1 00:00:01,826 --> 00:00:05,689 Previously, on Blue Bloods... What is happening 2 00:00:05,690 --> 00:00:08,126 at the Bitterman Houses has gone on long enough. 3 00:00:08,127 --> 00:00:11,245 In the Bitter End, Los Lordes makes the move. 4 00:00:11,247 --> 00:00:12,163 Hector. 5 00:00:12,165 --> 00:00:13,831 Is that you? Skinny Vinny. 6 00:00:13,833 --> 00:00:14,865 Gang that runs this place-- 7 00:00:14,867 --> 00:00:16,200 they got a mute button they can push. 8 00:00:16,202 --> 00:00:17,534 That's Santana, right there. 9 00:00:17,536 --> 00:00:18,719 He's the leader of Los Lordes. 10 00:00:18,721 --> 00:00:21,088 DANNY: Oh, and she's his girl? 11 00:00:21,090 --> 00:00:22,640 So it's war that you want. 12 00:00:22,642 --> 00:00:23,758 If I gotta step on your throat, 13 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 so be it. Stop! Police! 14 00:00:26,979 --> 00:00:28,596 Vinny, it's a setup. Come on. (gunfire) 15 00:00:28,598 --> 00:00:29,564 You're gonna be okay. 16 00:00:29,566 --> 00:00:32,016 I told you this is the end. 17 00:00:36,772 --> 00:00:38,406 BAEZ: Reagan, you heard me wrong. 18 00:00:38,408 --> 00:00:40,891 We still got nothing to pick up Santana and his crew on, 19 00:00:40,893 --> 00:00:42,526 No warrant... No, I heard you right. 20 00:00:42,528 --> 00:00:43,494 But they killed Vinny. 21 00:00:43,496 --> 00:00:45,162 ...want cards, nothing. 22 00:00:45,164 --> 00:00:46,563 Come on, they killed a cop. 23 00:00:46,565 --> 00:00:47,865 Or they know who did. 24 00:00:47,867 --> 00:00:49,584 But we still don't have a play. 25 00:00:49,586 --> 00:00:51,285 I'm still not taking "no" for an answer. 26 00:00:51,287 --> 00:00:53,904 Me either. But... what are we gonna do? 27 00:00:53,906 --> 00:00:55,756 We're gonna do what my mother told us to do 28 00:00:55,758 --> 00:00:57,041 as kids on a rainy day: 29 00:00:57,043 --> 00:00:58,793 we're gonna go make our own fun. 30 00:01:00,045 --> 00:01:02,630 FRANK: It's worse than a bad idea... 31 00:01:02,632 --> 00:01:04,348 This isn't about your comfort level, Frank. Comfort level? 32 00:01:04,350 --> 00:01:05,850 You want me to get up in front of 33 00:01:05,852 --> 00:01:07,018 an auditorium full of people... 34 00:01:07,020 --> 00:01:07,802 Citizens of our city. 35 00:01:07,804 --> 00:01:08,919 Yes, some of whom 36 00:01:08,921 --> 00:01:10,304 almost certainly have information 37 00:01:10,306 --> 00:01:12,556 about the murder of one of my police officers 38 00:01:12,558 --> 00:01:13,641 and won't say a word. 39 00:01:13,643 --> 00:01:14,925 So speak your piece-- 40 00:01:14,927 --> 00:01:16,143 to them, in their house. 41 00:01:16,145 --> 00:01:17,478 We got a big divide here. 42 00:01:17,480 --> 00:01:19,096 You want to win all their hearts and minds, 43 00:01:19,098 --> 00:01:21,198 I want to grab some of 'em by the short and curlies. 44 00:01:21,200 --> 00:01:23,317 Frank, the promise you made to this city was to heal the rift... 45 00:01:23,319 --> 00:01:24,435 Yeah... between the NYPD 46 00:01:24,437 --> 00:01:26,320 and the Bitterman community. Which starts 47 00:01:26,322 --> 00:01:27,455 when one of them gives up Officer Cruz. 48 00:01:27,457 --> 00:01:28,789 They have to make the first move. 49 00:01:28,791 --> 00:01:30,825 Enough. Exactly. 50 00:01:34,446 --> 00:01:36,464 Town Hall meeting, Frank-- 7:00 p.m., 51 00:01:36,466 --> 00:01:37,765 Bitterman Housing Project. 52 00:01:37,767 --> 00:01:40,468 I'll see you there; you and me. Is that an order? 53 00:01:40,470 --> 00:01:42,303 It's an opportunity you don't want to pass up, Commissioner. 54 00:01:42,305 --> 00:01:44,338 So it's an invitation. 55 00:01:46,091 --> 00:01:47,224 Yes. 56 00:01:47,226 --> 00:01:48,809 It's an invitation, Frank, to that part of you 57 00:01:48,811 --> 00:01:50,594 that's smart enough to hold more than one equation 58 00:01:50,596 --> 00:01:52,146 in your thick Irish head. 59 00:01:54,950 --> 00:01:56,934 DANNY: So what are you saying? You're not gonna serve me now? 60 00:01:56,936 --> 00:01:58,352 Get out. 61 00:01:58,354 --> 00:01:59,803 Well, I have rights, you know. 62 00:01:59,805 --> 00:02:02,156 For your own damn good, get out. 63 00:02:02,158 --> 00:02:03,607 Why? 64 00:02:03,609 --> 00:02:05,026 Oh, 'cause Santana's coming down. 65 00:02:05,028 --> 00:02:06,610 Huh? 66 00:02:06,612 --> 00:02:08,746 Well, you just texted him when I walked in. 67 00:02:08,748 --> 00:02:10,364 Oh, don't play dumb; I saw you. 68 00:02:10,366 --> 00:02:12,166 Reagan, you did me a favor once-- 69 00:02:12,168 --> 00:02:14,251 you took care of me and my sister. 70 00:02:14,253 --> 00:02:15,586 I'm not gonna forget that. 71 00:02:15,588 --> 00:02:17,788 (whispers): Well, you just returned the favor 72 00:02:17,790 --> 00:02:19,990 by calling Santana down here. 73 00:02:19,992 --> 00:02:20,991 You're crazy. 74 00:02:20,993 --> 00:02:22,376 Yeah? 75 00:02:22,378 --> 00:02:24,045 Well, you want to hear something really crazy? 76 00:02:24,047 --> 00:02:26,830 I can kind of predict the future, Nona, 77 00:02:26,832 --> 00:02:29,717 and this, uh, doesn't end good for you. 78 00:02:30,585 --> 00:02:32,203 Yeah. 79 00:02:32,205 --> 00:02:34,138 Detective. 80 00:02:36,558 --> 00:02:38,943 This is a place of business. 81 00:02:38,945 --> 00:02:40,061 That right? 82 00:02:40,063 --> 00:02:43,314 And you're bad for this business. 83 00:02:43,316 --> 00:02:44,849 (Santana sighs) 84 00:02:44,851 --> 00:02:46,617 Oh, what's this? 85 00:02:46,619 --> 00:02:49,070 An NYPD officer was murdered in cold blood 86 00:02:49,072 --> 00:02:51,188 in the Bitterman Houses. 87 00:02:51,190 --> 00:02:54,158 I was wondering if you may know something about the shooter. 88 00:02:54,160 --> 00:02:55,859 I don't know nothing. 89 00:02:55,861 --> 00:02:58,829 Detective Baez, are Mr. Santana and his associates 90 00:02:58,831 --> 00:03:00,030 displaying a threatening 91 00:03:00,032 --> 00:03:01,499 or hostile attitude, in your opinion? 92 00:03:01,501 --> 00:03:03,033 Definitely, Detective Reagan. 93 00:03:03,035 --> 00:03:05,202 Mm-hmm. And are you at all concerned 94 00:03:05,204 --> 00:03:06,804 that Mr. Santana and his associates 95 00:03:06,806 --> 00:03:08,672 may be carrying concealed weapons? 96 00:03:08,674 --> 00:03:09,540 Very concerned. 97 00:03:09,542 --> 00:03:11,058 DANNY: Me, too. 98 00:03:11,060 --> 00:03:13,210 Turn around and get your hands against the bar-- move! 99 00:03:13,212 --> 00:03:15,262 You, too. 100 00:03:15,264 --> 00:03:16,547 Move! 101 00:03:16,549 --> 00:03:19,383 You know, your own rules say, "Stop, 102 00:03:19,385 --> 00:03:20,935 question and frisk." 103 00:03:20,937 --> 00:03:22,820 Yeah. Um, how's this for a question? 104 00:03:22,822 --> 00:03:24,655 What's your favorite movie? 105 00:03:25,273 --> 00:03:26,941 Oh... 106 00:03:28,827 --> 00:03:30,411 ...what do we have here? 107 00:03:30,413 --> 00:03:32,830 You got a carry permit for this, tough guy? 108 00:03:32,832 --> 00:03:34,415 I left it at home. 109 00:03:34,417 --> 00:03:36,784 Really? Too bad for you. 110 00:03:36,786 --> 00:03:38,902 What's with the phone? 111 00:03:38,904 --> 00:03:40,921 My name is Carlos Villalobos. 112 00:03:40,923 --> 00:03:43,090 I'm Mr. Santana's attorney. Yeah? 113 00:03:43,092 --> 00:03:45,543 I'm recording two NYPD detectives 114 00:03:45,545 --> 00:03:47,211 harassing Mr. Santana in his place 115 00:03:47,213 --> 00:03:48,429 of business. 116 00:03:48,431 --> 00:03:49,547 Put it away. 117 00:03:49,549 --> 00:03:50,931 No police had been summoned, 118 00:03:50,933 --> 00:03:52,416 and no crime was occurring. 