1 00:00:05,353 --> 00:00:06,789 Well, I'm home. 2 00:00:08,704 --> 00:00:11,750 I always wondered if I'd actually make it back here. 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,752 Every detail. Every decision. 4 00:00:13,796 --> 00:00:17,974 Every-- everything, all leading to this. 5 00:00:35,383 --> 00:00:36,732 Are you seriously trying to slink 6 00:00:36,775 --> 00:00:38,299 out of your own apartment? 7 00:00:41,998 --> 00:00:44,522 I was slinking out to get us some breakfast. 8 00:00:49,266 --> 00:00:51,181 What's up? 9 00:00:51,225 --> 00:00:52,617 Patterson cracked the next piece 10 00:00:52,661 --> 00:00:55,533 of Roman's video puzzle, and... 11 00:00:55,577 --> 00:00:58,145 You can't talk to me about it anymore. 12 00:01:00,799 --> 00:01:02,758 I really wish you could see this through 13 00:01:02,801 --> 00:01:04,455 to the end with us. 14 00:01:04,499 --> 00:01:06,109 Maybe this is for the best. 15 00:01:07,502 --> 00:01:09,243 You have to go, and I'll see you 16 00:01:09,286 --> 00:01:11,767 when I sign my exit paperwork. 17 00:01:11,810 --> 00:01:12,855 Okay. 18 00:01:17,120 --> 00:01:18,513 See you soon. 19 00:01:25,998 --> 00:01:30,133 Moreover, what from being so long in twilight or darkness, 20 00:01:30,177 --> 00:01:32,570 his eyes had acquired the faculty 21 00:01:32,614 --> 00:01:35,747 of distinguishing three objects in the night, 22 00:01:35,791 --> 00:01:39,011 words common to the hyena and the wolf. 23 00:01:39,055 --> 00:01:40,448 So, obviously, 24 00:01:40,491 --> 00:01:42,450 Roman is quoting "The Count of Monte Cristo." 25 00:01:42,493 --> 00:01:44,408 He did it in Venice, he's doing it here. 26 00:01:44,452 --> 00:01:46,018 It's a whole full-circle thing. 27 00:01:46,062 --> 00:01:47,803 It's very poetic, if you think about it. 28 00:01:47,846 --> 00:01:50,501 Jane has a tattoo of a hyena on her left elbow 29 00:01:50,545 --> 00:01:52,329 and a wolf on her right. 30 00:01:52,373 --> 00:01:54,462 There's a connection, but we just 31 00:01:54,505 --> 00:01:56,072 can't figure out what it is yet. 32 00:01:56,116 --> 00:01:57,856 Also, there are three words that Roman says 33 00:01:57,900 --> 00:02:00,032 that do not appear in the book's original text. 34 00:02:00,076 --> 00:02:01,469 What three words? 35 00:02:01,512 --> 00:02:03,079 Exactly. He added them afterwards. 36 00:02:03,123 --> 00:02:04,820 So, what are they? 37 00:02:04,863 --> 00:02:05,995 What three words. 38 00:02:06,038 --> 00:02:07,301 The words Roman added. 39 00:02:07,344 --> 00:02:08,519 That's what I'm saying. 40 00:02:08,563 --> 00:02:10,478 Saying what?That's one of them, yes. 41 00:02:10,521 --> 00:02:12,480 Which three words?No, what three words. 42 00:02:12,523 --> 00:02:14,308 Oh, my God.Rich. 43 00:02:14,351 --> 00:02:17,920 Stop. Roman added three extra words to the quote, 44 00:02:17,963 --> 00:02:19,530 the word "what," the word "three," 45 00:02:19,574 --> 00:02:20,836 and the word "words." 46 00:02:20,879 --> 00:02:22,011 Why didn't someone just say that? 47 00:02:22,054 --> 00:02:23,491 I did.I also did. 48 00:02:23,534 --> 00:02:24,579 He was trying. 49 00:02:24,622 --> 00:02:26,320 Hey, just be clear. 50 00:02:26,363 --> 00:02:29,323 It is a website that devised an address system. 51 00:02:29,366 --> 00:02:32,239 It maps out the entire world using a grid 52 00:02:32,282 --> 00:02:35,503 of three-meter by three-meter squares using words. 53 00:02:35,546 --> 00:02:37,331 Enter any three words into the search field 54 00:02:37,374 --> 00:02:40,334 and it points to a unique and precise 3x3 location 55 00:02:40,377 --> 00:02:41,726 out in the real world. 56 00:02:41,770 --> 00:02:43,598 What three words does Roman want us to use? 57 00:02:43,641 --> 00:02:45,034 What three words? 58 00:02:45,077 --> 00:02:46,905 That's what I just said. 59 00:02:46,949 --> 00:02:48,342 No, they're the ones that Roman added. 60 00:02:51,171 --> 00:02:53,216 No, they are not! 61 00:02:53,260 --> 00:02:55,044 Those words got us to the website, 62 00:02:55,087 --> 00:02:57,046 but they don't have a 3x3 grid attached to it. 63 00:02:57,089 --> 00:02:58,961 We're just trying to figure out 64 00:02:59,004 --> 00:03:00,615 where Roman is pointing us to. 65 00:03:00,658 --> 00:03:02,138 Well, keep figuring. 66 00:03:02,182 --> 00:03:03,270 In the meanwhile, we'll keep looking for Crawford. 67 00:03:03,313 --> 00:03:04,532 If we can't find him soon, 68 00:03:04,575 --> 00:03:05,620 then we're gonna lose him for good. 69 00:03:05,663 --> 00:03:07,578 So, where the hell is he? 70 00:03:08,666 --> 00:03:10,059 Hello, Hank. 71 00:03:10,102 --> 00:03:11,234 I've been calling for hours, Tom. 72 00:03:11,278 --> 00:03:12,279 Where the hell are you? 73 00:03:12,322 --> 00:03:14,063 Out of your reach. 74 00:03:14,106 --> 00:03:16,239 I knew you'd blame me for the failed attack. 75 00:03:16,283 --> 00:03:18,110 Well, I blame you for a lot more than that. 76 00:03:18,154 --> 00:03:20,069 I never had a problem with the FBI until you showed up. 77 00:03:20,112 --> 00:03:21,723 You brought this on yourself. 78 00:03:21,766 --> 00:03:23,377 No, you betrayed me, 79 00:03:23,420 --> 00:03:25,248 and then you scurried away like the little rat you are. 80 00:03:25,292 --> 00:03:27,990 I'm sorry you feel that way. 81 00:03:28,033 --> 00:03:29,992 I swear to God, I am gonna find you, 82 00:03:30,035 --> 00:03:31,167 and when I do... 83 00:03:31,211 --> 00:03:32,342 Hmm. 84 00:03:33,430 --> 00:03:34,605 Did you trace him? 85 00:03:34,649 --> 00:03:37,086 Forget Tom. The FBI is closing-- 86 00:03:37,129 --> 00:03:38,087 Yes or no? 87 00:03:38,130 --> 00:03:39,784 Yes. It wasn't easy, but I-- 88 00:03:39,828 --> 00:03:41,264 Where is he? 89 00:03:41,308 --> 00:03:44,267 Hank, you still have options. 90 00:03:44,311 --> 00:03:46,008 You can run.I don't run. 91 00:03:46,051 --> 00:03:47,618 Well, then turn yourself in. 92 00:03:47,662 --> 00:03:49,403 Work the media angle, paint yourself-- 93 00:03:49,446 --> 00:03:50,795 No, no, no. I'm gonna find Tom. 94 00:03:50,839 --> 00:03:52,275 I'm gonna silence him. 95 00:03:52,319 --> 00:03:54,277 I can hang the whole UN attack at his door. 96 00:03:54,321 --> 00:03:55,931 I can survive this. 97 00:03:55,974 --> 00:03:57,933 Hank, as your friend--I don't need your friendship. 98 00:03:57,976 --> 00:03:59,891 Just give me the information. 