1 00:00:01,669 --> 00:00:05,673 No... No... 2 00:00:05,706 --> 00:00:07,141 No... 3 00:00:07,175 --> 00:00:09,743 (trumpet playing "Salt Peanuts") 4 00:00:09,777 --> 00:00:11,379 What? 5 00:00:11,412 --> 00:00:13,481 Every morning with this guy. 6 00:00:13,514 --> 00:00:17,185 Hey! Dizzy Gillespie! I'm trying to sleep here! 7 00:00:39,473 --> 00:00:40,708 Agent Patterson. 8 00:00:40,741 --> 00:00:42,243 Professor Izenberg, hi. Good morning. 9 00:00:42,276 --> 00:00:43,744 Jack, please. 10 00:00:45,146 --> 00:00:46,714 So, are you-- Are you-- 11 00:00:46,747 --> 00:00:49,650 Oh. Jinx. 12 00:00:49,683 --> 00:00:51,852 What were you-- Sorry, I was just gonna ask 13 00:00:51,885 --> 00:00:53,787 if you were coming to my talk this afternoon 14 00:00:53,821 --> 00:00:57,158 on Laser Ablation Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry. 15 00:00:57,191 --> 00:00:58,526 I'd love to have you. 16 00:00:58,559 --> 00:01:01,295 Oh, I-- I'm super familiar with LA-ICP-MS. 17 00:01:01,329 --> 00:01:02,763 I know, I read your internal memo 18 00:01:02,796 --> 00:01:04,332 on its field application, it was... 19 00:01:04,365 --> 00:01:05,466 Oh, you read that? 20 00:01:05,499 --> 00:01:07,535 Of course. It was brilliant. 21 00:01:08,769 --> 00:01:10,838 Thank you, that's... 22 00:01:10,871 --> 00:01:14,275 I-- I always figure those just get tossed. 23 00:01:14,308 --> 00:01:15,676 Well, I read yours. 24 00:01:18,246 --> 00:01:20,281 Morning. 25 00:01:25,319 --> 00:01:26,587 You're magnetic. 26 00:01:32,260 --> 00:01:35,363 Oh... Triboelectric. 27 00:01:35,396 --> 00:01:38,299 That's the term for a charge generated by friction. 28 00:01:38,332 --> 00:01:41,502 "Tribo," the term for-- Greek word for rubbing. 29 00:01:44,305 --> 00:01:46,474 Come to my talk. 30 00:01:46,507 --> 00:01:49,510 I-- I want to, but I'm-- I'm very behind on this-- 31 00:01:49,543 --> 00:01:51,379 How 'bout a coffee sometime instead? 32 00:01:53,214 --> 00:01:54,315 I... 33 00:01:55,149 --> 00:01:57,751 I-- I can't, I'm-- I'm always... 34 00:01:57,785 --> 00:02:00,621 all the times... in my lab always. 35 00:02:04,758 --> 00:02:06,394 Uh, what the hell was that? 36 00:02:06,427 --> 00:02:08,229 That was bad, wasn't it? I was so bad! 37 00:02:08,262 --> 00:02:10,364 I just was-- I was trying to think of an excuse, 38 00:02:10,398 --> 00:02:11,765 and then my mouth kept moving, so I-- 39 00:02:11,799 --> 00:02:13,301 Why are you making excuses at all? 40 00:02:13,334 --> 00:02:14,502 Jack is super cute and super smart. 41 00:02:14,535 --> 00:02:16,637 Obviously, but-- But nothing. 42 00:02:16,670 --> 00:02:19,573 You gotta get back on the horse. No more lame excuses. 43 00:02:19,607 --> 00:02:22,443 Whoa, I have legitimate reasons for being reluctant. 44 00:02:22,476 --> 00:02:24,912 First... there was David. 45 00:02:26,647 --> 00:02:27,948 That was not your fault. 46 00:02:27,981 --> 00:02:29,350 Actually, it was. 47 00:02:29,383 --> 00:02:30,484 Patterson... Listen! 48 00:02:30,518 --> 00:02:31,852 I just don't wanna rush into things. 49 00:02:31,885 --> 00:02:33,487 Rush? How long has it been since... 50 00:02:33,521 --> 00:02:35,223 Since Borden lied about his identity, 51 00:02:35,256 --> 00:02:36,657 put a bug in my tooth and tried to kill me? 52 00:02:36,690 --> 00:02:39,693 I am sorry I did this to you. 53 00:02:42,896 --> 00:02:44,798 You know what? You're right. 54 00:02:44,832 --> 00:02:46,200 I should probably get on Bumble. 55 00:02:54,842 --> 00:02:55,476 What's up? 56 00:02:55,509 --> 00:02:57,211 Everything okay? 57 00:02:57,245 --> 00:02:58,446 Take a seat. 58 00:03:02,416 --> 00:03:03,617 I proposed. 59 00:03:04,918 --> 00:03:05,919 What?! 60 00:03:05,953 --> 00:03:07,655 That is not what I thought you were gonna say! 61 00:03:07,688 --> 00:03:09,623 Hey, surprise. Oh, my God. 62 00:03:09,657 --> 00:03:10,891 Congrats, seriously, that's... 63 00:03:10,924 --> 00:03:13,227 Yeah, that's, uh... 64 00:03:13,261 --> 00:03:17,365 I... I thought you were gonna wait for your anniversary. 65 00:03:17,398 --> 00:03:18,699 I was just too... 66 00:03:18,732 --> 00:03:20,534 I mean, I just couldn't wait anymore. 67 00:03:20,568 --> 00:03:21,802 You should've seen the look on Meg's face. 68 00:03:21,835 --> 00:03:23,337 Oh, I'm sure she was thrilled. 69 00:03:23,371 --> 00:03:24,538 Yeah. 70 00:03:24,572 --> 00:03:27,241 Hey, I want you to be my best man. 71 00:03:27,275 --> 00:03:28,909 Oh! 72 00:03:28,942 --> 00:03:30,611 Wouldn't you rather have Weller 73 00:03:30,644 --> 00:03:32,480 planning your bachelor party? 74 00:03:32,513 --> 00:03:34,448 So he can bark "let's move" at me all weekend? 75 00:03:34,482 --> 00:03:36,417 No! I need you up there next to me. 76 00:03:36,450 --> 00:03:38,786 Like, in a tux? 77 00:03:38,819 --> 00:03:40,521 No, you don't have to wear a tuxedo, it's-- 78 00:03:40,554 --> 00:03:42,256 Actually, I gotta take this. 79 00:03:42,290 --> 00:03:44,492 But I'm not gonna take "no" for an answer, all right? 80 00:03:46,294 --> 00:03:48,962 Sorry, that must have been... It's fine. 81 00:03:48,996 --> 00:03:51,565 Hey, hey, hey! 82 00:03:51,599 --> 00:03:55,303 Have you thought any more about saying anything to him? 83 00:03:55,336 --> 00:03:56,437 I had my chance. 84 00:03:56,470 --> 00:03:57,538 When? 85 00:03:59,373 --> 00:04:04,044 A couple years ago after he came back from the hospital. 86 00:04:04,077 --> 00:04:06,580 He kissed me. 87 00:04:06,614 --> 00:04:08,349 And I pushed him away. 88 00:04:08,382 --> 00:04:10,651 So? Feelings change. 89 00:04:10,684 --> 00:04:12,453 And people get engaged. 90 00:04:12,486 --> 00:04:15,789 Look, if you're not gonna say anything to him, 91 00:04:15,823 --> 00:04:17,758 at least follow your own advice 92 00:04:17,791 --> 00:04:19,293 and get back on the horse. 93 00:04:20,994 --> 00:04:22,563 Patterson? 94 00:04:22,596 --> 00:04:24,865 I cracked one of Jane's tattoos. 95 00:04:24,898 --> 00:04:27,968 That's great, Afreen. What do you got? 96 00:04:28,001 --> 00:04:29,403 You see these digits? 97 00:04:29,437 --> 00:04:31,805 I noticed there's a tiny "C over D" next to them. 98 00:04:31,839 --> 00:04:34,007 Circumference over diameter? Exactly. 99 00:04:34,041 --> 00:04:36,777 3.1415926-- I get it, it's pi. 100 00:04:36,810 --> 00:04:38,779 Anyway, when I multiplied each digit 101 00:04:38,812 --> 00:04:40,648 in the sequence by 3.14... 102 00:04:40,681 --> 00:04:41,949 You get a whole new string of numbers. 103 00:04:41,982 --> 00:04:43,384 Which led me to an autopsy report 104 00:04:43,417 --> 00:04:45,619 for a deceased U.S. Marine. And? 105 00:04:45,653 --> 00:04:46,887 That's as far as I got. 106 00:04:46,920 --> 00:04:48,789 Well, hot damn, Afreen, that is great work. 107 00:04:48,822 --> 00:04:51,091 There's dozens of number sequences 108 00:04:51,124 --> 00:04:52,059 all over Jane's body. 109 00:04:52,092 --> 00:04:54,528 I wanna convert and analyze them all using pi. 110 00:04:54,562 --> 00:04:56,330 I hate to say this, 111 00:04:56,364 --> 00:04:58,399 but he had to have known what Crawford was up to. 112 00:04:58,432 --> 00:04:59,967 I'll meet you in the lab. 113 00:05:00,000 --> 00:05:02,302 Hey, is there new intel on Crawford? 114 00:05:03,404 --> 00:05:05,973 No. We're just talking about 115 00:05:06,006 --> 00:05:08,041 what Nas has found on Avery's adopted father. 