119 00:03:52,418 --> 00:03:53,517 I said put it away! 120 00:03:53,519 --> 00:03:56,137 If you do not cease and desist, I will... 121 00:03:56,139 --> 00:03:57,471 file a complaint. 122 00:03:57,473 --> 00:04:00,057 You stay put, you come with me. 123 00:04:00,059 --> 00:04:01,592 Turn it off. 124 00:04:04,279 --> 00:04:06,063 Why don't we make a deal, Detective? 125 00:04:06,065 --> 00:04:07,398 I don't make deals with you. 126 00:04:07,400 --> 00:04:09,733 You stop jackin' me and I'll fix the other thing. 127 00:04:09,735 --> 00:04:12,403 Doesn't work that way. Well, it can if you're smart. 128 00:04:12,405 --> 00:04:15,489 I am smart, and it still doesn't work that way. 129 00:04:15,491 --> 00:04:16,957 Why don't you ask your papi 130 00:04:16,959 --> 00:04:18,459 before you start rejecting my, uh, 131 00:04:18,461 --> 00:04:20,578 generous offer? 132 00:04:20,580 --> 00:04:22,746 What did you say? BAEZ: Reagan... 133 00:04:22,748 --> 00:04:25,166 we have a bird in the hand. Let's take him in. 134 00:04:27,000 --> 00:04:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 135 00:04:44,569 --> 00:04:46,654 MAN: Commissioner Reagan, 136 00:04:46,656 --> 00:04:49,607 we had 19 murders 137 00:04:49,609 --> 00:04:51,775 in this project last year. 138 00:04:51,777 --> 00:04:54,945 And do you know how many arrests were made by the NYPD? 139 00:04:54,947 --> 00:04:56,614 Six. 140 00:04:56,616 --> 00:04:58,332 (audience murmuring, grumbling) Yeah, six. 141 00:04:58,334 --> 00:05:01,202 I'm not happy, and you're not happy. 142 00:05:01,204 --> 00:05:04,505 But you can be sure my homicide detectives 143 00:05:04,507 --> 00:05:06,340 work as thoroughly and efficiently... 144 00:05:06,342 --> 00:05:08,375 (murmuring, grumbling) ...as they can 145 00:05:08,377 --> 00:05:10,294 under the circumstances. 146 00:05:10,296 --> 00:05:12,880 W-What circumstances? What does that mean? 147 00:05:12,882 --> 00:05:15,132 It's like the NYPD can't be bothered 148 00:05:15,134 --> 00:05:16,800 'cause of the address is 149 00:05:16,802 --> 00:05:18,219 more like it! 150 00:05:18,221 --> 00:05:20,688 (applause and cheering) 151 00:05:20,690 --> 00:05:22,806 No, sir. 152 00:05:22,808 --> 00:05:24,725 Could I ask your name? 153 00:05:24,727 --> 00:05:26,694 Raul Pereira. 154 00:05:26,696 --> 00:05:29,446 FRANK: Mr. Pereira, first of all, 155 00:05:29,448 --> 00:05:34,017 thank you for having the courage to speak up. 156 00:05:34,019 --> 00:05:37,288 And I would like to ask you a question. 157 00:05:37,290 --> 00:05:39,740 You're not gonna like the answer. 158 00:05:39,742 --> 00:05:40,908 (laughter) 159 00:05:40,910 --> 00:05:42,643 I'll take that chance. 160 00:05:42,645 --> 00:05:45,412 Say your cat is stuck up in a tree, 161 00:05:45,414 --> 00:05:48,716 and you call the fire department to help you get him down. 162 00:05:48,718 --> 00:05:50,701 But when they get there, 163 00:05:50,703 --> 00:05:53,254 you won't tell 'em what the cat looks like, 164 00:05:53,256 --> 00:05:55,172 or where the tree is. 165 00:05:55,174 --> 00:05:57,708 Sir, I ain't talking about no damn cat! 166 00:05:57,710 --> 00:05:59,476 (murmured agreement, applause) 167 00:05:59,478 --> 00:06:01,645 (applause and cheering) 168 00:06:03,148 --> 00:06:06,684 That is exactly the position you put the NYPD in 169 00:06:06,686 --> 00:06:08,769 when you won't cooperate with police... 170 00:06:08,771 --> 00:06:10,437 (indistinct, overlapping shouting, booing) 171 00:06:10,439 --> 00:06:12,940 (people shouting "Boo!") 172 00:06:12,942 --> 00:06:14,992 (people catcalling) 173 00:06:14,994 --> 00:06:18,562 ...and identify the who, the where and the when. 174 00:06:18,564 --> 00:06:20,864 (booing and catcalling continue) 175 00:06:22,033 --> 00:06:23,667 Ladies and gentlemen, please, please listen. 176 00:06:23,669 --> 00:06:25,619 Just settle down, and we can finish. 177 00:06:25,621 --> 00:06:27,121 (clears throat) Thank you, Commissioner. 178 00:06:27,123 --> 00:06:30,257 Listen, I, as a child of the projects myself, completely... 179 00:06:30,259 --> 00:06:32,092 (murmuring, grumbling) No, I... 180 00:06:32,094 --> 00:06:35,763 I completely understand your frustration, I do. 181 00:06:35,765 --> 00:06:37,514 (three gunshots, people screaming) 182 00:06:48,238 --> 00:06:52,238 ♪ Blue Bloods 3x23 ♪ This Way Out Original Air Date on May 10, 2013 183 00:06:52,263 --> 00:06:57,263 == sync, corrected by elderman == 184 00:06:57,288 --> 00:07:05,566 ♪ 185 00:07:12,966 --> 00:07:15,135 Thank God you're okay, Francis. 186 00:07:15,136 --> 00:07:18,504 I'll say a prayer for Mayor Poole. 187 00:07:18,506 --> 00:07:21,257 And call in when you can. 188 00:07:23,377 --> 00:07:25,895 Your father literally dodged a bullet. 189 00:07:25,897 --> 00:07:27,630 Great. How about Mayor Poole? 190 00:07:27,632 --> 00:07:28,998 They don't know how bad. 191 00:07:29,000 --> 00:07:30,750 We must know something. 192 00:07:30,752 --> 00:07:32,685 We will when they know. 193 00:07:32,687 --> 00:07:34,904 Erin, say a prayer. 194 00:07:34,906 --> 00:07:37,240 My God. 195 00:07:37,242 --> 00:07:39,475 REPORTER (on TV): The suspect has been identified 196 00:07:39,477 --> 00:07:41,544 as 16-year-old Hector Santiago, 197 00:07:41,546 --> 00:07:43,246 a resident of the Bitterman Houses. 198 00:07:43,248 --> 00:07:44,280 I know him. 199 00:07:44,282 --> 00:07:45,531 What the hell you mean, you know him? 200 00:07:45,533 --> 00:07:47,166 Vinny baby-sat him back in the day. 201 00:07:47,168 --> 00:07:48,534 He called Vinny "Skinny Vinny"" 202 00:07:48,536 --> 00:07:50,036 The kid's, like, not all there. 203 00:07:50,038 --> 00:07:51,120 I'd say so. 204 00:07:51,122 --> 00:07:52,705 No, I don't mean 'cause he did this. 205 00:07:52,707 --> 00:07:54,090 He, uh... he was born that way. 206 00:07:54,092 --> 00:07:55,791 Hold on. Is he Los Lordes? 207 00:07:55,793 --> 00:07:57,009 A banger? I doubt it. 208 00:07:57,011 --> 00:07:59,045 Or maybe he thought he was earning his colors. 209 00:07:59,047 --> 00:08:00,329 Maybe, but I can tell you this. 210 00:08:00,331 --> 00:08:01,664 There's no way the kid acted alone. 211 00:08:01,666 --> 00:08:03,216 Could be he was promised something 212 00:08:03,218 --> 00:08:05,718 in exchange for taking a shot at the PC, maybe? 213 00:08:05,720 --> 00:08:08,471 Who said anything about him taking a shot at the PC? 214 00:08:08,473 --> 00:08:10,439 Nobody, but let's be honest with ourselves. 215 00:08:10,441 --> 00:08:11,524 Who's the more likely target-- 216 00:08:11,526 --> 00:08:13,226 the black mayor from the projects himself, 217 00:08:13,228 --> 00:08:14,527 or the white top cop? 218 00:08:14,529 --> 00:08:16,863 Where are you going? I'm going back to work. 219 00:08:16,865 --> 00:08:19,315 As far as I know, I'm the only detective in the city 220 00:08:19,317 --> 00:08:21,367 with a Los Lordes soldier in lockup. 221 00:08:21,369 --> 00:08:23,619 I'll pick my rosebuds while I may. 222 00:08:23,621 --> 00:08:25,988 God help us. 223 00:08:25,990 --> 00:08:27,073 I don't think he can hear you. 224 00:08:27,075 --> 00:08:27,856 What do you mean? 225 00:08:27,858 --> 00:08:29,191 Who wants a drink? 226 00:08:29,193 --> 00:08:30,359 Drink to what? 227 00:08:30,361 --> 00:08:31,360 Jamie. 228 00:08:31,362 --> 00:08:32,828 Pray to what God? For what? 229 00:08:32,830 --> 00:08:34,380 For the fact that both you 230 00:08:34,382 --> 00:08:36,215 and your father are alive, for starters. 231 00:08:36,217 --> 00:08:38,367 Just cut the crap. Just stop 232 00:08:38,369 --> 00:08:40,536 kidding ourselves, admit that it's a losing battle? 