1 00:00:04,170 --> 00:00:06,472 Madeline Burke... 2 00:00:06,474 --> 00:00:07,474 you're under arrest. 3 00:00:08,342 --> 00:00:09,775 Jane, where are you? 4 00:00:09,777 --> 00:00:10,857 I'll meet you in the lobby. 5 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 6 00:00:21,088 --> 00:00:22,621 Come on... 7 00:00:22,623 --> 00:00:24,390 where are ya? 8 00:00:24,392 --> 00:00:26,225 Wait, I got him! 9 00:00:27,595 --> 00:00:30,229 How much you wanna bet that's Jane under the sheet? 10 00:00:30,231 --> 00:00:32,898 Okay, I pulled a photo of Dominic from Zapata's files. 11 00:00:32,900 --> 00:00:34,133 That's for sure him. 12 00:00:34,135 --> 00:00:35,434 You got anything cleaner? 13 00:00:35,436 --> 00:00:37,569 No, the security system is super basic. 14 00:00:37,571 --> 00:00:38,937 Standard def, tons of blind spots. 15 00:00:38,939 --> 00:00:40,139 We never see him grab her. 16 00:00:40,141 --> 00:00:42,007 I'm not even sure she's alive under there. 17 00:00:42,009 --> 00:00:43,475 Madeline's not talking, and you're not gonna 18 00:00:43,477 --> 00:00:45,377 want to leave Weller alone with her much longer. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,279 All right, send the footage to my tablet. 20 00:00:47,281 --> 00:00:49,982 Keep track of Dominic. He's the only lead we have. 21 00:00:49,984 --> 00:00:51,550 Just tell me where she is! 22 00:00:51,552 --> 00:00:52,785 I see how upset you are, 23 00:00:52,787 --> 00:00:54,219 and I want to help you find your wife. 24 00:00:54,221 --> 00:00:56,121 Believe me, if something like this 25 00:00:56,123 --> 00:00:57,623 had happened to my late husband... 26 00:00:57,625 --> 00:00:58,824 Where is she?! 27 00:00:58,826 --> 00:01:00,459 I don't know! 28 00:01:00,461 --> 00:01:01,627 I wish I did. 29 00:01:03,431 --> 00:01:05,831 This is hospital surveillance video 30 00:01:05,833 --> 00:01:09,568 showing your security consultant Dominic Masters 31 00:01:09,570 --> 00:01:11,403 kidnapping Jane Doe. 32 00:01:11,405 --> 00:01:13,305 Your agent with the tattoos? 33 00:01:13,307 --> 00:01:16,308 I... I... I don't see her in that video. 34 00:01:16,310 --> 00:01:18,544 She's on the gurney, under the sheet. 35 00:01:18,546 --> 00:01:21,013 There's no way of knowing that for sure. 36 00:01:21,015 --> 00:01:23,315 Do you really think that we're that stupid? 37 00:01:23,317 --> 00:01:25,250 Do you want me to answer that on camera? 38 00:01:25,252 --> 00:01:27,219 Playing dumb only prolongs the process. 39 00:01:27,221 --> 00:01:28,253 Making things hard on us 40 00:01:28,255 --> 00:01:29,555 only makes things worse for you. 41 00:01:29,557 --> 00:01:30,823 I am just trying to be thorough. 42 00:01:30,825 --> 00:01:32,391 I don't see Jane in that video, 43 00:01:32,393 --> 00:01:33,992 nor do I see Dominic. 44 00:01:33,994 --> 00:01:36,328 I see a man in a hat with his face obscured. 45 00:01:36,330 --> 00:01:40,332 I am not comfortable making a positive ID based on that footage. 46 00:01:42,203 --> 00:01:44,336 We know that that is Dominic. 47 00:01:44,338 --> 00:01:45,938 We know... 48 00:01:45,940 --> 00:01:47,739 that he took Jane. 49 00:01:47,741 --> 00:01:49,641 So where'd he take her? 50 00:01:49,643 --> 00:01:51,777 How could I possibly know that? 51 00:01:51,779 --> 00:01:53,145 Dominic works for you. 52 00:01:53,147 --> 00:01:55,080 Again, I have to be clear. 53 00:01:55,082 --> 00:01:56,548 A Dominic Masters 54 00:01:56,550 --> 00:01:58,650 was an employee of HCI Global, 55 00:01:58,652 --> 00:02:00,486 of which I was the CEO, 56 00:02:00,488 --> 00:02:02,788 until you all started freezing and seizing my assets. 57 00:02:02,790 --> 00:02:04,690 And I'd like to point out that the FBI has had 58 00:02:04,692 --> 00:02:07,459 a longstanding vendetta against my family. 59 00:02:07,461 --> 00:02:08,527 If you want to testify, 60 00:02:08,529 --> 00:02:09,695 save it for court, please. 61 00:02:09,697 --> 00:02:11,296 If that is Dominic, 62 00:02:11,298 --> 00:02:12,698 and if, in fact, he has committed 63 00:02:12,700 --> 00:02:14,666 some egregious act, 64 00:02:14,668 --> 00:02:18,337 I would be happy to help the FBI clear HCI Global 65 00:02:18,339 --> 00:02:20,105 and myself from any wrongdoing, 66 00:02:20,107 --> 00:02:22,407 as I've done in the past! 67 00:02:22,409 --> 00:02:23,942 But I'm beginning to feel that you are all 68 00:02:23,944 --> 00:02:26,178 holding me responsible for this somehow. 69 00:02:26,180 --> 00:02:29,081 Now, what tipped you off, Mrs. Burke? 70 00:02:30,751 --> 00:02:33,185 Well, if that's the case... 71 00:02:33,187 --> 00:02:34,953 I won't continue this conversation 72 00:02:34,955 --> 00:02:37,089 until my lawyer has arrived. 73 00:02:39,160 --> 00:02:41,026 I will make sure 74 00:02:41,028 --> 00:02:43,128 that you rot in prison. 75 00:02:43,130 --> 00:02:45,130 For the rest of your life. 76 00:02:46,567 --> 00:02:48,100 And I would like to deal with someone 77 00:02:48,102 --> 00:02:51,470 a little less emotionally involved in this case. 78 00:02:53,874 --> 00:02:57,709 Agent Zapata, perhaps. 79 00:02:57,711 --> 00:02:59,645 I always liked her. 80 00:03:02,783 --> 00:03:04,449 What do we got? 81 00:03:04,451 --> 00:03:06,385 Dominic stole an ambulance. 82 00:03:06,387 --> 00:03:08,620 We tracked it to a parking garage near Barclay Center, 83 00:03:08,622 --> 00:03:11,490 but it looks like he ditched it and swapped it for another car. 84 00:03:11,492 --> 00:03:13,125 Did anyone report a stolen vehicle? 85 00:03:13,127 --> 00:03:14,660 Not yet... we've been trying to tag and track 86 00:03:14,662 --> 00:03:16,962 every car in the garage, but it's the worst possible timing. 87 00:03:16,964 --> 00:03:18,197 The Islanders game just got out, 88 00:03:18,199 --> 00:03:19,364 so there's too many cars. 89 00:03:19,366 --> 00:03:20,966 It would take days to find the right one. 90 00:03:20,968 --> 00:03:23,168 We don't have it... FAA's ready to reopen the skies. 91 00:03:23,170 --> 00:03:24,436 So call Weitz. 92 00:03:24,438 --> 00:03:26,371 I did, the order's coming from the top. 93 00:03:26,373 --> 00:03:28,173 We grounded flights to catch Madeline. 94 00:03:28,175 --> 00:03:29,174 Now that she's in custody, 95 00:03:29,176 --> 00:03:30,709 DOJ can't justify the cost 96 00:03:30,711 --> 00:03:32,144 of what's basically a missing persons case. 97 00:03:32,146 --> 00:03:35,013 Even if that missing person is an FBI agent? 98 00:03:35,015 --> 00:03:36,014 It's not my call. 99 00:03:36,016 --> 00:03:37,249 All right. 100 00:03:37,251 --> 00:03:38,684 Wai-wait! Hang on, hang on. 101 00:03:38,686 --> 00:03:40,419 What if we foot the bill ourselves? 102 00:03:40,421 --> 00:03:43,755 I have a bunch of Bitcoin stashed away somewhere, 103 00:03:43,757 --> 00:03:45,824 and I know you're sitting on some pretty sweet Wizardville money. 104 00:03:45,826 --> 00:03:46,858 I mean, how much could this thing cost? 105 00:03:46,860 --> 00:03:48,293 $15 billion. That's it? 106 00:03:48,295 --> 00:03:49,494 Yeah, but last time, that's just what it cost 107 00:03:49,496 --> 00:03:50,762 to bail out the airlines. 108 00:03:50,764 --> 00:03:52,297 Yeah, but this is completely different. 109 00:03:52,299 --> 00:03:54,333 That was three days of nationwide grounded flights. 110 00:03:54,335 --> 00:03:55,867 We're talking about the early hours of day one, 111 00:03:55,869 --> 00:03:57,502 so divide that cost by three, 112 00:03:57,504 --> 00:03:59,104 and if we only keep New York's airspace closed, 113 00:03:59,106 --> 00:04:00,105 that's another 50% we save. 114 00:04:00,107 --> 00:04:01,506 That's not how the math works. 115 00:04:01,508 --> 00:04:03,175 Okay, not helping, all right? 116 00:04:03,177 --> 00:04:04,576 Look, I know you don't like to talk about it, 117 00:04:04,578 --> 00:04:06,345 but you definitely have some extra millions 118 00:04:06,347 --> 00:04:08,247 sitting around to spare Jane's life. 119 00:04:08,249 --> 00:04:10,449 Excuse me, he said billion. 