99 00:04:03,330 --> 00:04:05,157 What the hell is going on? 100 00:04:05,201 --> 00:04:06,985 The news is saying the FBI thinks 101 00:04:07,029 --> 00:04:08,813 you were involved in the attack on the UN yesterday, 102 00:04:08,857 --> 00:04:10,293 and Tom's not answering my calls. 103 00:04:10,337 --> 00:04:12,426 We can't worry about Tom right now. 104 00:04:12,469 --> 00:04:14,993 And the FBI, they're wrong. 105 00:04:15,037 --> 00:04:16,691 But if I don't leave now, 106 00:04:16,734 --> 00:04:18,475 I won't have the chance to prove it. 107 00:04:18,519 --> 00:04:19,998 I have a flight to catch. 108 00:04:20,042 --> 00:04:22,784 What You're a wanted fugitive. 109 00:04:22,827 --> 00:04:24,133 How are you gonna fly anywhere? 110 00:04:24,176 --> 00:04:27,484 We still have friends in high places, 111 00:04:27,528 --> 00:04:29,225 people we can trust. 112 00:04:29,269 --> 00:04:31,314 Daddy, just stay. 113 00:04:31,358 --> 00:04:33,055 Trust me, we can-- we can figure this out together. 114 00:04:33,098 --> 00:04:34,361 I'll-- I'll help you, if you just... 115 00:04:34,404 --> 00:04:37,364 No, be smart. Stay safe, hmm? 116 00:04:37,407 --> 00:04:39,453 You need to take every precaution right now. 117 00:04:39,496 --> 00:04:40,715 This will all be over soon. 118 00:04:46,677 --> 00:04:48,331 Crawford's on the move! 119 00:04:48,375 --> 00:04:49,985 A car service, owned by a shell company 120 00:04:50,028 --> 00:04:51,726 of one of his many shell companies 121 00:04:51,769 --> 00:04:54,163 just made a passenger pickup at a building owned by HCI Global. 122 00:04:54,206 --> 00:04:55,860 An armored town car heading to the airport. 123 00:04:55,904 --> 00:04:57,906 That's gotta be him. We can intercept. 124 00:04:57,949 --> 00:04:59,211 We gotta mobilize the team. 125 00:05:07,698 --> 00:05:08,699 In position. 126 00:05:10,875 --> 00:05:12,529 Everything's on track. 127 00:05:12,573 --> 00:05:15,010 Our helicopter team has eyes on Crawford's car. 128 00:05:15,053 --> 00:05:16,664 Ready. 129 00:05:16,707 --> 00:05:18,840 He should be pulling into the choke point any second. 130 00:05:23,279 --> 00:05:24,324 Now! Now! Go! 131 00:05:35,291 --> 00:05:37,424 Get out of the car! FBI! 132 00:05:39,774 --> 00:05:41,253 Get out of the car and get... 133 00:05:41,297 --> 00:05:42,907 What the hell are you doing?! 134 00:05:42,951 --> 00:05:44,344 It's a bait-and-switch. 135 00:05:44,387 --> 00:05:45,823 Where's Jane? 136 00:05:47,651 --> 00:05:48,739 Jane! 137 00:05:50,393 --> 00:05:51,655 Jane! 138 00:05:59,881 --> 00:06:01,622 Jane! 139 00:06:01,665 --> 00:06:04,973 Jane! Hey! 140 00:06:05,016 --> 00:06:06,975 What happened? Are you okay? 141 00:06:07,018 --> 00:06:09,978 Yeah, I'm okay. My comms went out. I missed the go. 142 00:06:10,021 --> 00:06:11,153 I thought Crawford-- 143 00:06:11,196 --> 00:06:12,372 No, no, no, I'm okay. 144 00:06:16,811 --> 00:06:18,421 Her lawyer's on the way. 145 00:06:18,465 --> 00:06:20,205 So where are we on Roman's three 146 00:06:20,249 --> 00:06:21,859 What three words?Not now, Rich. 147 00:06:21,903 --> 00:06:23,121 Copy that. 148 00:06:23,165 --> 00:06:24,427 Okay, we've for sure got something. 149 00:06:24,471 --> 00:06:26,168 There are a series of hidden numbers 150 00:06:26,211 --> 00:06:28,300 inside Jane's hyena and wolf tattoos. 151 00:06:28,344 --> 00:06:30,520 They appear to point to three words 152 00:06:30,564 --> 00:06:33,001 in the 1884 French language publication 153 00:06:33,044 --> 00:06:34,611 of "Eat Pray Love." 154 00:06:34,655 --> 00:06:36,134 I'm kidding. It's "The Count of Monte Cristo." 155 00:06:36,178 --> 00:06:38,223 Obviously.Where do they land on the map? 156 00:06:38,267 --> 00:06:39,442 Still don't know, 157 00:06:39,486 --> 00:06:41,052 but we think it's a simple book code. 158 00:06:41,096 --> 00:06:44,621 The numbers represent a page and a specific word on it. 159 00:06:44,665 --> 00:06:46,318 So what's the problem? 160 00:06:46,362 --> 00:06:48,712 Well, the 1884 First Edition en Francais 161 00:06:48,756 --> 00:06:50,845 has not been digitized as of yet... 162 00:06:50,888 --> 00:06:52,237 ...and we're having a bitty, bitty problem 163 00:06:52,281 --> 00:06:54,022 securing a physical copy. 164 00:06:54,065 --> 00:06:55,850 I mean, I found one using my dark web connections, but... 165 00:06:55,893 --> 00:06:57,329 No "but"s. Just make it happen. 166 00:06:57,373 --> 00:06:58,635 We need to know where Roman's pointing us 167 00:06:58,679 --> 00:06:59,636 and we need to know now. 168 00:06:59,680 --> 00:07:00,724 Copy that. 169 00:07:02,030 --> 00:07:04,380 Hey, can I talk to you for a second? 170 00:07:05,947 --> 00:07:07,470 I know your comms didn't fail. 171 00:07:07,514 --> 00:07:09,472 I switched them out for new ones 172 00:07:09,516 --> 00:07:10,865 after Zapata's glitched at the gala. 173 00:07:12,388 --> 00:07:15,043 I passed out. 174 00:07:15,086 --> 00:07:16,914 I've been getting these headaches 175 00:07:16,958 --> 00:07:18,916 and feeling really tired, 176 00:07:18,960 --> 00:07:20,657 but today is the first time that I-- 177 00:07:20,701 --> 00:07:22,354 Jane, we gotta go to the doctor. 178 00:07:22,398 --> 00:07:23,660 No, Patterson, I'm... 179 00:07:23,704 --> 00:07:25,140 I'm pretty sure I know what it is. 180 00:07:27,403 --> 00:07:28,883 There it is. 181 00:07:28,926 --> 00:07:31,363 My entire career officially erased 182 00:07:31,407 --> 00:07:33,844 with one flick of the wrist. 183 00:07:33,888 --> 00:07:35,846 These papers don't erase all the good you've done. 184 00:07:35,890 --> 00:07:38,283 Sure feels like it. 185 00:07:40,242 --> 00:07:42,070 So what now? 186 00:07:42,113 --> 00:07:45,508 Now? Now I have 14 hours of facing the music with the CIA. 187 00:07:45,552 --> 00:07:47,336 Your tribunal's today? 188 00:07:49,643 --> 00:07:51,514 Look, everything'll be all right. 189 00:07:51,558 --> 00:07:53,385 Thanks. 190 00:07:53,429 --> 00:07:56,040 But I'm not sure it's going to be. 191 00:07:56,084 --> 00:07:57,999 They backed me into a corner, Reade. 192 00:07:59,914 --> 00:08:02,482 I'm not sure this is the right time for us. 193 00:08:04,658 --> 00:08:06,094 Wait, what? So, so that's it? 194 00:08:06,137 --> 00:08:07,530 I don't get a say in this? 195 00:08:07,574 --> 00:08:09,663 You're my best friend and I love you. 196 00:08:12,579 --> 00:08:14,319 But I don't want to lose you 197 00:08:14,363 --> 00:08:15,930 because we tried this at the wrong time. 198 00:08:17,758 --> 00:08:19,107 You know I'm right. 