116 00:05:09,543 --> 00:05:11,512 Oh, yeah, well, he was no Boy Scout. 117 00:05:11,545 --> 00:05:12,279 Hiding ill-gotten funds, 118 00:05:12,312 --> 00:05:14,548 ordering hits on corporate rivals. 119 00:05:14,582 --> 00:05:15,649 We-- we don't know that. 120 00:05:15,683 --> 00:05:16,750 Nas, she wouldn't have lied to us. 121 00:05:16,784 --> 00:05:18,886 I'm not questioning Nas, okay? 122 00:05:18,919 --> 00:05:21,822 I just, I don't wanna tell Avery, not yet. 123 00:05:21,855 --> 00:05:23,757 We have to be totally honest with her, Jane. 124 00:05:23,791 --> 00:05:26,059 I know, and I'm not suggesting that we lie, okay? 125 00:05:26,093 --> 00:05:28,362 But before we taint her memory of him, 126 00:05:28,396 --> 00:05:29,830 let's just double check, 127 00:05:29,863 --> 00:05:31,499 make sure he actually did all those things. 128 00:05:31,532 --> 00:05:33,501 Let me do a little digging 129 00:05:33,534 --> 00:05:36,670 and see if I can find some concrete proof. 130 00:05:39,006 --> 00:05:41,442 First, I'd like to take a moment 131 00:05:41,475 --> 00:05:44,678 for a shout-out to Afreen. Come on, get over here. 132 00:05:44,712 --> 00:05:46,013 She made the initial deduction 133 00:05:46,046 --> 00:05:48,148 that cracked today's tattoo wide open. 134 00:05:48,181 --> 00:05:50,651 Oh, it was as easy as pi. 135 00:05:50,684 --> 00:05:52,085 Okay, easy now, Afreen. 136 00:05:52,119 --> 00:05:53,754 When did this become an open mic? 137 00:05:53,787 --> 00:05:56,890 Anyway, when we multiplied 138 00:05:56,924 --> 00:06:00,561 each digit in these sequences by pi, they were converted 139 00:06:00,594 --> 00:06:04,998 to three autopsy report numbers for three U.S. Marines 140 00:06:05,032 --> 00:06:06,767 that died on the exact same day. 141 00:06:06,800 --> 00:06:08,101 Were they in the same battle? 142 00:06:08,135 --> 00:06:09,837 They weren't even in the same time zone. 143 00:06:09,870 --> 00:06:13,006 One was stationed on Incirlik Air Base in Turkey, 144 00:06:13,040 --> 00:06:15,776 the other on Fort Buckner in Okinawa, 145 00:06:15,809 --> 00:06:17,511 third on Kuwait Naval Base in-- 146 00:06:17,545 --> 00:06:18,812 Kuwait. How'd you guess? 147 00:06:18,846 --> 00:06:21,014 So, what was the causes of their deaths? 148 00:06:21,048 --> 00:06:23,417 Well, according to the autopsies, 149 00:06:23,451 --> 00:06:26,954 each of these soldiers died of an accidental drug overdose. 150 00:06:26,987 --> 00:06:29,423 But clearly, these reports were doctored. 151 00:06:29,457 --> 00:06:30,658 How do you know? 152 00:06:30,691 --> 00:06:33,661 I magnified and enhanced each of these. 153 00:06:33,694 --> 00:06:35,095 Now, see these faint lines? 154 00:06:35,128 --> 00:06:36,864 They're identical. 155 00:06:36,897 --> 00:06:38,466 These were uploaded on the same scanner. 156 00:06:38,499 --> 00:06:40,434 Which would be impossible for autopsies 157 00:06:40,468 --> 00:06:41,669 conducted on different continents. 158 00:06:41,702 --> 00:06:43,504 Someone replaced the original reports. 159 00:06:43,537 --> 00:06:44,638 Exactly. 160 00:06:44,672 --> 00:06:45,939 This could be the tip of the iceberg 161 00:06:45,973 --> 00:06:47,007 of a major military cover-up. 162 00:06:47,040 --> 00:06:48,275 Cannot believe I'm saying this, 163 00:06:48,308 --> 00:06:50,811 but I'll authorize exhumation of the bodies for another exam. 164 00:06:50,844 --> 00:06:53,146 There are no bodies. They were all cremated. 165 00:06:53,180 --> 00:06:54,848 Someone really doesn't want us to find out 166 00:06:54,882 --> 00:06:56,450 how these Marines died. 167 00:06:56,484 --> 00:06:59,453 If you're willing to requisition the ashes, 168 00:06:59,487 --> 00:07:03,023 there is this cutting edge, albeit somewhat volatile test. 169 00:07:03,056 --> 00:07:03,724 How volatile? 170 00:07:03,757 --> 00:07:05,826 Honestly, borderline volcanic. 171 00:07:05,859 --> 00:07:08,161 But it's the only way to find toxins in cremains. 172 00:07:08,195 --> 00:07:10,598 I've never conducted this particular test before, but... 173 00:07:10,631 --> 00:07:13,501 Wait, you're unfamiliar with this crazy volcanic test? 174 00:07:13,534 --> 00:07:14,868 Think of it like a maiden voyage. 175 00:07:14,902 --> 00:07:16,136 Think of it like, no, we'll outsource this one. 176 00:07:16,169 --> 00:07:20,674 Wait, what about that forensic specialist from the elevator? 177 00:07:20,708 --> 00:07:22,142 Dr. Izenberg? 178 00:07:22,175 --> 00:07:24,177 It's in his wheelhouse. He could supervise. 179 00:07:24,211 --> 00:07:26,079 Yeah, I-- I don't need-- I don't need supervision. 180 00:07:26,113 --> 00:07:27,047 He could assist. 181 00:07:27,080 --> 00:07:28,916 Problem solved. Call him down. 182 00:07:32,219 --> 00:07:35,656 I cannot believe that the FBI is second-guessing our work. 183 00:07:35,689 --> 00:07:37,090 You wanted to see me? 184 00:07:37,124 --> 00:07:38,492 Patterson, this is Colonel Ferguson. 185 00:07:38,526 --> 00:07:39,760 She's the Director of the Armed Forces' 186 00:07:39,793 --> 00:07:40,894 Medical Examiner's Office. 187 00:07:40,928 --> 00:07:42,195 Nice to meet you. 188 00:07:42,229 --> 00:07:43,864 I won't have you disputing the veracity 189 00:07:43,897 --> 00:07:46,667 of autopsy reports issued by my division. 190 00:07:46,700 --> 00:07:48,602 No dispute. They were altered. 191 00:07:48,636 --> 00:07:49,837 I trust my people. 192 00:07:49,870 --> 00:07:51,705 This is the Federal Bureau of Investigation. 193 00:07:51,739 --> 00:07:53,140 We don't deal in trust, we deal in truth. 194 00:07:53,173 --> 00:07:55,042 No respect for the chain of command. 195 00:07:56,977 --> 00:07:59,079 What, are they bringing in the whole platoon? 196 00:07:59,112 --> 00:08:01,181 You must be General Mahoney. Please, call me Pete. 197 00:08:01,214 --> 00:08:03,517 Oh, right. So you're the good cop. 198 00:08:03,551 --> 00:08:06,286 I was the commanding officer for Private Erickson on Okinawa, 199 00:08:06,319 --> 00:08:07,788 and I wanna know what I can do to help. 200 00:08:07,821 --> 00:08:09,690 Oh. I never could wrap my head around 201 00:08:09,723 --> 00:08:11,825 how such a solid man could OD. 202 00:08:11,859 --> 00:08:14,161 So you want these tests. Absolutely. 203 00:08:14,194 --> 00:08:15,796 Well, tell her. 204 00:08:15,829 --> 00:08:17,898 I'm sorry you lost one of your men, General. 205 00:08:17,931 --> 00:08:19,266 We're gonna get you answers. 206 00:08:19,299 --> 00:08:21,101 The last of the cremains just arrived, 207 00:08:21,134 --> 00:08:23,571 and as soon as we can secure the ultracentrifuges 208 00:08:23,604 --> 00:08:25,706 from our Jersey headquarters... 209 00:08:25,739 --> 00:08:27,107 We've got centrifuges. 210 00:08:27,140 --> 00:08:30,043 I'll have them sent over from my Midtown lab. 211 00:08:30,077 --> 00:08:31,579 Thank you. 212 00:08:34,147 --> 00:08:35,683 Hey. 213 00:08:35,716 --> 00:08:37,017 Did the centrifuges arrive yet? 214 00:08:37,050 --> 00:08:39,620 Dr. Izenberg's setting up right now. Oh. 215 00:08:39,653 --> 00:08:41,622 Thank you so much for helping us. 216 00:08:41,655 --> 00:08:42,990 Thanks for inviting me. 217 00:08:43,023 --> 00:08:44,558 So are you ready to start? How 'bout we start? 