120 00:04:10,451 --> 00:04:11,984 With a "B." 121 00:04:11,986 --> 00:04:13,318 Did you say b... Did you say... 122 00:04:13,320 --> 00:04:14,853 I heard million. That's my pr... 123 00:04:14,855 --> 00:04:16,088 I'm sorry. As you were. 124 00:04:16,090 --> 00:04:17,222 You could have said something. 125 00:04:17,224 --> 00:04:18,757 I did! 126 00:04:18,759 --> 00:04:20,659 Could have said something sooner. 127 00:04:20,661 --> 00:04:21,893 I need you to call Weitz again. 128 00:04:21,895 --> 00:04:23,161 My hands are tied. 129 00:04:23,163 --> 00:04:24,930 If Dominic gets Jane on a private jet, 130 00:04:24,932 --> 00:04:26,064 we might not see her again. 131 00:04:26,066 --> 00:04:28,033 So what I'm asking for is... 132 00:04:28,035 --> 00:04:29,835 I've been calling Weitz ever since we got Madeline in custody. 133 00:04:29,837 --> 00:04:31,069 I have no more wiggle room. 134 00:04:31,071 --> 00:04:33,138 We don't know what Dominic wants from Jane. 135 00:04:33,140 --> 00:04:34,673 Okay? So if we can at least 136 00:04:34,675 --> 00:04:36,041 keep the private airfields grounded... 137 00:04:36,043 --> 00:04:37,476 There you are! 138 00:04:38,646 --> 00:04:41,313 Assistant Director Reade. Sorry I'm late. 139 00:04:41,315 --> 00:04:42,914 I was on my way to Orlando with my family, 140 00:04:42,916 --> 00:04:45,384 but my flight was grounded for an FBI manhunt? 141 00:04:45,386 --> 00:04:47,819 Forgive my attire, I came straight from the airport. 142 00:04:47,821 --> 00:04:49,821 What a mess? I'm sorry, who... 143 00:04:49,823 --> 00:04:51,356 Please don't apologize. I get it. 144 00:04:51,358 --> 00:04:53,058 I mean, the kids were disappointed for sure. 145 00:04:53,060 --> 00:04:54,693 We were doing a whole Wizarding World thing, 146 00:04:54,695 --> 00:04:57,329 park-to-park passes, front-of-the-line lanyards, 147 00:04:57,331 --> 00:04:59,131 a hotel on the lot for early bird access. 148 00:04:59,133 --> 00:05:00,413 Sure, it costs a little bit more, 149 00:05:01,168 --> 00:05:02,234 but you can't put a price tag on memories like that. 150 00:05:02,236 --> 00:05:03,402 They're at that perfect age 151 00:05:03,404 --> 00:05:05,337 where magic is still very magical. 152 00:05:05,339 --> 00:05:06,972 Let me see if I got a picture over here. 153 00:05:09,109 --> 00:05:11,243 Damn it, that was a new phone, too. 154 00:05:11,245 --> 00:05:12,245 Who are you? 155 00:05:13,113 --> 00:05:14,746 Richard Shirley, Esquire. 156 00:05:14,748 --> 00:05:17,282 Shirley, Gervais, Karlie, Hohua & Cicino. 157 00:05:17,284 --> 00:05:18,817 You're Madeline Burke's attorney. 158 00:05:18,819 --> 00:05:20,986 My goodness. 159 00:05:20,988 --> 00:05:23,822 Shirley! Hello! Bury the lead, why don't you? 160 00:05:23,824 --> 00:05:26,124 Yes, I am Ms. Burke's lawyer, and I just want to thank y'all 161 00:05:26,126 --> 00:05:27,759 for taking my client into protective custody. 162 00:05:27,761 --> 00:05:30,128 This whole cartel situation is out of control. 163 00:05:30,130 --> 00:05:31,830 She's not in protective custody. 164 00:05:31,832 --> 00:05:32,998 She's in regular custody. 165 00:05:33,000 --> 00:05:34,666 As in she's under arrest. 166 00:05:34,668 --> 00:05:36,668 There's been a misunderstanding. 167 00:05:36,670 --> 00:05:38,236 If there has been, it's yours. 168 00:05:38,238 --> 00:05:39,705 She was arrested trying to flee the country. 169 00:05:39,707 --> 00:05:41,840 No, my client was trying to flee a cartel hit man. 170 00:05:41,842 --> 00:05:43,241 Hell, I'd be running for my life, too. 171 00:05:43,243 --> 00:05:45,344 It's a terrifying situation, just terrifying. 172 00:05:45,346 --> 00:05:46,745 The cartel was neutralized. 173 00:05:46,747 --> 00:05:48,447 That didn't stop your client from using them as cover 174 00:05:48,449 --> 00:05:50,048 for her own killings. 175 00:05:50,050 --> 00:05:51,316 And now she's actively involved in the kidnapping 176 00:05:51,318 --> 00:05:52,317 of an FBI agent. 177 00:05:52,319 --> 00:05:53,618 I don't think so. 178 00:05:53,620 --> 00:05:55,087 My understanding of the situation 179 00:05:55,089 --> 00:05:57,356 is that a cartel member kidnapped your agent, 180 00:05:57,358 --> 00:05:59,491 just like an infamous cartel hacker 181 00:05:59,493 --> 00:06:01,026 attempted to crash Air Force One. 182 00:06:01,028 --> 00:06:03,195 Look, I'm happy to clear all this up, 183 00:06:03,197 --> 00:06:05,163 but I'm starting to think my client's being railroaded, 184 00:06:05,165 --> 00:06:06,865 and I would like to see her now. 185 00:06:06,867 --> 00:06:09,034 And we should probably talk next steps for her release. 186 00:06:09,036 --> 00:06:10,068 Sir... 187 00:06:12,673 --> 00:06:13,972 A call just came in from a man 188 00:06:13,974 --> 00:06:16,041 saying he knows where Jane is. 189 00:06:16,043 --> 00:06:19,044 Well, hey, that sounds promisin'. 190 00:06:19,046 --> 00:06:20,979 Put it through to my office. Yes, sir. 191 00:06:26,587 --> 00:06:29,554 I just texted Patterson. She's gonna trace this call. 192 00:06:31,759 --> 00:06:33,425 This is Assistant Director Edgar Reade 193 00:06:33,427 --> 00:06:35,227 and Special Agent Kurt Weller. 194 00:06:35,229 --> 00:06:36,661 Put Madeline Burke on a plane 195 00:06:36,663 --> 00:06:38,263 and fly her to Moscow, and you get your agent back. 196 00:06:38,265 --> 00:06:39,664 Simple as that. 197 00:06:39,666 --> 00:06:41,099 There's no point in disguising your voice. 198 00:06:41,101 --> 00:06:42,067 We know who you are. 199 00:06:42,069 --> 00:06:43,235 I have no knowledge of that. 200 00:06:43,237 --> 00:06:44,369 I've been asked to broker a deal. 201 00:06:44,371 --> 00:06:45,537 For who? 202 00:06:45,539 --> 00:06:47,139 A separate but interested party, 203 00:06:47,141 --> 00:06:48,940 acting of their own volition. 204 00:06:48,942 --> 00:06:51,243 Madeline Burke has no knowledge of this call. 205 00:06:51,245 --> 00:06:54,579 Okay, you must know nothing's ever that simple. We don't negotiate... 206 00:06:54,581 --> 00:06:56,148 I'm not a terrorist, I'm a businessman. 207 00:06:56,150 --> 00:06:57,849 I'm giving you the deal of a lifetime. 208 00:06:57,851 --> 00:06:59,351 One way or another, 209 00:06:59,353 --> 00:07:01,253 Madeline's getting out of this. 210 00:07:01,255 --> 00:07:03,021 The same can't be said for your agent. 211 00:07:03,023 --> 00:07:04,389 Where is she? 212 00:07:04,391 --> 00:07:06,625 She is running out of time. 213 00:07:06,627 --> 00:07:07,859 I'll call you back. 214 00:07:07,861 --> 00:07:10,128 Where is my wife?! 215 00:07:16,870 --> 00:07:18,069 What the... 216 00:07:38,692 --> 00:07:40,992 No-no-no-no. Please. 217 00:07:40,994 --> 00:07:42,627 Somebody help me! 218 00:07:45,999 --> 00:07:48,033 Please, somebody help me! 219 00:07:48,035 --> 00:07:49,968 Help me, please! 220 00:08:09,502 --> 00:08:11,368 Okay... 221 00:08:30,223 --> 00:08:33,190 God. 222 00:08:33,192 --> 00:08:35,192 Okay, okay. 223 00:08:47,874 --> 00:08:49,573 Who are you? What do you want? 224 00:08:49,575 --> 00:08:50,975 I am the only person 225 00:08:50,977 --> 00:08:52,576 who knows where you are. 226 00:08:52,578 --> 00:08:54,278 Stay on the line. 227 00:08:54,280 --> 00:08:56,580 You're team's asking for proof of life. 228 00:08:57,583 --> 00:08:59,083 You're agent's on the line. 229 00:08:59,085 --> 00:09:01,252 I've disabled her phone's outgoing calls. 230 00:09:01,254 --> 00:09:03,621 I'm the only connection you have, and this is all you get. 231 00:09:03,623 --> 00:09:05,089 Kurt... Kurt... 232 00:09:05,091 --> 00:09:06,423 Jane. Okay? 233 00:09:06,425 --> 00:09:08,425 No. No, I'm buried underground, I've got... 234 00:09:08,427 --> 00:09:10,628 There, she's alive. 