199 00:08:19,150 --> 00:08:20,674 Don't talk like this is something we agree on. 200 00:08:24,460 --> 00:08:25,809 I'm sorry. 201 00:08:54,621 --> 00:08:56,318 Something wrong? 202 00:08:56,361 --> 00:08:57,798 Yeah, Blake's lawyer just got here 203 00:08:57,841 --> 00:08:59,016 and we have no idea where Crawford is. 204 00:08:59,060 --> 00:09:00,496 Where we at? 205 00:09:00,540 --> 00:09:01,584 Game-planning how to flip Blake. 206 00:09:01,628 --> 00:09:03,194 What do you mean? 207 00:09:03,238 --> 00:09:04,805 We have a mountain of evidence against her father. 208 00:09:04,848 --> 00:09:06,502 Just drop it in front of her.Weller nixed that. 209 00:09:06,546 --> 00:09:07,634 I don't want Crawford's family lawyer 210 00:09:07,677 --> 00:09:09,418 seeing one bit of what we got. 211 00:09:09,461 --> 00:09:10,985 Woulda been really nice to know that before I put together 212 00:09:11,028 --> 00:09:12,639 two color-coded and collated dossiers. 213 00:09:14,466 --> 00:09:16,599 We tell Blake who her boyfriend "Tom" really is. 214 00:09:16,643 --> 00:09:18,732 Won't work.Why not? 215 00:09:18,775 --> 00:09:20,821 Blake's in love with Tom. 216 00:09:20,864 --> 00:09:23,258 So, she loves him, but does he love her? 217 00:09:23,301 --> 00:09:24,389 Maybe we can use that. 218 00:09:27,262 --> 00:09:29,525 Your father is a terrorist and a murderer. 219 00:09:29,569 --> 00:09:31,527 This isn't a fishing expedition. 220 00:09:31,571 --> 00:09:33,094 We have proof. 221 00:09:33,137 --> 00:09:35,400 And when we find him, we'll charge him 222 00:09:35,444 --> 00:09:36,880 to the fullest extent of the law. 223 00:09:36,924 --> 00:09:38,665 Let me be clear. 224 00:09:38,708 --> 00:09:41,842 My client has no knowledge of these alleged incidences, 225 00:09:41,885 --> 00:09:44,235 is not interested in aiding your investigation, 226 00:09:44,279 --> 00:09:46,542 and thus will not be accepting any deal you offer. 227 00:09:46,586 --> 00:09:48,936 We're not offering your client a deal. 228 00:09:50,720 --> 00:09:52,287 We're offering Tom one. 229 00:09:52,330 --> 00:09:54,463 Tom has nothing to do with this.Blake... 230 00:09:54,506 --> 00:09:56,073 We can tie your boyfriend in to the attack 231 00:09:56,117 --> 00:09:57,684 on the UN assembly 232 00:09:57,727 --> 00:09:58,902 and the attempted assassination of two world leaders. 233 00:09:58,946 --> 00:10:00,687 And we can prove he was operating 234 00:10:00,730 --> 00:10:02,123 under your father's orders. 235 00:10:02,166 --> 00:10:03,777 The only reason we're even considering 236 00:10:03,820 --> 00:10:05,300 giving Tom a deal 237 00:10:05,343 --> 00:10:06,780 is because we were able to stop both attacks 238 00:10:06,823 --> 00:10:08,564 and your father's a bigger target. 239 00:10:08,608 --> 00:10:10,218 Your father uses people, Blake. 240 00:10:10,261 --> 00:10:11,698 Then, he leaves them in the cold 241 00:10:11,741 --> 00:10:13,482 or he throws them under the bus. 242 00:10:13,525 --> 00:10:15,876 He did that to an FBI director already. 243 00:10:15,919 --> 00:10:17,878 I'm pretty sure he's gonna do that to your boyfriend. 244 00:10:17,921 --> 00:10:20,402 And he did it to you, his own daughter. 245 00:10:20,445 --> 00:10:23,100 You were a bait-and-switch so he could get away. 246 00:10:23,144 --> 00:10:26,582 You can't save your dad. You can still save Tom. 247 00:10:26,626 --> 00:10:27,757 I think we're done here. 248 00:10:29,498 --> 00:10:30,934 A deal for Tom is not enough. 249 00:10:32,632 --> 00:10:35,156 I need assurance that my father will be brought in alive 250 00:10:35,199 --> 00:10:36,940 and that he'll have the chance to clear his name. 251 00:10:36,984 --> 00:10:38,463 Blake, we need to speak private-- 252 00:10:38,507 --> 00:10:40,640 I need to protect our family and our shareholders. 253 00:10:40,683 --> 00:10:42,685 Millions of people rely on the work we do, 254 00:10:42,729 --> 00:10:45,514 and I refuse to sit by and watch it all fall apart. 255 00:10:47,864 --> 00:10:49,736 Do we have a deal or not? 256 00:10:49,779 --> 00:10:52,260 We'll do everything we can. 257 00:10:52,303 --> 00:10:53,696 Where is he? 258 00:10:53,740 --> 00:10:56,133 He fled the country on a friend's jet. 259 00:10:58,483 --> 00:10:59,920 The plane just arrived 260 00:10:59,963 --> 00:11:01,661 at a private airfield outside Cape Town. 261 00:11:01,704 --> 00:11:03,271 Why would Crawford fly to South Africa? 262 00:11:03,314 --> 00:11:04,925 They don't have non-extradition status. 263 00:11:04,968 --> 00:11:06,274 Maybe he's not running. 264 00:11:06,317 --> 00:11:07,623 Maybe it's unfinished business. 265 00:11:07,667 --> 00:11:08,755 I'll call the State Security Agency 266 00:11:08,798 --> 00:11:10,104 and coordinate operations. 267 00:11:10,147 --> 00:11:11,627 Voila! 268 00:11:11,671 --> 00:11:12,715 "The Count of Monte Cristo"! 269 00:11:12,759 --> 00:11:13,977 You ready? 270 00:11:14,021 --> 00:11:16,458 Page 195, word 176, "mille." 271 00:11:16,501 --> 00:11:19,156 Page 408, word 40, "vie." 272 00:11:19,200 --> 00:11:22,159 Page 61, word 118, "roi." 273 00:11:22,203 --> 00:11:24,205 Which roughly translates to "thousand life king," 274 00:11:24,248 --> 00:11:26,337 and I think that should be my nickname from here on in. 275 00:11:26,381 --> 00:11:28,949 It points to Cape Town, South Africa. 276 00:11:28,992 --> 00:11:30,777 That can't be a coincidence. 277 00:11:30,820 --> 00:11:32,735 Roman's there too. I know it. 278 00:11:32,779 --> 00:11:35,129 South Africa is where this all started, 279 00:11:35,172 --> 00:11:36,696 and now he's bringing me home to finish it. 280 00:11:38,001 --> 00:11:39,437 Let's move. 281 00:11:47,271 --> 00:11:48,882 Yeah. Is Blake okay? 282 00:11:48,925 --> 00:11:50,753 She's fine. They couldn't hold her. 283 00:11:50,797 --> 00:11:52,146 But they know about the plane. 284 00:11:52,189 --> 00:11:53,364 Oh... 285 00:11:54,844 --> 00:11:56,019 It doesn't matter. 286 00:11:56,063 --> 00:11:57,325 They won't get here in time. 287 00:11:57,368 --> 00:11:59,501 Let this go. 288 00:11:59,544 --> 00:12:01,808 Come home, turn yourself in. 289 00:12:01,851 --> 00:12:04,332 We will put together the best defense team money can buy. 290 00:12:04,375 --> 00:12:05,681 No. It's too late for that. 291 00:12:05,725 --> 00:12:07,814 I tracked Tom's phone to this hotel. 292 00:12:07,857 --> 00:12:09,554 I'm gonna find out which room he's in, 293 00:12:09,598 --> 00:12:11,382 and then I'm gonna... 