1 00:00:07,075 --> 00:00:08,109 Director Hirst. 2 00:00:08,142 --> 00:00:09,310 Hi, Stuart. 3 00:00:11,612 --> 00:00:13,514 She killed Stuart. We gotta take her down. 4 00:00:13,547 --> 00:00:15,783 You will revoke Zapata's FBI clearance. 5 00:00:15,816 --> 00:00:17,017 I'll testify against her. 6 00:00:25,526 --> 00:00:26,794 It's done. 7 00:00:26,827 --> 00:00:28,196 Van Gogh is dead. 8 00:00:47,348 --> 00:00:48,649 I'll do you the courtesy 9 00:00:48,682 --> 00:00:50,718 of assuming this is very important. 10 00:00:50,751 --> 00:00:52,186 It is. 11 00:00:52,220 --> 00:00:54,688 I'm... doing everything in my power 12 00:00:54,722 --> 00:00:56,624 to protect your interests and move things forward, 13 00:00:56,657 --> 00:00:59,260 but my position at the Bureau 14 00:00:59,293 --> 00:01:00,394 is becoming untenable. 15 00:01:00,428 --> 00:01:03,331 I'm under direct threat from some of my own people. 16 00:01:03,364 --> 00:01:05,533 So handle them. I'm about to. 17 00:01:05,566 --> 00:01:08,169 But should something go awry, 18 00:01:08,202 --> 00:01:10,404 I'd like your assurance that you'll do 19 00:01:10,438 --> 00:01:13,641 everything in your power to protect me. 20 00:01:13,674 --> 00:01:15,109 Well, how about this? 21 00:01:15,143 --> 00:01:16,777 How about you do everything you can 22 00:01:16,810 --> 00:01:18,279 to get out from under this, 23 00:01:18,312 --> 00:01:19,713 but if you can't, then you make sure 24 00:01:19,747 --> 00:01:21,882 you have an exit strategy that doesn't involve me, 25 00:01:21,915 --> 00:01:24,185 because I will do everything to find you 26 00:01:24,218 --> 00:01:25,353 and make sure no one ever learns 27 00:01:25,386 --> 00:01:26,520 of our connection. 28 00:01:26,554 --> 00:01:28,356 But I would never betray-- 29 00:01:28,389 --> 00:01:30,224 You're very useful to me in your current position. 30 00:01:30,258 --> 00:01:31,725 Lose it and you become a liability. 31 00:01:31,759 --> 00:01:34,762 I think you know how I feel about those. 32 00:01:37,165 --> 00:01:39,333 Remove this threat... 33 00:01:39,367 --> 00:01:41,369 or you've got a bigger one coming. 34 00:01:55,749 --> 00:01:57,818 Hello? Where are you? 35 00:01:57,851 --> 00:01:59,220 At the office. Why? 36 00:01:59,253 --> 00:02:00,554 Van Gogh was shot by a sniper 37 00:02:00,588 --> 00:02:02,323 at the safe house, and he's dead. 38 00:02:02,356 --> 00:02:03,824 Hirst knows everything. 39 00:02:03,857 --> 00:02:05,326 Hi, Edgar. 40 00:02:05,359 --> 00:02:08,296 Everything all right? 41 00:02:09,630 --> 00:02:14,435 Uh, actually, I'm a little concerned. 42 00:02:14,468 --> 00:02:15,403 I, uh... 43 00:02:15,436 --> 00:02:16,637 I took Tasha off the task force 44 00:02:16,670 --> 00:02:18,306 and stripped her of her FBI clearance, 45 00:02:18,339 --> 00:02:20,174 like you suggested-- I didn't want to wait. 46 00:02:20,208 --> 00:02:21,242 But now I'm starting to think 47 00:02:21,275 --> 00:02:22,810 the team might be into something. 48 00:02:22,843 --> 00:02:24,245 Like what? 49 00:02:24,278 --> 00:02:26,247 I don't know yet. 50 00:02:26,280 --> 00:02:27,581 We used to tell each other everything, 51 00:02:27,615 --> 00:02:28,816 and now they're hiding something from me. 52 00:02:28,849 --> 00:02:30,351 I hate to say it, 53 00:02:30,384 --> 00:02:32,486 but they might be compromised. 54 00:02:32,520 --> 00:02:33,921 Have you seen anything unusual? 55 00:02:33,954 --> 00:02:37,791 Well, I know you've always been close to them, 56 00:02:37,825 --> 00:02:39,260 but, frankly, 57 00:02:39,293 --> 00:02:41,429 there's nothing about the Jane Doe task force 58 00:02:41,462 --> 00:02:45,699 that seems anything but unusual to me. 59 00:02:45,733 --> 00:02:47,801 I'm sorry to bring something like this to you without any proof. 60 00:02:47,835 --> 00:02:49,503 I just don't know who else I can trust. 61 00:02:49,537 --> 00:02:51,272 You did the right thing. 62 00:02:51,305 --> 00:02:52,573 I trust your instincts. 63 00:02:52,606 --> 00:02:54,342 If anyone could sense something off 64 00:02:54,375 --> 00:02:56,377 with these people, it'd be you, 65 00:02:56,410 --> 00:02:58,279 but until we know what it is, 66 00:02:58,312 --> 00:03:01,582 I suggest we watch each other's backs. 67 00:03:01,615 --> 00:03:04,485 Deal? 68 00:03:04,518 --> 00:03:06,186 Deal. 69 00:03:10,358 --> 00:03:12,326 All right, does anyone think they were followed? 70 00:03:12,360 --> 00:03:13,327 No, but I'm getting a little tired 71 00:03:13,361 --> 00:03:14,862 of taking five subways to get here. 72 00:03:15,963 --> 00:03:18,232 How the hell are we supposed to catch this woman 73 00:03:18,266 --> 00:03:19,700 when she keeps murdering all the people 74 00:03:19,733 --> 00:03:21,335 that could help put her away? 75 00:03:21,369 --> 00:03:22,403 Maybe we can take what we know 76 00:03:22,436 --> 00:03:23,471 to the Justice Department, 77 00:03:23,504 --> 00:03:24,872 see if it's enough to build a case. 78 00:03:24,905 --> 00:03:25,873 What do we have? 79 00:03:25,906 --> 00:03:27,408 Circumstantial evidence, 80 00:03:27,441 --> 00:03:29,410 inadmissible testimony from a dead man. 81 00:03:29,443 --> 00:03:31,345 I mean, if we play our cards now, 82 00:03:31,379 --> 00:03:32,145 Hirst will destroy us. 83 00:03:32,179 --> 00:03:34,415 Weller's right. I'm frustrated, too, 84 00:03:34,448 --> 00:03:35,416 but until we get her dead to rights, 85 00:03:35,449 --> 00:03:36,417 all we can do is go in, 86 00:03:36,450 --> 00:03:38,486 stand right next to her, and keep doing our jobs 87 00:03:38,519 --> 00:03:39,587 like it's business as usual. 88 00:03:39,620 --> 00:03:40,954 I think she still trusts me. 89 00:03:40,988 --> 00:03:41,955 All right. 90 00:03:41,989 --> 00:03:43,357 Just be careful, all right? 91 00:03:43,391 --> 00:03:44,525 It's gonna be very useful 92 00:03:44,558 --> 00:03:45,759 keeping you that close to her. 93 00:03:45,793 --> 00:03:47,561 It's a dangerous position to be in. 94 00:03:47,595 --> 00:03:48,762 As long as Hirst is running the FBI, 95 00:03:48,796 --> 00:03:50,531 we're all in danger. 96 00:03:50,564 --> 00:03:51,765 It looks like it's my time to check in. 97 00:03:51,799 --> 00:03:53,734 It won't be the same without you. 98 00:03:53,767 --> 00:03:55,369 I know. 99 00:03:56,870 --> 00:03:57,838 Good luck. 100 00:04:01,909 --> 00:04:03,877 I served you Van Gogh on a platter, 101 00:04:03,911 --> 00:04:06,747 so why is Eleanor Hirst still director of the FBI? 102 00:04:06,780 --> 00:04:08,282 Why don't you just stop playing games 103 00:04:08,316 --> 00:04:09,283 and tell me what you want? 104 00:04:09,317 --> 00:04:10,584 Playtime's over. 105 00:04:10,618 --> 00:04:13,554 You need to take her out yourself, permanently. 106 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 I am a federal agent. 107 00:04:15,623 --> 00:04:17,858 I am not murdering someone in cold blood. 108 00:04:17,891 --> 00:04:19,560 We can still take her down the right way. 109 00:04:19,593 --> 00:04:22,830 No. You needed Van Gogh's testimony for that. 110 00:04:22,863 --> 00:04:24,698 I spent over a year perfecting this plan, 111 00:04:24,732 --> 00:04:26,434 and you screwed it up in a day. 112 00:04:26,467 --> 00:04:27,468 The only way she goes down now 113 00:04:27,501 --> 00:04:28,769 is with a bullet, 114 00:04:28,802 --> 00:04:31,605 or I tell Jane the truth about Berlin. 115 00:04:31,639 --> 00:04:33,474 Jane Doe. How do you know Jane? 116 00:04:33,507 --> 00:04:34,475 She's my mother. 117 00:04:35,343 --> 00:04:36,910 Hey. 118 00:04:36,944 --> 00:04:38,379 Hey. Who was that? 119 00:04:39,780 --> 00:04:40,914 Roman. 120 00:04:40,948 --> 00:04:42,483 Why is he calling you? 121 00:04:42,516 --> 00:04:44,352 He's just trying to mess with my head. 122 00:04:44,385 --> 00:04:45,619 Pull us apart. 123 00:04:45,653 --> 00:04:47,888 There's nothing he can do to get between us. 124 00:04:47,921 --> 00:04:51,024 I have to meet Patterson. We'll talk more later. 125 00:04:54,962 --> 00:04:57,831 I ordered your coffee. 126 00:04:59,667 --> 00:05:02,102 Tom, is everything okay? 127 00:05:02,135 --> 00:05:04,638 Yeah. Yeah, just, uh... 128 00:05:04,672 --> 00:05:05,973 just a job that fell through. 129 00:05:06,006 --> 00:05:08,409 I wouldn't think a man who bids $20,000 130 00:05:08,442 --> 00:05:09,309 on a child's wish bracelet 131 00:05:09,343 --> 00:05:11,612 would worry about gainful employment. 132 00:05:11,645 --> 00:05:13,414 It's not about the money. 133 00:05:13,447 --> 00:05:15,483 It'd just be nice to have a greater sense of purpose 134 00:05:15,516 --> 00:05:17,050 than writing checks. 