235 00:09:10,630 --> 00:09:12,997 If you want to keep it that way, put Madeline on a plane. 236 00:09:12,999 --> 00:09:15,099 If we can make this deal, then how do we reach you? 237 00:09:15,101 --> 00:09:16,333 You don't. 238 00:09:16,335 --> 00:09:18,169 When Madeline's safe, I'll know. 239 00:09:18,171 --> 00:09:20,131 Then I'll give you the coordinates for your agent. 240 00:09:22,909 --> 00:09:24,308 We have to make that deal. 241 00:09:24,310 --> 00:09:26,076 Okay, I hate to say this, but it has to be said 242 00:09:26,078 --> 00:09:28,412 so that we all know the rules of engagement here. 243 00:09:28,414 --> 00:09:30,147 DOJ will never let Madeline walk. 244 00:09:30,149 --> 00:09:31,982 Weitz can. Including Weitz. 245 00:09:31,984 --> 00:09:33,450 He was on the plane when she tried to crash it. 246 00:09:33,452 --> 00:09:34,985 So there's no deal to be made? 247 00:09:34,987 --> 00:09:36,954 That's not what I'm saying, what I'm saying is, 248 00:09:36,956 --> 00:09:38,155 even if there was a deal to be had, 249 00:09:38,157 --> 00:09:39,490 and that's a big "if," 250 00:09:39,492 --> 00:09:41,759 they'll never go for what Dominic wants, period. 251 00:09:41,761 --> 00:09:43,327 Jane has been buried alive. 252 00:09:43,329 --> 00:09:45,162 So if we don't agree to this guy's terms... 253 00:09:45,164 --> 00:09:46,444 Then we'll find her another way. 254 00:09:47,400 --> 00:09:48,332 We'll keep pressing Madeline, we'll keep tracking Dominic. 255 00:09:48,334 --> 00:09:49,500 We'll find her, Kurt. 256 00:09:49,502 --> 00:09:50,634 I promise. 257 00:09:51,904 --> 00:09:53,137 Were we able to trace the call? 258 00:09:53,139 --> 00:09:54,705 Okay, kind of. 259 00:09:54,707 --> 00:09:56,707 Dominic is using a super-encrypted VPN, 260 00:09:56,709 --> 00:09:58,976 but we did register a cell tower ping 261 00:09:58,978 --> 00:10:01,545 in St. Lawrence County when he connected Jane to the call. 262 00:10:01,547 --> 00:10:03,347 Jane could be on a simple burner phone. 263 00:10:03,349 --> 00:10:06,517 If the ping is real, then we should be able to call her. 264 00:10:06,519 --> 00:10:09,320 Okay, 61 phones pinged the tower at the exact same time 265 00:10:09,322 --> 00:10:11,322 we were connected to Jane, so the good news is, 266 00:10:11,324 --> 00:10:14,358 if Jane's phone is one of them, she's in this radius. 267 00:10:14,360 --> 00:10:17,161 Bad news is this radius is five miles of mostly wilderness, 268 00:10:17,163 --> 00:10:18,495 and she could be anywhere. 269 00:10:18,497 --> 00:10:20,331 Okay, start calling these numbers. 270 00:10:20,333 --> 00:10:21,665 I'll send every available agent up there. 271 00:10:21,667 --> 00:10:23,167 We gotta narrow the search radius. 272 00:10:23,169 --> 00:10:24,468 Okay. 273 00:10:29,275 --> 00:10:31,075 Dominic just called. 274 00:10:31,077 --> 00:10:33,244 He's holding Jane captive until we release Madeline. 275 00:10:33,246 --> 00:10:35,212 I'm sorry, I'm still playing catch-up here. 276 00:10:35,214 --> 00:10:37,081 Dominic who? 277 00:10:37,083 --> 00:10:38,182 Dominic Masters. 278 00:10:38,184 --> 00:10:39,383 Your client's security consultant. 279 00:10:39,385 --> 00:10:41,585 Former security consultant. 280 00:10:41,587 --> 00:10:43,687 Very good, very good. And how do we know that? 281 00:10:43,689 --> 00:10:46,156 Surely whoever called didn't leave a name and number at the beep. 282 00:10:46,158 --> 00:10:49,026 Have ever reason in the world to believe it was Dominic. 283 00:10:49,028 --> 00:10:51,061 So, you're saying there's now 284 00:10:51,063 --> 00:10:54,198 a deranged former employee out there, 285 00:10:54,200 --> 00:10:56,000 allegedly kidnapping federal agents, 286 00:10:56,002 --> 00:10:58,535 possibly in cahoots with the cartel targeting my client. 287 00:10:58,537 --> 00:10:59,570 We're not saying any of that. 288 00:10:59,572 --> 00:11:00,671 This is terrifying. 289 00:11:00,673 --> 00:11:02,306 My client's terrified. Look at her. 290 00:11:03,442 --> 00:11:05,709 Thank goodness she's in protective custody. 291 00:11:05,711 --> 00:11:08,012 She's not in protective custody. 292 00:11:08,014 --> 00:11:09,179 You're being charged 293 00:11:09,181 --> 00:11:10,481 under the Terrorism Act. 294 00:11:10,483 --> 00:11:12,249 Financial crimes, espionage, 295 00:11:12,251 --> 00:11:14,551 murder, conspiracy, acts of treason, 296 00:11:14,553 --> 00:11:16,754 including but not limited to the murder of Blake Crawford 297 00:11:16,756 --> 00:11:19,523 and HCI Global board members, the murder of Kira Evans, 298 00:11:19,525 --> 00:11:20,724 the murder of a hacker, Del Toro, 299 00:11:20,726 --> 00:11:22,259 the murder of a hacker, Leo Carr, 300 00:11:22,261 --> 00:11:23,727 and the Air Force One attack. 301 00:11:23,729 --> 00:11:25,496 Forgive me, but my client will not be commentin' 302 00:11:25,498 --> 00:11:28,098 on these wild accusations. 303 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 These are not wild accusations. 304 00:11:31,270 --> 00:11:34,171 We have all of it on good authority. 305 00:11:34,173 --> 00:11:36,106 So where's Dominic? 306 00:11:36,108 --> 00:11:38,075 "Good authority" means multiple sources. 307 00:11:38,077 --> 00:11:39,543 You do have multiple sources, right, 308 00:11:39,545 --> 00:11:41,512 not just the... The word of one person. 309 00:11:41,514 --> 00:11:43,414 We've got hard evidence. 310 00:11:43,416 --> 00:11:45,616 Well, if that's true, I look forward to seeing it, 311 00:11:45,618 --> 00:11:48,185 and I'm dying to know who's corroborating it. 312 00:11:48,187 --> 00:11:50,254 My client is innocent on all counts. 313 00:11:50,256 --> 00:11:52,222 She's happy to help the FBI, 314 00:11:52,224 --> 00:11:54,725 but I won't let her sit here and be intimidated or coerced 315 00:11:54,727 --> 00:11:56,393 into a false confession. 316 00:11:56,395 --> 00:11:58,462 Full stop. 317 00:11:58,464 --> 00:12:00,397 How many numbers do we have left? 318 00:12:00,399 --> 00:12:02,566 Two. The last one went straight to voice mail, 319 00:12:02,568 --> 00:12:04,435 and I doubt Jane is screening her calls. 320 00:12:04,437 --> 00:12:06,537 Where are we on finding Jane? 321 00:12:06,539 --> 00:12:07,604 We're still calling the phones 322 00:12:07,606 --> 00:12:08,739 that pinged the tower. 323 00:12:08,741 --> 00:12:10,741 It's gonna be the last one. 324 00:12:10,743 --> 00:12:12,276 I told Patterson we should start at the bottom of the list, 325 00:12:12,278 --> 00:12:13,577 but she said no... 326 00:12:13,579 --> 00:12:15,212 When I get out of this box, 327 00:12:15,214 --> 00:12:16,647 I am going to find you... Hey! Jane? 328 00:12:16,649 --> 00:12:17,648 It's us. 329 00:12:17,650 --> 00:12:19,383 Kurt, thank God. 330 00:12:19,385 --> 00:12:20,417 Do you know where I am? 331 00:12:20,419 --> 00:12:22,286 How are you able to reach me? 332 00:12:22,288 --> 00:12:23,554 Long story short, 333 00:12:23,556 --> 00:12:25,089 Patterson's systematic to a fault, 334 00:12:25,091 --> 00:12:26,323 whereas I like to think outside the box. 335 00:12:26,325 --> 00:12:27,491 Sorry, bad choice of words. 336 00:12:27,493 --> 00:12:29,159 Do we know who's doing this? 337 00:12:29,161 --> 00:12:31,729 Dominic. He's trying to leverage Madeline's release. 338 00:12:31,731 --> 00:12:33,430 You said that you were buried. 339 00:12:33,432 --> 00:12:35,265 Anything else you can tell us? 340 00:12:35,267 --> 00:12:36,767 I'm... I'm in a box underground. 341 00:12:36,769 --> 00:12:39,403 Okay? I've got a flashlight and a phone. 342 00:12:39,405 --> 00:12:40,671 Scramble the jets. 343 00:12:40,673 --> 00:12:42,773 Well, I'm sure that's enough to go on. 344 00:12:42,775 --> 00:12:44,408 Yeah, no kidding, Rich! 345 00:12:44,410 --> 00:12:45,809 All right, try to stay calm. Relax your breathing. 346 00:12:45,811 --> 00:12:47,344 Try not to move around too much. 347 00:12:47,346 --> 00:12:49,113 Yeah, that's not gonna be a problem. 