233 00:08:42,172 --> 00:08:44,974 (sighs) 234 00:08:44,976 --> 00:08:46,842 How bad? 235 00:08:46,844 --> 00:08:49,178 He took two bullets-- one to the shoulder, 236 00:08:49,180 --> 00:08:50,763 but one's lodged in the spine. 237 00:08:50,765 --> 00:08:53,516 He's paralyzed from the waist down, 238 00:08:53,518 --> 00:08:55,685 but they're prepping him for surgery now. 239 00:08:55,687 --> 00:08:58,053 Who? 240 00:08:58,055 --> 00:08:58,938 Dr. Heller. 241 00:08:58,940 --> 00:09:00,856 Good. MAN: Frank! 242 00:09:00,858 --> 00:09:02,108 Jack. 243 00:09:02,110 --> 00:09:04,327 He wants to see you before we go in. 244 00:09:04,329 --> 00:09:07,113 Come with me. 245 00:09:08,916 --> 00:09:11,534 Mayor Poole? 246 00:09:11,536 --> 00:09:14,236 What, are you bulletproof? 247 00:09:14,238 --> 00:09:15,904 No, just lucky. 248 00:09:15,906 --> 00:09:16,905 (sighs heavily) 249 00:09:16,907 --> 00:09:18,007 They catch that kid? 250 00:09:18,009 --> 00:09:18,958 Yes. 251 00:09:18,960 --> 00:09:20,977 I was just standing there... 252 00:09:20,979 --> 00:09:23,262 all of a sudden... 253 00:09:23,264 --> 00:09:26,315 Yeah. 254 00:09:26,317 --> 00:09:28,551 Who is he? 255 00:09:28,553 --> 00:09:32,138 Just a kid from the projects is all we know right now. 256 00:09:33,890 --> 00:09:36,359 Show respect... 257 00:09:36,361 --> 00:09:38,945 earn cooperation, make repairs with that community. 258 00:09:38,947 --> 00:09:40,763 I'll try. 259 00:09:40,765 --> 00:09:42,815 Don't try, just do it, Frank. 260 00:09:44,284 --> 00:09:48,270 I'm sorry I have to put that on you. 261 00:09:48,272 --> 00:09:50,456 Wouldn't have it any other way. 262 00:09:51,291 --> 00:09:53,659 I mean it, Frank. 263 00:09:53,661 --> 00:09:55,494 I hear you, Carter. 264 00:09:55,496 --> 00:09:57,380 We gotta go. This way. 265 00:10:02,135 --> 00:10:04,286 Good luck, boss. 266 00:10:05,555 --> 00:10:07,873 DANNY: All right, how about we try this again? 267 00:10:07,875 --> 00:10:09,625 Who gave this kid Hector the gun? 268 00:10:09,627 --> 00:10:11,727 And who planted the gun in the auditorium? 269 00:10:11,729 --> 00:10:13,846 It's not like there's a lineup card, man. 270 00:10:13,848 --> 00:10:15,564 It's not like this, it's not like that-- 271 00:10:15,566 --> 00:10:18,184 why don't you tell me what the hell it's like then, man? 272 00:10:18,186 --> 00:10:19,819 I really got to go use the toilet. 273 00:10:19,821 --> 00:10:21,637 You'll use the toilet when you give me something. 274 00:10:21,639 --> 00:10:22,772 For the five-hundredth time, man! 275 00:10:22,774 --> 00:10:23,990 He has a right to use the facility. 276 00:10:23,992 --> 00:10:26,359 He'll pee when I say he can! 277 00:10:27,644 --> 00:10:29,996 How about I paint the picture for you, huh? 278 00:10:29,998 --> 00:10:32,915 Yesterday, I brought you in here because I believe 279 00:10:32,917 --> 00:10:34,834 you know something about a cop killing. 280 00:10:34,836 --> 00:10:37,286 Now, if I have you locked up over that, 281 00:10:37,288 --> 00:10:39,755 I'm sure half the population's probably gonna want 282 00:10:39,757 --> 00:10:41,090 to bake you a cake. 283 00:10:41,092 --> 00:10:42,792 I told you, I don't got nothing to do with that! 284 00:10:42,794 --> 00:10:46,962 But today, if I can connect you and your crew 285 00:10:46,964 --> 00:10:49,265 to the attempted assassination of, what, 286 00:10:49,267 --> 00:10:52,685 the second black mayor in the history of New York City, 287 00:10:52,687 --> 00:10:57,807 when word gets around the prison amongst all the brothers, 288 00:10:57,809 --> 00:11:00,226 that your crew shot that mayor, 289 00:11:00,228 --> 00:11:03,396 what position you think that's gonna put you in? 290 00:11:03,398 --> 00:11:05,681 I really gotta go pee, man. 291 00:11:05,683 --> 00:11:07,867 I think it's gonna put you in two positions: 292 00:11:07,869 --> 00:11:10,185 one position is curled up on the ground 293 00:11:10,187 --> 00:11:13,239 like a pig with a shiv stuck in your back... 294 00:11:13,241 --> 00:11:15,190 (groans) 295 00:11:15,192 --> 00:11:16,692 ...and the other position (moaning) 296 00:11:16,694 --> 00:11:19,045 is on your knees, serving them 297 00:11:19,047 --> 00:11:21,163 like the bitch that you are. 298 00:11:21,165 --> 00:11:23,833 Man, this is wack, man. 299 00:11:23,835 --> 00:11:26,034 He peed! 300 00:11:26,036 --> 00:11:28,054 I was telling you the truth, man. I had to go! 301 00:11:28,056 --> 00:11:29,422 Well, why don't you tell me the truth 302 00:11:29,424 --> 00:11:30,723 about something else then, huh? 303 00:11:30,725 --> 00:11:33,208 What, man? You turn against your own crew? 304 00:11:33,210 --> 00:11:35,010 Huh? 305 00:11:36,646 --> 00:11:38,147 We all grew up there. 306 00:11:38,149 --> 00:11:40,599 We all got out moms, 307 00:11:40,601 --> 00:11:43,319 our aunts and cousins and godparents. 308 00:11:43,321 --> 00:11:45,071 And you know what? 309 00:11:45,073 --> 00:11:47,189 It's not being free walking around 310 00:11:47,191 --> 00:11:49,241 knowing what's gonna happen to them. 311 00:11:49,243 --> 00:11:52,278 I don't care how far from the Bitter End you can get me. 312 00:11:52,280 --> 00:11:54,497 I know that, back home, they're taking out 313 00:11:54,499 --> 00:11:57,900 the pliers, the butane and all of that, 314 00:11:57,902 --> 00:12:00,569 trying to find out where I'm at. 315 00:12:00,571 --> 00:12:03,405 That's the damn truth, Detective! 316 00:12:15,519 --> 00:12:18,804 I'd say good morning, but what's the use? 317 00:12:18,806 --> 00:12:20,639 Yeah. 318 00:12:20,641 --> 00:12:22,308 You get anything out of our friend? 319 00:12:22,310 --> 00:12:24,426 Fear and loathing. 320 00:12:24,428 --> 00:12:25,427 Anything else? 321 00:12:25,429 --> 00:12:27,696 He peed himself, literally. 322 00:12:27,698 --> 00:12:29,482 I'm telling you, 323 00:12:29,484 --> 00:12:31,700 Santana gets more shock and awe out of these guys 324 00:12:31,702 --> 00:12:32,902 than we ever could, partner. 325 00:12:32,904 --> 00:12:34,570 There's no playing the weakest link here. 326 00:12:34,572 --> 00:12:36,739 (quietly): Yeah. 327 00:12:36,741 --> 00:12:39,492 Gonna have to get Santana himself. 328 00:12:39,494 --> 00:12:40,910 It's all or nothing. 329 00:12:42,496 --> 00:12:44,130 Okay. 330 00:12:45,615 --> 00:12:47,833 GRACE NEWHOUSE: And that I will faithfully discharge 331 00:12:47,835 --> 00:12:50,753 the duties of the Office of the Mayor, City of New York, 332 00:12:50,755 --> 00:12:53,806 to the best of my abilities, so help me God. 333 00:12:53,808 --> 00:12:56,642 Thank you. 334 00:12:57,594 --> 00:12:58,878 Thank you. 335 00:12:58,880 --> 00:13:00,679 Bring my car around. 336 00:13:00,681 --> 00:13:02,515 Commissioner Reagan. 337 00:13:02,517 --> 00:13:04,517 A moment? 338 00:13:04,519 --> 00:13:06,135 WOMAN: Ms. Newhouse? No. 339 00:13:06,137 --> 00:13:11,306 Um, this isn't how anybody wants to take office, obviously. 340 00:13:11,308 --> 00:13:13,776 Well, until we have a clearer idea 341 00:13:13,778 --> 00:13:15,694 of Carter's prognosis going forward, 342 00:13:15,696 --> 00:13:18,531 the Public Advocate serves as the Acting Mayor. 343 00:13:18,533 --> 00:13:19,999 And the Police Commissioner serves 344 00:13:20,001 --> 00:13:21,500 at the pleasure of that Mayor. 345 00:13:21,502 --> 00:13:22,585 Yes. 346 00:13:22,587 --> 00:13:24,486 And you'll join me at the press conference. 