135 00:05:17,084 --> 00:05:20,454 Sorry. You don't need to hear about my nouveau riche crisis. 136 00:05:21,622 --> 00:05:24,358 I'm the one who should apologize. 137 00:05:24,392 --> 00:05:25,626 I begged you to stay on here, 138 00:05:25,659 --> 00:05:28,896 and I've completely abandoned you to work. 139 00:05:28,929 --> 00:05:30,464 Well, today's gonna be all about us. 140 00:05:30,498 --> 00:05:31,465 How does that sound? 141 00:05:31,499 --> 00:05:34,034 Perfect. 142 00:05:39,573 --> 00:05:42,543 We just confiscated this from a known hitman. 143 00:05:42,576 --> 00:05:44,712 He's no longer alive to give us the password. 144 00:05:44,745 --> 00:05:46,380 I need you to crack it. 145 00:05:46,414 --> 00:05:47,448 Why didn't you ask Patterson? 146 00:05:47,481 --> 00:05:48,882 Because I'm asking you. 147 00:05:48,916 --> 00:05:50,684 Don't forget you're out of prison 148 00:05:50,718 --> 00:05:52,686 because you've proved yourself valuable. 149 00:05:52,720 --> 00:05:54,755 You stop proving that, I'll send you right back. 150 00:05:54,788 --> 00:05:56,490 Like I said, not a problem. 151 00:05:58,025 --> 00:05:59,393 We have got a problem. 152 00:05:59,427 --> 00:06:00,894 I just cracked this laptop for Hirst, 153 00:06:00,928 --> 00:06:02,863 which was insultingly easy, by the way, 154 00:06:02,896 --> 00:06:04,465 and it is just chock-full of documents 155 00:06:04,498 --> 00:06:06,133 pointing at Patterson for Stuart's murder 156 00:06:06,166 --> 00:06:08,101 and the assassination of this Van Gogh character. 157 00:06:08,135 --> 00:06:09,503 Just to be clear, you didn't actually 158 00:06:09,537 --> 00:06:10,471 kill these people, right? 159 00:06:10,504 --> 00:06:12,640 What? No. No. 160 00:06:12,673 --> 00:06:14,107 Hirst did that, not me. 161 00:06:14,141 --> 00:06:15,509 Wait. Hirst 162 00:06:15,543 --> 00:06:16,944 That is... actually kind of badass. 163 00:06:16,977 --> 00:06:18,746 So Hirst knows that we're getting close. 164 00:06:18,779 --> 00:06:20,514 And she's framed you for all of this. 165 00:06:20,548 --> 00:06:22,049 She's done a damn good job. 166 00:06:22,082 --> 00:06:24,552 This looks bad. This looks very, very bad. 167 00:06:24,585 --> 00:06:26,119 Okay, just tell her you can't crack it. 168 00:06:26,153 --> 00:06:27,988 Buy us time to prove the evidence is false. 169 00:06:28,021 --> 00:06:30,491 Can't crack it? I'm an ex-cyber felon. 170 00:06:30,524 --> 00:06:32,760 The FBI logs and reviews everything I do in my office. 171 00:06:32,793 --> 00:06:34,695 It is only a matter of time before somebody sees this 172 00:06:34,728 --> 00:06:36,664 and sounds the alarm. She could be here any second. 173 00:06:36,697 --> 00:06:38,432 Okay, then we let Hirst arrest her. 174 00:06:38,466 --> 00:06:39,767 The rest of us can still find proof 175 00:06:39,800 --> 00:06:41,535 that she's the guilty one and take her down. 176 00:06:41,569 --> 00:06:43,671 No! She's too dangerous. 177 00:06:43,704 --> 00:06:45,839 Hirst put a bullet in Van Gogh before he could testify. 178 00:06:45,873 --> 00:06:47,608 She put a knife into Stuart 179 00:06:47,641 --> 00:06:48,609 before he could tell us the truth. 180 00:06:48,642 --> 00:06:50,778 I mean, she is ruthless, and she has a building 181 00:06:50,811 --> 00:06:52,846 full of agents that are completely loyal to her. 182 00:06:52,880 --> 00:06:54,615 If you get taken into custody, 183 00:06:54,648 --> 00:06:56,049 you're as good as dead. 184 00:06:56,083 --> 00:06:58,552 Then we take down Hirst today, 185 00:06:58,586 --> 00:06:59,953 and until we do, we need to get Patterson 186 00:06:59,987 --> 00:07:01,622 away from her and out of this building. 187 00:07:03,223 --> 00:07:04,592 What are you doing? 188 00:07:04,625 --> 00:07:05,559 I'm using your log-in to create a virus, 189 00:07:05,593 --> 00:07:07,227 knocking out the building's security cameras, 190 00:07:07,260 --> 00:07:09,730 erase the footage from today, and give you room to maneuver. 191 00:07:09,763 --> 00:07:11,131 Hey, how do you know my log 192 00:07:11,164 --> 00:07:12,199 Please. 193 00:07:14,835 --> 00:07:16,537 It's a wanted alert. They're coming. 194 00:07:16,570 --> 00:07:17,871 What do I do? 195 00:07:17,905 --> 00:07:19,573 What do I do? What do I do? 196 00:07:19,607 --> 00:07:20,273 Just find a way out of here. 197 00:07:20,307 --> 00:07:23,210 We'll stop her, I promise. 198 00:07:23,243 --> 00:07:26,113 ** 199 00:07:37,591 --> 00:07:39,092 Patterson just became a fugitive in our own building. 200 00:07:39,126 --> 00:07:40,794 We have to do everything that we can to help her escape 201 00:07:40,828 --> 00:07:42,663 before Hirst arrests her on these false charges. 202 00:07:42,696 --> 00:07:44,732 The security virus is almost complete. 203 00:07:44,765 --> 00:07:47,034 What the hell are you doing? 204 00:07:47,067 --> 00:07:49,202 Patterson released a virus that's messing 205 00:07:49,236 --> 00:07:50,904 with the security feeds. I'm trying to shut it down. 206 00:07:50,938 --> 00:07:52,205 Why the hell would she do that? 207 00:07:52,239 --> 00:07:53,741 And why is her face all over my phone? 208 00:07:53,774 --> 00:07:55,275 We just uncovered intel that proves 209 00:07:55,308 --> 00:07:57,511 that she is responsible for Stuart's murder 210 00:07:57,545 --> 00:07:59,513 as well as another individual 211 00:07:59,547 --> 00:08:00,748 at a US Marshall safe house. 212 00:08:00,781 --> 00:08:02,650 Well, it's a setup. It's got to be. 213 00:08:02,683 --> 00:08:04,217 We know Patterson. She would never-- 214 00:08:04,251 --> 00:08:05,753 Nobody knows anyone. 215 00:08:05,786 --> 00:08:07,921 You, of all people, should know that. 216 00:08:07,955 --> 00:08:10,157 Let Cybersecurity deal with the virus. 217 00:08:10,190 --> 00:08:12,259 Track her phone, now! 218 00:08:12,292 --> 00:08:13,326 Right. Yes. 219 00:08:13,360 --> 00:08:15,596 No reason why I shouldn't be able to do that, right? 220 00:08:15,629 --> 00:08:18,131 That's right in my wheelhouse. 221 00:08:18,165 --> 00:08:19,667 Easy peasy. 222 00:08:19,700 --> 00:08:22,035 And there she is. 223 00:08:22,069 --> 00:08:23,704 She's in the locker-room. Let's go. 224 00:08:23,737 --> 00:08:25,939 Hang on. We don't know that she's guilty yet. 225 00:08:25,973 --> 00:08:27,575 Well, then, let's just give her a chance 226 00:08:27,608 --> 00:08:30,043 to explain herself. Shall we? 227 00:08:41,722 --> 00:08:43,090 She ditched it. 228 00:08:43,123 --> 00:08:46,126 I want this building turned upside-down. 229 00:08:46,159 --> 00:08:47,728 This woman killed one of our own. 230 00:08:47,761 --> 00:08:49,096 We do not stop until we find her. 231 00:08:49,129 --> 00:08:50,564 We need to lock down the entire building-- 232 00:08:50,598 --> 00:08:52,700 blast doors, everything. No, no. 233 00:08:52,733 --> 00:08:54,968 A lockdown hurts us and helps her. 234 00:08:55,002 --> 00:08:57,270 She knows every emergency protocol and its workaround. 235 00:08:57,304 --> 00:09:00,107 I want agents at every exit. She's a trapped rat. 236 00:09:00,140 --> 00:09:02,710 It's a matter of time. Root her out. 237 00:09:02,743 --> 00:09:04,812 Whatever Patterson has or hasn't done, 238 00:09:04,845 --> 00:09:06,747 there is nothing in her history 239 00:09:06,780 --> 00:09:07,848 to suggest that she's dangerous. 240 00:09:07,881 --> 00:09:09,583 Other than the people she's murdered. 241 00:09:09,617 --> 00:09:11,585 Allegedly. She's unarmed. 242 00:09:11,619 --> 00:09:12,485 We can take her alive. 243 00:09:12,519 --> 00:09:14,622 Patterson has killed one agent already. 244 00:09:14,655 --> 00:09:15,923 I won't see her kill any others. 245 00:09:15,956 --> 00:09:19,693 My priority is our safety, not hers. 246 00:09:19,727 --> 00:09:20,694 Now let's move! 247 00:09:23,330 --> 00:09:24,765 What the hell's going on? 248 00:09:24,798 --> 00:09:26,600 You tell me. Patterson just sent me a message 249 00:09:26,634 --> 00:09:28,836 through her Wizardville app, saying that she's hiding 250 00:09:28,869 --> 00:09:31,004 in the Faraday cage room and needs help to escape. 251 00:09:31,038 --> 00:09:33,073 Yeah, that's because Hirst just framed her for murder. 252 00:09:33,106 --> 00:09:34,708 What? This does not feel 253 00:09:34,742 --> 00:09:35,943 like a very safe work environment. 254 00:09:35,976 --> 00:09:37,778 You have to get her out. I'm on it. 255 00:09:37,811 --> 00:09:39,579 Finally, something fun around here. 256 00:09:41,782 --> 00:09:43,183 Marco. 257 00:09:44,652 --> 00:09:46,119 Marco. 