348 00:12:49,115 --> 00:12:51,148 There's not a whole lot of room to move around in in here. 349 00:12:51,150 --> 00:12:52,783 What about the box itself? What does it look like? 350 00:12:52,785 --> 00:12:54,485 It's wood, it's, 351 00:12:54,487 --> 00:12:57,921 seven by... two by two? 352 00:12:57,923 --> 00:13:00,157 I broke a board... a lot of dirt fell in. 353 00:13:00,159 --> 00:13:01,358 What was that? 354 00:13:01,360 --> 00:13:03,460 That's my battery. 355 00:13:03,462 --> 00:13:05,696 I don't know how much longer this phone's gonna last. 356 00:13:05,698 --> 00:13:07,364 We should hang up so she can conserve power. 357 00:13:07,366 --> 00:13:08,932 Hey, Jane, we'll call you back. 358 00:13:08,934 --> 00:13:10,467 Okay. 359 00:13:10,469 --> 00:13:11,935 Keep your phone on and try not to use it. 360 00:13:11,937 --> 00:13:13,337 Kurt... I know. 361 00:13:13,339 --> 00:13:14,538 We will find you. 362 00:13:14,540 --> 00:13:15,873 Now, hang in there. 363 00:13:15,875 --> 00:13:17,341 I love you, Jane. 364 00:13:17,343 --> 00:13:18,942 I love you, too. 365 00:13:18,944 --> 00:13:20,477 Covering this much ground could take forever. 366 00:13:20,479 --> 00:13:22,179 We need to narrow it down. 367 00:13:22,181 --> 00:13:23,781 Can we trace her phone? 368 00:13:23,783 --> 00:13:25,482 We're trying, but the closest lock we can get 369 00:13:25,484 --> 00:13:27,651 is a single cell tower, so we can't triangulate. 370 00:13:27,653 --> 00:13:29,453 We're running out of time. 371 00:13:29,455 --> 00:13:31,822 Jane is very quickly running out of breathable air. 372 00:13:31,824 --> 00:13:33,290 How long has she got? 373 00:13:33,292 --> 00:13:35,392 I can't say exactly, but... 374 00:13:35,394 --> 00:13:37,895 if we estimate that she's been buried for an hour, 375 00:13:37,897 --> 00:13:40,564 take into account the dimensions of the box, 376 00:13:40,566 --> 00:13:42,833 plus her carbon dioxide output... 377 00:13:42,835 --> 00:13:44,468 Patterson, how long has she got?! 378 00:13:46,572 --> 00:13:48,639 39 minutes. 379 00:13:48,641 --> 00:13:49,940 At best. 380 00:14:01,092 --> 00:14:03,226 Please. 381 00:14:19,444 --> 00:14:21,678 We need to take Dominic's deal! 382 00:14:21,680 --> 00:14:23,646 We can't. Why? 383 00:14:23,648 --> 00:14:25,281 Have you got something planned that I don't know about? 384 00:14:25,283 --> 00:14:26,749 You know the plan. 385 00:14:26,751 --> 00:14:28,851 Jane has less than 35 minutes to live. 386 00:14:28,853 --> 00:14:30,320 Rich and Patterson are researching 387 00:14:30,322 --> 00:14:31,688 everything they can about Dominic, 388 00:14:31,690 --> 00:14:32,822 and we can keep pressing Madeline. 389 00:14:32,824 --> 00:14:33,823 She's still the best lead we have. 390 00:14:33,825 --> 00:14:34,891 And she's still not talking. 391 00:14:34,893 --> 00:14:36,693 We need to take that deal! 392 00:14:36,695 --> 00:14:38,061 Sounds like y'all might be leaning towards 393 00:14:38,063 --> 00:14:39,762 releasing my client. 394 00:14:39,764 --> 00:14:40,930 You're incorrect. 395 00:14:40,932 --> 00:14:42,799 Well, I got all the time in the world. 396 00:14:42,801 --> 00:14:44,867 But I get the impression you don't. 397 00:14:46,638 --> 00:14:48,238 You got a proposal? 398 00:14:48,240 --> 00:14:49,839 I do! Turns out my client 399 00:14:49,841 --> 00:14:52,108 just remembered something about Dominic Masters 400 00:14:52,110 --> 00:14:53,276 that might be useful. 401 00:14:53,278 --> 00:14:54,410 So let's hear it. 402 00:14:54,412 --> 00:14:56,679 Absolutely, but I don't want Ms. Burke 403 00:14:56,681 --> 00:14:58,114 in the interrogation room. 404 00:14:58,116 --> 00:14:59,349 You mean on camera. 405 00:14:59,351 --> 00:15:00,717 Well, I don't know about that, 406 00:15:00,719 --> 00:15:02,452 but I do know my client's not a criminal. 407 00:15:02,454 --> 00:15:05,955 And I'm done letting her be treated like one. 408 00:15:05,957 --> 00:15:08,057 Let me know what y'all decide. 409 00:15:09,527 --> 00:15:11,894 Jane is running out of time. 410 00:15:11,896 --> 00:15:14,397 If Madeline has something to say... 411 00:15:14,399 --> 00:15:16,366 we need to hear it. 412 00:15:18,236 --> 00:15:20,203 Fine. Let's wire the conference room 413 00:15:20,205 --> 00:15:21,571 before we move her in there. 414 00:15:21,573 --> 00:15:23,539 I still want every word on record. 415 00:15:26,278 --> 00:15:27,710 Hello? 416 00:15:27,712 --> 00:15:28,911 What's happening? Are you close? 417 00:15:28,913 --> 00:15:30,446 We have teams searching the area, 418 00:15:30,448 --> 00:15:31,848 but we need your help to narrow it down. 419 00:15:31,850 --> 00:15:33,049 Okay. How? 420 00:15:33,051 --> 00:15:34,350 I'm assuming you can't see anything. 421 00:15:34,352 --> 00:15:35,418 Can you hear anything? 422 00:15:35,420 --> 00:15:36,719 No. Do you remember anything 423 00:15:36,721 --> 00:15:38,354 between getting knocked out at the hospital 424 00:15:38,356 --> 00:15:39,922 and waking up in the box? No. 425 00:15:39,924 --> 00:15:41,324 What about the inside? 426 00:15:41,326 --> 00:15:43,493 Is it labeled or... No. 427 00:15:43,495 --> 00:15:45,295 Come on, Jane, there's gotta be something in there we can use. 428 00:15:45,297 --> 00:15:46,562 There's nothing, I told you. 429 00:15:46,564 --> 00:15:48,164 There's a phone, a flashlight, 430 00:15:48,166 --> 00:15:49,365 and some dirt... that's all. 431 00:15:49,367 --> 00:15:50,767 Okay, what does the dirt look like? 432 00:15:50,769 --> 00:15:53,002 It looks like dirt, Patterson. 433 00:15:53,004 --> 00:15:54,137 Jane, calm your breathing. 434 00:15:54,139 --> 00:15:55,138 No, you calm your breathing. 435 00:15:55,140 --> 00:15:56,673 I am buried in a coffin, Rich. 436 00:15:56,675 --> 00:15:58,408 I mean, what does the dirt feel like? 437 00:15:58,410 --> 00:16:00,343 The color, the temperature? 438 00:16:00,345 --> 00:16:02,178 It's... 439 00:16:03,148 --> 00:16:05,048 It's cold, it's... 440 00:16:05,050 --> 00:16:07,784 It's hard and grainy. It's dark brown. 441 00:16:07,786 --> 00:16:09,018 Dark brown, like coffee grounds? 442 00:16:09,020 --> 00:16:11,054 No, like, um... Oreo crumbs. 443 00:16:11,056 --> 00:16:13,756 Okay, well, you're gonna hate this next part, 444 00:16:13,758 --> 00:16:15,224 but we need you to eat some of it. 445 00:16:15,226 --> 00:16:16,292 Seriously? 446 00:16:16,294 --> 00:16:18,094 Just imagine it's Oreo crumbs. 447 00:16:18,096 --> 00:16:20,129 I swear to God, Rich, if you're trying to get me to eat dirt... 448 00:16:20,131 --> 00:16:21,698 No, no, no, no. He's right. 449 00:16:21,700 --> 00:16:23,199 There could be valuable clues in there. 450 00:16:23,201 --> 00:16:24,701 But you don't have to eat it, you can just taste it. 451 00:16:24,703 --> 00:16:26,035 Okay. Okay. 452 00:16:32,677 --> 00:16:34,544 It tastes like dirt, 453 00:16:34,546 --> 00:16:38,147 with a... hint of sulfur, maybe? 454 00:16:38,149 --> 00:16:40,550 Sulfur. It doesn't taste how it smells, does it? 455 00:16:40,552 --> 00:16:42,218 Yeah. God, gross. 456 00:16:42,220 --> 00:16:44,053 Jane, that is a huge clue. We'll run with that, 457 00:16:44,055 --> 00:16:45,121 and we'll call you back. 458 00:16:45,123 --> 00:16:46,489 Wait, no, wait. Don't hang up. 459 00:16:46,491 --> 00:16:47,724 Jane, we gotta conserve your battery. 460 00:16:47,726 --> 00:16:48,691 No, I know, I know, I just... 461 00:16:48,693 --> 00:16:49,692 I need to talk to Reade. 462 00:16:49,694 --> 00:16:51,160 I'm here! 463 00:16:51,162 --> 00:16:52,595 Alone. 464 00:16:53,431 --> 00:16:55,398 Can... Yeah. 465 00:17:00,071 --> 00:17:02,805 Hey, it's just me. What's going on? 466 00:17:09,080 --> 00:17:10,780 Where's Dominic? 467 00:17:10,782 --> 00:17:14,083 Hang on. Don't answer that just yet. 468 00:17:14,085 --> 00:17:17,053 Just in case you guys bug your own conference room, 469 00:17:17,055 --> 00:17:20,656 or someone else has... Can never be too careful. 