347 00:13:24,488 --> 00:13:25,871 (sighs) 348 00:13:25,873 --> 00:13:27,206 Five minutes, tops. 349 00:13:27,208 --> 00:13:30,709 And when the first reporter asks you, "What's it like 350 00:13:30,711 --> 00:13:32,011 "taking orders from a woman 351 00:13:32,013 --> 00:13:34,263 who's been mayor for all of half an hour?" 352 00:13:34,265 --> 00:13:37,433 That I serve the people of the City of New York 353 00:13:37,435 --> 00:13:40,669 and I do so at the pleasure of the mayor, 354 00:13:40,671 --> 00:13:44,006 for as long as he or she sees fit. 355 00:13:44,008 --> 00:13:46,325 And she has one request: 356 00:13:46,327 --> 00:13:49,011 to do whatever it takes. 357 00:13:49,013 --> 00:13:51,030 To...? 358 00:13:51,032 --> 00:13:54,450 To round 'em up and bring 'em in-- 359 00:13:54,452 --> 00:13:57,903 everybody with even a whiff of a role in Cruz's murder 360 00:13:57,905 --> 00:13:59,038 and the mayor's shooting. 361 00:13:59,040 --> 00:14:01,323 We intend to. 362 00:14:01,325 --> 00:14:03,375 Every minute counts, Frank. 363 00:14:03,377 --> 00:14:05,861 I don't want a series of status reports and updates 364 00:14:05,863 --> 00:14:07,029 which cost me cred 365 00:14:07,031 --> 00:14:08,747 and make my PC look weak. 366 00:14:08,749 --> 00:14:10,499 We need shock and awe here. 367 00:14:10,501 --> 00:14:12,701 We need evidence and corroboration. 368 00:14:12,703 --> 00:14:15,054 You have the full support of this office behind you. 369 00:14:15,056 --> 00:14:18,090 I'm not asking for nor do I want anything 370 00:14:18,092 --> 00:14:21,227 other than the license to do my job as I always have. 371 00:14:21,229 --> 00:14:22,761 These are extraordinary circumstances 372 00:14:22,763 --> 00:14:25,047 and they call for extraordinary measures. 373 00:14:25,049 --> 00:14:29,935 To make the most of whatever time you have in this office. 374 00:14:29,937 --> 00:14:34,556 The whole world is watching. Whether or not you keep your job 375 00:14:34,558 --> 00:14:37,409 will be judged by how you handle the next few days. 376 00:14:37,411 --> 00:14:40,996 I can be your top cop, Grace. 377 00:14:40,998 --> 00:14:44,416 Doesn't make me your guy. 378 00:14:44,418 --> 00:14:46,669 World of difference there. 379 00:14:55,659 --> 00:14:57,358 REPORTER: There is an enormous police presence 380 00:14:57,359 --> 00:14:59,896 out here this morning, a show of force on the heels 381 00:14:59,897 --> 00:15:01,774 of last night's assassination attempt. 382 00:15:01,927 --> 00:15:04,377 But as one resident put it, "It is too little, too late 383 00:15:04,379 --> 00:15:07,180 for the community here at the Bitterman Houses." 384 00:15:07,182 --> 00:15:08,431 JAMIE: You got that right. 385 00:15:08,433 --> 00:15:10,483 Hey, Reagan, there's plenty of blame to go around. 386 00:15:10,485 --> 00:15:11,818 No point in, you know... 387 00:15:11,820 --> 00:15:14,270 Hey, Vinny ever talk to you about what it was like 388 00:15:14,272 --> 00:15:15,321 growing up here? No. 389 00:15:15,323 --> 00:15:18,024 This building. 390 00:15:18,026 --> 00:15:20,410 So, what do you want to do? 391 00:15:20,412 --> 00:15:23,997 Let's do what Vinny would do if he were still here with us. 392 00:15:23,999 --> 00:15:25,231 Where are you going? 393 00:15:25,233 --> 00:15:27,367 Let's talk to Hector Santiago's mom. Come on. 394 00:15:27,369 --> 00:15:29,202 WOMAN: I'm so sorry. 395 00:15:32,756 --> 00:15:38,761 (speaking Spanish) 396 00:15:38,763 --> 00:15:41,581 Your detectives have been in and out of here 397 00:15:41,583 --> 00:15:42,966 all night, asking questions. 398 00:15:42,968 --> 00:15:45,635 Please leave me alone. I have no more to say. 399 00:15:45,637 --> 00:15:47,604 I'd like to help your son Hector. 400 00:15:47,606 --> 00:15:49,088 Why would you do that? 401 00:15:49,090 --> 00:15:51,224 In the memory of my late partner Vinny Cruz. 402 00:15:51,226 --> 00:15:53,526 I don't think that Hector acted alone. 403 00:15:53,528 --> 00:15:55,595 Makes no difference if he didn't. 404 00:15:55,597 --> 00:15:57,263 At least tell me how I can talk to him. 405 00:15:57,265 --> 00:16:00,316 His English is very good, I saw to that. 406 00:16:00,318 --> 00:16:01,651 I'm not talking about his English. 407 00:16:01,653 --> 00:16:03,953 What you really want to know how you can break him? 408 00:16:03,955 --> 00:16:06,439 No. He's already broken. 409 00:16:06,441 --> 00:16:08,074 He's been broken all his life! 410 00:16:08,076 --> 00:16:11,711 Please, please, can I ask you for some respect? 411 00:16:11,713 --> 00:16:13,613 I mean, she's lost her son 412 00:16:13,615 --> 00:16:16,216 as surely as if he'd been killed himself. 413 00:16:16,218 --> 00:16:18,251 We're trying to help you. 414 00:16:18,253 --> 00:16:20,253 Please, don't come back. 415 00:16:20,255 --> 00:16:21,721 I have lived here all my life, 416 00:16:21,723 --> 00:16:23,789 and I know every trick in your book. 417 00:16:23,791 --> 00:16:25,675 I will show them to the elevator. 418 00:16:25,677 --> 00:16:27,460 We can find our own way. 419 00:16:27,462 --> 00:16:29,145 We may not live in palaces, 420 00:16:29,147 --> 00:16:30,597 but that doesn't mean we don't 421 00:16:30,599 --> 00:16:32,265 have pride or manners. 422 00:16:32,267 --> 00:16:34,517 I'll show you to the elevator. 423 00:16:41,308 --> 00:16:43,309 You guys are unbelievable. 424 00:16:43,311 --> 00:16:44,644 What are you talking about? 425 00:16:44,646 --> 00:16:46,746 Half the people in there are tied 426 00:16:46,748 --> 00:16:48,198 to Los Lordes, right? 427 00:16:48,200 --> 00:16:49,148 Relatives, godparents... 428 00:16:49,150 --> 00:16:51,817 "We don't think he acted alone. 429 00:16:51,819 --> 00:16:54,337 How can we get him to give up the bangers"" 430 00:16:54,339 --> 00:16:55,288 Thanks for the tip. 431 00:16:55,290 --> 00:16:57,123 I haven't given it to you. 432 00:17:00,127 --> 00:17:01,494 The radio calms Hector down. 433 00:17:01,496 --> 00:17:04,964 It relaxes him; it lets him focus. 434 00:17:04,966 --> 00:17:06,999 The all-news stations. 435 00:17:07,001 --> 00:17:09,168 The radio? That's it? 436 00:17:09,170 --> 00:17:10,436 That's it. 437 00:17:10,438 --> 00:17:13,223 You got any idea of the price of things around here? 438 00:17:13,225 --> 00:17:14,507 Okay. 439 00:17:14,509 --> 00:17:16,842 All right, I've already wasted too much time 440 00:17:16,844 --> 00:17:18,394 walking you to the elevator. 441 00:17:29,039 --> 00:17:30,690 Hey, Baez. 442 00:17:31,858 --> 00:17:33,409 Oh, and bring the boss. 443 00:17:35,462 --> 00:17:37,163 All right, these are the dumps 444 00:17:37,165 --> 00:17:40,049 on Jorge's cellular over the last three months. 445 00:17:40,051 --> 00:17:41,884 Highlighted blocks represent a pattern of calls 446 00:17:41,886 --> 00:17:44,203 made every couple of weeks, always clustered in the evening 447 00:17:44,205 --> 00:17:45,538 over a 48-hour period. 448 00:17:45,540 --> 00:17:47,840 They're always to five specific numbers that trace back 449 00:17:47,842 --> 00:17:51,594 to Santana Ricky and a few of the other top dogs. 450 00:17:51,596 --> 00:17:53,012 And they're made on the move. 451 00:17:53,014 --> 00:17:54,647 All the calls are all bouncing off of different cell towers. 452 00:17:54,649 --> 00:17:56,849 Exactly. Now, the pattern picked up again last night, 453 00:17:56,851 --> 00:17:59,519 but it went dead right around the time the mayor got hit. 454 00:17:59,521 --> 00:18:01,387 All right, I'm sort of following, but... 455 00:18:01,389 --> 00:18:02,772 They move guns and drugs, right? 456 00:18:02,774 --> 00:18:04,240 Well, what if it's all orchestrated 457 00:18:04,242 --> 00:18:06,109 amongst these five in a schedule that 458 00:18:06,111 --> 00:18:08,027 the pattern represents? 