258 00:09:47,988 --> 00:09:51,191 Marco. I am not saying "Polo." What took you so long? 259 00:09:51,224 --> 00:09:52,760 You need to help me get out of here. 260 00:09:52,793 --> 00:09:53,861 Why does everybody assume that I know 261 00:09:53,894 --> 00:09:56,029 how to escape from this building? 262 00:09:56,063 --> 00:09:57,698 All right, fine. I may have some plans 263 00:09:57,731 --> 00:09:58,565 laying in wait in case you guys 264 00:09:58,598 --> 00:09:59,867 decide to throw me back in the big house. 265 00:09:59,900 --> 00:10:01,869 Now, what day is it? 266 00:10:01,902 --> 00:10:04,204 Paper shredding day. 267 00:10:04,237 --> 00:10:05,806 We gotta use the vents. 268 00:10:05,839 --> 00:10:08,208 Here. All right. 269 00:10:08,241 --> 00:10:09,977 I want you to remember these directions. 270 00:10:10,010 --> 00:10:12,880 Up, up, down, down, left, right-- 271 00:10:12,913 --> 00:10:14,648 No, wait, that's Contra. Where are we? 272 00:10:14,682 --> 00:10:18,819 All right, go left, right, right, skip two rights, 273 00:10:18,852 --> 00:10:21,221 right, and then left. Is that right? 274 00:10:23,390 --> 00:10:24,424 I'll meet you down there. 275 00:10:24,457 --> 00:10:25,759 Wait, you're not coming with me? 276 00:10:25,793 --> 00:10:27,060 What are you, nuts? 277 00:10:27,094 --> 00:10:28,796 This shirt is vintage and these vents are gross. 278 00:10:28,829 --> 00:10:30,230 I'm gonna use the hallways like a regular person. 279 00:10:30,263 --> 00:10:31,932 Besides, I've got to get you something very important 280 00:10:31,965 --> 00:10:33,767 from my office, but you've got to promise to give it back. 281 00:10:33,801 --> 00:10:34,768 Okay. Here we go. 282 00:10:34,802 --> 00:10:36,403 Hup! Ho! Hup! I got it. 283 00:10:36,436 --> 00:10:37,738 Hup! Okay. 284 00:10:38,839 --> 00:10:39,807 What? 285 00:10:39,840 --> 00:10:41,074 What just happened? 286 00:10:41,108 --> 00:10:42,743 I just asked for a chicken sandwich. 287 00:10:42,776 --> 00:10:44,011 No, that is not what you asked for. 288 00:10:44,044 --> 00:10:46,379 It's "pollo," with an "o." 289 00:10:46,413 --> 00:10:48,682 You have to-- You have to watch the vowels. 290 00:10:48,716 --> 00:10:50,751 Right. What did I say? Uh... 291 00:10:55,388 --> 00:10:57,290 You know that guy? 292 00:10:57,324 --> 00:10:58,992 Yeah, unfortunately. 293 00:10:59,026 --> 00:11:00,694 Ever since our mugging incident, 294 00:11:00,728 --> 00:11:01,762 my father has put a bodyguard on me 295 00:11:01,795 --> 00:11:03,263 24 hours a day. 296 00:11:03,296 --> 00:11:07,167 Honestly, I just don't like the feeling of being watched. 297 00:11:07,200 --> 00:11:08,702 So tell him you don't want it. 298 00:11:08,736 --> 00:11:12,672 My father is not a man you say no to. 299 00:11:17,811 --> 00:11:19,012 You want to ditch him? 300 00:11:19,046 --> 00:11:20,447 Yes, I do. 301 00:11:30,090 --> 00:11:32,893 Sir, I need you to open this bin. 302 00:11:32,926 --> 00:11:34,027 Wait! Oh, jeez! 303 00:11:34,061 --> 00:11:35,763 I'm so glad I caught you. 304 00:11:35,796 --> 00:11:37,064 I have some paper shreds that need to go out today 305 00:11:37,097 --> 00:11:39,132 or I'm gonna be in very serious, uh... 306 00:11:39,166 --> 00:11:40,433 Can we just roll it back real quick? 307 00:11:40,467 --> 00:11:41,434 It'll just take five minutes. 308 00:11:41,468 --> 00:11:42,836 Open the bin, sir. 309 00:11:42,870 --> 00:11:43,771 Are you sure you want to do that? 310 00:11:43,804 --> 00:11:45,138 I mean, it says "do not open" right here. 311 00:11:45,172 --> 00:11:46,974 So, I don't know if you've ever dealt 312 00:11:47,007 --> 00:11:48,475 with the customer service department at Paper Vortex, 313 00:11:48,508 --> 00:11:49,777 but they are not, uh... 314 00:11:49,810 --> 00:11:51,812 That's, um... Okay. Yeah. 315 00:11:55,883 --> 00:11:57,417 All right, go ahead. 316 00:11:58,952 --> 00:12:00,453 Um, have you seen this woman? 317 00:12:02,055 --> 00:12:04,257 No, not since-- not since she murdered those people. 318 00:12:04,291 --> 00:12:06,860 That's, uh... that's rough. Is that your case? 319 00:12:06,894 --> 00:12:07,828 It's really gonna change the vibe 320 00:12:07,861 --> 00:12:09,329 around the office, you know. 321 00:12:11,899 --> 00:12:13,901 I can't believe that worked. 322 00:12:25,045 --> 00:12:26,914 I can't believe I wore this thing. 323 00:12:26,947 --> 00:12:28,448 What does Rich do with that? 324 00:12:28,481 --> 00:12:30,017 He said he keeps it on hand 325 00:12:30,050 --> 00:12:31,885 for quick escapes, but I think he uses it 326 00:12:31,919 --> 00:12:33,220 for more than that. You know what? 327 00:12:33,253 --> 00:12:35,856 I don't even want to think about it. Just drive. 328 00:12:38,959 --> 00:12:39,759 Whatcha got? 329 00:12:39,793 --> 00:12:40,961 Missing screw. Two sets of prints. 330 00:12:40,994 --> 00:12:41,962 She's in the vents. 331 00:12:41,995 --> 00:12:44,364 Find her, now! 332 00:12:45,899 --> 00:12:47,534 How long for the lab work on those? 333 00:12:47,567 --> 00:12:49,236 It's already expedited. If they're in the system, 334 00:12:49,269 --> 00:12:50,838 shouldn't be more that a few minutes. 335 00:12:50,871 --> 00:12:52,039 Good. Someone's helping her. 336 00:12:52,072 --> 00:12:53,773 I want to know who. 337 00:12:55,943 --> 00:12:57,044 What are you doing? 338 00:12:57,077 --> 00:12:59,046 Uh, just checking for updates. 339 00:12:59,079 --> 00:13:01,281 Nothing yet. Let's keep looking. 340 00:13:01,314 --> 00:13:03,050 All right, now that Patterson's escaped, 341 00:13:03,083 --> 00:13:04,852 we can focus on proving she's innocent 342 00:13:04,885 --> 00:13:05,819 and Hirst is the guilty one. 343 00:13:05,853 --> 00:13:07,354 Great. How do we do that? 344 00:13:07,387 --> 00:13:10,057 Reade said Hirst had a second phone in her office. 345 00:13:10,090 --> 00:13:11,892 Lots of agents have two phones-- 346 00:13:11,925 --> 00:13:13,293 one business, one personal. 347 00:13:13,326 --> 00:13:15,295 She ordered the hit on Van Gogh yesterday. 348 00:13:15,328 --> 00:13:17,230 There's no way she's working alone in this. 349 00:13:17,264 --> 00:13:19,232 She needs to be in contact with people 350 00:13:19,266 --> 00:13:21,234 and she'd be crazy to use a Bureau cell 351 00:13:21,268 --> 00:13:22,903 or a landline for anything illicit. 352 00:13:22,936 --> 00:13:24,371 Ah! That's what the second phone is for. 353 00:13:24,404 --> 00:13:26,106 Anything shady. It's a shade phone. 354 00:13:26,139 --> 00:13:27,841 Yeah. So how do we get it? 355 00:13:27,875 --> 00:13:30,210 We don't. I access it remotely. 356 00:13:30,243 --> 00:13:31,411 I've got to use your log-in. 357 00:13:31,444 --> 00:13:32,946 You know, they're tracing mine. 358 00:13:32,980 --> 00:13:34,347 Why do you know all of our log 359 00:13:34,381 --> 00:13:35,916 What is this, "Blue's Clues"? 360 00:13:35,949 --> 00:13:37,384 Just be grateful I'm here or you Muggles 361 00:13:37,417 --> 00:13:38,852 would be up a creek. 362 00:13:38,886 --> 00:13:40,888 Okay, less talking, more typing. 363 00:13:40,921 --> 00:13:42,389 Step away from the computer. 364 00:13:42,422 --> 00:13:45,025 I asked him if he could locate Patterson. 365 00:13:45,058 --> 00:13:46,393 He just helped Patterson escape. 366 00:13:46,426 --> 00:13:47,961 Your fingerprints were on the vent. 367 00:13:47,995 --> 00:13:50,097 Since when is it illegal to touch a vent? 368 00:13:50,130 --> 00:13:51,932 Rich.com, you're under arrest 369 00:13:51,965 --> 00:13:53,333 for aiding and abetting a fugitive. 370 00:13:53,366 --> 00:13:56,536 Oh, yeah, that-- that sounds illegal. 371 00:14:01,641 --> 00:14:04,111 Okay, look, I don't know what you think you know, 372 00:14:04,144 --> 00:14:06,213 but just know that I would never knowingly... 373 00:14:06,246 --> 00:14:07,915 Tie up a deliveryman and use his uniform 374 00:14:07,948 --> 00:14:09,016 to smuggle out a fugitive? 375 00:14:09,049 --> 00:14:11,284 Leave your prints on the vent she escaped through? 376 00:14:11,318 --> 00:14:13,020 We know you helped Patterson. 377 00:14:13,053 --> 00:14:13,853 Just tell us what you know, 378 00:14:13,887 --> 00:14:15,889 or you're on the next transfer van 379 00:14:15,923 --> 00:14:19,026 back to prison. 380 00:14:19,059 --> 00:14:21,061 She basically held me hostage. 381 00:14:21,094 --> 00:14:22,295 She put a gun to my head. 382 00:14:22,329 --> 00:14:24,064 She said, "Either you help me escape 383 00:14:24,097 --> 00:14:25,598 "from this building, or I help your brains 384 00:14:25,632 --> 00:14:28,035 escape from their skull." 385 00:14:28,068 --> 00:14:29,436 Oh, man! 386 00:14:29,469 --> 00:14:31,604 It feels good to get that off my chest. 