294 00:12:15,778 --> 00:12:17,737 Let me save you some time, Hank. 295 00:12:33,927 --> 00:12:35,885 Jane? 296 00:12:35,929 --> 00:12:37,757 Yeah. 297 00:12:37,800 --> 00:12:39,976 I said this is Nelson Coetzee, our SSA liaison officer. 298 00:12:40,020 --> 00:12:41,630 Welcome to South Africa. 299 00:12:41,673 --> 00:12:44,067 I work for the Director-General. 300 00:12:44,111 --> 00:12:45,677 You have his and the Agency's full support. 301 00:12:45,721 --> 00:12:47,288 Thank you. 302 00:12:47,331 --> 00:12:49,072 I understand this is a bit of a homecoming for you. 303 00:12:54,861 --> 00:12:57,254 Yeah. I guess it is. 304 00:12:57,298 --> 00:13:00,301 Good, follow me. I have a car for us. 305 00:13:12,313 --> 00:13:13,314 Hey. 306 00:13:17,144 --> 00:13:18,275 You okay? 307 00:13:18,319 --> 00:13:20,321 I don't know yet. 308 00:13:21,539 --> 00:13:25,369 Kurt, I need to tell you something. 309 00:13:25,413 --> 00:13:28,111 My comms didn't go out during Blake's takedown. 310 00:13:28,155 --> 00:13:29,678 I passed out. 311 00:13:31,767 --> 00:13:33,160 I think... 312 00:13:33,203 --> 00:13:34,901 I think I'm pregnant. 313 00:13:37,991 --> 00:13:40,341 Um... 314 00:13:40,384 --> 00:13:41,951 Did you take a test? 315 00:13:41,995 --> 00:13:45,433 Not yet, but what would you think about that? 316 00:13:47,783 --> 00:13:49,829 This could all be over today. 317 00:13:49,872 --> 00:13:51,743 I know. 318 00:13:51,787 --> 00:13:54,224 So I think if there's ever been a good time 319 00:13:54,268 --> 00:13:57,880 to start a family, it's now. 320 00:14:09,196 --> 00:14:10,850 They don't respect us. 321 00:14:10,893 --> 00:14:12,242 What are you talking about? 322 00:14:12,286 --> 00:14:13,678 Why don't weget to go to South Africa? 323 00:14:13,722 --> 00:14:15,985 Because they need us here. 324 00:14:16,029 --> 00:14:17,987 Do they? I mean, it's all in the cloud. 325 00:14:18,031 --> 00:14:19,859 We could do 98% of this remotely. 326 00:14:19,902 --> 00:14:21,338 Or Afreen. Afreen could do it. 327 00:14:21,382 --> 00:14:22,731 She's very capable. Woods, Brianna. 328 00:14:22,774 --> 00:14:25,168 Okay, guys, this should be the place. 329 00:14:25,212 --> 00:14:29,869 The website mapped a three-meter by three-meter square 330 00:14:29,912 --> 00:14:31,522 inside the main house. 331 00:14:31,566 --> 00:14:33,350 Oh, also, the map does not recognize levels, 332 00:14:33,394 --> 00:14:35,439 so whatever you're looking for, it could be on any floor. 333 00:14:35,483 --> 00:14:37,224 I could have just told you that from South Africa, by the way. 334 00:14:47,799 --> 00:14:49,540 Nelson, stay here. Cover us. 335 00:14:49,584 --> 00:14:51,891 Let's check for any trip wires or traps. 336 00:14:51,934 --> 00:14:53,457 There won't be any. 337 00:14:53,501 --> 00:14:55,503 Roman would never destroy this place. 338 00:15:02,249 --> 00:15:04,120 This is our parents' home. 339 00:15:23,270 --> 00:15:24,662 This is it. 340 00:15:24,706 --> 00:15:26,447 We're inside the 3x3 square. 341 00:15:30,451 --> 00:15:31,626 There. 342 00:15:31,669 --> 00:15:33,367 It's an arrow. 343 00:15:35,847 --> 00:15:36,936 Upstairs. 344 00:15:52,125 --> 00:15:55,867 I think this was our room. Mine and Roman's. 345 00:16:19,935 --> 00:16:22,198 Old habits die hard and they all start somewhere. 346 00:16:27,377 --> 00:16:28,944 There's something in the chamber. 347 00:16:38,214 --> 00:16:39,607 Is that...? 348 00:16:39,650 --> 00:16:40,912 My family. 349 00:16:46,222 --> 00:16:48,703 Why is Roman doing this? 350 00:16:48,746 --> 00:16:52,794 He wants to remind me of what we used to be. 351 00:16:52,837 --> 00:16:54,187 What we lost. 352 00:16:54,230 --> 00:16:55,623 But what does it all lead to? 353 00:16:55,666 --> 00:16:57,233 A reckoning. 354 00:16:59,105 --> 00:17:00,628 He's bringing me back to the beginning 355 00:17:00,671 --> 00:17:02,021 before he takes me to the end. 356 00:17:07,026 --> 00:17:08,766 Does the name "Xander" mean anything? 357 00:17:08,810 --> 00:17:12,596 It's engraved on the gun with the number 21718. 358 00:17:12,640 --> 00:17:15,773 Maybe Roman killed Xander and took his gun. 359 00:17:15,817 --> 00:17:19,777 No, Xander's not a person. It's a place. 360 00:17:21,431 --> 00:17:22,867 Now we need to find it. 361 00:17:27,437 --> 00:17:28,786 Welcome back. 362 00:17:30,832 --> 00:17:32,486 Do you know where you are? 363 00:17:33,661 --> 00:17:35,097 Tom... 364 00:17:35,141 --> 00:17:36,272 Don't call me that. 365 00:17:39,362 --> 00:17:40,842 Look closely. 366 00:17:40,885 --> 00:17:43,627 I'm sure you'll recognize it from the blueprints. 367 00:17:46,630 --> 00:17:48,110 This used to be an orphanage. 368 00:17:48,154 --> 00:17:50,243 This is where my sister and I were taken 369 00:17:50,286 --> 00:17:51,592 after our parents were murdered. 370 00:17:51,635 --> 00:17:54,247 This place made us who we are. 371 00:17:54,290 --> 00:17:57,989 The pain, the violence, it all started here. 372 00:18:03,647 --> 00:18:05,997 And now I'm gonna kill the man who built it. 373 00:18:13,309 --> 00:18:15,442 Something wrong, Hank? 374 00:18:15,485 --> 00:18:18,358 I liked you better with your accent, Tom. 375 00:18:18,401 --> 00:18:20,229 I'll bet you did. 376 00:18:22,840 --> 00:18:24,625 My name's not Tom Jakeman. 377 00:18:24,668 --> 00:18:26,279 It's Roman Briggs. 378 00:18:26,322 --> 00:18:27,628 And before that, 379 00:18:27,671 --> 00:18:29,630 when I was a boy in this orphanage, 380 00:18:29,673 --> 00:18:31,675 it was Eon Kruger. 381 00:18:31,719 --> 00:18:34,896 My life fell apart two years ago, 382 00:18:34,939 --> 00:18:37,899 my family shattered beyond repair. 383 00:18:37,942 --> 00:18:39,205 I was on the run, 384 00:18:39,248 --> 00:18:41,163 so I decided to come back here 385 00:18:41,207 --> 00:18:43,861 to find out who was responsible 386 00:18:43,905 --> 00:18:45,646 for what I had become. 387 00:18:45,689 --> 00:18:52,087 See, that's when I first heard the name "Hank Crawford." 388 00:18:54,263 --> 00:18:57,179 You built this place, you son of a bitch. 389 00:18:57,223 --> 00:19:00,661 50 million soldiers who don't serve country or cause. 390 00:19:00,704 --> 00:19:02,315 Where do you get that many people 391 00:19:02,358 --> 00:19:03,751 with no loyalty to any country? 