470 00:17:20,658 --> 00:17:22,458 You can go ahead and answer now. 471 00:17:22,460 --> 00:17:24,427 Just came from the airport? 472 00:17:24,429 --> 00:17:27,397 What? This? I always carry one of these babies with me. 473 00:17:27,399 --> 00:17:29,665 You always carry a frequency jammer with you? 474 00:17:29,667 --> 00:17:31,801 Don't worry, it's got a small radius. 475 00:17:31,803 --> 00:17:34,504 It won't damage all your fancy FBI equipment. 476 00:17:34,506 --> 00:17:36,739 It just ensures a private conversation in this room. 477 00:17:36,741 --> 00:17:39,008 Now, I understand my client has some information 478 00:17:39,010 --> 00:17:40,109 she believes relevant. 479 00:17:40,111 --> 00:17:41,544 Go ahead, Ms. Burke. 480 00:17:41,546 --> 00:17:43,246 But let's be absolutely clear. 481 00:17:43,248 --> 00:17:45,214 If it is in fact Dominic 482 00:17:45,216 --> 00:17:47,116 who is carrying out this horrendous act, 483 00:17:47,118 --> 00:17:48,284 he has acted alone. 484 00:17:48,286 --> 00:17:50,119 Whatever information my client volunteers 485 00:17:50,121 --> 00:17:51,788 does not implicate her. 486 00:17:51,790 --> 00:17:52,889 Is that clear? 487 00:17:52,891 --> 00:17:54,157 Crystal. 488 00:17:54,159 --> 00:17:56,025 We have other ways to implicate her. 489 00:17:56,027 --> 00:17:57,927 Now, what do you know? 490 00:17:57,929 --> 00:17:59,796 I suddenly can't recall. 491 00:17:59,798 --> 00:18:01,230 That is not what we agreed to. 492 00:18:01,232 --> 00:18:03,299 A small favor might jog my memory. 493 00:18:03,301 --> 00:18:05,635 We gave you everything that you wanted! 494 00:18:05,637 --> 00:18:07,937 That is not correct. My lawyer... 495 00:18:07,939 --> 00:18:09,739 asked that I be taken out of interrogation. 496 00:18:09,741 --> 00:18:12,041 I am asking for something else. 497 00:18:12,043 --> 00:18:13,709 Fine. 498 00:18:13,711 --> 00:18:14,777 What do you want? 499 00:18:14,779 --> 00:18:16,446 I want to call my sons. 500 00:18:16,448 --> 00:18:17,947 Well, hell, that sounds easy enough. 501 00:18:17,949 --> 00:18:19,749 Between the cartel killings and now the kidnapping, 502 00:18:19,751 --> 00:18:21,384 they must be worried sick about me, 503 00:18:21,386 --> 00:18:24,520 and I want to assure them that the FBI is protecting me. 504 00:18:24,522 --> 00:18:26,155 The FBI is not protecting you. 505 00:18:26,157 --> 00:18:27,457 Well, it's just a couple calls. 506 00:18:27,459 --> 00:18:29,258 What, you worried she's gonna speak in code? 507 00:18:29,260 --> 00:18:30,693 Listen in, if you want. I'll turn off my scrambler. 508 00:18:30,695 --> 00:18:32,428 Let's just make this work. 509 00:18:32,430 --> 00:18:34,230 Reade, can I have a word? 510 00:18:42,173 --> 00:18:45,074 I know you don't like this, and neither do I. 511 00:18:45,076 --> 00:18:46,196 But what choice have we got? 512 00:18:58,756 --> 00:19:00,823 No. 513 00:19:00,825 --> 00:19:02,725 No more games. We're not dropping the charges. 514 00:19:02,727 --> 00:19:03,993 We're not taking Dominic's deal, 515 00:19:03,995 --> 00:19:05,461 we're not letting you call your sons. 516 00:19:05,463 --> 00:19:07,363 We're done. 517 00:19:08,433 --> 00:19:10,099 It doesn't look like a "we" decision. 518 00:19:24,649 --> 00:19:26,215 Okay. 519 00:19:32,991 --> 00:19:35,191 God. No. No. 520 00:19:35,193 --> 00:19:36,459 We need to talk. 521 00:19:36,461 --> 00:19:38,227 Madeline is trying to divide us. 522 00:19:38,229 --> 00:19:39,729 All you had to do is let her call her sons. 523 00:19:39,731 --> 00:19:41,230 That was it. And then what? 524 00:19:41,232 --> 00:19:42,698 She's running the clock out, Kurt. 525 00:19:42,700 --> 00:19:44,000 She's always gonna want something else, 526 00:19:44,002 --> 00:19:45,134 and we don't have time for games. 527 00:19:45,136 --> 00:19:46,736 Neither does Jane. 528 00:19:46,738 --> 00:19:48,938 There is no reason to believe 529 00:19:48,940 --> 00:19:51,040 Madeline is gonna give us the intel she claims she has. 530 00:19:51,042 --> 00:19:52,575 And there is no reason to believe. 531 00:19:52,577 --> 00:19:53,776 Dominic's gonna give us Jane's location 532 00:19:53,778 --> 00:19:55,044 once we put Madeline on that plane. 533 00:19:55,046 --> 00:19:57,113 You know I'm right. 534 00:19:57,115 --> 00:19:59,348 I'm no good to you here. 535 00:19:59,350 --> 00:20:01,017 I'm gonna go find my wife. 536 00:20:05,657 --> 00:20:08,691 You do have one other option. 537 00:20:08,693 --> 00:20:10,626 Let me talk to her. 538 00:20:10,628 --> 00:20:12,562 No, you wanted to put the cuffs on Madeline, and you did. 539 00:20:12,564 --> 00:20:13,729 I can't let you question her. 540 00:20:13,731 --> 00:20:15,498 I know her better than anyone else here. 541 00:20:15,500 --> 00:20:17,166 I am your best shot, and you know it. 542 00:20:17,168 --> 00:20:19,435 Even if she is playing games, 543 00:20:19,437 --> 00:20:20,970 she loves her family. 544 00:20:20,972 --> 00:20:22,638 That is her pressure point. 545 00:20:24,609 --> 00:20:27,109 So let's make it hurt. 546 00:20:30,081 --> 00:20:31,080 Farr Mine! 547 00:20:31,082 --> 00:20:32,248 What? 548 00:20:32,250 --> 00:20:33,416 The sulfur that Jane tasted in the dirt. 549 00:20:33,418 --> 00:20:35,017 It's from an old prospect deposit site, 550 00:20:35,019 --> 00:20:36,385 and it's inside the radius. 551 00:20:36,387 --> 00:20:38,154 See, only soil that's downhill from the mine 552 00:20:38,156 --> 00:20:40,189 would have been enriched with mineral runoff, 553 00:20:40,191 --> 00:20:41,924 so that has to narrow it down, right? 554 00:20:41,926 --> 00:20:43,292 You're welcome. 555 00:20:43,294 --> 00:20:45,194 Five-mile radius just became two. 556 00:20:50,735 --> 00:20:52,034 Tell me you have something. 557 00:20:52,036 --> 00:20:54,870 We do. Are you okay? You sound... 558 00:20:54,872 --> 00:20:56,639 Am I okay? No. 559 00:20:56,641 --> 00:20:57,940 No, I'm not okay. 560 00:20:57,942 --> 00:20:59,775 A weird-looking bug just bit me. 561 00:20:59,777 --> 00:21:01,544 I think it might have been poisonous. 562 00:21:01,546 --> 00:21:04,413 Or it's the beginning stages of CO2 poisoning. 563 00:21:04,415 --> 00:21:06,215 I know I'm running out of air. 564 00:21:06,217 --> 00:21:09,352 What do I got left, half an hour? 565 00:21:09,354 --> 00:21:11,187 Don't worry about that right now. 566 00:21:11,189 --> 00:21:13,255 Kurt is on his way, and we just need a bit more time 567 00:21:13,257 --> 00:21:15,124 to narrow down the search radius. 568 00:21:15,126 --> 00:21:16,959 You know what, why don't you tell me more about how weird this bug is. 569 00:21:16,961 --> 00:21:18,260 Maybe we can use that. 570 00:21:18,262 --> 00:21:20,630 It's hard to tell because I squished it. 571 00:21:20,632 --> 00:21:22,398 It's mostly goo now, but it was, 572 00:21:22,400 --> 00:21:24,934 it was black and brown with spikes. 573 00:21:24,936 --> 00:21:26,902 Like a hairy millipede? 574 00:21:26,904 --> 00:21:28,304 That sounds like a nightmare. 575 00:21:28,306 --> 00:21:29,805 You are so bad at helping. 576 00:21:29,807 --> 00:21:30,773 Just, shh! 577 00:21:30,775 --> 00:21:32,174 Okay. Jane, 578 00:21:32,176 --> 00:21:33,275 are you sure this thing actually bit you? 579 00:21:33,277 --> 00:21:34,910 Yeah, I'm pretty sure, Rich. 580 00:21:34,912 --> 00:21:36,712 I'm asking because is it possible 581 00:21:36,714 --> 00:21:38,014 it pinched you or... 582 00:21:38,016 --> 00:21:39,582 Or what, Rich? 583 00:21:39,584 --> 00:21:41,550 No, no, no. No... 584 00:21:49,291 --> 00:21:50,658 What's going on? Why isn't she answering? 