387 00:14:34,241 --> 00:14:36,676 Okay, you guys want the truth? 388 00:14:36,709 --> 00:14:37,911 Patterson's in love with me. 389 00:14:37,945 --> 00:14:40,513 We've been sleeping together in the vents for months, okay? 390 00:14:40,547 --> 00:14:41,915 She's a claustrophile. 391 00:14:41,949 --> 00:14:43,250 It's a real thing. You should look it up. 392 00:14:43,283 --> 00:14:45,018 How are we supposed to get her phone 393 00:14:45,052 --> 00:14:46,954 when we don't have Rich to hack it? 394 00:14:46,987 --> 00:14:48,155 We do it the hard way-- 395 00:14:48,188 --> 00:14:49,622 break in her office and steal it. 396 00:14:49,656 --> 00:14:52,025 We can't just walk up to the door and pick the lock. 397 00:14:52,059 --> 00:14:53,994 I mean, even with Rich's security virus 398 00:14:54,027 --> 00:14:56,096 keeping electronic eyes off of us, 399 00:14:56,129 --> 00:14:57,931 how are we supposed to avoid all the human eyes 400 00:14:57,965 --> 00:14:58,999 in this place? 401 00:14:59,032 --> 00:15:02,235 I think I might have an idea. 402 00:15:02,269 --> 00:15:05,205 My office, your office, uh, the conference room. 403 00:15:05,238 --> 00:15:06,339 You know those revolving platforms 404 00:15:06,373 --> 00:15:07,941 where we scan Jane's tattoos? 405 00:15:07,975 --> 00:15:09,442 We had sex in there, too. 406 00:15:09,476 --> 00:15:12,079 I find that the lasers are surprisingly conducive 407 00:15:12,112 --> 00:15:13,380 to a very satisfying-- All right. 408 00:15:14,147 --> 00:15:16,016 Much as I enjoy listening to you 409 00:15:16,049 --> 00:15:17,684 burn the clock with your little romance novel, 410 00:15:17,717 --> 00:15:19,686 your partner in crime is still out there, 411 00:15:19,719 --> 00:15:22,089 so why don't we just try a different approach? 412 00:15:22,122 --> 00:15:24,524 You give up Patterson and I'll release you, 413 00:15:24,557 --> 00:15:28,095 free and clear, with time served, today. 414 00:15:28,128 --> 00:15:31,131 I'm sorry, "free and clear"? 415 00:15:31,164 --> 00:15:33,600 You mean, like, free and clear free and clear? 416 00:15:33,633 --> 00:15:35,568 Will you stay loyal to a murderer 417 00:15:35,602 --> 00:15:39,106 or help us bring her in and buy your life back? 418 00:15:40,340 --> 00:15:42,109 What's it gonna be, Rich? 419 00:15:43,576 --> 00:15:46,113 Can't say that I ever thought that I'd be doing this. 420 00:15:46,146 --> 00:15:47,280 Hold that. 421 00:15:48,415 --> 00:15:50,984 First Patterson, now Rich. 422 00:15:52,019 --> 00:15:54,054 She'll be coming for us next. 423 00:15:54,087 --> 00:15:56,289 I don't want to lose you. 424 00:15:56,323 --> 00:15:58,291 And I don't want to lose you. 425 00:16:00,027 --> 00:16:01,361 So what else did Roman say 426 00:16:01,394 --> 00:16:02,695 this morning on the phone? 427 00:16:02,729 --> 00:16:04,431 I know you're not telling me everything. 428 00:16:04,464 --> 00:16:06,599 He said that I have to kill Hirst. 429 00:16:06,633 --> 00:16:08,101 Or what? 430 00:16:08,135 --> 00:16:09,169 He'd make sure 431 00:16:09,202 --> 00:16:10,537 that we never see each other again. 432 00:16:10,570 --> 00:16:11,671 Well, what is that? 433 00:16:11,704 --> 00:16:13,406 A death threat? 434 00:16:13,440 --> 00:16:15,242 Well, what else did he tell you, Kurt? 435 00:16:15,275 --> 00:16:16,709 We don't have time for this right now. 436 00:16:16,743 --> 00:16:18,045 We have to get that phone. 437 00:16:18,078 --> 00:16:19,279 And you're sure this is a good idea? 438 00:16:19,312 --> 00:16:22,115 No, but it's all we got. 439 00:16:22,149 --> 00:16:24,117 Gonna call Patterson. 440 00:16:24,151 --> 00:16:25,418 This is your idea? 441 00:16:25,452 --> 00:16:28,021 This morning, I was falsely accused of a felony 442 00:16:28,055 --> 00:16:30,023 and now we're committing a real one? 443 00:16:31,158 --> 00:16:32,192 All right. 444 00:16:34,227 --> 00:16:34,994 What does he want you to do? 445 00:16:35,028 --> 00:16:38,598 Hi, this is Special Agent Patterson. 446 00:16:38,631 --> 00:16:41,168 I'd like to call in a bomb threat. 447 00:16:42,235 --> 00:16:44,737 There, as promised. 448 00:16:44,771 --> 00:16:46,439 You give us Patterson 449 00:16:46,473 --> 00:16:48,108 and you're just a John Hancock away 450 00:16:48,141 --> 00:16:49,376 from walking out that door. 451 00:16:56,316 --> 00:16:58,751 All right, I'll sweeten the deal. 452 00:16:58,785 --> 00:17:02,089 I know you've been looking for your ex-boyfriend Boston. 453 00:17:02,122 --> 00:17:03,390 We know where he is. 454 00:17:03,423 --> 00:17:06,693 You give up Patterson, we'll tell you. 455 00:17:23,576 --> 00:17:25,378 I don't have a lot of friends. 456 00:17:25,412 --> 00:17:27,147 I'm not gonna risk losing the ones I have 457 00:17:27,180 --> 00:17:28,481 over something as superficial 458 00:17:28,515 --> 00:17:30,617 and fleeting as complete and total freedom. 459 00:17:30,650 --> 00:17:33,553 Transfer this convict to Rikers, gen pop. 460 00:17:33,586 --> 00:17:36,189 I hear they're real big fans 461 00:17:36,223 --> 00:17:37,157 of people who work with the FBI. 462 00:17:37,190 --> 00:17:39,226 Are you serious? 463 00:17:39,259 --> 00:17:40,227 All right, I authorize it. 464 00:17:40,260 --> 00:17:41,628 Authorize what? 465 00:17:41,661 --> 00:17:43,430 This is a code purple. 466 00:17:43,463 --> 00:17:45,165 Please evacuate the building immediately. 467 00:17:45,198 --> 00:17:46,399 Patterson called in a bomb threat. 468 00:17:46,433 --> 00:17:47,600 We have to evacuate the building. 469 00:17:47,634 --> 00:17:48,701 It's a bluff. 470 00:17:48,735 --> 00:17:50,103 She's trying to distract us. 471 00:17:50,137 --> 00:17:51,404 I'm gonna wait in my office. 472 00:17:51,438 --> 00:17:52,739 You said it yourself. She's killed two agents. 473 00:17:52,772 --> 00:17:54,174 We've already lost one FBI director 474 00:17:54,207 --> 00:17:55,275 in this building already. 475 00:17:55,308 --> 00:17:56,743 I refuse to let that happen again. 476 00:17:56,776 --> 00:17:58,611 We gotta follow the evacuation protocol 477 00:17:58,645 --> 00:18:00,313 and let the bomb squad do their thing. 478 00:18:00,347 --> 00:18:01,548 This is a code purple. 479 00:18:01,581 --> 00:18:03,250 Please evacuate the building. 480 00:18:03,283 --> 00:18:05,218 Excuse me. Coming through. 481 00:18:09,622 --> 00:18:11,558 All right. We got an IED. 482 00:18:11,591 --> 00:18:14,494 Looks chemical. Disarming now. 483 00:18:16,263 --> 00:18:17,430 All right, I'm in. 484 00:18:19,166 --> 00:18:20,900 What was that? 485 00:18:20,933 --> 00:18:22,369 We don't have time to find out. 486 00:18:27,607 --> 00:18:28,408 Bingo. 487 00:18:28,441 --> 00:18:30,410 Hey, my phone's erased. 488 00:18:30,443 --> 00:18:31,911 It's completely bricked. 489 00:18:31,944 --> 00:18:33,380 Mine, too. 490 00:18:33,413 --> 00:18:35,382 That door must be magnetic. 491 00:18:35,415 --> 00:18:36,383 She booby-trapped this office, 492 00:18:36,416 --> 00:18:38,285 so if we walk out with this, 493 00:18:38,318 --> 00:18:39,452 it'll erase all the evidence. 494 00:18:39,486 --> 00:18:41,221 If she's careful enough to set this up, 495 00:18:41,254 --> 00:18:43,390 then she probably also... 496 00:18:43,423 --> 00:18:45,392 This is a code purple. Please evacuate... 497 00:18:45,425 --> 00:18:47,560 Someone just broke into my office. 498 00:18:47,594 --> 00:18:49,829 The bomb's still active. We can't stay. 499 00:18:49,862 --> 00:18:51,264 Read me the handbook 500 00:18:51,298 --> 00:18:53,766 when we arrest who's in there. 501 00:18:53,800 --> 00:18:54,934 Last wire. 502 00:18:57,304 --> 00:18:58,671 Get out, now! 503 00:19:01,208 --> 00:19:02,141 It's a fake! 504 00:19:04,211 --> 00:19:06,179 What are you doing? She's gonna be here any second. 505 00:19:06,213 --> 00:19:07,514 I'm gonna throw this phone down the vent, all right? 506 00:19:07,547 --> 00:19:08,715 So, do you want to go around and grab it? 507 00:19:08,748 --> 00:19:09,516 What about you? 508 00:19:09,549 --> 00:19:11,351 Don't worry about me, all right? 509 00:19:11,384 --> 00:19:12,485 Just get the phone to Patterson 510 00:19:12,519 --> 00:19:14,287 and get out of here before Hirst 511 00:19:14,321 --> 00:19:15,422 grabs you, too, all right? 512 00:19:15,455 --> 00:19:17,490 I'll try to buy you as much time as I can. 513 00:19:17,524 --> 00:19:19,192 I won't let her win, I promise. 514 00:19:20,360 --> 00:19:21,494 Hey, stop! 515 00:19:21,528 --> 00:19:22,695 Whoa, whoa! Agent Weller, 516 00:19:22,729 --> 00:19:24,264 move out of the way, sir. 517 00:19:25,632 --> 00:19:26,899 Agent Weller, you're under arrest. 