218 00:08:44,592 --> 00:08:45,559 Oh... 219 00:08:45,593 --> 00:08:46,994 We really gotta stop doing this. 220 00:09:06,680 --> 00:09:08,949 What is that? 221 00:09:08,982 --> 00:09:11,685 Hey, Afreen, can you check the centrifuge? 222 00:09:12,653 --> 00:09:14,321 Where did she go? 223 00:09:23,296 --> 00:09:25,899 Yeah, this seems off. 224 00:09:25,933 --> 00:09:28,702 I wonder if... 225 00:09:28,736 --> 00:09:31,271 ** 226 00:09:41,682 --> 00:09:44,351 No... No... 227 00:09:45,653 --> 00:09:47,120 No... 228 00:09:47,154 --> 00:09:50,090 (trumpet playing "Salt Peanuts") 229 00:09:52,960 --> 00:09:55,328 Oh... 230 00:09:55,362 --> 00:09:57,731 Huh, right. 231 00:09:57,765 --> 00:09:59,366 Okay, okay. 232 00:09:59,399 --> 00:10:00,868 Doug! 233 00:10:02,002 --> 00:10:03,671 Please! 234 00:10:26,459 --> 00:10:27,728 Morning. 235 00:10:27,761 --> 00:10:29,096 Hey, Jack! 236 00:10:29,129 --> 00:10:31,231 This is so weird. 237 00:10:31,264 --> 00:10:33,767 You were in my dream last night. 238 00:10:33,801 --> 00:10:36,336 Not like that. It wasn't like a... 239 00:10:37,204 --> 00:10:38,338 So are you-- Are you-- 240 00:10:38,371 --> 00:10:40,841 Oh. Sorry, I was just gonna ask 241 00:10:40,874 --> 00:10:42,743 if you were coming to my talk this afternoon 242 00:10:42,776 --> 00:10:45,813 on Laser Ablation Inductively Coupled Plasma Mass Spectrometry. 243 00:10:45,846 --> 00:10:47,681 I'd love to have you. 244 00:10:47,715 --> 00:10:49,817 Your internal memo on its field application was... 245 00:10:49,850 --> 00:10:50,984 You read that. 246 00:10:51,018 --> 00:10:53,053 Of course. It was brilliant. 247 00:10:57,390 --> 00:10:58,892 Hi... 248 00:11:03,430 --> 00:11:04,732 You're magnetic. 249 00:11:14,742 --> 00:11:16,043 Hey, if you can't make my talk, 250 00:11:16,076 --> 00:11:18,445 maybe we could have coffee sometime? 251 00:11:20,781 --> 00:11:25,185 I can't. Sorry. 252 00:11:28,956 --> 00:11:30,791 Uh, are you blind? 253 00:11:30,824 --> 00:11:33,426 Jack is super smart and super cute. 254 00:11:33,460 --> 00:11:36,129 What's the longest deja vu you've ever had? 255 00:11:36,163 --> 00:11:37,765 I have no clue, why? 256 00:11:37,798 --> 00:11:39,466 I'm feeling-- I'm feeling very off, like I'm-- 257 00:11:39,499 --> 00:11:41,268 Do you know what, I don't wanna hear it. 258 00:11:41,301 --> 00:11:43,436 No more lame excuses, it's time to... 259 00:11:43,470 --> 00:11:45,372 ...get back on the horse. 260 00:11:53,881 --> 00:11:54,848 What's up? 261 00:11:54,882 --> 00:11:55,615 Take a seat. 262 00:11:58,485 --> 00:12:00,053 You proposed to Meg, didn't you? 263 00:12:00,087 --> 00:12:03,023 Aw, man, Patterson, seriously? How'd you...? 264 00:12:03,056 --> 00:12:04,524 Meg called you, didn't she? 265 00:12:04,557 --> 00:12:07,928 Um, no, this was the-- the first I've heard of it. 266 00:12:07,961 --> 00:12:10,430 No... 267 00:12:10,463 --> 00:12:13,767 That-- that's not true. We-- we heard this yesterday. 268 00:12:13,801 --> 00:12:14,935 So Meg did call you. 269 00:12:14,968 --> 00:12:16,303 No, nobody called anybody. 270 00:12:16,336 --> 00:12:17,971 We've already had this conversation, 271 00:12:18,005 --> 00:12:19,339 and now Reade is gonna ask you to be his best man. 272 00:12:19,372 --> 00:12:21,809 Patterson, why are you ruining this for me? 273 00:12:21,842 --> 00:12:23,410 Wait, how is this my fault? 274 00:12:23,443 --> 00:12:24,611 Be my best man? 275 00:12:24,644 --> 00:12:26,880 Wouldn't you rather have Weller plan your bachelor party? 276 00:12:26,914 --> 00:12:29,149 And have him bark "let's move" at me all weekend? 277 00:12:29,182 --> 00:12:31,084 No, I need you up there next to me. 278 00:12:31,118 --> 00:12:34,855 There's a... tattoo that I gotta... 279 00:12:39,092 --> 00:12:40,828 I cracked one of Jane's tattoos. 280 00:12:40,861 --> 00:12:42,195 Yep, yep, three autopsy reports. 281 00:12:42,229 --> 00:12:43,831 There are three? There will be. 282 00:12:43,864 --> 00:12:45,565 Okay? See these digits? 283 00:12:45,598 --> 00:12:47,835 Oh, look, pi, who would have thought? 284 00:12:47,868 --> 00:12:49,569 Exactly! 3.14... 285 00:12:49,602 --> 00:12:51,504 I get it! Right. 286 00:12:51,538 --> 00:12:54,307 Then I multiplied each digit in sequence by pi and... 287 00:12:54,341 --> 00:12:56,143 W-w-w-w-wait, what are those? 288 00:12:56,176 --> 00:12:57,477 Those sevens? 289 00:12:57,510 --> 00:12:59,579 One is in the traditional style, 290 00:12:59,612 --> 00:13:00,613 and one is inked 291 00:13:00,647 --> 00:13:02,816 in the French way with the crossbar in the middle. 292 00:13:02,850 --> 00:13:05,018 I never noticed those before. 293 00:13:05,052 --> 00:13:06,987 Neither had I. Yes! 294 00:13:07,020 --> 00:13:08,388 This is progress! 295 00:13:08,421 --> 00:13:11,224 I was having the craziest deja vu, but I think-- 296 00:13:11,258 --> 00:13:13,193 I think it's over now. 297 00:13:13,226 --> 00:13:15,162 And I'm not suggesting that we lie, 298 00:13:15,195 --> 00:13:16,463 but before we taint her memory... 299 00:13:16,496 --> 00:13:18,065 No, stay on track, stay on track, 300 00:13:18,098 --> 00:13:20,433 find out what those sevens mean. 301 00:13:20,467 --> 00:13:25,038 Okay, so Afreen helped with this one, obviously. 302 00:13:25,072 --> 00:13:28,909 Oh, uh, it was as easy as pi. 303 00:13:28,942 --> 00:13:30,477 When did this become an open mic? 304 00:13:30,510 --> 00:13:33,613 Anyway, three Marines died, all of them the same day. 305 00:13:33,646 --> 00:13:35,883 Were they in the same battle? You know they weren't! 306 00:13:35,916 --> 00:13:38,151 Whoa! What the hell's gotten into you? 307 00:13:38,185 --> 00:13:40,253 Patterson, are you okay? 308 00:13:41,554 --> 00:13:44,224 Uh... anyway, I think 309 00:13:44,257 --> 00:13:46,493 what Patterson was trying to explain is, 310 00:13:46,526 --> 00:13:48,528 these Marines weren't even stationed together. 311 00:13:48,561 --> 00:13:50,998 One was on Incirlik Air Base in Turkey. 312 00:13:51,031 --> 00:13:54,868 Another was at Fort Buckner on Okinawa, and the third 313 00:13:54,902 --> 00:13:57,004 was in Kuwait Naval Base in-- Kuwait. 314 00:13:57,037 --> 00:13:58,171 How'd you guess? 315 00:13:58,205 --> 00:14:00,040 Are you making fun of me? 316 00:14:00,073 --> 00:14:03,410 No, no, I... 317 00:14:03,443 --> 00:14:05,512 This doesn't seem familiar to anyone? 318 00:14:08,281 --> 00:14:11,084 Seriously, no one is having deja vu? 319 00:14:11,118 --> 00:14:14,521 Yeah, we are, 'cause you brief us every damn day. 320 00:14:14,554 --> 00:14:16,189 Sorry, I... 321 00:14:16,223 --> 00:14:20,060 I think I just ate something that's not settling. 322 00:14:21,328 --> 00:14:24,064 I am not in "The Matrix." 323 00:14:24,097 --> 00:14:27,234 I am not in "The Matrix." 324 00:14:27,267 --> 00:14:31,071 This is just an extended episode of deja vu, 325 00:14:31,104 --> 00:14:33,473 which is a normal psychological phenomenon 326 00:14:33,506 --> 00:14:35,508 experienced by 96% of the population. 327 00:14:35,542 --> 00:14:40,347 This is normal, this is just your parahippocampal gyrus 328 00:14:40,380 --> 00:14:41,949 activating in the presence 329 00:14:41,982 --> 00:14:45,218 of your fully-functioning prefrontal cortex. 330 00:14:45,252 --> 00:14:47,054 That's all it is. 331 00:14:49,122 --> 00:14:51,624 We're good. We're good. 332 00:14:54,061 --> 00:14:56,363 Hey! What are they do-- 333 00:14:56,396 --> 00:14:59,366 Oh, uh, General Mahoney, Colonel Ferguson, 334 00:14:59,399 --> 00:15:01,534 this is Special Agent Patterson. 