than live the life
that the Los Lordes
778
00:33:28,621 --> 00:33:30,654
had sentenced
the both of you to.
779
00:33:30,656 --> 00:33:32,656
Does that sound
about right?
780
00:33:34,409 --> 00:33:35,926
Okay.
781
00:33:35,928 --> 00:33:38,662
So what the hell are you gonna
do about it, Nona?
782
00:33:39,497 --> 00:33:41,582
What are you offering me?
783
00:33:41,584 --> 00:33:45,869
I am offering you the same thing
I offered you as a kid.
784
00:33:46,971 --> 00:33:49,056
I'm gonna do everything
in my power to see to it
785
00:33:49,058 --> 00:33:52,926
that you can have
a fair shot at a normal life.
786
00:33:52,928 --> 00:33:55,212
I know I failed the last time,
787
00:33:55,214 --> 00:33:57,397
and I don't want to fail again,
788
00:33:57,399 --> 00:33:59,049
but it's up to you.
789
00:33:59,051 --> 00:34:01,602
You got to give
me something
790
00:34:01,604 --> 00:34:03,353
that I can use to help you,
791
00:34:03,355 --> 00:34:06,690
or there's nothing I can do.
792
00:34:06,692 --> 00:34:09,576
And I will walk away
and I won't look back.
793
00:34:14,332 --> 00:34:15,732
Help me, Nona.
794
00:34:33,484 --> 00:34:35,085
Okay.
795
00:34:37,472 --> 00:34:40,440
The DA is still waffling,
796
00:34:40,442 --> 00:34:44,278
but he has indicated
that he is willing to allow
797
00:34:44,280 --> 00:34:48,232
Hector Santiago's testimony
as eyewitness testimony
798
00:34:48,234 --> 00:34:51,535
as long as it is corroborated
by Nona Palmeira's.
799
00:34:51,537 --> 00:34:53,670
Well, you know
I have to ask, Frank:
800
00:34:53,672 --> 00:34:55,205
Was there coercion?
801
00:34:55,207 --> 00:34:56,373
Yes.
802
00:34:57,809 --> 00:35:02,879
She was attacked in prison
on Los Lordes orders.
803
00:35:02,881 --> 00:35:06,250
We flipped her this morning
in the hospital.
804
00:35:06,252 --> 00:35:07,417
And the kid?
805
00:35:08,269 --> 00:35:11,221
There was evidence to suggest
806
00:35:11,223 --> 00:35:16,009
that one of the lead detectives
on the case had engaged in,
807
00:35:16,011 --> 00:35:17,928
or allowed to occur,
808
00:35:17,930 --> 00:35:21,515
some physical abuse
of the suspect.
809
00:35:21,517 --> 00:35:24,067
As soon as it was brought
to my attention,
810
00:35:24,069 --> 00:35:26,603
he and his partner
were removed from the case
811
00:35:26,605 --> 00:35:28,572
and placed
on modified assignment.
812
00:35:28,574 --> 00:35:33,527
So is this clean
in the NYPD sense or...
813
00:35:33,529 --> 00:35:36,196
clean in the larger sense?
814
00:35:37,031 --> 00:35:38,448
Both.
815
00:35:41,552 --> 00:35:45,155
There's one other thing: I...
816
00:35:45,157 --> 00:35:48,508
don't usually go in
for theatrics,
817
00:35:48,510 --> 00:35:52,846
but in this case,
I'd like to make an exception.
818
00:35:52,848 --> 00:35:56,717
A show of force--
an orchestrated sweep.
819
00:35:56,719 --> 00:35:58,268
To what end?
820
00:35:58,270 --> 00:36:01,171
To give the people
what they want.
821
00:36:01,173 --> 00:36:03,607
Courtesy of Mayor Carter Poole.
822
00:36:04,475 --> 00:36:06,676
Thank you, Frank.
823
00:36:14,319 --> 00:36:15,869
Thank you, Carter.
824
00:36:15,871 --> 00:36:18,538
I wish I could be there
standing with you.
825
00:36:19,407 --> 00:36:21,575
So do I.