518 00:19:26,933 --> 00:19:28,368 Fine. 519 00:19:28,401 --> 00:19:30,270 I'm gonna put my weapon down, okay? 520 00:19:32,405 --> 00:19:33,172 There you go. 521 00:19:33,206 --> 00:19:34,441 Please. I can't let you do that. 522 00:19:34,474 --> 00:19:35,775 Move out of the way, sir. 523 00:19:39,412 --> 00:19:40,680 Step out of the way, sir! 524 00:19:40,713 --> 00:19:41,781 Take him down, now! 525 00:19:46,353 --> 00:19:47,454 Agent Weller, please move! 526 00:19:47,487 --> 00:19:48,655 I'm not doing that. 527 00:19:48,688 --> 00:19:49,389 Take him down! 528 00:19:49,422 --> 00:19:51,924 (Taser zapping, Weller groaning) 529 00:19:57,664 --> 00:19:59,566 Time's almost up. 530 00:19:59,599 --> 00:20:01,301 What's it gonna be, Kurt? 531 00:20:01,334 --> 00:20:04,971 Kill Hirst or... lose Jane? 532 00:20:05,004 --> 00:20:07,340 I can't move. 533 00:20:07,374 --> 00:20:08,207 Why can't I move? 534 00:20:08,241 --> 00:20:11,378 Frankly, I-- I don't see the issue, heh. 535 00:20:11,411 --> 00:20:14,381 Murder a bad person, or lose the love of your life. 536 00:20:14,414 --> 00:20:15,882 It seems like a no-brainer to me. 537 00:20:15,915 --> 00:20:17,350 I am not a murderer. 538 00:20:17,384 --> 00:20:19,286 Well, one way or another, 539 00:20:19,319 --> 00:20:21,421 something's gotta die today. 540 00:20:21,454 --> 00:20:23,356 Tick-tock. 541 00:20:23,390 --> 00:20:26,393 Kurt, what did you do? 542 00:20:26,426 --> 00:20:28,361 I can't... 543 00:20:30,330 --> 00:20:32,499 You'll never forgive me. 544 00:20:32,532 --> 00:20:34,401 You're not a killer. 545 00:20:34,434 --> 00:20:36,636 I know you. 546 00:20:36,669 --> 00:20:38,971 You don't. 547 00:20:39,005 --> 00:20:40,340 I'm so sorry. 548 00:20:40,373 --> 00:20:43,443 You can make all this go away 549 00:20:43,476 --> 00:20:45,345 just with a squeeze of the trigger. 550 00:20:45,378 --> 00:20:47,380 I'd do it to you. 551 00:20:47,414 --> 00:20:48,948 Hell, maybe I still will. 552 00:20:48,981 --> 00:20:50,883 I am not you. 553 00:20:50,917 --> 00:20:53,286 You sure about that? 554 00:20:58,758 --> 00:20:59,959 Do it. 555 00:21:02,662 --> 00:21:03,430 Do it! 556 00:21:03,463 --> 00:21:04,864 Kurt, no! 557 00:21:08,568 --> 00:21:10,303 This is not how I pictured you 558 00:21:10,337 --> 00:21:11,471 waking up next to me. 559 00:21:11,504 --> 00:21:13,540 We know you and Jane broke into my office 560 00:21:13,573 --> 00:21:16,309 and stole my personal phone. Where is she now? 561 00:21:16,343 --> 00:21:19,412 Interrogating two accomplices at the same time. 562 00:21:19,446 --> 00:21:20,747 It's a great strategy. 563 00:21:20,780 --> 00:21:22,048 I'm not letting either of you 564 00:21:22,081 --> 00:21:22,982 out of my sight. 565 00:21:23,015 --> 00:21:25,318 There is not one person in this building 566 00:21:25,352 --> 00:21:26,619 that I can trust right now, 567 00:21:26,653 --> 00:21:28,321 except Assistant Director Reade. 568 00:21:28,355 --> 00:21:29,789 Wake up, Reade. 569 00:21:29,822 --> 00:21:31,824 This woman isn't who you think she is. 570 00:21:31,858 --> 00:21:33,726 My eyes are wide open, Kurt, 571 00:21:33,760 --> 00:21:35,428 and I don't like what I see. 572 00:21:35,462 --> 00:21:37,564 I trusted you. You still can. 573 00:21:37,597 --> 00:21:39,466 She's pitting us against each other. 574 00:21:39,499 --> 00:21:41,334 Stop! Enough lies. 575 00:21:41,368 --> 00:21:42,502 Assistant Director, 576 00:21:42,535 --> 00:21:43,936 you know the suspect better than I do. 577 00:21:43,970 --> 00:21:46,639 Why don't you run point on this one? 578 00:22:07,860 --> 00:22:09,762 It's from one of your lab techs. 579 00:22:09,796 --> 00:22:12,432 She just texted, "Your turf, her tech." 580 00:22:12,465 --> 00:22:13,633 What the hell does that mean? 581 00:22:13,666 --> 00:22:14,601 My turf? 582 00:22:14,634 --> 00:22:16,769 Does she mean my lab? 583 00:22:16,803 --> 00:22:19,472 Wait, you still have access to FBI computers? 584 00:22:19,506 --> 00:22:20,507 Hirst didn't lock you out? 585 00:22:20,540 --> 00:22:21,674 Oh, immediately, which is why 586 00:22:21,708 --> 00:22:23,643 you always hide a spare key. 587 00:22:23,676 --> 00:22:26,479 Unknown device, heavily encrypted. 588 00:22:26,513 --> 00:22:28,615 This is a phone. 589 00:22:29,782 --> 00:22:31,518 Holy hell. 590 00:22:31,551 --> 00:22:33,520 I think this is Hirst's phone. 591 00:22:33,553 --> 00:22:35,655 That's no lab tech. That's one of us. 592 00:22:35,688 --> 00:22:37,023 Now we just have to upload it, crack it, 593 00:22:37,056 --> 00:22:38,625 and see if there's something we can use. 594 00:22:38,658 --> 00:22:40,560 That's it? Yeah. Total breeze. 595 00:22:42,695 --> 00:22:45,398 I can't believe you lost my bodyguard. 596 00:22:45,432 --> 00:22:47,400 Oh, my God. 597 00:22:47,434 --> 00:22:49,836 That was amazing! 598 00:22:49,869 --> 00:22:51,471 You're amazing. 599 00:22:51,504 --> 00:22:53,005 You say that like this is goodbye, 600 00:22:53,039 --> 00:22:55,742 but, uh, I've kind of been staying here, remember? 601 00:22:55,775 --> 00:22:58,811 Right. Well, then, I guess it makes it 602 00:22:58,845 --> 00:23:01,848 easier to ask you to come upstairs. 603 00:23:04,451 --> 00:23:06,085 You really want to check that, don't you? 604 00:23:06,118 --> 00:23:08,387 Yes. I'm so sorry. 605 00:23:11,591 --> 00:23:12,759 What's wrong? 606 00:23:12,792 --> 00:23:14,661 My father wants to have dinner with me. 607 00:23:14,694 --> 00:23:16,729 What Say no. 608 00:23:16,763 --> 00:23:17,930 No, my father is-- is not-- 609 00:23:17,964 --> 00:23:20,600 Not someone you say no to, right. 610 00:23:20,633 --> 00:23:24,403 Well, I guess I have a date with a cold shower. 611 00:23:25,638 --> 00:23:27,440 Would you like to have dinner with us? 612 00:23:28,608 --> 00:23:31,478 With you and your dad? 613 00:23:31,511 --> 00:23:33,045 Right. No, I don't mean, like, 614 00:23:33,079 --> 00:23:34,581 I don't-- I don't mean, like, 615 00:23:34,614 --> 00:23:35,782 "Do you want to meet my dad?" 616 00:23:35,815 --> 00:23:38,585 I'm just saying, like, 617 00:23:38,618 --> 00:23:39,652 do you want to eat with us? 618 00:23:39,686 --> 00:23:42,855 I mean, everyone has to eat, right? 619 00:23:43,890 --> 00:23:46,192 Sure, I'd love to. 620 00:23:48,260 --> 00:23:52,131 Come on, you stupid progress bar, progress. 621 00:23:52,164 --> 00:23:53,199 Do you think Reade's okay? 622 00:23:53,232 --> 00:23:55,635 I mean, he has to literally stand next to the devil 623 00:23:55,668 --> 00:23:56,503 and pretend to be on her side. 624 00:23:56,536 --> 00:23:58,571 You know we're all in trouble, right? 625 00:23:58,605 --> 00:24:00,540 I know, I'm worried about all of us. 626 00:24:00,573 --> 00:24:02,609 Then why are you just asking about Rea-- 627 00:24:02,642 --> 00:24:04,010 Oh, my God. 628 00:24:04,043 --> 00:24:06,846 You like him. You like Reade. 629 00:24:06,879 --> 00:24:08,247 Like, like like him. 630 00:24:08,280 --> 00:24:11,484 Tasha, he has a girlfriend, and it's Reade. 631 00:24:12,752 --> 00:24:14,186 The upload's finished. 632 00:24:15,588 --> 00:24:17,624 Okay. To be continued. 633 00:24:19,659 --> 00:24:21,828 Look, I-- I get it. 634 00:24:21,861 --> 00:24:24,030 They're your friends. They were my friends, too. 635 00:24:24,063 --> 00:24:24,797 Jane's your wife. 636 00:24:24,831 --> 00:24:26,566 But it's over-- you're caught. 637 00:24:26,599 --> 00:24:28,234 Why don't you just save us all the trouble 638 00:24:28,267 --> 00:24:29,135 and tell us where they are 639 00:24:29,168 --> 00:24:30,937 and admit that you've been undermining 640 00:24:30,970 --> 00:24:33,039 these Jane Doe cases from the very beginning. 641 00:24:33,072 --> 00:24:34,874 Why don't you offer him some of that complete 642 00:24:34,907 --> 00:24:36,242 and total freedom you were giving out? 643 00:24:36,275 --> 00:24:37,510 Shut up, Rich! 644 00:24:39,579 --> 00:24:40,780 Director Hirst's personal phone 645 00:24:40,813 --> 00:24:42,915 is missing from the desk in her office. 646 00:24:42,949 --> 00:24:44,517 Why did you and Jane steal it? 647 00:24:44,551 --> 00:24:46,853 I'm guessing to plant false information on, 648 00:24:46,886 --> 00:24:49,589 cover up their crimes by framing me. 649 00:24:49,622 --> 00:24:51,123 Not a bad plan, 650 00:24:51,157 --> 00:24:53,225 except you got your hand caught in the cookie jar. 651 00:24:53,259 --> 00:24:55,562 Anything untoward found on there now, 652 00:24:55,595 --> 00:24:56,729 we'll know exactly 653 00:24:56,763 --> 00:24:58,598 who put it there, won't we? 654 00:24:58,631 --> 00:25:01,701 You got it all figured out, don't you? 655 00:25:01,734 --> 00:25:04,804 Look, you and I both know you were compromised 656 00:25:04,837 --> 00:25:06,773 the minute Jane Doe walked into our lives. 