335 00:15:01,568 --> 00:15:03,470 She'll be administering the test. 336 00:15:03,503 --> 00:15:05,005 Pleasure. Nice to meet you. 337 00:15:05,038 --> 00:15:08,041 Yeah, nice-- nice to meet you again. 338 00:15:08,075 --> 00:15:10,277 We're just gonna drop these off. 339 00:15:12,412 --> 00:15:14,447 Hey, are you okay? 340 00:15:14,481 --> 00:15:16,483 You were in there for over an hour. 341 00:15:16,516 --> 00:15:18,218 Did you get the saag paneer again? 342 00:15:18,251 --> 00:15:20,387 Yeah. Yeah, that's, uh... 343 00:15:20,420 --> 00:15:22,255 that's-- that's what happened. 344 00:15:22,289 --> 00:15:24,491 Nothing in these tattoos is random. 345 00:15:24,524 --> 00:15:27,727 Roman used two types of sevens for a reason. 346 00:15:27,760 --> 00:15:29,029 He's pointing us to sevens. 347 00:15:29,062 --> 00:15:30,330 Yeah, but which one? 348 00:15:30,363 --> 00:15:32,432 There are hundreds on these autopsies. 349 00:15:32,465 --> 00:15:34,601 Sevens are used for measurements 350 00:15:34,634 --> 00:15:36,003 and spinal ratings. 351 00:15:36,036 --> 00:15:37,504 I feel like I'm forgetting something. 352 00:15:37,537 --> 00:15:39,672 What is that? 353 00:15:48,515 --> 00:15:50,417 This dial's been cranked. 354 00:15:50,450 --> 00:15:52,152 Somebody did this on purpose. 355 00:15:52,185 --> 00:15:53,353 Get out! 356 00:15:54,554 --> 00:15:56,623 (alarm ringing, trumpet playing "Salt Peanuts") 357 00:15:56,656 --> 00:16:00,560 What the hell is going on? 358 00:16:00,593 --> 00:16:02,495 Move! Out of the way! Coming through! 359 00:16:02,529 --> 00:16:04,464 GCS of 12, laceration to the internal jugular, 360 00:16:04,497 --> 00:16:07,034 right-sided pneumothorax, periumbilical ecchymosis 361 00:16:07,067 --> 00:16:09,269 with possible internal bleeding. 362 00:16:17,777 --> 00:16:20,313 Look, I'm just gonna save you some time. 363 00:16:20,347 --> 00:16:22,115 I am not gonna go to your talk 364 00:16:22,149 --> 00:16:25,085 and I'm not gonna have coffee with you, probably ever. 365 00:16:25,118 --> 00:16:27,287 Ever? 366 00:16:27,320 --> 00:16:29,089 That's a little harsh, don't you think? 367 00:16:29,122 --> 00:16:32,025 Although, I guess you've always had a knack for breakups. 368 00:16:32,059 --> 00:16:34,394 David... 369 00:16:34,427 --> 00:16:36,263 What are you doing here? 370 00:16:36,296 --> 00:16:38,031 I'm here to help. 371 00:16:38,065 --> 00:16:41,068 For starters, you got a dryer sheet stuck to your skirt. 372 00:16:41,101 --> 00:16:43,703 No, this isn't the first dryer sheet. Of course it isn't. 373 00:16:43,736 --> 00:16:45,605 The dryer sheet was invented in the late '60s. 374 00:16:45,638 --> 00:16:48,508 No, no, I-- Maybe early '70s. 375 00:16:48,541 --> 00:16:51,478 Listen, I have been living the same day 376 00:16:51,511 --> 00:16:53,246 over and over again, I am trapped. 377 00:16:53,280 --> 00:16:55,182 Maybe something went wrong. 378 00:16:55,215 --> 00:16:56,549 You know, like, cosmically. 379 00:16:56,583 --> 00:16:58,285 Maybe this is your chance to fix it. 380 00:16:58,318 --> 00:17:00,620 Well, then I wanna go back years. 381 00:17:00,653 --> 00:17:02,722 If I'd never shown you Jane's tattoos, 382 00:17:02,755 --> 00:17:04,524 then you never would've chased that clue, 383 00:17:04,557 --> 00:17:06,426 and you never would've gone in that alley, 384 00:17:06,459 --> 00:17:08,328 and you'd still be here. 385 00:17:08,361 --> 00:17:11,131 I'm here now, so just worry about today. 386 00:17:11,164 --> 00:17:12,565 Fix today. 387 00:17:12,599 --> 00:17:15,168 Break the loop. How do I do that? 388 00:17:15,202 --> 00:17:16,569 Sorry, I'm actually late for a talk. 389 00:17:16,603 --> 00:17:19,406 Guy's supposedly an expert on LA-CIP-MS. 390 00:17:19,439 --> 00:17:24,411 Wait... I still miss you. 391 00:17:24,444 --> 00:17:27,847 Are you blind? David is super cute and super smart. 392 00:17:27,880 --> 00:17:29,782 And super dead. 393 00:17:29,816 --> 00:17:31,384 It's always something with you. 394 00:17:31,418 --> 00:17:33,253 No more lame excuses. 395 00:17:33,286 --> 00:17:35,722 Sure, okay, that makes zero sense. 396 00:17:39,359 --> 00:17:40,860 Break the loop. 397 00:17:40,893 --> 00:17:42,462 Break the loop, break the loop, break the loop. 398 00:17:46,133 --> 00:17:47,167 Take a seat. 399 00:17:47,200 --> 00:17:49,336 Zapata's in love with you. 400 00:17:49,369 --> 00:17:52,205 What? What are you doing? 401 00:17:52,239 --> 00:17:53,773 I'm breaking the loop. 402 00:17:53,806 --> 00:17:55,342 Don't let your engagement with Meg 403 00:17:55,375 --> 00:17:57,177 stand in the way of what you have. 404 00:17:57,210 --> 00:17:58,278 You proposed to Meg? 405 00:17:58,311 --> 00:18:00,147 Last night. Congratulations. 406 00:18:00,180 --> 00:18:01,248 No! Don't marry Meg! 407 00:18:01,281 --> 00:18:03,616 You two love each other. Make it work. 408 00:18:03,650 --> 00:18:05,352 I'm gonna let you two talk. 409 00:18:12,425 --> 00:18:14,494 Oh, my God. Stuart! 410 00:18:14,527 --> 00:18:16,229 Hey. Patterson, hey. 411 00:18:16,263 --> 00:18:17,297 Hey! Wow. 412 00:18:17,330 --> 00:18:18,765 Happy to see you, too. 413 00:18:18,798 --> 00:18:20,400 Stuart, I am so sorry. 414 00:18:20,433 --> 00:18:22,235 I should have come over sooner and I should have realized 415 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 that Hirst was bad. 416 00:18:23,303 --> 00:18:26,139 It's okay. No, it's not. 417 00:18:26,173 --> 00:18:28,275 I should have listened to you. 418 00:18:28,308 --> 00:18:30,277 Well, you can listen now. 419 00:18:30,310 --> 00:18:31,711 I think I cracked a tattoo. 420 00:18:31,744 --> 00:18:34,581 Yeah, autopsies, ashes, died on the same day. 421 00:18:34,614 --> 00:18:36,583 Yeah. 422 00:18:36,616 --> 00:18:38,251 I guess you already solved it. 423 00:18:38,285 --> 00:18:39,652 No, no, obviously not. 424 00:18:39,686 --> 00:18:41,488 That's why I'm still stuck here. 425 00:18:41,521 --> 00:18:44,191 Help me, okay? Okay, yeah. 426 00:18:44,224 --> 00:18:46,859 Stop! Don't run that test! 427 00:18:46,893 --> 00:18:47,494 Why not? 428 00:18:47,527 --> 00:18:48,828 One of them sabotaged it. 429 00:18:48,861 --> 00:18:51,398 Patterson, how could you-- What are you talking about? No respect 430 00:18:51,431 --> 00:18:53,333 for the chain of command. Makes no sense. Why would I even do that? 431 00:18:53,366 --> 00:18:54,401 I don't wanna hear it. 432 00:18:54,434 --> 00:18:56,903 Somebody tampered with this test. 433 00:18:56,936 --> 00:18:58,238 So who's guilty? 434 00:18:58,271 --> 00:18:59,472 I don't know yet. 435 00:18:59,506 --> 00:19:02,342 We have to interrogate all of them. 436 00:19:02,375 --> 00:19:05,212 Colonel Ferguson, you made it pretty clear this morning 437 00:19:05,245 --> 00:19:07,914 you were not happy about us checking on your team's work. 438 00:19:07,947 --> 00:19:10,217 Is it wrong to be protective of my division? 439 00:19:10,250 --> 00:19:11,218 I'd call it defensive. 440 00:19:11,251 --> 00:19:13,186 Yes, why was she so defensive? 441 00:19:13,220 --> 00:19:14,354 What are you hiding, Ferguson? 442 00:19:14,387 --> 00:19:15,888 What are you hiding, Ferguson? Nothing. 