459 00:18:08,029 --> 00:18:09,996 The schedule got interrupted by the little ruckus 460 00:18:09,998 --> 00:18:11,581 with the mayor back at the ranch? 461 00:18:11,583 --> 00:18:12,898 It'd make sense. 462 00:18:12,900 --> 00:18:14,200 There's a lot to fill in. 463 00:18:14,202 --> 00:18:15,618 We start with an eavesdropping warrant 464 00:18:15,620 --> 00:18:18,288 to go up on their phones, we do a little surveillance, 465 00:18:18,290 --> 00:18:20,906 wait for them to make a pickup or a drop, and boom. 466 00:18:20,908 --> 00:18:23,126 All the while hoping Santana's stupid enough 467 00:18:23,128 --> 00:18:24,794 to just go about business as usual? 468 00:18:24,796 --> 00:18:28,881 Not stupid enough, Sarge, arrogant enough. 469 00:18:28,883 --> 00:18:31,184 JAMIE: Detectives, I'm Officer Reagan. 470 00:18:31,186 --> 00:18:33,853 I'm Detective Crowley, this is Detective Jones. 471 00:18:33,855 --> 00:18:36,139 You're the PC's kid-- I got that right? 472 00:18:36,141 --> 00:18:37,473 His son, yes. 473 00:18:37,475 --> 00:18:39,892 All right, and they said you had some information for us. 474 00:18:39,894 --> 00:18:41,427 Well, it's a tip. 475 00:18:41,429 --> 00:18:44,897 Well, I hope it's a crowbar, because this kid's nailed shut. 476 00:18:44,899 --> 00:18:49,035 The sergeant and I paid a visit to Hector's mother's apartment, 477 00:18:49,037 --> 00:18:51,937 which was stocked full of Los Lordes ears, apparently. 478 00:18:51,939 --> 00:18:55,491 The radio calms him down, helps him focus. 479 00:18:55,493 --> 00:18:56,542 The all-news stations. 480 00:18:56,544 --> 00:18:57,943 The radio. 481 00:18:58,829 --> 00:19:00,713 Geez, that's good to know. 482 00:19:07,421 --> 00:19:08,788 What happened to him? 483 00:19:08,790 --> 00:19:10,473 Looks like he fell down. 484 00:19:10,475 --> 00:19:12,342 Bzzzzt! Officer, just chain the monkey up 485 00:19:12,344 --> 00:19:14,260 in there, will you? Ray-gun. 486 00:19:14,262 --> 00:19:16,095 JONES: What's that? 487 00:19:16,097 --> 00:19:18,464 Bzzzzt! Skinny Vinny's friend. Ray-gun. 488 00:19:18,466 --> 00:19:20,266 That's-That's right, Hector. 489 00:19:20,268 --> 00:19:22,185 I'm Jamie Reagan. 490 00:19:23,237 --> 00:19:25,321 They told me it was a toy. 491 00:19:25,323 --> 00:19:26,472 Told you what was a toy? 492 00:19:26,474 --> 00:19:28,474 The heavy gun. 493 00:19:28,476 --> 00:19:30,109 They said it shot caps. 494 00:19:30,111 --> 00:19:31,611 It was supposed to be funny. 495 00:19:31,613 --> 00:19:33,246 Aw, save it for the tape. 496 00:19:34,498 --> 00:19:35,998 You know, we'll... we'll take it from here. 497 00:19:36,000 --> 00:19:38,117 Take it to where? 498 00:19:38,119 --> 00:19:40,787 Thank you for that tip. 499 00:19:42,039 --> 00:19:43,456 (door clanks shut) 500 00:19:50,130 --> 00:19:52,832 Detectives Crowley and Jones are trying to break the kid. 501 00:19:52,834 --> 00:19:54,183 What's the progress? 502 00:19:54,185 --> 00:19:55,167 Little to none. 503 00:19:55,169 --> 00:19:56,769 He's got some serious handicap issues 504 00:19:56,771 --> 00:20:00,022 on top of he's another one born allergic to cops. 505 00:20:00,024 --> 00:20:02,007 All his rights covered? 506 00:20:02,009 --> 00:20:04,360 Legal Aid attorney, kid's got his meds, 507 00:20:04,362 --> 00:20:07,063 psych evaluation's been done, all the bases are covered. 508 00:20:07,065 --> 00:20:08,564 Cover 'em twice. 509 00:20:08,566 --> 00:20:10,349 Our work in this case will be defined 510 00:20:10,351 --> 00:20:13,853 in one way only-- extraordinary police work. 511 00:20:13,855 --> 00:20:15,354 None of this shock and awe crap. 512 00:20:15,356 --> 00:20:17,323 We're going by the book as far as we can. 513 00:20:17,325 --> 00:20:18,524 What's that mean, Ed? 514 00:20:18,526 --> 00:20:20,076 There's no chapter in the book 515 00:20:20,078 --> 00:20:22,211 about an attempted assassination of a mayor. 516 00:20:22,213 --> 00:20:23,880 Well, then we're writing it. 517 00:20:24,665 --> 00:20:26,249 I want cases against these thugs 518 00:20:26,251 --> 00:20:29,201 that the DA has no choice but to prosecute. 519 00:20:29,203 --> 00:20:31,370 Not the kind we have to ram down his throat. 520 00:20:31,372 --> 00:20:33,556 Airtight cases on a silver platter. 521 00:20:33,558 --> 00:20:34,590 Copy that. 522 00:20:34,592 --> 00:20:37,093 The whole department is to be leakproof 523 00:20:37,095 --> 00:20:39,429 both with the press and city hall. 524 00:20:39,431 --> 00:20:41,147 Every syllable goes through Garrett. 525 00:20:41,149 --> 00:20:44,350 Before you return any calls or e-mails, talk to me first. 526 00:20:44,352 --> 00:20:46,319 This about Newhouse? 527 00:20:46,321 --> 00:20:49,739 This is about us doing our work without any interference, 528 00:20:49,741 --> 00:20:52,158 any outside agendas or any showboating. 529 00:20:52,160 --> 00:20:54,059 Understood? 530 00:20:54,061 --> 00:20:55,495 Yes, sir. 531 00:20:55,497 --> 00:20:56,562 Yes, sir. 532 00:21:01,401 --> 00:21:02,869 I don't get it. 533 00:21:02,871 --> 00:21:05,955 None of these guys are using their cell phones. 534 00:21:08,575 --> 00:21:11,294 All right, tell the other units to stand by. 535 00:21:11,296 --> 00:21:12,462 OFFICER: Copy that. 536 00:21:12,464 --> 00:21:15,631 Their phones have been dead since 5:00. 537 00:21:15,633 --> 00:21:17,767 Probably swapped them out for pre-paid ones. 538 00:21:17,769 --> 00:21:19,268 Yeah. 539 00:21:19,270 --> 00:21:22,104 Not stupid or arrogant. 540 00:21:28,145 --> 00:21:29,812 But on the move. 541 00:21:42,626 --> 00:21:44,577 We got eyes on Santana, 542 00:21:44,579 --> 00:21:46,412 but we don't know where he's going. 543 00:21:57,257 --> 00:21:58,975 Come on. 544 00:21:58,977 --> 00:22:01,177 He's squaring the block. He's made us. 545 00:22:01,179 --> 00:22:03,596 Or he's being cautious. Hold on. 546 00:22:06,850 --> 00:22:08,768 Damn it. He's on the move. 547 00:22:11,605 --> 00:22:13,439 (urgently): Reagan... Hang on. 548 00:22:15,209 --> 00:22:17,076 (truck horn blaring) 549 00:22:17,078 --> 00:22:18,694 Reagan! 550 00:22:18,696 --> 00:22:21,163 (tires screeching) 551 00:22:21,865 --> 00:22:24,033 Damn it! 552 00:22:35,827 --> 00:22:37,545 BAKER: Commissioner. 553 00:22:38,857 --> 00:22:41,058 Dad. 554 00:22:46,364 --> 00:22:50,100 Jamie has something he would like to... talk to you about. 555 00:22:51,736 --> 00:22:53,770 And he needed to lawyer up? 556 00:22:53,772 --> 00:22:56,323 No, he just asked me to come along. 557 00:22:56,325 --> 00:22:59,576 Well, I'm pretty damn busy here, so... 558 00:22:59,578 --> 00:23:01,611 Look, I can't begin to understand 559 00:23:01,613 --> 00:23:03,297 what you're dealing with here or... 560 00:23:03,299 --> 00:23:04,781 Cut to it, son. 561 00:23:05,884 --> 00:23:08,552 I think the detectives interrogating Hector Santiago 562 00:23:08,554 --> 00:23:09,887 are tuning him up. 563 00:23:09,889 --> 00:23:12,455 Or looking the other way when his guards do. 564 00:23:13,274 --> 00:23:15,225 I don't pretend to know 565 00:23:15,227 --> 00:23:17,627 what "getting it done" means under these circumstances. 566 00:23:17,629 --> 00:23:20,480 Do you think an order like that would've come from this office? 567 00:23:20,482 --> 00:23:22,349 I'm not saying that. 568 00:23:22,351 --> 00:23:24,084 Walks like it, talks like it. 569 00:23:24,086 --> 00:23:25,402 It's not my business. 570 00:23:25,404 --> 00:23:28,438 I am your PC, and I am your father. 571 00:23:28,440 --> 00:23:30,824 How could it not be your business? 572 00:23:33,611 --> 00:23:36,697 There's parts of you, I have no idea what... 573 00:23:36,699 --> 00:23:38,866 goes on. 574 00:23:41,836 --> 00:23:45,505 I thought you should hear this directly from Jamie. 