585 00:21:50,660 --> 00:21:51,793 The phone must have died. 586 00:21:51,795 --> 00:21:53,094 Yeah, well, we gotta get her back on the line. 587 00:21:53,096 --> 00:21:54,629 Well, I... I don't know how we do that! 588 00:21:54,631 --> 00:21:55,997 Okay, well, there's gotta be something we can do. 589 00:21:55,999 --> 00:21:57,465 Okay... 590 00:21:57,467 --> 00:21:58,600 Autodial. 591 00:21:58,602 --> 00:22:00,568 We can set up an autodial 592 00:22:00,570 --> 00:22:02,904 that will keep trying Jane's phone 593 00:22:02,906 --> 00:22:04,772 and connect us the second she gets it back up and running. 594 00:22:04,774 --> 00:22:06,574 You said her battery died. What do you expect her to do, 595 00:22:06,576 --> 00:22:08,142 lick her finger and then plug it into the dirt? 596 00:22:08,144 --> 00:22:09,143 She'll think of something, she's Jane! 597 00:22:09,145 --> 00:22:10,578 Okay, well, I hope so, 598 00:22:10,580 --> 00:22:11,813 because otherwise, we're out of options! 599 00:22:11,815 --> 00:22:13,081 I know! Will you stop yelling at me! 600 00:22:13,083 --> 00:22:14,782 I'm sorry, I'm not angry, I'm scared! 601 00:22:14,784 --> 00:22:17,185 Me, too! Help me set up auto dial! 602 00:22:17,187 --> 00:22:18,586 Okay! 603 00:22:22,025 --> 00:22:24,058 Damn it! 604 00:23:42,939 --> 00:23:44,839 Well... 605 00:23:47,944 --> 00:23:50,011 Lovely to see you again, Tasha. 606 00:23:50,013 --> 00:23:52,080 We're never gonna release you. 607 00:23:52,082 --> 00:23:54,582 Then we have nothing to discuss. 608 00:23:54,584 --> 00:23:56,918 We might be willing to overlook your husband's murder. 609 00:23:56,920 --> 00:23:58,853 You mean heart attack. 610 00:23:58,855 --> 00:24:00,221 No, I mean murder. 611 00:24:00,223 --> 00:24:03,257 And there was this remarkable moment 612 00:24:03,259 --> 00:24:04,959 just before he died 613 00:24:04,961 --> 00:24:06,794 when he realized... 614 00:24:06,796 --> 00:24:07,929 it was me. 615 00:24:07,931 --> 00:24:10,531 I know what poison she used. 616 00:24:10,533 --> 00:24:12,867 The same one she used to poison Blake Crawford 617 00:24:12,869 --> 00:24:15,870 and the HCI Global board members. 618 00:24:15,872 --> 00:24:18,072 They died in a plane crash. 619 00:24:18,074 --> 00:24:20,208 Yes, the same one I died on. 620 00:24:20,210 --> 00:24:22,677 Do you remember that, Madeline? 621 00:24:24,647 --> 00:24:27,281 So what happens when we exhume your husband's body, 622 00:24:27,283 --> 00:24:29,250 knowing exactly what to look for? 623 00:24:29,252 --> 00:24:31,319 You'd need a warrant for that. 624 00:24:31,321 --> 00:24:32,587 Yeah, Assistant Director Reade 625 00:24:32,589 --> 00:24:33,721 is getting one as we speak, 626 00:24:33,723 --> 00:24:35,056 and then we'll all find out together 627 00:24:35,058 --> 00:24:37,258 how undetectable that poison she used really is. 628 00:24:39,262 --> 00:24:41,662 Of, course, we don't have to. 629 00:24:47,270 --> 00:24:50,605 I know how much family means to you. 630 00:24:50,607 --> 00:24:53,007 How much you loved your father. 631 00:24:54,677 --> 00:24:59,247 How much your sons love theirs. 632 00:25:03,720 --> 00:25:05,853 You tell us where Dominic is, 633 00:25:05,855 --> 00:25:07,588 maybe we'll leave your husband where he is 634 00:25:07,590 --> 00:25:09,090 and spare your sons the devastation 635 00:25:09,092 --> 00:25:11,092 of knowing you killed their dad. 636 00:25:12,529 --> 00:25:15,797 Maybe... we'll leave that DUI buried, too. 637 00:25:15,799 --> 00:25:17,131 What DUI? 638 00:25:17,133 --> 00:25:20,268 Her wayward son's... 639 00:25:20,270 --> 00:25:22,370 what was his... What was his name again? 640 00:25:22,372 --> 00:25:24,939 The, the youngest one. The artist. 641 00:25:24,941 --> 00:25:27,608 Trevor Burke never had a DUI. 642 00:25:27,610 --> 00:25:31,612 Because his mommy... covered it up. 643 00:25:31,614 --> 00:25:33,181 You did a pretty good job covering up 644 00:25:33,183 --> 00:25:35,283 the drunk driving incident he had in college. 645 00:25:35,285 --> 00:25:37,618 I made sure the FBI would never find any record of it. 646 00:25:37,620 --> 00:25:40,321 Your client knew that her son was high, 647 00:25:40,323 --> 00:25:44,659 but she didn't know that they wanted to charge him with possession. 648 00:25:44,661 --> 00:25:46,127 If this were to resurface now, 649 00:25:46,129 --> 00:25:49,063 that much coke, he is facing decades in prison. 650 00:25:49,065 --> 00:25:50,665 I don't know what you're talking about, 651 00:25:50,667 --> 00:25:52,967 and I don't doubt the FBI's ability 652 00:25:52,969 --> 00:25:54,902 to destroy an innocent person! 653 00:25:54,904 --> 00:25:56,304 If my father were alive... 654 00:25:56,306 --> 00:25:57,738 Listen, I can't speak to the past, 655 00:25:57,740 --> 00:25:59,307 but I can tell you that you have a very big 656 00:25:59,309 --> 00:26:03,711 decision to make about your family's future. 657 00:26:03,713 --> 00:26:04,979 Now, who are you gonna protect? 658 00:26:04,981 --> 00:26:08,149 Your sons... or Dominic? 659 00:26:19,996 --> 00:26:22,396 I think we have a solution everyone can live with. 660 00:26:22,398 --> 00:26:25,333 She admits to nothin'. 661 00:26:25,335 --> 00:26:27,835 But even the accusation 662 00:26:27,837 --> 00:26:29,904 that she's responsible for her husband's death 663 00:26:29,906 --> 00:26:31,439 would be devastatin' to her family. 664 00:26:31,441 --> 00:26:34,942 And there's no reason to ruin Trevor's entire life 665 00:26:34,944 --> 00:26:36,177 over a youthful mistake, 666 00:26:36,179 --> 00:26:39,046 so, for the sake of her children... 667 00:26:39,048 --> 00:26:40,915 she'll tell you what she knows about Dominic. 668 00:26:53,997 --> 00:26:55,363 Come on. 669 00:27:22,358 --> 00:27:24,825 Come on, come on, come on, come on. 670 00:27:24,827 --> 00:27:26,460 Buck Moth! 671 00:27:26,462 --> 00:27:27,962 Where do you keep going? 672 00:27:27,964 --> 00:27:29,730 Buck Moth Caterpillar, that's what stung Jane. 673 00:27:29,732 --> 00:27:31,899 Are you sure? One million percent. 674 00:27:31,901 --> 00:27:33,801 This thing is spiky and brown and black, 675 00:27:33,803 --> 00:27:35,169 and disgusting. 676 00:27:35,171 --> 00:27:38,506 Okay, Buck Moth caterpillars are local to New York. 677 00:27:38,508 --> 00:27:40,341 They're endangered. They live in 678 00:27:40,343 --> 00:27:42,810 and feed on oak trees and they're gross. 679 00:27:42,812 --> 00:27:44,812 Okay, um... 680 00:27:44,814 --> 00:27:46,247 oak trees only comprise 681 00:27:46,249 --> 00:27:48,149 about 40 acres of the woods. 682 00:27:48,151 --> 00:27:50,451 Madeline just told us where Dominic's hunting cabin is. 683 00:27:50,453 --> 00:27:52,186 She claims not to know the exact location, 684 00:27:52,188 --> 00:27:54,155 but that it's somewhere in St. Lawrence County. 685 00:27:54,157 --> 00:27:55,456 Okay, well... 686 00:27:55,458 --> 00:27:56,824 She doesn't know that we're already searching 687 00:27:56,826 --> 00:27:58,192 in the area. That's something. 688 00:27:58,194 --> 00:28:00,494 All right, there are 37 cabins in the area, 689 00:28:00,496 --> 00:28:03,364 12 within the original search radius, 690 00:28:03,366 --> 00:28:05,099 four downhill from the mine. 691 00:28:05,101 --> 00:28:06,300 One in the oak tree part of the woods. 692 00:28:06,302 --> 00:28:07,301 That's gotta be it! 693 00:28:07,303 --> 00:28:08,903 Send Weller the coordinates. 694 00:28:21,384 --> 00:28:23,150 Thirty seconds to target. 695 00:28:23,152 --> 00:28:25,953 C'mon, c'mon, c'mon. 696 00:28:29,125 --> 00:28:31,492 C'mon, c'mon. 697 00:28:49,345 --> 00:28:51,879 Hello? Hey! 698 00:28:51,881 --> 00:28:53,481 Hey! Help me! 699 00:28:53,483 --> 00:28:56,183 Help! Help me, please! Down here! 700 00:29:07,530 --> 00:29:10,364 The cabin's empty. Dominic's not here. 701 00:29:15,654 --> 00:29:17,621 What the hell just happened? 702 00:29:17,623 --> 00:29:17,988 False intel? Give us. 703 00:29:18,458 --> 00:29:19,323 I don't think so. 704 00:29:19,325 --> 00:29:21,058 Me neither. 