443 00:19:15,922 --> 00:19:17,424 I don't know what you want me to say. 444 00:19:17,457 --> 00:19:19,526 How 'bout, "I knew those initial autopsies 445 00:19:19,559 --> 00:19:20,893 "were fabricated, so I blew up the lab 446 00:19:20,927 --> 00:19:22,495 to conceal my team's involvement"? 447 00:19:22,529 --> 00:19:24,364 That's not true. Did you provide lab equipment? 448 00:19:24,397 --> 00:19:26,233 She did, she gave us centrifuges. 449 00:19:26,266 --> 00:19:27,900 I wanted to be helpful. 450 00:19:27,934 --> 00:19:31,304 Or... you just wanted access to the lab. 451 00:19:31,338 --> 00:19:32,639 I was the one who wanted the test. 452 00:19:32,672 --> 00:19:34,307 So you could bomb the lab. No. 453 00:19:34,341 --> 00:19:36,476 I wanted answers. I can't forgive myself 454 00:19:36,509 --> 00:19:38,211 for what happened to Private Erickson. 455 00:19:38,245 --> 00:19:39,379 He was like a son to me. 456 00:19:39,412 --> 00:19:40,580 Pfft, don't buy his sob story. 457 00:19:40,613 --> 00:19:42,582 You had unrestricted access to the lab 458 00:19:42,615 --> 00:19:45,318 during this experiment's setup and run, correct? 459 00:19:45,352 --> 00:19:46,386 I work here. 460 00:19:46,419 --> 00:19:47,887 Maybe it was personal then. 461 00:19:47,920 --> 00:19:50,357 Maybe you were pushing Patterson out of the way 462 00:19:50,390 --> 00:19:51,658 in order to climb the ladder? 463 00:19:51,691 --> 00:19:53,393 She is always sniffing around my desk. 464 00:19:53,426 --> 00:19:56,663 No, no, no! I would never. She's my mentor. 465 00:19:56,696 --> 00:19:58,931 And my stapler. She never returned my stapler. 466 00:19:58,965 --> 00:20:01,901 It was awfully convenient that you left just before the blast. 467 00:20:01,934 --> 00:20:06,239 I had to use the... it was a coincidence. 468 00:20:06,273 --> 00:20:07,740 Nothing is a coincidence! 469 00:20:07,774 --> 00:20:09,909 You didn't just happen to run into Patterson this morning. 470 00:20:09,942 --> 00:20:12,279 You planned it. I may have ridden the elevator 471 00:20:12,312 --> 00:20:13,946 for a bit in hopes of running into her. 472 00:20:13,980 --> 00:20:16,283 "You're magnetic. Let's go get coffee." 473 00:20:16,316 --> 00:20:17,484 I knew you had ulterior motives. 474 00:20:17,517 --> 00:20:19,886 You flirted with Patterson to weasel your way into the lab 475 00:20:19,919 --> 00:20:21,488 so you can bomb a federal building! 476 00:20:21,521 --> 00:20:22,722 No! Oh my God, no! 477 00:20:22,755 --> 00:20:24,324 I-- I flirted with her because I liked her. 478 00:20:24,357 --> 00:20:26,693 Just like Borden liked her? Who is Borden? 479 00:20:26,726 --> 00:20:29,629 Borden is the liar who I let break my heart! 480 00:20:30,663 --> 00:20:31,898 We started the test. 481 00:20:31,931 --> 00:20:34,701 What? No, no, I told you not to! 482 00:20:37,036 --> 00:20:41,308 (alarm ringing, trumpet playing "Salt Peanuts") 483 00:20:43,743 --> 00:20:45,412 Ahh! 484 00:20:57,089 --> 00:20:58,358 Oh... 485 00:20:58,391 --> 00:21:01,361 Wh 486 00:21:01,394 --> 00:21:03,296 Oh, come on. 487 00:21:03,330 --> 00:21:05,398 I'm the bad boy you've always had a crush on. 488 00:21:05,432 --> 00:21:06,899 I have a crush on you? 489 00:21:06,933 --> 00:21:08,335 Apparently. 490 00:21:08,368 --> 00:21:12,339 Wow, that's just gonna... whoa. 491 00:21:12,372 --> 00:21:13,806 Yeah, you like that? 492 00:21:13,840 --> 00:21:17,910 No... oh, this is bad. This is super bad. 493 00:21:17,944 --> 00:21:19,779 You wanna grab coffee sometime? 494 00:21:19,812 --> 00:21:24,351 I mean, yeah. No! No, thank you. 495 00:21:24,384 --> 00:21:26,319 Patterson, what's wrong? 496 00:21:26,353 --> 00:21:27,820 This is an analogy. 497 00:21:27,854 --> 00:21:30,022 You're hitting on me in the elevator 498 00:21:30,056 --> 00:21:31,458 just like Jack did, 499 00:21:31,491 --> 00:21:35,828 and you're bad, ergo Jack must be bad. 500 00:21:37,597 --> 00:21:39,499 I do love it when you explain things. 501 00:21:39,532 --> 00:21:41,868 See, that proves it. You're lying. 502 00:21:41,901 --> 00:21:44,404 And Jack is for sure guilty. 503 00:21:44,437 --> 00:21:47,740 Jack... is not here. 504 00:21:49,542 --> 00:21:51,411 It's just you and me. 505 00:21:53,079 --> 00:21:56,516 We were able to recover some of the cremains post-explosion. 506 00:21:56,549 --> 00:21:57,750 Seriously?! 507 00:21:57,784 --> 00:21:59,519 You heard that, right? 508 00:21:59,552 --> 00:22:00,620 Of course, that's Zapata. 509 00:22:00,653 --> 00:22:03,656 They found a bone fragment... 510 00:22:03,690 --> 00:22:05,992 in Private Erickson's cremains. 511 00:22:06,025 --> 00:22:08,461 Initial tests show he was exposed to heavy metals. Meaning? 512 00:22:08,495 --> 00:22:10,630 It's too early to tell. 513 00:22:10,663 --> 00:22:12,399 It could be something innocuous-- 514 00:22:12,432 --> 00:22:15,602 an occupational exposure, working with a solvent or-- 515 00:22:15,635 --> 00:22:16,769 Or he was poisoned. 516 00:22:16,803 --> 00:22:18,838 We're running follow-up experiments. 517 00:22:18,871 --> 00:22:20,740 That explains why none of his Marine buddies 518 00:22:20,773 --> 00:22:22,409 recalled him using. 519 00:22:24,076 --> 00:22:25,745 We should never have run that test. 520 00:22:25,778 --> 00:22:27,480 I authorized it. 521 00:22:27,514 --> 00:22:28,448 She warned us it was dangerous. 522 00:22:28,481 --> 00:22:31,050 It's my fault. It was nobody's fault. 523 00:22:31,083 --> 00:22:33,420 It was an accident. 524 00:22:35,522 --> 00:22:36,656 This was not an accident! 525 00:22:38,491 --> 00:22:39,992 Think, Patterson. 526 00:22:40,026 --> 00:22:42,429 Why do those Marines have metal in their remains? 527 00:22:42,462 --> 00:22:46,533 Okay, guys, couple things. First off, metal toxicity. 528 00:22:46,566 --> 00:22:48,435 Second off, you need to chill. We got some news. 529 00:22:48,468 --> 00:22:50,570 Yes, yes, you proposed to Meg. 530 00:22:50,603 --> 00:22:53,139 Um... no. He proposed to me. 531 00:22:53,172 --> 00:22:55,442 And... who's Meg? 532 00:22:55,475 --> 00:22:56,375 I don't know. 533 00:22:56,409 --> 00:23:00,847 Yes-- oh, okay. See, this, this makes sense. 534 00:23:00,880 --> 00:23:04,116 If only it were real. Congrats, guys. 535 00:23:05,184 --> 00:23:06,619 Whoa. 536 00:23:06,653 --> 00:23:08,788 Hi... just need to figure this out 537 00:23:08,821 --> 00:23:10,156 before the lab explodes. 538 00:23:10,189 --> 00:23:13,626 The tattoo highlights the sevens. 539 00:23:15,728 --> 00:23:17,797 Patterson, you feeling all right? 540 00:23:17,830 --> 00:23:20,567 Yeah, I'm fine. I just need-- oh. 541 00:23:20,600 --> 00:23:23,870 Whoa... Oh, okay, that's... 542 00:23:23,903 --> 00:23:26,606 Oh, boy. What's the matter? 543 00:23:26,639 --> 00:23:27,440 Everything. 544 00:23:27,474 --> 00:23:28,975 I don't know what the sevens point to, 545 00:23:29,008 --> 00:23:30,877 or why those Marines have metal in their ashes. 546 00:23:30,910 --> 00:23:32,712 And I need to figure this out before the lab explodes. 547 00:23:32,745 --> 00:23:34,146 So all in all, this is not a great day. 548 00:23:34,180 --> 00:23:35,648 Okay, I'm ordering a psych eval. 549 00:23:35,682 --> 00:23:37,183 No! I'm fine, I-- 550 00:23:37,216 --> 00:23:40,453 I know what it feels like to question everything. 551 00:23:40,487 --> 00:23:41,688 To feel overwhelmed. 