575 00:23:51,012 --> 00:23:53,213 All right. 576 00:23:55,850 --> 00:23:59,386 Thank you for bringing this to my attention, Officer Reagan. 577 00:23:59,388 --> 00:24:00,804 Yes, sir. 578 00:24:00,806 --> 00:24:04,358 How did you come to observe Santiago's treatment? 579 00:24:04,360 --> 00:24:06,693 I brought the detectives some information that I'd gained 580 00:24:06,695 --> 00:24:08,478 while on patrol in the Bitterman Houses. 581 00:24:08,480 --> 00:24:10,147 And Santiago was present? 582 00:24:10,149 --> 00:24:11,114 Yes. 583 00:24:11,116 --> 00:24:12,449 Did he remember you? 584 00:24:12,451 --> 00:24:13,317 Respond to you? 585 00:24:13,319 --> 00:24:14,952 Very much so. 586 00:24:14,954 --> 00:24:17,704 DETECTIVE (over radio): Looks like he's pulling into a parking lot, 587 00:24:17,706 --> 00:24:19,039 middle of the block. 588 00:24:19,041 --> 00:24:21,691 DANNY: Keep him in sight. We're almost there. 589 00:24:21,693 --> 00:24:23,860 He's right here. 590 00:24:42,096 --> 00:24:44,231 Where the hell is Santana? Dropped him uptown. 591 00:24:44,233 --> 00:24:46,516 So you've been driving this vehicle all night? 592 00:24:46,518 --> 00:24:48,685 No, he picked me up at my cousin's 593 00:24:48,687 --> 00:24:49,987 and then I dropped him. 594 00:24:49,989 --> 00:24:51,738 Uh-huh. Why are you parking it here? 595 00:24:51,740 --> 00:24:53,991 He said this is where he wanted his car for the night. 596 00:24:53,993 --> 00:24:55,192 What the hell is this? 597 00:24:57,228 --> 00:24:58,495 Would you open the trunk, please? 598 00:24:58,497 --> 00:24:59,863 Open it yourself. 599 00:24:59,865 --> 00:25:01,231 Long as I got your permission. 600 00:25:01,233 --> 00:25:02,399 Actually... 601 00:25:02,401 --> 00:25:04,084 get a warrant. 602 00:25:04,086 --> 00:25:06,569 I can do that. 603 00:25:10,541 --> 00:25:15,462 We need a warrant, partner. 604 00:25:15,464 --> 00:25:17,014 TRAFFIC REPORTER: ...is still heavy getting up 605 00:25:17,016 --> 00:25:19,016 toward Fort Hamilton Parkway; a crash there is now cleared... 606 00:25:19,018 --> 00:25:20,517 Okay, Hector, let's try this again. 607 00:25:20,519 --> 00:25:23,253 What was the name of the guy who told you that 608 00:25:23,255 --> 00:25:26,473 the gun was a fake? 609 00:25:26,475 --> 00:25:28,225 Come on. Help me help you, Hector. 610 00:25:28,227 --> 00:25:30,060 (groans) This is a waste of time. 611 00:25:30,062 --> 00:25:31,094 I'm with you. 612 00:25:31,096 --> 00:25:32,612 Let's just give it a few more minutes. 613 00:25:32,614 --> 00:25:34,431 No, no, no. I gotta get some air. 614 00:25:34,433 --> 00:25:35,315 Take an umbrella. 615 00:25:35,317 --> 00:25:36,283 What? 616 00:25:36,285 --> 00:25:38,468 Barometric pressure 8.0 and rising, 617 00:25:38,470 --> 00:25:39,936 winds from the southeast at ten 618 00:25:39,938 --> 00:25:41,271 to 15 knots, 619 00:25:41,273 --> 00:25:42,622 chance of rain 90% 620 00:25:42,624 --> 00:25:43,690 with a likelihood of severe thunderstorms, 621 00:25:43,692 --> 00:25:44,825 a coastal flood 622 00:25:44,827 --> 00:25:47,160 advisory is in effect until noon tomorrow. 623 00:25:47,162 --> 00:25:49,246 Traffic in 60 seconds. 624 00:25:55,336 --> 00:25:57,287 Hector. 625 00:25:57,289 --> 00:25:59,339 You're pretty good at remembering some stuff, 626 00:25:59,341 --> 00:26:01,508 am I right? 627 00:26:01,510 --> 00:26:03,760 What did the guy who gave you the gun say to you? 628 00:26:03,762 --> 00:26:05,795 Hector, here. 629 00:26:05,797 --> 00:26:07,264 Under my chair. 630 00:26:07,266 --> 00:26:09,232 Okay, and what did he say 631 00:26:09,234 --> 00:26:11,068 when he told you that he wanted you 632 00:26:11,070 --> 00:26:12,519 to fire the gun in the meeting? 633 00:26:12,521 --> 00:26:14,588 It ain't real, Hector. 634 00:26:14,590 --> 00:26:15,522 It's just for fun, man. 635 00:26:15,524 --> 00:26:17,657 Like Grand Theft Auto: Vice City. 636 00:26:17,659 --> 00:26:19,159 But, uh... 637 00:26:19,161 --> 00:26:20,977 you don't remember his name? 638 00:26:21,812 --> 00:26:24,114 CROWLEY: Hector... 639 00:26:24,116 --> 00:26:25,782 you remember Skinny Vinny, Ray-Gun, 640 00:26:25,784 --> 00:26:27,817 that kind of thing. Why is that? 641 00:26:28,669 --> 00:26:30,837 They don't scare me. 642 00:26:31,789 --> 00:26:33,707 Hector, can you tell us what he looked like? 643 00:26:33,709 --> 00:26:36,376 Mm... 644 00:26:36,378 --> 00:26:37,711 scary. 645 00:26:37,713 --> 00:26:39,096 Okay, but what else? 646 00:26:39,098 --> 00:26:40,881 Mm... 647 00:26:40,883 --> 00:26:42,849 black curly hair, 648 00:26:42,851 --> 00:26:44,551 brown eyes, 649 00:26:44,553 --> 00:26:46,636 Los Lordes tat 650 00:26:46,638 --> 00:26:49,189 here, black T, 651 00:26:49,191 --> 00:26:51,525 gold watch, locs... 652 00:26:51,527 --> 00:26:52,609 Locs? What... 653 00:26:52,611 --> 00:26:53,977 Low-cost sunglasses. 654 00:26:53,979 --> 00:26:55,862 Red sneakers, rosary beads, 655 00:26:55,864 --> 00:26:57,864 red bandana here. 656 00:26:58,733 --> 00:27:00,283 Orlando? 657 00:27:01,469 --> 00:27:03,686 Santana's foot soldier? 658 00:27:06,157 --> 00:27:07,908 Orlando. 659 00:27:14,882 --> 00:27:17,884 Keep it moving. 660 00:27:19,703 --> 00:27:21,888 (hip-hop music thumping, car approaching) 661 00:27:36,220 --> 00:27:38,488 (car revs engine, tires screeching) 662 00:27:51,953 --> 00:27:53,236 Got the warrant. 663 00:27:53,238 --> 00:27:55,005 Good. Keep an eye on the entrance, all right? 664 00:27:55,007 --> 00:27:56,739 There's been a lot of interest in this vehicle. 665 00:27:56,741 --> 00:28:00,177 Why don't we just flatbed it back back to the command? 666 00:28:00,179 --> 00:28:01,962 No, just give me a few minutes, all right? 667 00:28:01,964 --> 00:28:03,096 Reagan. 668 00:28:03,098 --> 00:28:04,347 Come on! 669 00:28:04,349 --> 00:28:06,183 Look, I'm a Porsche fan, okay? 670 00:28:06,185 --> 00:28:10,053 Same way, say, a... guy who owns a canoe's a... 671 00:28:10,055 --> 00:28:11,721 big fan of yachts. 672 00:28:11,723 --> 00:28:13,974 Dreamer of dreams. 673 00:28:13,976 --> 00:28:16,109 These things are built to very specific 674 00:28:16,111 --> 00:28:18,094 tolerances of fit and finish, 675 00:28:18,096 --> 00:28:20,313 down to the millimeter. If anything's out of whack 676 00:28:20,315 --> 00:28:22,616 in this vehicle, I'm gonna find it, partner. 677 00:28:28,456 --> 00:28:30,707 Like this. Come here. 678 00:28:32,810 --> 00:28:34,794 This door panel's t up to spec. 679 00:28:39,333 --> 00:28:40,950 And I don't think this... 680 00:28:40,952 --> 00:28:42,552 is a factory option. 681 00:28:42,554 --> 00:28:45,972 That's a street value of a dozen Porsches. 682 00:28:49,093 --> 00:28:51,478 (low, indistinct conversation, music playing) 683 00:28:55,800 --> 00:28:58,235 Private meeting. Why don't you beat it? 684 00:28:58,237 --> 00:29:00,270 I said beat it. Move. 685 00:29:00,272 --> 00:29:02,239 You, too. I'll see you later. 686 00:29:04,659 --> 00:29:07,027 Well, we found a very large quantity of drugs 687 00:29:07,029 --> 00:29:08,461 in your vehicle, Santana. 688 00:29:08,463 --> 00:29:10,330 Yeah, well, I don't know how they got there. 689 00:29:10,332 --> 00:29:11,798 Yeah, you do. 690 00:29:11,800 --> 00:29:14,801 But being as it wasn't in your possession when we found it, 691 00:29:14,803 --> 00:29:17,437 legally we can't charge you. 692 00:29:17,439 --> 00:29:19,339 Nona, however, well... 693 00:29:19,341 --> 00:29:21,608 It was in her possession, 694 00:29:21,610 --> 00:29:23,443 and we will charge her. 695 00:29:23,445 --> 00:29:26,363 We picked her up, what, an hour ago? 696 00:29:26,365 --> 00:29:28,231 She's really upset with you. 697 00:29:28,233 --> 00:29:30,200 She knows nothing about nothing. 