705 00:29:23,096 --> 00:29:26,030 Whoever was here, they just left. 706 00:29:26,032 --> 00:29:27,498 They left in a hurry. All right. 707 00:29:27,500 --> 00:29:29,233 Every agent we have is on their way to you. 708 00:29:29,235 --> 00:29:30,735 We're trying to catch Dominic in a dragnet. 709 00:29:30,737 --> 00:29:32,336 Any sign of Jane? No. 710 00:29:32,338 --> 00:29:33,571 Not yet. 711 00:29:33,573 --> 00:29:35,306 The soil outside the cabin 712 00:29:35,308 --> 00:29:37,475 hasn't been disturbed. And the floorboards, 713 00:29:37,477 --> 00:29:39,243 they haven't even been touched. 714 00:29:42,115 --> 00:29:44,248 There is some soil down here, though. 715 00:29:44,250 --> 00:29:46,417 Looks like it's come from the bottom of a shoe. 716 00:29:48,387 --> 00:29:51,088 It's full of sulfur. She can't be too far. 717 00:29:51,090 --> 00:29:52,556 We're running out of time. 718 00:29:52,558 --> 00:29:54,425 If we don't put Madeline on a plane... 719 00:29:54,427 --> 00:29:55,693 then Jane's gonna die. 720 00:29:58,030 --> 00:29:59,764 I can't do it. Jane asked me not to. 721 00:29:59,766 --> 00:30:01,365 What are you talking about, Reade? 722 00:30:01,367 --> 00:30:02,700 Jane asked me to speak privately. 723 00:30:02,702 --> 00:30:04,368 She doesn't want Madeline to be set free. 724 00:30:04,370 --> 00:30:06,570 She made me promise not to compromise the case for her. 725 00:30:06,572 --> 00:30:08,339 Of course she's gonna say that! 726 00:30:08,341 --> 00:30:10,374 If she is going to die, 727 00:30:10,376 --> 00:30:12,409 she doesn't want her death to be for nothing. 728 00:30:12,411 --> 00:30:13,677 She's not gonna die. 729 00:30:13,679 --> 00:30:15,579 She will if you don't do this deal, Reade! 730 00:30:16,649 --> 00:30:20,184 Look, if we lose her... 731 00:30:20,186 --> 00:30:22,186 if we lose any one of us 732 00:30:22,188 --> 00:30:26,056 trying to take down Madeline... 733 00:30:26,058 --> 00:30:28,225 then Madeline wins. 734 00:30:28,227 --> 00:30:30,761 Look, Weitz and the DOJ will never sign off on this. 735 00:30:30,763 --> 00:30:32,296 If we make a deal, it's on us. 736 00:30:32,298 --> 00:30:33,798 Everything we've worked for, 737 00:30:33,800 --> 00:30:35,633 it'll all go away. We'll lose our jobs, 738 00:30:35,635 --> 00:30:37,268 we'll go to prison, Madeline will go free... 739 00:30:37,270 --> 00:30:39,236 I don't care. 740 00:30:39,238 --> 00:30:41,472 Madeline's a psycho. We'll have another shot at her. 741 00:30:41,474 --> 00:30:43,774 This is the only way to save Jane. 742 00:30:43,776 --> 00:30:46,243 Send me to jail. 743 00:30:46,245 --> 00:30:47,578 Me too. 744 00:30:47,580 --> 00:30:49,580 Okay, I'm not sure you guys are clear on 745 00:30:49,582 --> 00:30:53,784 how terrible prison actually is, but... 746 00:30:53,786 --> 00:30:56,086 Okay, sure, if we're all going, I'm in. 747 00:30:57,223 --> 00:30:58,756 I promised Jane I wouldn't do this. 748 00:30:58,758 --> 00:31:01,592 You promised me you would get her back. 749 00:31:07,400 --> 00:31:09,233 Please tell me you caught him. 750 00:31:09,235 --> 00:31:10,734 Is your agent okay? No. 751 00:31:10,736 --> 00:31:12,336 Dominic wasn't there and neither was Jane. 752 00:31:12,338 --> 00:31:13,904 We're running out of time. Boy. 753 00:31:13,906 --> 00:31:16,173 This is awful, just keeps getting worse. 754 00:31:16,175 --> 00:31:18,475 I'm gonna put Madeline on a plane. 755 00:31:18,477 --> 00:31:20,311 If that's what you think is best. 756 00:31:20,313 --> 00:31:21,679 But I'll need assurances from Dominic 757 00:31:21,681 --> 00:31:23,848 that he'll hold up his end of the bargain. 758 00:31:25,084 --> 00:31:26,483 I can make that happen. 759 00:31:26,485 --> 00:31:27,785 How? 760 00:31:27,787 --> 00:31:29,453 I'm in touch with Dominic's lawyer. 761 00:31:29,455 --> 00:31:31,822 I'm sure you two are very close. 762 00:31:31,824 --> 00:31:33,290 I mean, what do you expect me to do? 763 00:31:33,292 --> 00:31:34,692 Just wait around here all day while you dip 764 00:31:34,694 --> 00:31:35,926 in and out at your leisure? 765 00:31:35,928 --> 00:31:37,428 There's an FBI agent missing. 766 00:31:37,430 --> 00:31:39,163 We need to move on this! 767 00:31:39,165 --> 00:31:42,166 Did you tip Dominic off about us coming to the cabin? 768 00:31:42,168 --> 00:31:43,601 That's a disbarrable offense 769 00:31:43,603 --> 00:31:45,603 and I have little-to-no comment except that 770 00:31:45,605 --> 00:31:48,939 you've insulted me. I'm insulted by that. 771 00:31:48,941 --> 00:31:51,275 My priority is Ms. Burke. 772 00:32:01,754 --> 00:32:04,321 Come on, come on. 773 00:32:20,406 --> 00:32:22,339 Ha! 774 00:32:22,341 --> 00:32:23,707 Yes, yes, yes. 775 00:32:23,709 --> 00:32:25,376 I'm here! I'm here, it's me. 776 00:32:25,378 --> 00:32:26,510 We thought we lost you! 777 00:32:26,512 --> 00:32:27,878 Yeah, me too. 778 00:32:27,880 --> 00:32:29,413 We're not out of the woods yet. 779 00:32:29,415 --> 00:32:30,748 No, but that's a really good joke. 780 00:32:30,750 --> 00:32:31,882 How did you get your phone to work again? 781 00:32:31,884 --> 00:32:33,984 I hotwired it with my bra. 782 00:32:33,986 --> 00:32:35,719 See, that makes sense. Patterson's idea was something about dirt. 783 00:32:35,721 --> 00:32:37,388 Like that's a thing, I don't know. 784 00:32:37,390 --> 00:32:38,989 But it's getting hard to breathe, 785 00:32:38,991 --> 00:32:40,691 and this phone is gonna die any second, 786 00:32:40,693 --> 00:32:42,559 so if you got a plan you gotta do it fast. 787 00:32:42,561 --> 00:32:45,396 We do, and we are. Every agent we have is in the area. 788 00:32:45,398 --> 00:32:46,764 We're sending out a signal burst 789 00:32:46,766 --> 00:32:49,533 from your phone that will hopefully connect 790 00:32:49,535 --> 00:32:51,235 to three or more agents' phones, 791 00:32:51,237 --> 00:32:53,370 and we'll use that to triangulate your location. 792 00:32:53,372 --> 00:32:55,205 We need to gain control of your phone remotely, 793 00:32:55,207 --> 00:32:57,708 which will take a minute, and the entire plan hinges 794 00:32:57,710 --> 00:32:59,677 on your phone's serial number, so... 795 00:32:59,679 --> 00:33:00,678 Can you read the numbers? 796 00:33:00,680 --> 00:33:02,680 No. No. 797 00:33:02,682 --> 00:33:04,581 But I memorized it in case we needed it. 798 00:33:04,583 --> 00:33:06,383 Of course she did. She is such a badass. 799 00:33:06,385 --> 00:33:07,718 You know, just to have the presence of mind... 800 00:33:07,720 --> 00:33:09,520 It's not about me, but I think I would do 801 00:33:09,522 --> 00:33:10,802 the same thing in that situation. 802 00:33:28,741 --> 00:33:30,574 Kurt, we've got Jane on the line. 803 00:33:30,576 --> 00:33:31,942 We're just about set with the signal burst, 804 00:33:31,944 --> 00:33:33,744 and she's asking for you. 805 00:33:33,746 --> 00:33:35,446 Put her through. 806 00:33:35,448 --> 00:33:37,614 Kurt... Jane, you gotta save your oxygen. 807 00:33:37,616 --> 00:33:39,450 No, I just... 808 00:33:39,452 --> 00:33:41,485 I needed to hear your voice in case... 809 00:33:41,487 --> 00:33:44,054 We're gonna find you! I promise you. 810 00:33:44,056 --> 00:33:45,756 I will find you, Jane. 811 00:33:45,758 --> 00:33:48,258 I know, I know, it's just... We got one shot at this. 812 00:33:48,260 --> 00:33:49,426 If it doesn't work, 813 00:33:49,428 --> 00:33:51,061 it's gonna kill my battery. 814 00:33:51,063 --> 00:33:53,831 I just wanted to say I love you. 815 00:33:54,734 --> 00:33:55,966 I love you, too. 816 00:33:55,968 --> 00:33:57,601 Jane? 817 00:33:57,603 --> 00:33:59,770 My battery is dying, so it's now or never. 818 00:34:00,906 --> 00:34:01,939 Now! 819 00:34:06,445 --> 00:34:07,878 Hold positions. 820 00:34:31,437 --> 00:34:33,103 What happened? 821 00:34:33,105 --> 00:34:34,872 We just lost the signal. 