552 00:23:41,721 --> 00:23:43,556 You sound like Jane. I am Jane. 553 00:23:43,590 --> 00:23:45,858 See, you really need to talk to somebody. 554 00:23:45,892 --> 00:23:47,527 I don't have time for this. 555 00:23:52,832 --> 00:23:54,100 Hello, Patterson. 556 00:24:01,073 --> 00:24:02,709 We need a doctor in here now! 557 00:24:02,742 --> 00:24:03,943 Doctor, please! 558 00:24:03,976 --> 00:24:05,244 The machine just started going crazy. 559 00:24:05,277 --> 00:24:06,813 Systolic's dropping, heart rate's increasing. 560 00:24:06,846 --> 00:24:08,147 She's hemorrhaging. What do you mean she-- 561 00:24:08,180 --> 00:24:09,616 We gotta get her to surgery, we're losing her. 562 00:24:14,921 --> 00:24:17,189 When are they gonna update us on how she's doing? 563 00:24:17,223 --> 00:24:18,725 I'll find a nurse. 564 00:24:18,758 --> 00:24:20,226 It's my guy from the Marine Corps. 565 00:24:20,259 --> 00:24:21,928 The coroners who performed those autopsies died 566 00:24:21,961 --> 00:24:23,596 just after submitting those reports. 567 00:24:23,630 --> 00:24:25,498 Two car crashes and a supposed suicide. 568 00:24:25,532 --> 00:24:27,166 They're being silenced. 569 00:24:27,199 --> 00:24:28,768 Tasha and I will go back to our office and follow up on it. 570 00:24:28,801 --> 00:24:30,102 Call the second you have any news. 571 00:24:30,136 --> 00:24:30,737 Yeah. 572 00:24:50,122 --> 00:24:51,958 How are you doing today, Patterson? 573 00:24:51,991 --> 00:24:54,827 Although it can often be challenging to articulate 574 00:24:54,861 --> 00:24:55,995 unpleasant feelings-- 575 00:24:56,028 --> 00:24:57,263 I'm not talking to you. 576 00:24:57,296 --> 00:24:58,698 You're clearly angry. 577 00:24:58,731 --> 00:25:01,067 Yeah! I wonder why. 578 00:25:01,100 --> 00:25:02,902 You're holding on to the past. 579 00:25:02,935 --> 00:25:04,937 You wormed your way into my heart 580 00:25:04,971 --> 00:25:06,639 and tried to kill me. 581 00:25:06,673 --> 00:25:09,742 I don't think I can ever be in another relationship again. 582 00:25:09,776 --> 00:25:12,779 And Jack, how does that make you feel? 583 00:25:14,614 --> 00:25:17,116 Um... not great, honestly. 584 00:25:17,149 --> 00:25:18,217 Go on. 585 00:25:18,250 --> 00:25:20,653 Well, I just wish that she would give me a chance. 586 00:25:20,687 --> 00:25:22,655 I think we could have something really special here. 587 00:25:22,689 --> 00:25:24,323 No, uh-uh. 588 00:25:24,356 --> 00:25:26,859 I already had something special with David. 589 00:25:26,893 --> 00:25:29,161 We did, didn't we? 590 00:25:29,195 --> 00:25:32,565 Do you believe that David was your one shot at happiness? 591 00:25:34,634 --> 00:25:36,669 I... I-- I don't know. 592 00:25:36,703 --> 00:25:38,605 Oh, come on, you'll meet someone great. 593 00:25:38,638 --> 00:25:40,006 Not like... me, great. 594 00:25:40,039 --> 00:25:42,609 But this Jack guy seems promising. Thank you. 595 00:25:42,642 --> 00:25:44,644 I mean, I was wrong about this guy, sure. 596 00:25:44,677 --> 00:25:45,444 But to be fair, we all were. 597 00:25:45,477 --> 00:25:48,615 David died suddenly. I betrayed you. 598 00:25:48,648 --> 00:25:50,349 Perhaps you believe you're fated 599 00:25:50,382 --> 00:25:51,851 to lose anyone you love. 600 00:25:51,884 --> 00:25:53,986 I'm done talking. 601 00:25:54,020 --> 00:25:56,989 I just-- I just... I wanna wake up 602 00:25:57,023 --> 00:25:58,858 and have it be tomorrow. 603 00:25:58,891 --> 00:26:00,159 You'll never have a future 604 00:26:00,192 --> 00:26:01,260 until you can make peace with your past. 605 00:26:01,293 --> 00:26:04,997 I'll never have a future if the lab keeps blowing up. 606 00:26:05,031 --> 00:26:07,634 Wait a second, that's it. 607 00:26:07,667 --> 00:26:11,037 If I don't go in the lab, then it can't explode. 608 00:26:11,070 --> 00:26:15,675 So... I'm just gonna stay here and I am not gonna move. 609 00:26:19,879 --> 00:26:21,681 Oh, come on! 610 00:26:23,049 --> 00:26:26,185 (alarm ringing, trumpet playing "Salt Peanuts") 611 00:26:34,794 --> 00:26:37,664 Kurt... do you know the formula? 612 00:26:37,697 --> 00:26:39,365 No. 613 00:26:39,398 --> 00:26:41,834 But I'd love it if you got to the point, Teach? 614 00:26:43,302 --> 00:26:47,039 Anyone 615 00:26:49,776 --> 00:26:52,845 How 'bout we review our handy 616 00:26:52,879 --> 00:26:55,247 Ooh, someone's hot for teacher. 617 00:26:58,417 --> 00:27:01,187 Can you... I'm trying to pay attention. 618 00:27:02,088 --> 00:27:04,056 Hey, I know this formula. 619 00:27:04,090 --> 00:27:07,794 That-- that's the formula for arsine gas. 620 00:27:07,827 --> 00:27:09,395 Nice work. 621 00:27:09,428 --> 00:27:11,864 What's arsine gas? 622 00:27:11,898 --> 00:27:16,936 It's a... super rare chemical weapon. 623 00:27:16,969 --> 00:27:18,370 Is this gonna be on the test? 624 00:27:18,404 --> 00:27:21,741 Yeah, yeah, this is all gonna be on the test. 625 00:27:21,774 --> 00:27:27,413 Okay, arsine is in the family of heavy metal poisons. 626 00:27:27,446 --> 00:27:29,816 Like Black Sabbath. Right, sir? 627 00:27:29,849 --> 00:27:31,317 No. 628 00:27:31,350 --> 00:27:33,886 Like dense metalloids known for their toxicity. 629 00:27:33,920 --> 00:27:35,955 Arsine gas is the cousin of arsenic. 630 00:27:35,988 --> 00:27:38,124 And it's detectable in cremains. 631 00:27:38,157 --> 00:27:41,928 Those Marines didn't have accidental overdoses. 632 00:27:41,961 --> 00:27:43,162 They were poisoned. 633 00:27:44,864 --> 00:27:45,898 How can you be so sure? 634 00:27:45,932 --> 00:27:48,968 Because... 635 00:27:49,001 --> 00:27:51,738 the tattoo gave us a hint. 636 00:27:51,771 --> 00:27:55,742 All right, the tattoos subtly highlight the sevens. 637 00:27:55,775 --> 00:27:57,977 Initially, I didn't know why, 638 00:27:58,010 --> 00:28:00,279 but now I can see that Roman was pointing us 639 00:28:00,312 --> 00:28:02,815 to the autopsy report's supporting photos, 640 00:28:02,849 --> 00:28:04,851 specifically Image 7. 641 00:28:04,884 --> 00:28:06,886 God, I'm good. 642 00:28:10,823 --> 00:28:13,960 So Image 7 is the deceased's eyes. 643 00:28:15,261 --> 00:28:18,798 Whoa... how yellow they are. 644 00:28:18,831 --> 00:28:20,466 They're jaundiced. 645 00:28:23,202 --> 00:28:25,204 Classic symptom of arsine poisoning. 646 00:28:30,076 --> 00:28:32,745 Okay, I still don't understand 647 00:28:32,779 --> 00:28:35,848 how soldiers in three different countries could... 648 00:28:35,882 --> 00:28:37,416 Come on, Patterson, think. 649 00:28:37,449 --> 00:28:38,617 Yeah. 650 00:28:38,650 --> 00:28:42,254 Okay, obviously, they weren't stationed where they said. 651 00:28:42,288 --> 00:28:43,856 And why might someone lie about... 652 00:28:43,890 --> 00:28:45,457 They must have been on a covert mission. 653 00:28:45,491 --> 00:28:46,859 Now you just need to figure out where. 654 00:28:46,893 --> 00:28:48,861 Okay, but how am I supposed to find-- 655 00:28:48,895 --> 00:28:50,196 Come on, break the loop. 656 00:28:50,229 --> 00:28:52,064 Yeah, I know, you keep saying that, 657 00:28:52,098 --> 00:28:53,800 but I-- I don't know what that means. 658 00:29:02,842 --> 00:29:06,946 Did you... put the answer in the crossword again? 659 00:29:06,979 --> 00:29:09,916 No, the answer is in you, just like it always is. 660 00:29:09,949 --> 00:29:12,184 But maybe approach it like a crossword. 