698 00:29:30,202 --> 00:29:31,551 Let her go. 699 00:29:31,553 --> 00:29:35,805 I don't think you know much about anything either. 700 00:29:36,891 --> 00:29:38,208 In fact... 701 00:29:38,210 --> 00:29:40,193 this would be a good time... 702 00:29:40,195 --> 00:29:43,413 for you to do the right thing for once in your stinkin' life. 703 00:29:43,415 --> 00:29:44,814 Yeah? What's that? 704 00:29:44,816 --> 00:29:46,983 Don't let Nona do a bid for you. 705 00:29:46,985 --> 00:29:48,068 A 20-year bid. 706 00:29:48,070 --> 00:29:49,636 Yeah, right. 707 00:29:49,638 --> 00:29:51,271 You really that cold? 708 00:29:51,273 --> 00:29:52,105 No, sweetheart... 709 00:29:52,107 --> 00:29:52,806 Hey! 710 00:29:53,474 --> 00:29:54,808 She's a detective. 711 00:29:54,810 --> 00:29:55,976 Oh. 712 00:29:55,978 --> 00:29:59,212 (speaks Spanish) 713 00:30:00,181 --> 00:30:02,198 You see, if I take the hit every single time 714 00:30:02,200 --> 00:30:04,634 one of my crew members gets busted, 715 00:30:04,636 --> 00:30:08,221 I'd have been locked up since I was, like, nine. 716 00:30:08,223 --> 00:30:09,689 Great. Now, if you'll 717 00:30:09,691 --> 00:30:11,391 excuse me, Detectives, 718 00:30:11,393 --> 00:30:13,209 I got a business to run. 719 00:30:14,545 --> 00:30:15,929 You don't have the balls to go down there 720 00:30:15,931 --> 00:30:17,180 and tell her yourself, do you? 721 00:30:17,182 --> 00:30:19,566 You booked her, 722 00:30:19,568 --> 00:30:23,019 and you seem to like playing her daddy, 723 00:30:23,021 --> 00:30:25,355 so I'll leave that to you. 724 00:30:25,357 --> 00:30:27,991 You appointed yourself Nona and Noni's protector 725 00:30:27,993 --> 00:30:29,909 since they were little kids. 726 00:30:29,911 --> 00:30:32,028 You failed. 727 00:30:32,030 --> 00:30:35,248 Now stop trying to take it out on me. 728 00:30:37,084 --> 00:30:39,669 I'm gonna talk to her. 729 00:30:39,671 --> 00:30:42,589 And I'm gonna tell her a little story 730 00:30:42,591 --> 00:30:44,574 about a bad little man. 731 00:30:44,576 --> 00:30:45,575 It's a free country. 732 00:30:45,577 --> 00:30:47,560 Not for long. 733 00:30:47,562 --> 00:30:49,763 Not for you. 734 00:31:08,932 --> 00:31:10,933 This is Detective Reagan from the 5-4 Squad. 735 00:31:10,935 --> 00:31:12,535 The inmate Nona Palmeira 736 00:31:12,537 --> 00:31:15,705 we need to move to protective custody right away. 737 00:31:15,707 --> 00:31:18,158 Nona Palmeira, she was arraigned and remanded 738 00:31:18,160 --> 00:31:20,577 earlier this evening-- I need her moved! 739 00:31:21,612 --> 00:31:23,279 What? 740 00:31:24,832 --> 00:31:27,000 (quiet groan) 741 00:31:28,419 --> 00:31:30,136 What hospital? 742 00:31:42,895 --> 00:31:44,749 How is she? She took a shiv in her back, 743 00:31:44,750 --> 00:31:47,468 another one in her ribs. It was a set-up. 744 00:31:47,470 --> 00:31:49,853 Either that or she makes enemies real fast. 745 00:31:49,855 --> 00:31:53,357 Hey. Look, I'm sorry. For what? 746 00:31:53,359 --> 00:31:54,475 I should've known he would do this. 747 00:31:54,477 --> 00:31:56,193 Who? Santana. 748 00:31:56,195 --> 00:31:57,478 It was four bitches, 749 00:31:57,480 --> 00:31:58,812 Reagan. Nona... 750 00:31:58,814 --> 00:32:01,031 Please stand back. (groans) 751 00:32:12,710 --> 00:32:15,045 Reagan. Here. 752 00:32:15,047 --> 00:32:17,664 Thanks. What do you got? 753 00:32:17,666 --> 00:32:21,251 One of the four inmates involved received an outside call 754 00:32:21,253 --> 00:32:24,755 at 2320 last night, from a Hispanic male Mm-hmm. 755 00:32:24,757 --> 00:32:29,059 telling her to "take car"" of Nona Palmeira. 756 00:32:29,928 --> 00:32:31,929 And the C.O.s did nothing. 757 00:32:31,931 --> 00:32:34,515 The officer monitoring the call took it to mean, 758 00:32:34,517 --> 00:32:36,600 you know, "watch over her." Great. 759 00:32:36,602 --> 00:32:39,520 Who's the inmate? Uh, one... 760 00:32:39,522 --> 00:32:42,739 Rosa Escobar, in for assault. 761 00:32:42,741 --> 00:32:45,409 Place of residence, unit 5-5F, 762 00:32:45,411 --> 00:32:46,944 the Bitterman Houses. 763 00:32:46,946 --> 00:32:48,478 Of course. 764 00:32:48,480 --> 00:32:50,581 (sighs) 765 00:32:52,667 --> 00:32:54,585 Rosa Escobar received a call 766 00:32:54,587 --> 00:32:58,005 from a cell phone which traces back to a Carlos Villalobos, 767 00:32:58,007 --> 00:32:59,540 a lawyer 768 00:32:59,542 --> 00:33:01,708 who answers to Santana. 769 00:33:01,710 --> 00:33:05,929 With the message to quote, "take care of you," 770 00:33:05,931 --> 00:33:07,764 unquote. 771 00:33:07,766 --> 00:33:11,468 I want you to see if you can follow me, okay, Nona? 772 00:33:11,470 --> 00:33:15,272 You got shanked in jail on Santana's order, 773 00:33:15,274 --> 00:33:17,458 where you were being held 774 00:33:17,460 --> 00:33:20,360 for taking the fall for his narcotics possession, 775 00:33:20,362 --> 00:33:23,530 approximately ten days after you buried your sister, 776 00:33:23,532 --> 00:33:26,283 who threw herself off of a roof with your nephew 777 00:33:26,285 --> 00:33:28,619 rather than live the life that the Los Lordes 778 00:33:28,621 --> 00:33:30,654 had sentenced the both of you to. 779 00:33:30,656 --> 00:33:32,656 Does that sound about right? 780 00:33:34,409 --> 00:33:35,926 Okay. 781 00:33:35,928 --> 00:33:38,662 So what the hell are you gonna do about it, Nona? 782 00:33:39,497 --> 00:33:41,582 What are you offering me? 783 00:33:41,584 --> 00:33:45,869 I am offering you the same thing I offered you as a kid. 784 00:33:46,971 --> 00:33:49,056 I'm gonna do everything in my power to see to it 785 00:33:49,058 --> 00:33:52,926 that you can have a fair shot at a normal life. 786 00:33:52,928 --> 00:33:55,212 I know I failed the last time, 787 00:33:55,214 --> 00:33:57,397 and I don't want to fail again, 788 00:33:57,399 --> 00:33:59,049 but it's up to you. 789 00:33:59,051 --> 00:34:01,602 You got to give me something 790 00:34:01,604 --> 00:34:03,353 that I can use to help you, 791 00:34:03,355 --> 00:34:06,690 or there's nothing I can do. 792 00:34:06,692 --> 00:34:09,576 And I will walk away and I won't look back. 793 00:34:14,332 --> 00:34:15,732 Help me, Nona. 794 00:34:33,484 --> 00:34:35,085 Okay. 795 00:34:37,472 --> 00:34:40,440 The DA is still waffling, 796 00:34:40,442 --> 00:34:44,278 but he has indicated that he is willing to allow 797 00:34:44,280 --> 00:34:48,232 Hector Santiago's testimony as eyewitness testimony 798 00:34:48,234 --> 00:34:51,535 as long as it is corroborated by Nona Palmeira's. 799 00:34:51,537 --> 00:34:53,670 Well, you know I have to ask, Frank: 800 00:34:53,672 --> 00:34:55,205 Was there coercion? 801 00:34:55,207 --> 00:34:56,373 Yes. 802 00:34:57,809 --> 00:35:02,879 She was attacked in prison on Los Lordes orders. 803 00:35:02,881 --> 00:35:06,250 We flipped her this morning in the hospital. 804 00:35:06,252 --> 00:35:07,417 And the kid? 805 00:35:08,269 --> 00:35:11,221 There was evidence to suggest 806 00:35:11,223 --> 00:35:16,009 that one of the lead detectives on the case had engaged in, 807 00:35:16,011 --> 00:35:17,928 or allowed to occur, 808 00:35:17,930 --> 00:35:21,515 some physical abuse of the suspect. 809 00:35:21,517 --> 00:35:24,067 As soon as it was brought to my attention, 810 00:35:24,069 --> 00:35:26,603 he and his partner were removed from the case 811 00:35:26,605 --> 00:35:28,572 and placed on modified assignment. 