392 00:19:03,794 --> 00:19:05,100 It was a trial run, wasn't it? 393 00:19:05,144 --> 00:19:06,710 An early test. 394 00:19:06,754 --> 00:19:08,886 "Building an army of soldiers loyal to no nation," 395 00:19:08,930 --> 00:19:10,671 just like the one you want to build now. 396 00:19:10,714 --> 00:19:13,195 Well, I built something too, Hank. 397 00:19:13,239 --> 00:19:16,198 It took me two years to figure out how, 398 00:19:16,242 --> 00:19:18,200 and I almost abandoned it 399 00:19:18,244 --> 00:19:22,509 because of my feelings for Blake... 400 00:19:22,552 --> 00:19:24,337 and for you. 401 00:19:24,380 --> 00:19:26,034 You still can. 402 00:19:26,077 --> 00:19:28,689 No. No, your love and loyalty is, 403 00:19:28,732 --> 00:19:30,517 and always will be, transactional, 404 00:19:30,560 --> 00:19:32,867 just like the woman who rescued me from this place. 405 00:19:32,910 --> 00:19:36,044 Well, we have time for one last transaction. 406 00:19:36,087 --> 00:19:41,136 You get a quick death and I get to know why. 407 00:19:42,616 --> 00:19:44,095 Why? 408 00:19:44,139 --> 00:19:50,232 Did you know the full extent of what this place was, 409 00:19:50,276 --> 00:19:52,756 what they were doing to us? 410 00:19:52,800 --> 00:19:54,367 Did you know? 411 00:19:56,630 --> 00:19:58,849 I knew everything. 412 00:19:58,893 --> 00:20:00,851 Every detail. 413 00:20:00,895 --> 00:20:03,202 This was my passion project. 414 00:20:07,684 --> 00:20:10,339 1-8, Xander 2-1-7-1-8. 415 00:20:10,383 --> 00:20:11,775 Anything in the archives? 416 00:20:11,819 --> 00:20:13,777 No! Shocking that a secret torture orphanage 417 00:20:13,821 --> 00:20:15,257 was not kept on the books. 418 00:20:15,301 --> 00:20:17,520 Okay, Jane said that Xander 419 00:20:17,564 --> 00:20:19,305 was run by apartheid soldiers, 420 00:20:19,348 --> 00:20:20,784 so there's a good chance 421 00:20:20,828 --> 00:20:22,003 that the building we're looking for 422 00:20:22,046 --> 00:20:23,265 is owned by the National Party. 423 00:20:23,309 --> 00:20:24,875 Yeah, but that could be anything. 424 00:20:24,919 --> 00:20:27,051 A government building, hospital, church, school... 425 00:20:27,095 --> 00:20:28,662 These archives do not cut it, 426 00:20:28,705 --> 00:20:30,838 and 2-1-7-1-8 does not show up anywhere. 427 00:20:30,881 --> 00:20:32,796 That's it. 428 00:20:32,840 --> 00:20:34,450 The South Africans may not have put 429 00:20:34,494 --> 00:20:36,278 the orphanage on the books, but what if we did? 430 00:20:36,322 --> 00:20:37,366 We 431 00:20:37,410 --> 00:20:39,150 The U.S. Army. 432 00:20:39,194 --> 00:20:41,675 We have Shepherd's military history. 433 00:20:46,201 --> 00:20:47,637 There. 434 00:20:47,681 --> 00:20:49,857 File number 2-1-7-1-8. 435 00:20:49,900 --> 00:20:52,686 The nature of the op is redacted, 436 00:20:52,729 --> 00:20:54,992 but the location isn't. 437 00:20:55,036 --> 00:20:56,864 An abandoned military base 438 00:20:56,907 --> 00:20:59,040 just a few miles from the Kruger family estate. 439 00:20:59,083 --> 00:21:01,651 That must be where Shepherd rescued Jane and Roman, 440 00:21:01,695 --> 00:21:04,219 the place they came to know as Xander. 441 00:21:04,263 --> 00:21:07,701 Thank you for your honesty. 442 00:21:07,744 --> 00:21:09,920 I was expecting you to-- to lie 443 00:21:09,964 --> 00:21:11,922 to try to escape what's coming. 444 00:21:11,966 --> 00:21:13,272 I don't run. 445 00:21:13,315 --> 00:21:15,883 Yeah, well, you might've if you grew up here. 446 00:21:15,926 --> 00:21:17,319 It was a nightmare. 447 00:21:17,363 --> 00:21:20,844 I'm sorry for what you went through. 448 00:21:20,888 --> 00:21:24,848 This orphanage was meant to be the seed 449 00:21:24,892 --> 00:21:28,504 that grew into the tree that shaded the entire world. 450 00:21:28,548 --> 00:21:30,941 Then why didn't you fix it? 451 00:21:30,985 --> 00:21:32,856 We were children. 452 00:21:32,900 --> 00:21:34,510 Why didn't you help us? 453 00:21:34,554 --> 00:21:36,904 Because I was on a mission. 454 00:21:36,947 --> 00:21:40,951 And sometimes our missions turn us into monsters. 455 00:21:40,995 --> 00:21:43,389 How many others did you hurt along the way, Tom? 456 00:21:43,432 --> 00:21:46,043 How many lives did you destroy? 457 00:21:46,087 --> 00:21:48,307 Are we really so different? 458 00:21:51,005 --> 00:21:54,313 No. We're not. 459 00:21:54,356 --> 00:21:59,230 Imagine what we could build together. 460 00:21:59,274 --> 00:22:01,058 I mean, look at you. 461 00:22:01,102 --> 00:22:05,541 You are the greatest thing I have ever made. 462 00:22:05,585 --> 00:22:07,413 I am so proud of you, son. 463 00:22:07,456 --> 00:22:09,284 Whoo, no! 464 00:22:12,026 --> 00:22:13,157 Don't you call me that. 465 00:22:13,201 --> 00:22:14,637 I'm not your son. 466 00:22:14,681 --> 00:22:16,335 I'm not anyone's son. 467 00:22:16,378 --> 00:22:17,945 We used to sleep in this room. 468 00:22:22,297 --> 00:22:24,125 Too many kids on too few cots 469 00:22:24,168 --> 00:22:25,996 so that we'd have to fight for the beds. 470 00:22:26,040 --> 00:22:27,650 Don't! Stop it! 471 00:22:29,435 --> 00:22:31,567 The first time I killed someone was in this room. 472 00:22:34,788 --> 00:22:38,444 And now maybe it'll be the last. 473 00:22:42,709 --> 00:22:43,840 What is it? 474 00:22:48,715 --> 00:22:49,977 The FBI. 475 00:22:51,544 --> 00:22:53,720 I didn't think they'd be here so soon. 476 00:23:00,248 --> 00:23:01,771 This place is a labyrinth. 477 00:23:01,815 --> 00:23:02,990 It's clear on my right. 478 00:23:09,475 --> 00:23:11,172 Get on your knees. 479 00:23:12,478 --> 00:23:13,696 Give me your gun. 480 00:23:15,394 --> 00:23:16,830 The FBI is here. 481 00:23:16,873 --> 00:23:20,007 If you want out of this place, you need my help. 482 00:23:20,050 --> 00:23:21,182 Stop talking. 483 00:23:21,225 --> 00:23:22,270 I can hold them off 484 00:23:22,313 --> 00:23:23,445 and give you time to escape. 485 00:23:23,489 --> 00:23:26,535 I'm dead anyway, right? 486 00:23:26,579 --> 00:23:29,103 It's over for me. 487 00:23:29,146 --> 00:23:31,540 They catch me, I am not spending 488 00:23:31,584 --> 00:23:33,107 the rest of my life in prison. 489 00:23:33,150 --> 00:23:35,588 Why would you want to help me? 490 00:23:35,631 --> 00:23:36,719 Oh... 491 00:23:37,894 --> 00:23:40,419 Fate brought us together. 492 00:23:42,899 --> 00:23:45,511 Not once, but twice. 493 00:23:45,554 --> 00:23:47,861 First through this orphanage. 494 00:23:47,904 --> 00:23:51,473 And then, after you worked so hard to find me, 495 00:23:51,517 --> 00:23:53,127 through Blake. 