661 00:29:12,218 --> 00:29:15,855 You know, use what you do know to solve for what you don't. 662 00:29:15,888 --> 00:29:18,190 Okay. 663 00:29:18,224 --> 00:29:22,361 Okay, uh... what we do know. 664 00:29:23,930 --> 00:29:27,834 Okay, we've got three sequences, 665 00:29:27,867 --> 00:29:32,204 uh, ten digits each, so that's 30. 666 00:29:32,238 --> 00:29:35,241 Jane has a neighboring tattoo that's a circle. 667 00:29:35,274 --> 00:29:39,846 Uh... okay, if I place the numbers 668 00:29:39,879 --> 00:29:42,014 in each of the slots... 669 00:29:43,883 --> 00:29:45,384 It's a loop. 670 00:29:45,417 --> 00:29:46,585 Exactly. 671 00:29:46,618 --> 00:29:48,354 Okay, and if I break it... 672 00:29:50,923 --> 00:29:54,894 Oh, my God. They're coordinates. 673 00:29:54,927 --> 00:29:56,896 Just north of Beijing. 674 00:29:56,929 --> 00:29:59,365 That's probably where the covert mission happened. 675 00:29:59,398 --> 00:30:01,467 The U.S. would never send troops into China, 676 00:30:01,500 --> 00:30:02,534 so who could have? 677 00:30:02,568 --> 00:30:05,371 Okay, if I use these extra pieces, 678 00:30:05,404 --> 00:30:08,574 the negative spaces spell out... 679 00:30:08,607 --> 00:30:11,878 G-P-M. 680 00:30:13,980 --> 00:30:15,414 What does that stand for? 681 00:30:17,917 --> 00:30:19,919 Of course. 682 00:30:21,320 --> 00:30:23,155 General Peter Mahoney. 683 00:30:30,662 --> 00:30:32,264 Stop! It was Mahoney! 684 00:30:32,298 --> 00:30:34,867 You sent U.S. Marines on a black ops mission 685 00:30:34,901 --> 00:30:37,436 into China where they died in an arsine gas attack. 686 00:30:37,469 --> 00:30:38,971 I don't know what you're talking about. 687 00:30:39,005 --> 00:30:41,273 And then you covered it up by altering autopsies. 688 00:30:41,307 --> 00:30:43,475 No, I did not-- And killing coroners! 689 00:30:43,509 --> 00:30:45,177 She doesn't know what she's talking about. 690 00:30:45,211 --> 00:30:46,578 And now you're gonna blow up this lab again 691 00:30:46,612 --> 00:30:49,015 in order to destroy the only remaining evidence. 692 00:30:49,048 --> 00:30:50,116 This is ridiculous. 693 00:30:50,149 --> 00:30:52,151 You are under arrest. 694 00:30:52,184 --> 00:30:53,652 You have the right to remain silent... 695 00:30:53,685 --> 00:30:56,422 Hey, you have no idea what you're talking about. 696 00:30:56,455 --> 00:30:58,991 You're gonna regret this. 697 00:30:59,025 --> 00:31:00,526 I don't know why I didn't see it sooner. 698 00:31:00,559 --> 00:31:02,561 You gotta cut yourself some slack. 699 00:31:02,594 --> 00:31:03,930 Yeah. 700 00:31:03,963 --> 00:31:05,932 You're in a medically-induced coma 701 00:31:05,965 --> 00:31:07,934 undergoing major surgery. 702 00:31:07,967 --> 00:31:09,001 I am? 703 00:31:14,140 --> 00:31:16,108 Am I gonna make it? 704 00:31:17,609 --> 00:31:20,112 (alarm ringing, trumpet playing "Salt Peanuts") 705 00:31:21,513 --> 00:31:22,481 No! 706 00:31:22,514 --> 00:31:25,952 I shouldn't be back here, I broke the loop! 707 00:31:25,985 --> 00:31:27,286 I solved it! 708 00:31:31,057 --> 00:31:32,992 You should call her next of kin. 709 00:31:33,025 --> 00:31:34,961 It's not looking good. 710 00:31:41,167 --> 00:31:43,202 Hello? 711 00:31:44,703 --> 00:31:47,506 Zapata 712 00:31:49,108 --> 00:31:50,977 Where is everybody? 713 00:31:57,749 --> 00:31:59,085 Kurt? 714 00:32:02,154 --> 00:32:03,322 Jane? 715 00:32:12,031 --> 00:32:13,332 Director Pellington? 716 00:32:13,365 --> 00:32:16,002 Patterson, right? Been a while. 717 00:32:16,035 --> 00:32:17,169 What are you doing here? 718 00:32:17,203 --> 00:32:19,038 I guess I'm here to help. 719 00:32:19,071 --> 00:32:21,707 But I-- I did it, I solved it. 720 00:32:23,275 --> 00:32:26,012 No. You solved the case. 721 00:32:26,045 --> 00:32:27,279 So then, what's the problem? 722 00:32:27,313 --> 00:32:29,648 There's more to life than work. 723 00:32:29,681 --> 00:32:31,617 I know! 724 00:32:31,650 --> 00:32:35,021 I-- I just, I don't have time for all of that other stuff. 725 00:32:35,054 --> 00:32:38,190 Well, you make time to blame yourself. 726 00:32:38,224 --> 00:32:40,092 You blamed yourself for my death. 727 00:32:40,126 --> 00:32:41,127 And mine. 728 00:32:41,160 --> 00:32:42,561 Mine too. 729 00:32:42,594 --> 00:32:45,664 And you still obsess over how you let Borden dupe you. 730 00:32:45,697 --> 00:32:47,299 He did. 731 00:32:47,333 --> 00:32:49,768 I should never have trusted him, I should have-- 732 00:32:49,801 --> 00:32:51,137 Stop. 733 00:32:51,170 --> 00:32:53,072 You gotta break out of this. 734 00:32:53,105 --> 00:32:55,441 You need to forgive yourself. 735 00:32:55,474 --> 00:32:58,410 So that's how I break the loop? 736 00:32:59,778 --> 00:33:01,313 You want me to just forget everything? 737 00:33:01,347 --> 00:33:03,649 I want you to be kind to yourself. 738 00:33:06,052 --> 00:33:07,286 It's okay to let go. 739 00:33:07,319 --> 00:33:10,156 I'm just so tired. 740 00:33:10,189 --> 00:33:11,757 So then, why are you fighting? 741 00:33:14,160 --> 00:33:15,494 You can let go. 742 00:33:17,163 --> 00:33:18,430 Just let go. 743 00:33:22,834 --> 00:33:24,336 No. 744 00:33:26,138 --> 00:33:28,607 No, I don't want to. 745 00:33:30,176 --> 00:33:32,278 You always made me chase you. David, please. 746 00:33:32,311 --> 00:33:36,348 Let's get out of here, okay? Let me take you home. 747 00:33:44,356 --> 00:33:45,724 What is that? 748 00:33:46,758 --> 00:33:48,760 Heart rate's increasing, she's going into V-tach. 749 00:34:01,707 --> 00:34:02,708 Going up? 750 00:34:02,741 --> 00:34:03,842 We miss you. 751 00:34:03,875 --> 00:34:05,444 I've got all our favorite games-- 752 00:34:05,477 --> 00:34:09,148 Agricola, Dvonn, Ora et Labora. 753 00:34:09,181 --> 00:34:11,450 Patterson, don't let my betrayal 754 00:34:11,483 --> 00:34:13,819 keep you from the people you love. 755 00:34:13,852 --> 00:34:17,823 They're waiting for you. Don't you miss them? 756 00:34:17,856 --> 00:34:19,825 Don't you miss David? 757 00:34:19,858 --> 00:34:21,327 Yeah, but... 758 00:34:21,360 --> 00:34:22,628 Then what are you afraid of? 759 00:34:22,661 --> 00:34:24,363 Stop making things more complicated 760 00:34:24,396 --> 00:34:26,532 than they need to be. 761 00:34:26,565 --> 00:34:29,801 All you have to do is step inside. 762 00:34:35,341 --> 00:34:38,577 No. I'm not ready. 763 00:34:40,279 --> 00:34:41,347 Get in the elevator. 764 00:35:23,889 --> 00:35:26,358 She's flatlining. We're losing her. 765 00:35:31,297 --> 00:35:33,199 Clear. 766 00:35:51,283 --> 00:35:52,284 Ow! 767 00:36:12,804 --> 00:36:14,240 Bye, Patterson. 768 00:36:14,273 --> 00:36:15,941 Bye, David. 769 00:36:20,011 --> 00:36:21,280 Hey, guys. 770 00:36:23,615 --> 00:36:25,251 No, Patterson, hey. 771 00:36:25,284 --> 00:36:26,752 You're intubated, okay? 772 00:36:26,785 --> 00:36:30,489 You're okay. And we're okay. 773 00:36:30,522 --> 00:36:32,258 There was an accident in the lab. 774 00:36:33,459 --> 00:36:35,193 No, no, no, no. You can't talk. 775 00:36:36,528 --> 00:36:38,964 Here, give her this. 776 00:36:53,512 --> 00:36:55,381 GPM? Who's that? 777 00:36:55,414 --> 00:36:57,383 General Peter Mahoney. 778 00:36:58,684 --> 00:37:00,786 You realize how many felonies you've committed? 