657 00:25:06,806 --> 00:25:09,175 Whatever incorruptible super-agent you once were, 658 00:25:09,208 --> 00:25:11,578 I've watched that integrity erode, 659 00:25:11,611 --> 00:25:13,613 watched you care more about Jane 660 00:25:13,646 --> 00:25:15,782 and less about the badge every single day. 661 00:25:15,815 --> 00:25:17,650 Tell me I'm wrong. You're wrong! 662 00:25:17,684 --> 00:25:21,621 I've never disgraced the badge that I wear... ever. 663 00:25:21,654 --> 00:25:24,691 As for my feelings about Jane, 664 00:25:24,724 --> 00:25:25,858 that is my business. 665 00:25:25,892 --> 00:25:29,195 This isn't gonna work. 666 00:25:29,228 --> 00:25:30,697 You need to give me something concrete, 667 00:25:30,730 --> 00:25:34,300 something I can act on, or it's over. 668 00:25:34,333 --> 00:25:37,003 Do you understand me? 669 00:25:42,775 --> 00:25:44,711 You search my desk. 670 00:25:44,744 --> 00:25:45,578 Search my locker. 671 00:25:45,612 --> 00:25:47,279 Turn this place upside-down. 672 00:25:47,313 --> 00:25:48,748 You're not gonna find anything, 673 00:25:48,781 --> 00:25:49,916 'cause there's nothing to find. 674 00:25:52,752 --> 00:25:54,086 What about your place? 675 00:25:54,120 --> 00:25:55,922 What are we gonna find if we were to raid 676 00:25:55,955 --> 00:25:59,025 the Weller-Doe residence right now? 677 00:26:00,760 --> 00:26:02,094 Do you really think that I'd be dumb enough 678 00:26:02,128 --> 00:26:04,597 to have anything incriminating in my own home? 679 00:26:04,631 --> 00:26:07,066 Yeah, I do. 680 00:26:08,334 --> 00:26:10,637 How is it searching so fast? 681 00:26:10,670 --> 00:26:11,671 Decryption software 682 00:26:11,704 --> 00:26:12,438 I've been developing with Rich. 683 00:26:12,471 --> 00:26:13,806 I will never say this to his face, 684 00:26:13,840 --> 00:26:15,742 but he's annoyingly good at what he does. 685 00:26:15,775 --> 00:26:18,010 Who's playing Wizardville right now? 686 00:26:19,646 --> 00:26:21,313 "Serpent attack. Retreat." 687 00:26:21,347 --> 00:26:23,082 It's from Reade. 688 00:26:23,115 --> 00:26:24,383 He's warning us they're coming. 689 00:26:24,416 --> 00:26:25,718 We have to go, now. 690 00:26:25,752 --> 00:26:27,620 Whoa, whoa, whoa, wait. Look at this. 691 00:26:27,654 --> 00:26:29,221 It's a hidden contact list. 692 00:26:29,255 --> 00:26:31,190 Whoa. Kinga. 693 00:26:31,223 --> 00:26:32,024 The company that made 694 00:26:32,058 --> 00:26:33,893 Stuart's home voice-controlled system. 695 00:26:33,926 --> 00:26:35,227 This could be the person 696 00:26:35,261 --> 00:26:36,796 that erased the recording of his murder. 697 00:26:36,829 --> 00:26:38,731 Does it say who it is? I don't know. 698 00:26:38,765 --> 00:26:40,700 I have to decrypt the rest of the contact. 699 00:26:40,733 --> 00:26:41,834 We have to go now. 700 00:26:41,868 --> 00:26:43,803 We can't investigate this from an FBI holding room. 701 00:26:43,836 --> 00:26:45,071 And we can't investigate it if we don't know 702 00:26:45,104 --> 00:26:47,339 what it is, either-- this isn't something I can do on my phone. 703 00:26:47,373 --> 00:26:49,108 Patterson. I will stay and get the rest, 704 00:26:49,141 --> 00:26:50,810 and I will try to send it to you. 705 00:26:50,843 --> 00:26:52,178 They're gonna be here any minute. 706 00:26:52,211 --> 00:26:53,813 Which is why you need to get the hell out of here. 707 00:26:53,846 --> 00:26:55,882 Use the fire escape. Go. 708 00:27:00,119 --> 00:27:01,053 Come on. 709 00:27:03,790 --> 00:27:05,157 Yes! Got it. 710 00:27:09,762 --> 00:27:10,830 (banging on door, man shouting) 711 00:27:10,863 --> 00:27:12,298 We know you're in there! 712 00:27:12,331 --> 00:27:14,000 Hands in the air! Get on the ground! 713 00:27:14,033 --> 00:27:15,167 FBI! 714 00:27:15,201 --> 00:27:16,703 You're under arrest! 715 00:27:21,040 --> 00:27:23,676 So, how does it feel, 716 00:27:23,710 --> 00:27:27,179 knowing you're finished? 717 00:27:27,213 --> 00:27:30,182 Apart from the myriad of laws broken under this roof today, 718 00:27:30,216 --> 00:27:32,919 we now know that Agent Patterson killed Stuart. 719 00:27:32,952 --> 00:27:34,821 That is a lie and you know it. 720 00:27:34,854 --> 00:27:37,256 And ordered the hit on the man known as Van Gogh. 721 00:27:37,289 --> 00:27:39,859 Although I also find Agent Weller's proximity 722 00:27:39,892 --> 00:27:41,861 to the shooting highly suspicious. 723 00:27:41,894 --> 00:27:44,096 This was you, all of it! 724 00:27:44,130 --> 00:27:46,799 The raid on your apartment uncovered hardware 725 00:27:46,833 --> 00:27:48,968 that you've all been using to obscure the truth 726 00:27:49,001 --> 00:27:51,804 about Jane's new tattoos, that Roman designed them 727 00:27:51,838 --> 00:27:54,874 solely to expose corruption within this team. 728 00:27:54,907 --> 00:27:56,275 Meaning, we catch Jane, 729 00:27:56,308 --> 00:27:58,144 we can put the Jane Doe files to rest. 730 00:27:58,177 --> 00:28:03,149 You know what? You-- you are... not nice. 731 00:28:03,182 --> 00:28:05,284 Where are Jane and Zapata now? 732 00:28:16,996 --> 00:28:19,799 We don't keep that kind of data on our Kinga devices. 733 00:28:19,832 --> 00:28:21,233 I want the recordings by end of day. 734 00:28:24,837 --> 00:28:26,305 Recognize me? 735 00:28:38,885 --> 00:28:40,186 Sam, can you hear me? 736 00:28:44,857 --> 00:28:47,426 Wherever you are, yes, I can help you, 737 00:28:47,459 --> 00:28:48,427 but I need your help, too. 738 00:28:48,460 --> 00:28:50,529 Whatever it is these people are looking for, 739 00:28:50,562 --> 00:28:53,032 it obviously matters to the woman they work for. 740 00:28:53,065 --> 00:28:56,002 If you still have it, we need it, please, 741 00:28:56,035 --> 00:28:58,304 before she hurts you or anyone else. 742 00:29:00,907 --> 00:29:02,341 "Bleach bottle." 743 00:29:07,914 --> 00:29:09,481 Thanks, Sam. 744 00:29:13,419 --> 00:29:14,753 Hey! 745 00:29:18,157 --> 00:29:19,926 Stop! 746 00:29:23,162 --> 00:29:24,530 Hey, stop! 747 00:29:24,563 --> 00:29:25,898 Hands! 748 00:29:27,533 --> 00:29:29,869 Hello? Briana, it's Tasha. 749 00:29:29,902 --> 00:29:31,871 I need you to do something. We're a little busy right now, Zapata. 750 00:29:31,904 --> 00:29:32,872 I'm gonna have to call you back. 751 00:29:32,905 --> 00:29:34,974 Briana, just... listen to me. 752 00:29:35,007 --> 00:29:36,508 I need you to stay on the line 753 00:29:36,542 --> 00:29:37,944 and access the intercom. 754 00:29:37,977 --> 00:29:39,912 Briana, just do it. 755 00:29:39,946 --> 00:29:41,881 This woman's extremely dangerous. 756 00:29:41,914 --> 00:29:44,984 If you feel threatened, do not hesitate to shoot. 757 00:29:45,017 --> 00:29:47,519 Jane Doe, you are under arrest. 758 00:29:48,554 --> 00:29:49,521 Director Hirst. 759 00:29:49,555 --> 00:29:50,823 Hi, Stuart. 760 00:29:50,857 --> 00:29:51,924 What is that? 761 00:29:51,958 --> 00:29:53,092 May I come in? 762 00:29:53,125 --> 00:29:54,260 Of course. 763 00:29:54,293 --> 00:29:55,527 Who's do-- Who's doing that? 764 00:29:55,561 --> 00:29:56,896 I was just having dinner... 765 00:29:56,929 --> 00:29:58,097 Turn it off! 766 00:29:58,130 --> 00:29:59,899 And... I got your text. 767 00:29:59,932 --> 00:30:01,834 It sounded pretty important, so I thought I'd just... 768 00:30:01,868 --> 00:30:02,935 Turn it off. 769 00:30:02,969 --> 00:30:04,136 Whoa. 770 00:30:04,170 --> 00:30:06,005 Cuff her! No, let it play. 771 00:30:06,038 --> 00:30:07,840 This tattoo decoded to a list of names-- 772 00:30:07,874 --> 00:30:10,009 every person that's ever owned this one painting. 773 00:30:10,042 --> 00:30:11,944 Van Gogh's self-portrait. 774 00:30:11,978 --> 00:30:12,979 Yeah, and I remembered 775 00:30:13,012 --> 00:30:14,146 when I ran into you on 14th Street, 776 00:30:14,180 --> 00:30:15,547 you were with a friend. 777 00:30:15,581 --> 00:30:16,916 He said everyone called him Van Gogh 778 00:30:16,949 --> 00:30:18,450 because he was missing an ear. 779 00:30:18,484 --> 00:30:20,419 I'm glad you came to me about this. 780 00:30:27,994 --> 00:30:30,496 Yeah. I need a clean-up crew... 781 00:30:30,529 --> 00:30:33,365 and no more meets on 14th Street. 782 00:30:33,399 --> 00:30:36,035 Eleanor Hirst, you're under arrest for conspiracy, 783 00:30:36,068 --> 00:30:38,270 falsifying and suppressing evidence, 784 00:30:38,304 --> 00:30:40,272 and for the murder of a federal agent. Cuff her. 785 00:30:44,143 --> 00:30:45,978 You seem pretty chill for someone 786 00:30:46,012 --> 00:30:47,179 whose entire life just ended. 