826
00:36:23,411 --> 00:36:25,662
At 0600 hours this morning
827
00:36:25,664 --> 00:36:29,883
a joint task force consisting
of the Detective Bureau,
828
00:36:29,885 --> 00:36:31,868
the Narcotics Division,
829
00:36:31,870 --> 00:36:34,438
ESU, the Warrant Squad,
830
00:36:34,440 --> 00:36:36,573
the Gang Division
831
00:36:36,575 --> 00:36:39,810
and patrol--
832
00:36:39,812 --> 00:36:41,745
armed with warrants for arrests
833
00:36:41,747 --> 00:36:45,949
on charges including conspiracy
to murder in the cases
834
00:36:45,951 --> 00:36:50,020
of police officer Vincent Cruz
and Mayor Carter Poole,
835
00:36:50,022 --> 00:36:53,106
narcotics possession
with intent to distribute,
836
00:36:53,108 --> 00:36:56,827
enterprise corruption
and racketeering
837
00:36:56,829 --> 00:37:01,164
and a number
of other serious charges--
838
00:37:01,166 --> 00:37:04,418
conducted a sweep of
the Bitterman Housing Projects
839
00:37:04,420 --> 00:37:08,038
and arrested 47 members
and associates
840
00:37:08,040 --> 00:37:10,573
of the Los Lordes
criminal organization,
841
00:37:10,575 --> 00:37:12,626
including their head.
842
00:37:22,637 --> 00:37:26,556
(cheering and applause)
843
00:37:26,558 --> 00:37:30,143
These arrests were made
with information
844
00:37:30,145 --> 00:37:33,530
given by the residents
of the Bitterman Projects,
845
00:37:33,532 --> 00:37:37,534
at their own risk,
with no promise of reward,
846
00:37:37,536 --> 00:37:39,703
other than
full NYPD cooperation
847
00:37:39,705 --> 00:37:44,374
in restoring law and order
to their community.
848
00:37:44,376 --> 00:37:46,493
I would like to note
849
00:37:46,495 --> 00:37:49,212
that this operation was carried
out with the full input,
850
00:37:49,214 --> 00:37:53,616
and by design of,
Mayor Carter Poole,
851
00:37:53,618 --> 00:37:55,669
with the explicit intent
of conducting
852
00:37:55,671 --> 00:37:59,673
the investigations and arrests
in such a manner
853
00:37:59,675 --> 00:38:03,977
as to build trust
between the NYPD
854
00:38:03,979 --> 00:38:06,646
and the Bitterman community--
855
00:38:06,648 --> 00:38:08,965
a trust that has been absent,
856
00:38:08,967 --> 00:38:14,271
on both sides,
for far too long.
857
00:38:21,779 --> 00:38:23,780
Bless us, O Lord,
for these, Thy gifts,
858
00:38:23,782 --> 00:38:25,415
which we are about to receive
859
00:38:25,417 --> 00:38:27,701
from Thy bounty,
through Christ, our Lord. Amen.
860
00:38:27,703 --> 00:38:29,986
OTHERS:
Amen.
861
00:38:29,988 --> 00:38:31,204
Amen.
862
00:38:31,206 --> 00:38:33,757
Hope He can hear us.
Amen.
863
00:38:33,759 --> 00:38:35,342
He can always hear you.
864
00:38:35,344 --> 00:38:39,129
But you have to listen very
carefully for His response.
865
00:38:40,164 --> 00:38:43,467
And hear our prayers
for Carter Poole.
866
00:38:43,469 --> 00:38:44,667
And his family.
867
00:38:44,669 --> 00:38:45,936
And his recovery.
868
00:38:45,938 --> 00:38:47,270
Amen.
869
00:38:47,272 --> 00:38:48,355
Okay to pass?
870
00:38:48,357 --> 00:38:49,606
Please.
871
00:38:50,808 --> 00:38:54,060
Danny and I are taking
my sister's house in Quogue
872
00:38:54,062 --> 00:38:55,612
the second week of July.
873
00:38:55,614 --> 00:38:56,897
Quogue.
874
00:38:56,899 --> 00:38:58,815
The Irish Riviera.
875
00:38:58,817 --> 00:39:00,183
Biggest bluefish I ever caught
876
00:39:00,185 --> 00:39:02,369
was off the jetty
just east of there.
877
00:39:02,371 --> 00:39:04,621
Are you, um,
trying to rub it in?