496 00:23:53,170 --> 00:23:55,695 Whatever lies you told, 497 00:23:55,738 --> 00:23:57,914 I know your love for her is real, I see that. 498 00:23:59,829 --> 00:24:02,092 And however much you hate me, 499 00:24:02,136 --> 00:24:05,269 I know you believe in my vision. 500 00:24:05,313 --> 00:24:08,882 Find Blake. Tell her everything. 501 00:24:08,925 --> 00:24:12,973 Finish what I started together. 502 00:24:17,630 --> 00:24:19,632 Whoa, Crawford's cell just went live. 503 00:24:19,675 --> 00:24:21,068 He's texting somebody. 504 00:24:21,111 --> 00:24:22,112 Doesn't he know we have warrants 505 00:24:22,156 --> 00:24:23,244 to monitor his activity? 506 00:24:23,287 --> 00:24:24,550 Apparently he doesn't care. 507 00:24:24,593 --> 00:24:25,594 Tracing the call now. 508 00:24:27,117 --> 00:24:29,163 Guys, Crawford is in your building. 509 00:24:29,206 --> 00:24:30,773 Where? 510 00:24:30,817 --> 00:24:33,820 I don't know, but is that SSA liaison still with you? 511 00:24:33,863 --> 00:24:35,299 He's right behind us. 512 00:24:35,343 --> 00:24:36,562 We just intercepted a text from Crawford 513 00:24:36,605 --> 00:24:38,520 to the Director-General of the SSA. 514 00:24:38,564 --> 00:24:39,608 The officer you're with is... 515 00:24:43,220 --> 00:24:44,308 Weller's hit! 516 00:24:50,184 --> 00:24:51,577 I'm okay.Kurt! 517 00:24:51,620 --> 00:24:53,622 Kurt! 518 00:24:53,666 --> 00:24:55,319 I'm fine. 519 00:24:55,363 --> 00:24:56,625 It went straight through. Go get Roman and Crawford. 520 00:24:56,669 --> 00:24:58,540 No, you're...We gotta stop them. 521 00:24:58,584 --> 00:25:00,586 This is our only chance, so go get 'em. 522 00:25:00,629 --> 00:25:03,719 Go, Jane. 523 00:25:13,250 --> 00:25:15,775 FBI. Hank Crawford, you're under arrest. 524 00:25:15,818 --> 00:25:18,038 Turn around. Slowly. 525 00:25:21,520 --> 00:25:22,695 Drop the gun! 526 00:25:24,740 --> 00:25:26,786 I think you know I can't do that. 527 00:25:26,829 --> 00:25:28,614 You don't have a choice. 528 00:25:28,657 --> 00:25:30,137 It's over. 529 00:25:30,180 --> 00:25:31,921 Now where is Roman? 530 00:25:33,575 --> 00:25:35,011 I don't know anybody by that name. 531 00:25:35,055 --> 00:25:37,144 Tom! My brother. 532 00:25:37,187 --> 00:25:38,537 Your brother? 533 00:25:40,843 --> 00:25:42,802 Well... 534 00:25:42,845 --> 00:25:44,630 This is a homecoming for you too, then. 535 00:25:44,673 --> 00:25:46,327 Where is he? 536 00:25:46,370 --> 00:25:50,244 He brought you here. He brought us all here. 537 00:25:50,287 --> 00:25:51,898 No. 538 00:25:51,941 --> 00:25:55,162 He brought you to me because we're connected, 539 00:25:55,205 --> 00:25:56,555 the three of us. 540 00:26:12,658 --> 00:26:14,050 One last transaction. 541 00:26:16,226 --> 00:26:19,403 Oh, I got the gun. 542 00:26:19,447 --> 00:26:21,231 And he got the bullets. 543 00:26:22,624 --> 00:26:24,278 Then why are you smiling? 544 00:26:24,321 --> 00:26:28,412 I made something... great. 545 00:26:48,128 --> 00:26:49,738 Tom, thank God! 546 00:26:49,782 --> 00:26:51,479 Hey, I'm so sorry I disappeared. 547 00:26:51,522 --> 00:26:52,741 There was something I had to do, 548 00:26:52,785 --> 00:26:54,743 but I'm done now, Blake. 549 00:26:54,787 --> 00:26:56,266 I'm done. I'm heading back to New York. 550 00:26:56,310 --> 00:26:57,746 It'll take me a minute to get there, but... 551 00:26:57,790 --> 00:26:59,443 Wait, no, I'm not in New York. 552 00:26:59,487 --> 00:27:01,097 Okay, well, tell me where I have to be, and I'll be there. 553 00:27:01,141 --> 00:27:03,665 I'm here, I'm in Cape Town. I came for you. 554 00:27:03,709 --> 00:27:04,927 How did you-- It doesn't matter how. 555 00:27:04,971 --> 00:27:06,494 Just, just tell me where you are. 556 00:27:06,537 --> 00:27:08,104 I'm heading somewhere safe. 557 00:27:08,148 --> 00:27:09,671 Tom, are you okay? 558 00:27:09,715 --> 00:27:11,455 Yeah, I am now. 559 00:27:11,499 --> 00:27:13,675 I'll send you a pin, and I'll see you soon. 560 00:27:13,719 --> 00:27:15,329 Okay. 561 00:27:16,417 --> 00:27:17,940 Hey, how's Weller? 562 00:27:17,984 --> 00:27:19,289 Reade said he's stable. 563 00:27:19,333 --> 00:27:20,769 They're on their way to the hospital now. 564 00:27:20,813 --> 00:27:22,118 What happened to the satellite images? 565 00:27:22,162 --> 00:27:23,467 Well, the SSA is suddenly very prickly 566 00:27:23,511 --> 00:27:25,121 about jurisdiction with the whole, uh, 567 00:27:25,165 --> 00:27:26,775 "we killed their guy dead" thing, so... 568 00:27:30,170 --> 00:27:31,824 Well, I'll be damned. 569 00:27:31,867 --> 00:27:34,130 Blake Crawford's cell phone just went live in South Africa. 570 00:27:34,174 --> 00:27:35,784 What? She could lead us to Roman. 571 00:27:35,828 --> 00:27:37,133 Give me the coordinates. 572 00:27:37,177 --> 00:27:38,178 We gotta get them to Jane. 573 00:27:52,366 --> 00:27:53,454 Hi. 574 00:27:57,850 --> 00:27:59,634 Is my father with you? 575 00:28:04,770 --> 00:28:06,554 No, he, um... 576 00:28:09,209 --> 00:28:10,558 He's gone. 577 00:28:11,602 --> 00:28:13,039 I'm so sorry. 578 00:28:15,911 --> 00:28:17,217 Roman, what happened? 579 00:28:20,046 --> 00:28:21,612 There's... 580 00:28:21,656 --> 00:28:24,746 There's so much-- so much I need to tell you. 581 00:28:27,314 --> 00:28:28,445 I love you. 582 00:28:28,489 --> 00:28:29,925 That is all that matters. 583 00:28:29,969 --> 00:28:31,361 I want to-- I want to marry you 584 00:28:31,405 --> 00:28:32,754 and I want to have... 585 00:28:36,802 --> 00:28:38,499 Wha 586 00:28:44,070 --> 00:28:46,159 I know everything, Roman. 587 00:28:47,421 --> 00:28:48,857 I know your name's not Tom. 588 00:28:48,901 --> 00:28:51,381 I know you lied to me. 589 00:28:51,425 --> 00:28:54,036 Used me because you wanted to destroy my family. 590 00:28:54,080 --> 00:28:56,430 Blake... 591 00:28:56,473 --> 00:28:58,258 Did you kill my dad? 592 00:28:58,301 --> 00:29:01,478 Who told you about me? 593 00:29:01,522 --> 00:29:03,306 Someone I trust. 594 00:29:08,921 --> 00:29:11,314 Was it real? 595 00:29:17,103 --> 00:29:18,669 Did you love me? 596 00:29:22,804 --> 00:29:24,806 How could I? I never knew you. 597 00:29:28,288 --> 00:29:30,116 Good-bye, Roman. 598 00:29:33,206 --> 00:29:36,122 ♪♪ 599 00:29:59,536 --> 00:30:01,887 Well... I'm home. 600 00:30:04,541 --> 00:30:08,110 I always wondered if I'd actually make it back here. 601 00:30:08,154 --> 00:30:09,982 Every detail, every decision, 602 00:30:10,025 --> 00:30:12,811 every-- everything. 