812 00:35:28,574 --> 00:35:33,527 So is this clean in the NYPD sense or... 813 00:35:33,529 --> 00:35:36,196 clean in the larger sense? 814 00:35:37,031 --> 00:35:38,448 Both. 815 00:35:41,552 --> 00:35:45,155 There's one other thing: I... 816 00:35:45,157 --> 00:35:48,508 don't usually go in for theatrics, 817 00:35:48,510 --> 00:35:52,846 but in this case, I'd like to make an exception. 818 00:35:52,848 --> 00:35:56,717 A show of force-- an orchestrated sweep. 819 00:35:56,719 --> 00:35:58,268 To what end? 820 00:35:58,270 --> 00:36:01,171 To give the people what they want. 821 00:36:01,173 --> 00:36:03,607 Courtesy of Mayor Carter Poole. 822 00:36:04,475 --> 00:36:06,676 Thank you, Frank. 823 00:36:14,319 --> 00:36:15,869 Thank you, Carter. 824 00:36:15,871 --> 00:36:18,538 I wish I could be there standing with you. 825 00:36:19,407 --> 00:36:21,575 So do I. 826 00:36:23,411 --> 00:36:25,662 At 0600 hours this morning 827 00:36:25,664 --> 00:36:29,883 a joint task force consisting of the Detective Bureau, 828 00:36:29,885 --> 00:36:31,868 the Narcotics Division, 829 00:36:31,870 --> 00:36:34,438 ESU, the Warrant Squad, 830 00:36:34,440 --> 00:36:36,573 the Gang Division 831 00:36:36,575 --> 00:36:39,810 and patrol-- 832 00:36:39,812 --> 00:36:41,745 armed with warrants for arrests 833 00:36:41,747 --> 00:36:45,949 on charges including conspiracy to murder in the cases 834 00:36:45,951 --> 00:36:50,020 of police officer Vincent Cruz and Mayor Carter Poole, 835 00:36:50,022 --> 00:36:53,106 narcotics possession with intent to distribute, 836 00:36:53,108 --> 00:36:56,827 enterprise corruption and racketeering 837 00:36:56,829 --> 00:37:01,164 and a number of other serious charges-- 838 00:37:01,166 --> 00:37:04,418 conducted a sweep of the Bitterman Housing Projects 839 00:37:04,420 --> 00:37:08,038 and arrested 47 members and associates 840 00:37:08,040 --> 00:37:10,573 of the Los Lordes criminal organization, 841 00:37:10,575 --> 00:37:12,626 including their head. 842 00:37:22,637 --> 00:37:26,556 (cheering and applause) 843 00:37:26,558 --> 00:37:30,143 These arrests were made with information 844 00:37:30,145 --> 00:37:33,530 given by the residents of the Bitterman Projects, 845 00:37:33,532 --> 00:37:37,534 at their own risk, with no promise of reward, 846 00:37:37,536 --> 00:37:39,703 other than full NYPD cooperation 847 00:37:39,705 --> 00:37:44,374 in restoring law and order to their community. 848 00:37:44,376 --> 00:37:46,493 I would like to note 849 00:37:46,495 --> 00:37:49,212 that this operation was carried out with the full input, 850 00:37:49,214 --> 00:37:53,616 and by design of, Mayor Carter Poole, 851 00:37:53,618 --> 00:37:55,669 with the explicit intent of conducting 852 00:37:55,671 --> 00:37:59,673 the investigations and arrests in such a manner 853 00:37:59,675 --> 00:38:03,977 as to build trust between the NYPD 854 00:38:03,979 --> 00:38:06,646 and the Bitterman community-- 855 00:38:06,648 --> 00:38:08,965 a trust that has been absent, 856 00:38:08,967 --> 00:38:14,271 on both sides, for far too long. 857 00:38:21,779 --> 00:38:23,780 Bless us, O Lord, for these, Thy gifts, 858 00:38:23,782 --> 00:38:25,415 which we are about to receive 859 00:38:25,417 --> 00:38:27,701 from Thy bounty, through Christ, our Lord. Amen. 860 00:38:27,703 --> 00:38:29,986 OTHERS: Amen. 861 00:38:29,988 --> 00:38:31,204 Amen. 862 00:38:31,206 --> 00:38:33,757 Hope He can hear us. Amen. 863 00:38:33,759 --> 00:38:35,342 He can always hear you. 864 00:38:35,344 --> 00:38:39,129 But you have to listen very carefully for His response. 865 00:38:40,164 --> 00:38:43,467 And hear our prayers for Carter Poole. 866 00:38:43,469 --> 00:38:44,667 And his family. 867 00:38:44,669 --> 00:38:45,936 And his recovery. 868 00:38:45,938 --> 00:38:47,270 Amen. 869 00:38:47,272 --> 00:38:48,355 Okay to pass? 870 00:38:48,357 --> 00:38:49,606 Please. 871 00:38:50,808 --> 00:38:54,060 Danny and I are taking my sister's house in Quogue 872 00:38:54,062 --> 00:38:55,612 the second week of July. 873 00:38:55,614 --> 00:38:56,897 Quogue. 874 00:38:56,899 --> 00:38:58,815 The Irish Riviera. 875 00:38:58,817 --> 00:39:00,183 Biggest bluefish I ever caught 876 00:39:00,185 --> 00:39:02,369 was off the jetty just east of there. 877 00:39:02,371 --> 00:39:04,621 Are you, um, trying to rub it in? 878 00:39:04,623 --> 00:39:06,456 No. 879 00:39:06,458 --> 00:39:07,624 I'm bringing it up 880 00:39:07,626 --> 00:39:10,377 because the house next door is for rent, too. 881 00:39:10,379 --> 00:39:11,962 Same week. 882 00:39:11,964 --> 00:39:12,963 Nice place. 883 00:39:12,965 --> 00:39:14,831 Five bedrooms, 884 00:39:14,833 --> 00:39:16,583 comes with a boat and a slip. 885 00:39:17,635 --> 00:39:19,970 Are you asking what I think you're asking? 886 00:39:19,972 --> 00:39:24,758 Can I just say that I have often wondered what kind of 887 00:39:24,760 --> 00:39:26,376 fantastic woman has dinner 888 00:39:26,378 --> 00:39:30,146 with her in-laws every single Sunday without complaint. 889 00:39:30,148 --> 00:39:32,432 Thank you, Frank. 890 00:39:32,434 --> 00:39:34,651 Look, I know I'm not the matriarch, 891 00:39:34,653 --> 00:39:36,903 but I am a mother and a nurse, 892 00:39:36,905 --> 00:39:39,889 and I think it's the perfect prescription for this family. 893 00:39:39,891 --> 00:39:41,191 No cases 894 00:39:41,193 --> 00:39:42,859 except for cold beer, 895 00:39:42,861 --> 00:39:46,563 and no shifts except for who digs the next batch of clams. 896 00:39:46,565 --> 00:39:48,532 You serious? 897 00:39:48,534 --> 00:39:50,116 Yeah. But it's coming up, 898 00:39:50,118 --> 00:39:53,336 so you got to lock in some vacation for that week. 899 00:39:53,338 --> 00:39:56,406 Well, I'm kind of moved. 900 00:39:56,408 --> 00:39:58,592 Well, I'm the only one at this table who, when I cut myself, 901 00:39:58,594 --> 00:40:00,093 I don't bleed NYPD blue, 902 00:40:00,095 --> 00:40:02,379 but from where I'm sitting... 903 00:40:03,214 --> 00:40:05,248 ...you guys need a break from it. 904 00:40:05,250 --> 00:40:07,100 How would that be a break from it? We'd just be moving 905 00:40:07,102 --> 00:40:08,751 the family business to the beach for a week, 906 00:40:08,753 --> 00:40:09,853 way I see it. 907 00:40:09,855 --> 00:40:11,021 Yeah, but this way 908 00:40:11,023 --> 00:40:12,606 you can keep tabs on each other. 909 00:40:12,608 --> 00:40:16,226 And anybody who talks shop gets kicked off of the island. 910 00:40:16,228 --> 00:40:17,310 (laughter) 911 00:40:19,146 --> 00:40:20,447 So what do you say? 912 00:40:20,449 --> 00:40:21,781 We can take you crabbing. 913 00:40:21,783 --> 00:40:23,933 We know a great spot. HENRY: You do? 914 00:40:23,935 --> 00:40:26,403 Yeah. 915 00:40:26,405 --> 00:40:28,771 Danny, you okay with this? 916 00:40:28,773 --> 00:40:30,707 Oh, yeah. Mm-hmm. 917 00:40:30,709 --> 00:40:32,709 We don't have to pay for the other house though, do we? 918 00:40:32,711 --> 00:40:34,761 No, they'd chip in. Oh, yeah. 919 00:40:34,763 --> 00:40:36,746 Then of course I am. 920 00:40:36,748 --> 00:40:38,915 What do you guys say? 921 00:40:40,751 --> 00:40:42,752 I'll bite. 922 00:40:42,754 --> 00:40:44,087 Yeah? 923 00:40:47,508 --> 00:40:51,177 Deal then? 924 00:41:03,691 --> 00:41:05,692 A week at the beach. 925 00:41:05,694 --> 00:41:07,611 Amen to that, too. 926 00:41:07,613 --> 00:41:12,613 == sync, corrected by elderman == 926 00:41:13,305 --> 00:42:13,408 Please rate this subtitle at www.osdb.link/yfe3 Help other users to choose the best subtitles