787 00:30:47,213 --> 00:30:49,015 I haven't lost yet. 788 00:30:49,048 --> 00:30:50,316 In fact, you're about to walk me 789 00:30:50,349 --> 00:30:51,583 right out of this building. 790 00:30:51,617 --> 00:30:52,584 Why the hell would I do that? 791 00:30:54,921 --> 00:30:56,555 You might want to check that. 792 00:31:04,463 --> 00:31:06,332 They're not gonna help you. 793 00:31:06,365 --> 00:31:08,500 They're with me. 794 00:31:08,534 --> 00:31:10,136 You'd better not hurt her. 795 00:31:10,169 --> 00:31:12,504 If I'm not where I need to be in 30 minutes, 796 00:31:12,538 --> 00:31:14,974 Tasha's death is on you. 797 00:31:16,242 --> 00:31:18,077 Hey, what'd you think of the mask? 798 00:31:18,110 --> 00:31:20,046 Pretty lifelike, huh? 799 00:31:20,079 --> 00:31:22,381 Hey, thanks for the assist back there. 800 00:31:22,414 --> 00:31:25,084 Sure. Do you know where Assistant Director Reade 801 00:31:25,117 --> 00:31:26,018 is taking Hirst? What do you mean? 802 00:31:26,052 --> 00:31:27,286 I just saw him taking her up 803 00:31:27,319 --> 00:31:28,487 to the parking garage with Berger and Kim 804 00:31:28,520 --> 00:31:29,255 a few minutes ago. 805 00:31:29,288 --> 00:31:31,157 Why the hell would he do that? 806 00:31:34,093 --> 00:31:36,162 Cuff him to the pipe. 807 00:31:41,033 --> 00:31:44,036 Don't worry, Zapata's already en route 808 00:31:44,070 --> 00:31:45,671 with my ticket out of here. 809 00:31:45,704 --> 00:31:47,006 Soon as I'm gone, 810 00:31:47,039 --> 00:31:49,108 she'll be released to your custody. 811 00:31:49,141 --> 00:31:51,510 Why not just kill me? You got what you needed. 812 00:31:51,543 --> 00:31:55,014 Because I don't kill people I don't have to. 813 00:31:55,047 --> 00:31:58,317 Besides... I like you, Edgar. 814 00:31:58,350 --> 00:31:59,485 Always have. 815 00:31:59,518 --> 00:32:01,687 Check the perimeter. 816 00:32:02,989 --> 00:32:04,490 You really think you can disappear 817 00:32:04,523 --> 00:32:06,458 with the entire FBI looking for us? 818 00:32:06,492 --> 00:32:08,227 I know a guy. 819 00:32:08,260 --> 00:32:09,996 I believe you're familiar with his work. 820 00:32:10,029 --> 00:32:12,364 If you want to disappear from the face of the Earth, 821 00:32:12,398 --> 00:32:14,066 apparently Rossi's your guy. 822 00:32:14,100 --> 00:32:15,234 Rossi. 823 00:32:15,267 --> 00:32:18,037 You killed Stuart, one of our own. 824 00:32:18,070 --> 00:32:19,371 You took an oath-- 825 00:32:19,405 --> 00:32:20,706 fidelity, bravery, integrity. 826 00:32:20,739 --> 00:32:22,741 Those words didn't mean anything to you? 827 00:32:22,774 --> 00:32:24,110 I thought I taught you better. 828 00:32:24,143 --> 00:32:27,279 I'm playing a larger game, Edgar... 829 00:32:27,313 --> 00:32:30,582 and if you're smart, you'll play, too. 830 00:32:30,616 --> 00:32:32,418 Why would I ever do that? 831 00:32:32,451 --> 00:32:34,153 You're a realist. 832 00:32:34,186 --> 00:32:37,456 The man I work for-- someone with real power-- 833 00:32:37,489 --> 00:32:40,392 could still use a realist inside the FBI. 834 00:32:40,426 --> 00:32:44,096 Want to know why I think I'm still alive? 835 00:32:44,130 --> 00:32:45,231 'Cause you're terrified. 836 00:32:45,264 --> 00:32:47,033 You messed up and just took yourself 837 00:32:47,066 --> 00:32:49,001 out of this larger game, and if you don't 838 00:32:49,035 --> 00:32:50,536 find yourself a replacement, 839 00:32:50,569 --> 00:32:53,372 this man you work for is gonna use all that power 840 00:32:53,405 --> 00:32:57,043 to wipe you right off the face of the earth. 841 00:32:57,076 --> 00:32:59,545 Who the hell is this guy? 842 00:32:59,578 --> 00:33:02,481 Someone who doesn't like to lose. 843 00:33:02,514 --> 00:33:06,418 Dad, this is my friend Tom Jakeman. 844 00:33:06,452 --> 00:33:09,188 Tom, this is my father, Hank Crawford. 845 00:33:09,221 --> 00:33:10,622 So, this is the man who's captured 846 00:33:10,656 --> 00:33:12,391 my daughter's attention. 847 00:33:12,424 --> 00:33:13,192 It's a pleasure to meet you, son. 848 00:33:13,225 --> 00:33:15,727 Believe me, sir, the pleasure's mine. 849 00:33:18,497 --> 00:33:19,731 All right, we got a lead on Reade and Hirst? 850 00:33:19,765 --> 00:33:22,068 No, and Zapata's still MIA, 851 00:33:22,101 --> 00:33:23,435 but we just got a 911 call 852 00:33:23,469 --> 00:33:25,237 from a driver reporting a Latina woman 853 00:33:25,271 --> 00:33:27,173 breaking out of a trunk at a stoplight 854 00:33:27,206 --> 00:33:28,240 and then getting shoved back in 855 00:33:28,274 --> 00:33:30,176 by a male driver who sped off. 856 00:33:30,209 --> 00:33:31,710 Description matches what she was wearing today. 857 00:33:31,743 --> 00:33:34,646 That guy better hope Zapata dies in that trunk, 858 00:33:34,680 --> 00:33:37,116 'cause it is not gonna be fun for him when she gets out again. 859 00:33:37,149 --> 00:33:39,751 I'm not saying I want her to die, of course-- please don't tell her I said that. 860 00:33:39,785 --> 00:33:42,054 Driver also got plates. We're tracking the vehicle now. 861 00:33:42,088 --> 00:33:44,390 We should find it soon. All right, Jane and I will start heading 862 00:33:44,423 --> 00:33:46,225 in the direction that call was made from. 863 00:33:46,258 --> 00:33:47,526 Let us know when you've got an exact location. 864 00:33:47,559 --> 00:33:50,129 But no backup-- chances are, Hirst is using Zapata 865 00:33:50,162 --> 00:33:52,298 as leverage on Reade, which means an exchange. 866 00:33:52,331 --> 00:33:53,265 Let's move. 867 00:33:54,866 --> 00:33:56,568 Thank you. 868 00:33:56,602 --> 00:33:59,071 That's quite a story, Tom. 869 00:33:59,105 --> 00:34:00,172 Is it? 870 00:34:00,206 --> 00:34:02,841 Well, I think it's beautiful... 871 00:34:02,874 --> 00:34:05,211 a friendship forged in war, 872 00:34:05,244 --> 00:34:07,146 broken by death, and then discovering 873 00:34:07,179 --> 00:34:09,648 you're the sole heir to his secret fortune. 874 00:34:09,681 --> 00:34:11,150 All this money, this gift, 875 00:34:11,183 --> 00:34:13,585 this weight, wanting to do right by it, 876 00:34:13,619 --> 00:34:17,055 this hidden part of him that you never knew. 877 00:34:18,124 --> 00:34:19,458 I had a dog when I was a boy, 878 00:34:19,491 --> 00:34:21,727 a German Shepherd named Gus. 879 00:34:21,760 --> 00:34:23,262 Very loyal animals. 880 00:34:23,295 --> 00:34:23,995 He used to watch us 881 00:34:24,029 --> 00:34:26,198 when we'd swim at our cabin. 882 00:34:26,232 --> 00:34:27,566 If he thought we'd gone out too far, 883 00:34:27,599 --> 00:34:29,135 he'd swim out, get us, 884 00:34:29,168 --> 00:34:31,203 put his jaws right around our arm, 885 00:34:31,237 --> 00:34:33,372 pull us back in to shore, gentle as could be. 886 00:34:33,405 --> 00:34:35,207 Wow, good dog. 887 00:34:35,241 --> 00:34:36,608 The best. 888 00:34:36,642 --> 00:34:38,844 And then, one day, 889 00:34:38,877 --> 00:34:40,512 I was wrestling with my brother, 890 00:34:40,546 --> 00:34:42,314 and Gus attacked me. 891 00:34:42,348 --> 00:34:44,216 Put his teeth right through my wrist-- 892 00:34:44,250 --> 00:34:46,485 42 stitches. 893 00:34:46,518 --> 00:34:49,155 They had to beat him off me with a shovel. 894 00:34:50,622 --> 00:34:53,392 No one knows anyone. 895 00:34:55,161 --> 00:34:57,263 Not really. 896 00:34:59,531 --> 00:35:01,133 I disagree. 897 00:35:02,601 --> 00:35:04,170 I think most people 898 00:35:04,203 --> 00:35:06,272 spend their entire lives trying to be known. 899 00:35:06,305 --> 00:35:07,539 It's just that most of us 900 00:35:07,573 --> 00:35:10,276 never find anyone who's capable of it. 901 00:35:10,309 --> 00:35:12,378 But, if you're lucky, you can find someone 902 00:35:12,411 --> 00:35:17,149 who-- who sees you... really sees you. 903 00:35:18,817 --> 00:35:20,219 All right, here's what I know. 904 00:35:20,252 --> 00:35:23,222 Today, you put my only child in danger. 905 00:35:23,255 --> 00:35:25,224 You sped away from a security detail 906 00:35:25,257 --> 00:35:26,392 at 100 miles an hour, 907 00:35:26,425 --> 00:35:28,327 risking her life, to show off. 908 00:35:28,360 --> 00:35:32,298 Now, why should I believe a thing that you say? 909 00:35:32,331 --> 00:35:34,266 I never asked you to. 910 00:35:34,300 --> 00:35:37,236 I'm here for Blake, not you, 911 00:35:37,269 --> 00:35:38,470 and I didn't put Blake's life 912 00:35:38,504 --> 00:35:39,871 at risk today. 