603 00:30:12,854 --> 00:30:14,377 All leading to this. 604 00:30:16,684 --> 00:30:18,860 Well, I kept my end of the deal. 605 00:30:18,904 --> 00:30:20,514 Now it's your turn. 606 00:30:23,212 --> 00:30:25,606 All the money's yours. 607 00:30:25,649 --> 00:30:29,784 But I need you to promise me that... 608 00:30:29,828 --> 00:30:33,701 you'll keep working, you'll keep moving forward. 609 00:30:33,744 --> 00:30:36,095 Or this will have all been for nothing. 610 00:30:58,682 --> 00:31:00,554 Roman... 611 00:31:00,597 --> 00:31:02,469 It's too late.Who did this? 612 00:31:05,124 --> 00:31:07,169 I'm sorry. 613 00:31:08,431 --> 00:31:10,738 I know, I know. 614 00:31:10,781 --> 00:31:12,174 Me too. 615 00:31:13,436 --> 00:31:15,743 I never got out. 616 00:31:15,786 --> 00:31:17,223 I never got out of that hole. 617 00:31:20,269 --> 00:31:21,923 That's not true. 618 00:31:25,492 --> 00:31:27,755 Here. 619 00:31:27,798 --> 00:31:28,974 What is it? 620 00:31:29,017 --> 00:31:33,674 I told you once... 621 00:31:33,717 --> 00:31:36,329 that I wasn't afraid of death. 622 00:31:36,372 --> 00:31:38,157 That I was ready. 623 00:31:40,637 --> 00:31:41,900 But I'm not. 624 00:31:47,122 --> 00:31:48,689 I'm scared, Remi. 625 00:31:48,732 --> 00:31:51,257 I don't want to die in this place 626 00:31:51,300 --> 00:31:52,823 alone in the dark. 627 00:31:55,000 --> 00:31:56,958 You're not. 628 00:31:57,002 --> 00:31:58,655 Roman, Roman, look at me. 629 00:31:59,830 --> 00:32:01,441 Okay. 630 00:32:01,484 --> 00:32:03,617 Look at the sun... 631 00:32:03,660 --> 00:32:05,575 and this tree and the view. 632 00:32:08,056 --> 00:32:10,145 You're home. 633 00:32:10,189 --> 00:32:13,366 You made it home. 634 00:32:13,409 --> 00:32:15,020 And I'm right here with you. 635 00:32:19,502 --> 00:32:21,026 I love you. 636 00:32:22,201 --> 00:32:24,159 And I will see you again. 637 00:32:25,334 --> 00:32:26,422 I promise. 638 00:32:42,438 --> 00:32:45,354 ♪♪ 639 00:32:50,881 --> 00:32:53,797 ♪♪ 640 00:33:11,119 --> 00:33:14,209 Ow. Ow! 641 00:33:14,253 --> 00:33:16,081 Oh... 642 00:33:18,213 --> 00:33:19,432 Are you sure you're okay? 643 00:33:19,475 --> 00:33:20,824 Yeah. 644 00:33:22,435 --> 00:33:24,089 Fine. 645 00:33:24,132 --> 00:33:25,916 South Africans that put me back together... 646 00:33:25,960 --> 00:33:28,919 said things didn't look so bad, 647 00:33:28,963 --> 00:33:31,052 all things considered.Hmm. 648 00:33:31,096 --> 00:33:32,445 What about you? 649 00:33:33,576 --> 00:33:34,882 You want to talk? 650 00:33:34,925 --> 00:33:36,927 He's gone. 651 00:33:38,233 --> 00:33:39,930 What is there to say? 652 00:33:42,933 --> 00:33:44,544 He was our enemy. 653 00:33:44,587 --> 00:33:46,459 But he was still your brother. 654 00:33:48,417 --> 00:33:49,766 I'm sorry. 655 00:33:59,472 --> 00:34:01,604 Oh, uh, sorry. 656 00:34:01,648 --> 00:34:04,303 There's something that I need you to see. 657 00:34:05,652 --> 00:34:07,262 The drive's locked. 658 00:34:07,306 --> 00:34:08,655 When Roman gave it to you, 659 00:34:08,698 --> 00:34:09,960 did he happen to give you a password? 660 00:34:10,004 --> 00:34:11,266 No, can you hack it? 661 00:34:11,310 --> 00:34:12,441 Not really. 662 00:34:12,485 --> 00:34:14,182 It's a swipe-pattern lock 663 00:34:14,226 --> 00:34:16,880 and we've only got one shot at it. 664 00:34:16,924 --> 00:34:18,882 We get it wrong and the whole thing fries itself. 665 00:34:18,926 --> 00:34:20,884 Why give Jane the drive without a password? 666 00:34:20,928 --> 00:34:22,843 Maybe he thought I already knew it. 667 00:34:30,503 --> 00:34:32,287 7-2-9-8-0. 668 00:34:32,331 --> 00:34:33,375 You sure? 669 00:34:33,419 --> 00:34:35,029 I'm positive. Look. 670 00:34:37,510 --> 00:34:39,468 It's the arrow that Roman kept drawing. 671 00:34:39,512 --> 00:34:40,687 It's not an arrow. 672 00:34:40,730 --> 00:34:41,862 It's a tree. 673 00:34:48,347 --> 00:34:50,566 It's Roman's tattoo cache. 674 00:34:50,610 --> 00:34:51,915 Part of it. 675 00:34:51,959 --> 00:34:53,656 Look. There's Perseus. 676 00:34:53,700 --> 00:34:55,310 Then Valkyrie. 677 00:34:55,354 --> 00:34:57,095 And the molecule tattoo that got Stuart killed. 678 00:34:57,138 --> 00:34:59,009 I'm sorry, I'm not trying to be insensitive, it's just... 679 00:34:59,053 --> 00:35:01,011 This is like a greatest-hits album. 680 00:35:01,055 --> 00:35:02,491 But there's also stuff on there 681 00:35:02,535 --> 00:35:04,014 that we've never seen before. 682 00:35:04,058 --> 00:35:05,320 Well, yeah, you don't just play the hits. 683 00:35:05,364 --> 00:35:06,669 You gotta try out some new stuff. 684 00:35:06,713 --> 00:35:07,844 Look! There's the passage 685 00:35:07,888 --> 00:35:08,932 from "The Count of Monte Cristo" 686 00:35:08,976 --> 00:35:10,151 with the words put into it. 687 00:35:10,195 --> 00:35:12,371 What? This helps us solve more tattoos? 688 00:35:12,414 --> 00:35:13,850 It's super fragmented 689 00:35:13,894 --> 00:35:15,330 and some of the pieces are missing, but... 690 00:35:15,374 --> 00:35:17,506 if we could find the rest, 691 00:35:17,550 --> 00:35:19,552 it could help us solve all the tattoos. 692 00:35:24,426 --> 00:35:26,428 You should've let me do it. 693 00:35:26,472 --> 00:35:28,256 No, it had to be me. 694 00:35:30,128 --> 00:35:32,304 I'm just glad you told me the truth when you did. 695 00:35:34,088 --> 00:35:35,916 This is how we take the power back. 696 00:35:35,959 --> 00:35:38,397 This is how we change the world. 697 00:35:38,440 --> 00:35:40,877 I know, I'm just not sure I'm cut out 698 00:35:40,921 --> 00:35:42,749 for what comes next. 699 00:35:42,792 --> 00:35:44,881 That's okay. 700 00:35:44,925 --> 00:35:46,492 I am. 701 00:35:49,016 --> 00:35:50,713 [The Rolling Stones' "Beast of Burden" playing] 702 00:35:50,757 --> 00:35:53,412 ♪ I'll never be your beast of burden... ♪ 703 00:35:53,455 --> 00:35:54,935 Whew, huh? 704 00:36:00,767 --> 00:36:03,726 So how did what's her name's CIA tribunal go? 705 00:36:03,770 --> 00:36:06,555 Haven't heard yet. 706 00:36:06,599 --> 00:36:08,470 Hey, good work getting that book, man. 707 00:36:08,514 --> 00:36:09,993 Mm. 708 00:36:10,037 --> 00:36:11,386 You know what, don't thank me 709 00:36:11,430 --> 00:36:13,736 until you find out how much it costs. 710 00:36:13,780 --> 00:36:15,216 How much? 711 00:36:15,260 --> 00:36:17,653 Why don't I top off your drink a bit there? 712 00:36:17,697 --> 00:36:19,916 Talk about it a little later. 