822 00:34:34,874 --> 00:34:36,540 Jane's phone must've died. 823 00:34:36,542 --> 00:34:38,442 Did we get it? 824 00:34:38,444 --> 00:34:39,877 Rich, did we get it?! 825 00:34:44,984 --> 00:34:46,884 We got it! We got it. 826 00:34:58,497 --> 00:35:00,497 We got it. 827 00:35:03,502 --> 00:35:05,502 Move! Outta my way! 828 00:35:06,605 --> 00:35:09,506 God, Kurt. 829 00:35:09,508 --> 00:35:11,041 Kurt! Kurt! 830 00:35:11,043 --> 00:35:13,077 Jane! 831 00:35:13,079 --> 00:35:15,913 I'm coming. I'm coming! 832 00:35:19,485 --> 00:35:21,785 Kurt... 833 00:35:28,427 --> 00:35:29,526 Jane! 834 00:35:46,344 --> 00:35:48,646 How we doin' on that plane? 835 00:35:48,648 --> 00:35:49,914 Arrangements. Nal. 836 00:35:49,916 --> 00:35:52,049 All right, well... 837 00:35:52,051 --> 00:35:54,285 I guess this is adieu. 838 00:35:56,355 --> 00:35:58,889 Why didn't you kill me when you had the chance? 839 00:35:58,891 --> 00:36:00,291 Don't answer that. 840 00:36:00,293 --> 00:36:02,359 Nonsense. I'd be happy to. 841 00:36:02,361 --> 00:36:03,861 Hypothetically, of course. 842 00:36:03,863 --> 00:36:05,196 Of course. 843 00:36:07,066 --> 00:36:09,934 You were confused. 844 00:36:09,936 --> 00:36:12,870 You hadn't decided which side you were truly on. 845 00:36:14,240 --> 00:36:15,773 You still haven't. 846 00:36:15,775 --> 00:36:17,808 What makes you think that? 847 00:36:23,382 --> 00:36:25,149 No... 848 00:36:26,152 --> 00:36:28,018 Jane! No! 849 00:36:30,823 --> 00:36:32,056 Jane! 850 00:36:36,095 --> 00:36:38,462 C'mere! Help me! 851 00:36:38,464 --> 00:36:39,830 Get her! 852 00:36:42,068 --> 00:36:43,367 Jane... 853 00:36:45,238 --> 00:36:47,771 We spent a lot of time together, Tasha. 854 00:36:47,773 --> 00:36:49,340 Enough time for me to get to know you. 855 00:36:49,342 --> 00:36:50,474 The real you. 856 00:36:50,476 --> 00:36:51,942 And while I always suspected 857 00:36:51,944 --> 00:36:53,978 you might be working for the government, 858 00:36:53,980 --> 00:36:57,114 I also suspected there was a chance I could turn you. 859 00:36:57,116 --> 00:36:58,415 Sorry to disappoint. 860 00:36:58,417 --> 00:37:00,851 No, you haven't. 861 00:37:00,853 --> 00:37:02,520 I wouldn't change a thing. 862 00:37:02,522 --> 00:37:04,421 You might wanna change one. 863 00:37:05,458 --> 00:37:07,992 And what would that be? 864 00:37:10,363 --> 00:37:13,497 Jane! C'mon! 865 00:37:13,499 --> 00:37:15,799 Come on. Come on. 866 00:37:15,801 --> 00:37:18,102 Come on! Jane. 867 00:37:18,104 --> 00:37:20,437 No. Jane, come on. 868 00:37:22,275 --> 00:37:25,442 Hey... Hey. 869 00:37:26,879 --> 00:37:28,145 We got her! She's okay. 870 00:37:28,147 --> 00:37:30,548 Jane... 871 00:37:32,018 --> 00:37:34,385 I know. 872 00:37:45,231 --> 00:37:47,464 What the hell is going on? 873 00:37:47,466 --> 00:37:50,134 I'm sending you to Rikers to await trail. 874 00:37:50,136 --> 00:37:51,502 We had a deal. 875 00:37:51,504 --> 00:37:53,904 Did we? Beats me. 876 00:37:53,906 --> 00:37:55,973 I don't recall making any deal. 877 00:37:55,975 --> 00:37:58,475 At least, not one that's on record. 878 00:38:00,146 --> 00:38:02,012 You will pay for this, Tasha. 879 00:38:02,014 --> 00:38:04,548 Ask yourself, will the FBI 880 00:38:04,550 --> 00:38:08,152 fully believe you don't work for me? 881 00:38:08,154 --> 00:38:09,887 Ever! 882 00:38:21,367 --> 00:38:24,034 So, look, it's been a minute since we've all done this. 883 00:38:24,036 --> 00:38:26,270 Yeah, what happened to no more drinks in the lab? 884 00:38:26,272 --> 00:38:28,272 Laws were made to be broken. Don't you mean rules? 885 00:38:28,274 --> 00:38:30,007 Look, I'm not breaking any rules, 886 00:38:30,009 --> 00:38:31,609 I'm making an exception. There's a difference. 887 00:38:31,611 --> 00:38:33,210 Yeah. Being the boss. 888 00:38:33,212 --> 00:38:35,346 Damn right, now quit interrupting me. 889 00:38:35,348 --> 00:38:37,181 I've been holding on to this bottle for a while 890 00:38:37,183 --> 00:38:40,384 for a special occasion, and I think this is it. 891 00:38:43,289 --> 00:38:44,521 Cheers. 892 00:38:48,027 --> 00:38:50,894 Thank you for finding me. 893 00:38:50,896 --> 00:38:52,363 The one thing that kept me going was knowing 894 00:38:52,365 --> 00:38:54,632 you guys were coming. 895 00:38:54,634 --> 00:38:56,200 Always. 896 00:38:58,137 --> 00:38:59,570 Um, Reade... 897 00:38:59,572 --> 00:39:00,971 Can we have a word? Yeah. 898 00:39:03,376 --> 00:39:06,944 I know you were just doing your job. 899 00:39:06,946 --> 00:39:09,647 I know you were, too. 900 00:39:09,649 --> 00:39:11,649 So, we're good? 901 00:39:11,651 --> 00:39:13,617 Yeah. And you were right. 902 00:39:13,619 --> 00:39:16,220 If we lose each other, Madeline wins. 903 00:39:16,222 --> 00:39:18,055 Yeah. 904 00:39:32,438 --> 00:39:35,139 Whatever you're working on, it's a tomorrow problem. 905 00:39:35,141 --> 00:39:37,408 I'm looking for Dominic. And we'll find him. 906 00:39:37,410 --> 00:39:39,009 I'm about to go home. You should do the same. 907 00:39:39,011 --> 00:39:40,411 I won't be long. 908 00:39:43,015 --> 00:39:45,249 Everything you did with Madeline, was it worth it? 909 00:39:46,218 --> 00:39:47,951 Now that it's over? 910 00:39:47,953 --> 00:39:49,420 It has to be. 911 00:39:50,956 --> 00:39:53,590 I... spoke to Keaton. 912 00:39:53,592 --> 00:39:55,426 The CIA called off the dogs. Keaton's in the clear. 913 00:39:55,428 --> 00:39:57,695 He's got carte blanche to do whatever he wants now. 914 00:39:57,697 --> 00:40:01,031 What about you? What do you want? 915 00:40:02,535 --> 00:40:04,702 I want to come back. 916 00:40:05,938 --> 00:40:08,405 You're sure? Hundred percent. 917 00:40:14,447 --> 00:40:16,380 Cool. 918 00:40:16,382 --> 00:40:18,982 Just submit your application to HR and we'll get back to you. 919 00:40:33,065 --> 00:40:35,299 Okay, let's make this quick. 920 00:40:35,301 --> 00:40:37,201 I'm on my way to the airport with the fam, 921 00:40:37,203 --> 00:40:40,037 we're gonna try this vacation thing again. 922 00:40:40,039 --> 00:40:42,639 Universal Japan is supposed to be phenomenal, 923 00:40:42,641 --> 00:40:44,208 or even Hollywood's fine, too. 924 00:40:44,210 --> 00:40:46,477 Anywhere but the East Coast, right? 925 00:40:46,479 --> 00:40:48,579 That's a shame because Orlando has some new attractions. 926 00:40:48,581 --> 00:40:51,248 Are you into this whole Wizarding World thing? 927 00:40:51,250 --> 00:40:53,016 It's not just for kids. 928 00:40:53,018 --> 00:40:54,385 How pissed is Madeline? 929 00:40:54,387 --> 00:40:57,187 On a scale of 1 to 10, I would say "very." 930 00:40:57,189 --> 00:41:00,023 You almost ruined everything with that little stunt of yours. 931 00:41:00,025 --> 00:41:01,692 Thanks for the heads up. 932 00:41:01,694 --> 00:41:03,360 You're just lucky nothing you did 933 00:41:03,362 --> 00:41:05,329 can be tied back to my client. 934 00:41:05,331 --> 00:41:06,663 You mean your meal ticket? 935 00:41:06,665 --> 00:41:08,732 I'm your client too, don't forget. 936 00:41:08,734 --> 00:41:11,135 Not anymore. 937 00:41:12,505 --> 00:41:15,105 Ooh, easy. 938 00:41:15,107 --> 00:41:19,510 I'm a lawyer, not a... whatever you are. 939 00:41:19,512 --> 00:41:21,078 What's this? 940 00:41:21,080 --> 00:41:23,013 Everything you need for Helios. 941 00:41:24,183 --> 00:41:26,083 Helios is still on? 942 00:41:26,085 --> 00:41:27,684 You bet. 943 00:41:27,686 --> 00:41:29,219 And you're runnin' it. 944 00:41:29,221 --> 00:41:31,054 Now, it's not gonna be easy to get back 945 00:41:31,056 --> 00:41:33,123 into Madeline's good graces, 946 00:41:33,125 --> 00:41:36,326 but finishing her attack on the Eastern seaboard's a good start. 947 00:41:37,196 --> 00:41:39,129 Take care now! 947 00:41:40,305 --> 00:42:40,288 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6xpyy Help other users to choose the best subtitles