913 00:35:39,905 --> 00:35:41,240 You did, when you hired 914 00:35:41,273 --> 00:35:42,874 the man standing behind me to protect her. 915 00:35:42,908 --> 00:35:45,277 It took me, what? Three seconds today to lose him? 916 00:35:45,311 --> 00:35:47,213 Just like it'd take me three seconds right now 917 00:35:47,246 --> 00:35:48,547 to strip the Sig in his jacket 918 00:35:48,580 --> 00:35:50,616 and use the slide to crush his windpipe. 919 00:35:50,649 --> 00:35:52,584 If you want Blake to feel safe, 920 00:35:52,618 --> 00:35:54,686 hire someone who will keep her that way. 921 00:35:54,720 --> 00:35:56,288 Speeches are easy. 922 00:35:56,322 --> 00:35:57,889 Follow-through, it's the hard part. 923 00:35:57,923 --> 00:36:01,460 So give your man a nod. 924 00:36:01,493 --> 00:36:04,263 He'll do what he does, and I'll do what I do. 925 00:36:04,296 --> 00:36:06,365 The thing is, I've already beaten him. 926 00:36:06,398 --> 00:36:08,734 He knows it, and I know it. 927 00:36:12,003 --> 00:36:13,405 You're fired. 928 00:36:17,709 --> 00:36:19,411 Come and work for me. 929 00:36:21,313 --> 00:36:23,282 Help keep my daughter safe. 930 00:36:24,583 --> 00:36:26,184 Just like that? 931 00:36:27,453 --> 00:36:30,656 I think that might be a conflict of interest. 932 00:36:30,689 --> 00:36:32,391 I have feelings for Blake. 933 00:36:32,424 --> 00:36:35,927 Okay. So, if you already care about her, 934 00:36:35,961 --> 00:36:38,230 why not get paid for it? 935 00:36:38,264 --> 00:36:39,298 If you don't know, 936 00:36:39,331 --> 00:36:41,233 I'm not sure I can explain it. 937 00:36:44,503 --> 00:36:47,539 Thanks for dinner. I'll see you later? 938 00:36:48,607 --> 00:36:52,244 People don't tend to say no to me, son. 939 00:36:52,278 --> 00:36:54,613 Well, this should be good practice. 940 00:36:58,784 --> 00:37:02,421 Looks like your "disappearer" up and disappeared. 941 00:37:02,454 --> 00:37:04,556 Give up the guy you work for. 942 00:37:04,590 --> 00:37:05,891 We can protect you from retaliation. 943 00:37:05,924 --> 00:37:07,326 One realist to another, 944 00:37:07,359 --> 00:37:08,394 you know this is your best shot. 945 00:37:12,864 --> 00:37:17,403 Nice try, but my ride's here. 946 00:37:28,814 --> 00:37:30,816 No... 947 00:37:30,849 --> 00:37:32,551 No! 948 00:37:54,406 --> 00:37:57,275 Game over. You're out of moves. 949 00:38:14,626 --> 00:38:15,727 Now! 950 00:38:18,997 --> 00:38:20,332 Uhh! 951 00:38:23,068 --> 00:38:24,936 Thanks. 952 00:38:24,970 --> 00:38:26,572 You, too. 953 00:38:26,605 --> 00:38:28,707 Do it! 954 00:38:28,740 --> 00:38:31,042 It's better than what's coming for me. 955 00:38:31,076 --> 00:38:32,578 And what is that? Who do you work for? 956 00:38:32,611 --> 00:38:35,514 You don't want to know! You can't beat him! 957 00:38:35,547 --> 00:38:37,849 He'll only bring pain and suffering to all of you! 958 00:38:37,883 --> 00:38:39,651 All the more reason to take him down. 959 00:38:39,685 --> 00:38:44,456 I'm already dead. Just... pull the trigger. 960 00:38:44,490 --> 00:38:46,558 The only way she goes down now is with a bullet. 961 00:38:46,592 --> 00:38:49,528 Eleanor Hirst, you're under arrest. 962 00:38:51,430 --> 00:38:52,898 Yeah. 963 00:38:54,165 --> 00:38:56,402 No... no. 964 00:38:56,435 --> 00:38:58,370 No! Come on. 965 00:38:59,771 --> 00:39:01,707 Can't believe you guys kept this place a secret from me. 966 00:39:01,740 --> 00:39:03,675 Sorry, Rich. Now that Hirst is out of play, 967 00:39:03,709 --> 00:39:05,577 we don't have to work in secret anymore. 968 00:39:05,611 --> 00:39:08,480 Man! I can't believe you rejected Hirst's deal, 969 00:39:08,514 --> 00:39:10,482 the chance to find Boston. 970 00:39:10,516 --> 00:39:11,917 Eh, she was bluffing. 971 00:39:11,950 --> 00:39:13,685 Boston won't get found until he wants to get found. 972 00:39:13,719 --> 00:39:15,454 Or maybe you care about this team 973 00:39:15,487 --> 00:39:17,155 more than you want to admit. 974 00:39:17,188 --> 00:39:18,690 Maybe. Besides, uh, selling you out 975 00:39:18,724 --> 00:39:20,892 destroys any chance of a six-way, so... 976 00:39:20,926 --> 00:39:23,595 See? That is why you don't know about this place. 977 00:39:23,629 --> 00:39:25,464 We'll start. Everybody else... 978 00:39:25,497 --> 00:39:27,533 Shut up and start helping us pack. 979 00:39:27,566 --> 00:39:29,568 Hey, Kurt, I want to apologize 980 00:39:29,601 --> 00:39:31,570 about what I said back in the interrogation. 981 00:39:31,603 --> 00:39:33,439 You did what you had to do to protect your cover. 982 00:39:33,472 --> 00:39:36,475 Besides, it must have felt kind of good, huh? 983 00:39:36,508 --> 00:39:38,844 I have no idea what you're talking about. 984 00:39:43,949 --> 00:39:45,684 What's wrong? 985 00:39:45,717 --> 00:39:47,018 We won, remember? 986 00:39:47,052 --> 00:39:49,455 We thought Hirst was the king on the chessboard. 987 00:39:49,488 --> 00:39:51,189 Turns out she's just another piece. 988 00:39:51,222 --> 00:39:52,891 Roman's game isn't over, and here I am, 989 00:39:52,924 --> 00:39:54,493 I just arrested my mentor, 990 00:39:54,526 --> 00:39:55,827 the woman that got me this job. 991 00:39:55,861 --> 00:39:58,163 You got you this job. 992 00:39:58,196 --> 00:39:59,698 And even if she did help, 993 00:39:59,731 --> 00:40:02,534 you decide what to do next, right? 994 00:40:06,605 --> 00:40:08,440 Care for some company? 995 00:40:08,474 --> 00:40:09,975 Sure. 996 00:40:10,008 --> 00:40:14,580 So, dinner with your dad didn't exactly go to plan. 997 00:40:14,613 --> 00:40:16,548 No, I like that you stood up to him. 998 00:40:16,582 --> 00:40:18,684 No one does that, not even me. 999 00:40:18,717 --> 00:40:21,553 But I wish you would reconsider his offer. 1000 00:40:21,587 --> 00:40:22,320 You said it yourself, 1001 00:40:22,353 --> 00:40:23,922 you're looking for purpose, right? 1002 00:40:23,955 --> 00:40:25,156 Being your bodyguard 1003 00:40:25,190 --> 00:40:26,492 wasn't exactly what I had in mind. 1004 00:40:26,525 --> 00:40:28,660 But this would just be a way in, 1005 00:40:28,694 --> 00:40:30,796 and I know how smart you are 1006 00:40:30,829 --> 00:40:32,230 and how passionate, 1007 00:40:32,263 --> 00:40:34,032 and I can tell my father respects you, 1008 00:40:34,065 --> 00:40:36,802 even if he doesn't like you yet. 1009 00:40:36,835 --> 00:40:38,870 I promise you, if you're looking for meaning, 1010 00:40:38,904 --> 00:40:41,106 you can find it here. 1011 00:40:41,139 --> 00:40:44,109 Besides... would guarding my body 1012 00:40:44,142 --> 00:40:46,011 really be so horrible? 1013 00:40:49,581 --> 00:40:52,450 I could think of worse things. 1014 00:40:54,085 --> 00:40:55,521 All right, I'm in. 1015 00:41:00,759 --> 00:41:02,193 Uck. 1016 00:41:02,227 --> 00:41:03,762 Hello? 1017 00:41:03,795 --> 00:41:05,230 It's Roman. 1018 00:41:05,263 --> 00:41:06,498 Give me the phone. 1019 00:41:06,532 --> 00:41:08,834 What do you want? 1020 00:41:08,867 --> 00:41:10,936 He wants to talk to you. 1021 00:41:14,172 --> 00:41:16,842 It sounds like you had quite the day, Kurt. 1022 00:41:16,875 --> 00:41:19,811 Although I couldn't help noticing Hirst is still alive. 1023 00:41:19,845 --> 00:41:21,547 Roman, I-- 1024 00:41:21,580 --> 00:41:24,716 Relax. I've decided not to tell Jane after all. 1025 00:41:24,750 --> 00:41:28,219 You and I have more work to do, so congratulations. 1026 00:41:28,253 --> 00:41:29,755 You're off the hook... 1027 00:41:29,788 --> 00:41:31,256 for now. 1028 00:41:34,025 --> 00:41:35,527 What did he want? 1029 00:41:35,561 --> 00:41:38,764 To congratulate us on taking down Hirst. 1030 00:41:38,797 --> 00:41:40,131 That's it? 1031 00:41:40,165 --> 00:41:41,633 Yeah. 1032 00:41:44,135 --> 00:41:45,070 Okay. 1033 00:41:46,137 --> 00:41:47,806 Wait. 1034 00:41:47,839 --> 00:41:51,309 There's something that I have to tell you. 1035 00:41:51,342 --> 00:41:54,680 I know you've been wrestling... 1036 00:41:54,713 --> 00:41:56,782 whether to look for your daughter or not, 1037 00:41:56,815 --> 00:41:58,750 and I haven't been very useful in 1038 00:41:58,784 --> 00:42:00,318 helping you make that decision. 1039 00:42:00,351 --> 00:42:01,620 Look, I understand. 1040 00:42:01,653 --> 00:42:03,622 No, you don't. 1041 00:42:03,655 --> 00:42:05,256 The truth is, Jane, 1042 00:42:05,290 --> 00:42:08,594 I don't want you to look for her 1043 00:42:08,627 --> 00:42:10,896 because I know you won't find her. 1044 00:42:10,929 --> 00:42:13,131 How do you know that? 1045 00:42:13,164 --> 00:42:15,266 Because I... 1046 00:42:15,300 --> 00:42:17,603 I killed your daughter. 1047 00:42:24,209 --> 00:42:27,545 ** 1048 00:42:53,238 --> 00:42:54,740 Greg, move your head.