779 00:37:00,819 --> 00:37:03,522 Conspiracy to maliciously destroy property, 780 00:37:03,555 --> 00:37:06,392 conspiracy to bomb a place of public use, 781 00:37:06,425 --> 00:37:08,494 destruction of evidence, obstruction of justice. 782 00:37:08,527 --> 00:37:10,429 Should we go on? 783 00:37:10,462 --> 00:37:11,563 You don't have anything. 784 00:37:11,597 --> 00:37:13,265 Actually, we have everything. 785 00:37:13,299 --> 00:37:15,267 My CIA contacts just confirmed you ran an unsanctioned 786 00:37:15,301 --> 00:37:16,868 black ops mission into Changping, 787 00:37:16,902 --> 00:37:19,405 which resulted in the death of U.S. Marines. 788 00:37:21,039 --> 00:37:22,974 This was taken by a drone that the CIA 789 00:37:23,008 --> 00:37:25,344 may or may not have flying over mainland China. 790 00:37:25,377 --> 00:37:27,346 It's one photo. You-- you can't... 791 00:37:27,379 --> 00:37:28,547 You're right. 792 00:37:28,580 --> 00:37:30,349 You can't fully make out the images 793 00:37:30,382 --> 00:37:32,384 of the Marines in this photo. 794 00:37:32,418 --> 00:37:33,885 But you can in these. 795 00:37:33,919 --> 00:37:37,589 They were storming that factory because of your order. 796 00:37:37,623 --> 00:37:39,925 I can't talk about this, okay? 797 00:37:39,958 --> 00:37:41,360 This is above your clearance. 798 00:37:41,393 --> 00:37:42,594 This isn't about clearances. 799 00:37:42,628 --> 00:37:44,330 You lied to those soldiers. 800 00:37:44,363 --> 00:37:45,931 You told them that this mission was authorized by the U.S., 801 00:37:45,964 --> 00:37:47,933 that it was top-secret, when in fact, 802 00:37:47,966 --> 00:37:49,968 it was ordered exclusively by you. 803 00:37:50,001 --> 00:37:50,769 Why would I do that? 804 00:37:50,802 --> 00:37:52,504 Because you don't like being told no. 805 00:37:52,538 --> 00:37:54,373 Your superiors pulled the plug on this mission. 806 00:37:54,406 --> 00:37:57,843 They deemed it too dangerous. But you sent them in anyway. 807 00:37:57,876 --> 00:37:59,445 And you lied to their families. 808 00:37:59,478 --> 00:38:01,547 All so you can protect your military career 809 00:38:01,580 --> 00:38:03,382 and salvage your legacy. 810 00:38:03,415 --> 00:38:05,584 Like I said... everything. 811 00:38:10,722 --> 00:38:12,791 Punxsutawney! It's Punxsutawney! 812 00:38:12,824 --> 00:38:14,793 Is it Punxsutawney? 813 00:38:14,826 --> 00:38:16,328 That is correct. 814 00:38:16,362 --> 00:38:18,497 Is there anything that you don't get right? 815 00:38:19,398 --> 00:38:20,866 So... the general 816 00:38:20,899 --> 00:38:22,568 signed a written confession this morning. 817 00:38:22,601 --> 00:38:25,537 Great. Mm-hmm. 818 00:38:25,571 --> 00:38:27,573 What's in the bag? 819 00:38:27,606 --> 00:38:30,075 We thought you might like... 820 00:38:30,108 --> 00:38:32,411 Oh, this is perfect! 821 00:38:32,444 --> 00:38:34,480 You guys have no idea how stir-crazy 822 00:38:34,513 --> 00:38:35,381 I was going in here. 823 00:38:35,414 --> 00:38:36,615 And she's back. 824 00:38:40,151 --> 00:38:41,119 Oh, this is one of David's. 825 00:38:41,152 --> 00:38:45,524 It was the first one that he had in the "Times." 826 00:38:45,557 --> 00:38:46,458 I'm sorry. 827 00:38:46,492 --> 00:38:50,429 Guys, don't get weird. It's fine... finally! 828 00:38:50,462 --> 00:38:53,532 But that reminds me of something 829 00:38:53,565 --> 00:38:56,134 I actually wanted to... 830 00:38:56,167 --> 00:39:00,839 I think... I think you should tell Avery 831 00:39:00,872 --> 00:39:02,708 what Nas found on her dad. 832 00:39:03,975 --> 00:39:05,911 Patterson, a couple of days ago, you said-- 833 00:39:05,944 --> 00:39:07,513 Yeah, well, just a couple days ago, 834 00:39:07,546 --> 00:39:09,681 I hadn't gone through a medically-induced coma. 835 00:39:11,650 --> 00:39:13,819 Jane, I know you wanna protect 836 00:39:13,852 --> 00:39:15,421 what you have with your daughter. 837 00:39:15,454 --> 00:39:17,556 No, it's not that, I-- Just hear me out. 838 00:39:17,589 --> 00:39:21,960 You two have been torn apart by half-truths. 839 00:39:21,993 --> 00:39:23,929 Don't go through that again with Avery. 840 00:39:25,163 --> 00:39:27,098 This is your chance to break that loop. 841 00:39:38,710 --> 00:39:40,879 (items rustling, purse zipping) 842 00:39:40,912 --> 00:39:42,047 Hey! 843 00:39:42,080 --> 00:39:43,449 Sorry. 844 00:39:43,482 --> 00:39:44,450 I didn't wake you, did I? 845 00:39:44,483 --> 00:39:47,152 No. 846 00:39:47,185 --> 00:39:48,987 Ooh! 847 00:39:49,020 --> 00:39:50,456 Who's that from? 848 00:39:50,489 --> 00:39:52,491 Jack. 849 00:39:52,524 --> 00:39:53,625 Nice. 850 00:39:53,659 --> 00:39:55,427 None of that BS baby's breath. 851 00:39:56,828 --> 00:39:58,196 Did you call him? 852 00:39:58,229 --> 00:40:00,499 Uh... yeah. 853 00:40:00,532 --> 00:40:01,833 We're actually going out tonight. 854 00:40:01,867 --> 00:40:03,435 Do you think this is cute? 855 00:40:03,469 --> 00:40:05,837 Maybe I should just cinch it in with a nice belt. 856 00:40:07,038 --> 00:40:08,974 Yes, I promise you, I will call him. 857 00:40:09,007 --> 00:40:10,976 Good. And I have something for you, 858 00:40:11,009 --> 00:40:12,678 but it's not as fancy as Jack's flowers, 859 00:40:12,711 --> 00:40:14,179 so don't get too excited. 860 00:40:17,716 --> 00:40:19,818 I think the hospital might frown on smoking. 861 00:40:19,851 --> 00:40:22,854 No, it's... for Reade. 862 00:40:25,056 --> 00:40:27,225 I'm officially his best man. 863 00:40:27,258 --> 00:40:28,794 Tash... 864 00:40:29,895 --> 00:40:30,996 Really? 865 00:40:38,704 --> 00:40:40,205 It's the right thing to do. 866 00:40:42,107 --> 00:40:44,042 You should tell him how you feel. 867 00:40:45,611 --> 00:40:47,178 I'm serious. 868 00:40:48,880 --> 00:40:50,882 When I was out, I realized, 869 00:40:50,916 --> 00:40:54,119 we're all repeating the same mistakes. 870 00:40:55,754 --> 00:40:57,723 And I saw things that... 871 00:40:57,756 --> 00:40:58,990 Yeah, you said. 872 00:40:59,024 --> 00:41:01,560 Weller with the tattoos... 873 00:41:01,593 --> 00:41:02,694 Okay. 874 00:41:03,995 --> 00:41:06,698 Please, just think about it. 875 00:41:08,567 --> 00:41:10,569 Fine. 876 00:41:10,602 --> 00:41:12,137 But only because you almost died. 877 00:41:16,808 --> 00:41:18,777 Also... 878 00:41:20,211 --> 00:41:24,883 When I was out, I... I saw Borden. 879 00:41:24,916 --> 00:41:29,054 And I know this sounds so crazy, but I just... 880 00:41:32,090 --> 00:41:34,059 There was something about him. 881 00:41:34,092 --> 00:41:36,595 He wasn't in the elevator with David, 882 00:41:36,628 --> 00:41:38,564 and Stuart, and Pellington. 883 00:41:38,597 --> 00:41:40,966 And he was just separate. 884 00:41:40,999 --> 00:41:42,601 So? 885 00:41:42,634 --> 00:41:48,273 I can't shake this feeling that somehow, he's still alive. 886 00:41:49,174 --> 00:41:51,009 It was just a dream, Patterson. 887 00:41:53,044 --> 00:41:56,715 Doctor 888 00:41:56,748 --> 00:41:59,050 All right, sit down, let me take a look at you. 889 00:42:01,319 --> 00:42:02,320 It's not that bad. 890 00:42:02,353 --> 00:42:05,323 You'll need stitches, but you should be fine. 891 00:42:05,356 --> 00:42:07,025 Good. 892 00:42:07,058 --> 00:42:09,294 Because the attack is almost ready. 893 00:42:09,327 --> 00:42:12,263 ** 894 00:42:17,235 --> 00:42:20,171 ** 895 00:42:46,064 --> 00:42:47,799 Greg, move your head.