713 00:36:19,960 --> 00:36:21,396 There we go. 714 00:36:28,186 --> 00:36:29,274 How you holding up? 715 00:36:30,971 --> 00:36:32,277 I don't know. 716 00:36:33,539 --> 00:36:35,280 Roman was my only... 717 00:36:37,978 --> 00:36:40,110 We're from the same place. 718 00:36:40,154 --> 00:36:41,982 Made of the same stuff. 719 00:36:42,025 --> 00:36:44,463 Sometimes it felt like... 720 00:36:44,506 --> 00:36:46,987 it felt like he was one of us, too. 721 00:36:49,076 --> 00:36:51,774 Because no matter how angry he was... 722 00:36:51,818 --> 00:36:53,776 he still gave his life to... 723 00:36:59,086 --> 00:37:01,044 No! Jane! 724 00:37:01,088 --> 00:37:02,437 Jane. 725 00:37:19,846 --> 00:37:21,282 Yeah? 726 00:37:21,326 --> 00:37:23,632 Any change since we left? 727 00:37:23,676 --> 00:37:25,286 No. 728 00:37:25,330 --> 00:37:26,505 She's still unconscious. 729 00:37:26,548 --> 00:37:28,333 You need to come back in. 730 00:37:30,552 --> 00:37:34,034 Roman's thumb drive doesn't just hold tattoo information. 731 00:37:34,077 --> 00:37:36,602 There's medical intel on there as well. 732 00:37:36,645 --> 00:37:38,299 It's incomplete just like the tattoos. 733 00:37:38,343 --> 00:37:39,692 Clearly, Roman didn't want to keep 734 00:37:39,735 --> 00:37:41,041 everything in one place. 735 00:37:41,084 --> 00:37:42,608 So what'd you find? 736 00:37:44,131 --> 00:37:45,872 Kurt, you might want to sit down for this. 737 00:37:45,915 --> 00:37:47,395 Just tell me. 738 00:37:47,439 --> 00:37:49,049 It looks like Jane is suffering 739 00:37:49,092 --> 00:37:50,877 from some kind of a ZIP poisoning. 740 00:37:50,920 --> 00:37:52,574 What? 741 00:37:52,618 --> 00:37:54,881 It's the drug they used to erase Jane's memory, it-- 742 00:37:54,924 --> 00:37:56,143 I know what ZIP is. 743 00:37:56,186 --> 00:37:58,276 Sandstorm flooded her body with it 744 00:37:58,319 --> 00:37:59,886 before they sent her to us. 745 00:37:59,929 --> 00:38:01,888 I think that's what's been causing the dizziness, 746 00:38:01,931 --> 00:38:04,586 the nausea, the fatigue, 747 00:38:04,630 --> 00:38:07,589 all the stuff that made her think she was pregnant. 748 00:38:07,633 --> 00:38:09,287 There's a whole section on this drive 749 00:38:09,330 --> 00:38:11,637 about side effects-- hallucinations, 750 00:38:11,680 --> 00:38:14,292 massive memory lapses, memory relapses, 751 00:38:14,335 --> 00:38:16,119 brain aneurysms. 752 00:38:16,163 --> 00:38:17,904 Roman was suffering from it, too. 753 00:38:17,947 --> 00:38:20,167 He was trying to cure it. 754 00:38:20,210 --> 00:38:22,735 What do you mean, cure it? 755 00:38:22,778 --> 00:38:26,739 According to Roman's research, 756 00:38:26,782 --> 00:38:28,480 the progression is not very good. 757 00:38:28,523 --> 00:38:31,483 And I-I think we need to prepare ourselves 758 00:38:31,526 --> 00:38:33,485 for this to get a whole lot worse. 759 00:38:33,528 --> 00:38:35,356 But there's still some hope here. 760 00:38:35,400 --> 00:38:38,751 We think that Roman gave Jane the drive 761 00:38:38,794 --> 00:38:41,101 as some sort of treasure map. 762 00:38:41,144 --> 00:38:44,147 And we know that there are some pieces missing, 763 00:38:44,191 --> 00:38:46,759 but it seems to point to other drives 764 00:38:46,802 --> 00:38:49,109 hidden in other places all over the world. 765 00:38:49,152 --> 00:38:50,589 If they're anything like this one, 766 00:38:50,632 --> 00:38:53,113 they'll have more tattoo clues and more medical data 767 00:38:53,156 --> 00:38:55,202 for the cure that Roman was trying to find. 768 00:38:55,245 --> 00:38:59,946 Finding Roman's drives could stop more crimes. 769 00:38:59,989 --> 00:39:02,340 But it could also mean 770 00:39:02,383 --> 00:39:04,994 stopping whatever is happening to Jane's brain. 771 00:39:09,390 --> 00:39:10,478 Kurt? 772 00:40:00,398 --> 00:40:02,182 Hobbes, it's me, it's Remi. 773 00:40:02,225 --> 00:40:04,227 I'm in a hospital and... 774 00:40:04,271 --> 00:40:07,056 I'm missing time, I'm missing a lot of time. 775 00:40:07,100 --> 00:40:09,581 I need to talk to Oscar or Roman or Shepherd. 776 00:40:09,624 --> 00:40:12,410 From what I can tell, I'm still undercover with the FBI, 777 00:40:12,453 --> 00:40:14,673 but I can't remember anything. 778 00:40:14,716 --> 00:40:16,588 I don't know if I've been compromised. 779 00:40:16,631 --> 00:40:18,024 I don't know if... 780 00:40:18,067 --> 00:40:19,417 I need help. 781 00:40:20,896 --> 00:40:22,855 Ms. Doe? 782 00:40:22,898 --> 00:40:24,204 You're awake. 783 00:40:24,247 --> 00:40:25,727 What happened to me? 784 00:40:25,771 --> 00:40:27,686 I'm not up to speed on the details. 785 00:40:27,729 --> 00:40:29,035 I'd have to check your chart. 786 00:40:29,078 --> 00:40:30,863 You're not my doctor? 787 00:40:30,906 --> 00:40:33,082 No, I'm your husband's. 788 00:40:33,126 --> 00:40:35,737 You are Kurt Weller's wife, correct? 789 00:40:37,086 --> 00:40:38,479 Yeah. 790 00:40:38,523 --> 00:40:40,263 I'm afraid there's been a serious complication 791 00:40:40,307 --> 00:40:41,613 with his gunshot wound. 792 00:40:41,656 --> 00:40:43,702 The bullet caused an intra-abdominal abscess 793 00:40:43,745 --> 00:40:45,704 which his doctors overseas must have missed. 794 00:40:45,747 --> 00:40:48,446 He's in between surgeries right now. 795 00:40:48,489 --> 00:40:51,710 But I need to tell you, it's not good. 796 00:40:51,753 --> 00:40:53,538 Would you like to see him? 797 00:40:53,581 --> 00:40:55,235 Yes, I would. 798 00:40:55,278 --> 00:40:57,455 Come on. Your friends are waiting. 799 00:41:04,026 --> 00:41:05,201 Jane... 800 00:41:07,334 --> 00:41:08,553 I'm so sorry. 801 00:41:12,861 --> 00:41:14,341 Is he going to be okay? 802 00:41:14,384 --> 00:41:15,821 They don't know yet. 803 00:41:18,824 --> 00:41:20,608 Here, come have a seat. 804 00:41:20,652 --> 00:41:21,740 Come on. 805 00:41:29,878 --> 00:41:31,358 You can take his hand, Jane. 806 00:41:35,405 --> 00:41:38,365 ♪♪ 807 00:41:46,025 --> 00:41:47,983 Are you sure this will work? 808 00:41:48,027 --> 00:41:49,855 I'm positive. 809 00:41:49,898 --> 00:41:51,334 I'll infiltrate their ranks, 810 00:41:51,378 --> 00:41:53,162 get them to trust me, 811 00:41:53,206 --> 00:41:56,514 and then I'll rip them apart from the inside. 812 00:42:01,606 --> 00:42:02,998 It's okay. 813 00:42:03,042 --> 00:42:05,697 We'll get through this... together. 814 00:42:08,047 --> 00:42:10,919 ♪♪ 815 00:42:22,235 --> 00:42:25,107 ♪♪ 816 00:42:51,525 --> 00:42:52,570 Greg, move your head.