878
00:39:04,623 --> 00:39:06,456
No.
879
00:39:06,458 --> 00:39:07,624
I'm bringing it up
880
00:39:07,626 --> 00:39:10,377
because the house next door
is for rent, too.
881
00:39:10,379 --> 00:39:11,962
Same week.
882
00:39:11,964 --> 00:39:12,963
Nice place.
883
00:39:12,965 --> 00:39:14,831
Five bedrooms,
884
00:39:14,833 --> 00:39:16,583
comes with a boat
and a slip.
885
00:39:17,635 --> 00:39:19,970
Are you asking
what I think you're asking?
886
00:39:19,972 --> 00:39:24,758
Can I just say that I have often
wondered what kind of
887
00:39:24,760 --> 00:39:26,376
fantastic woman
has dinner
888
00:39:26,378 --> 00:39:30,146
with her in-laws every single
Sunday without complaint.
889
00:39:30,148 --> 00:39:32,432
Thank you, Frank.
890
00:39:32,434 --> 00:39:34,651
Look, I know
I'm not the matriarch,
891
00:39:34,653 --> 00:39:36,903
but I am a mother and a nurse,
892
00:39:36,905 --> 00:39:39,889
and I think it's the perfect
prescription for this family.
893
00:39:39,891 --> 00:39:41,191
No cases
894
00:39:41,193 --> 00:39:42,859
except for cold beer,
895
00:39:42,861 --> 00:39:46,563
and no shifts except for who
digs the next batch of clams.
896
00:39:46,565 --> 00:39:48,532
You serious?
897
00:39:48,534 --> 00:39:50,116
Yeah. But it's coming up,
898
00:39:50,118 --> 00:39:53,336
so you got to lock in
some vacation for that week.
899
00:39:53,338 --> 00:39:56,406
Well, I'm kind of moved.
900
00:39:56,408 --> 00:39:58,592
Well, I'm the only one at this
table who, when I cut myself,
901
00:39:58,594 --> 00:40:00,093
I don't bleed NYPD blue,
902
00:40:00,095 --> 00:40:02,379
but from where
I'm sitting...
903
00:40:03,214 --> 00:40:05,248
...you guys need
a break from it.
904
00:40:05,250 --> 00:40:07,100
How would that be a break
from it? We'd just be moving
905
00:40:07,102 --> 00:40:08,751
the family business
to the beach for a week,
906
00:40:08,753 --> 00:40:09,853
way I see it.
907
00:40:09,855 --> 00:40:11,021
Yeah, but this way
908
00:40:11,023 --> 00:40:12,606
you can keep tabs on each other.
909
00:40:12,608 --> 00:40:16,226
And anybody who talks shop
gets kicked off of the island.
910
00:40:16,228 --> 00:40:17,310
(laughter)
911
00:40:19,146 --> 00:40:20,447
So what do you say?
912
00:40:20,449 --> 00:40:21,781
We can take you crabbing.
913
00:40:21,783 --> 00:40:23,933
We know a great spot.
HENRY: You do?
914
00:40:23,935 --> 00:40:26,403
Yeah.
915
00:40:26,405 --> 00:40:28,771
Danny, you okay with this?
916
00:40:28,773 --> 00:40:30,707
Oh, yeah. Mm-hmm.
917
00:40:30,709 --> 00:40:32,709
We don't have to pay for
the other house though, do we?
918
00:40:32,711 --> 00:40:34,761
No, they'd chip in.
Oh, yeah.
919
00:40:34,763 --> 00:40:36,746
Then of course I am.
920
00:40:36,748 --> 00:40:38,915
What do you guys say?
921
00:40:40,751 --> 00:40:42,752
I'll bite.
922
00:40:42,754 --> 00:40:44,087
Yeah?
923
00:40:47,508 --> 00:40:51,177
Deal then?
924
00:41:03,691 --> 00:41:05,692
A week at the beach.
925
00:41:05,694 --> 00:41:07,611
Amen to that, too.
926
00:41:07,613 --> 00:41:12,613
== sync, corrected by elderman ==
926
00:41:13,305 --> 00:42:13,408
Please rate this subtitle at www.osdb.link/yfe3
Help other users to choose the best subtitles