1 00:00:01,869 --> 00:00:03,237 * Please excuse this old cliche * 2 00:00:03,271 --> 00:00:05,073 * But I want you to wanna come and play * 3 00:00:05,106 --> 00:00:09,443 * I want you to wanna come and play, wanna come and play * 4 00:00:09,477 --> 00:00:12,713 * I want you to wanna come and play with me * 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,382 * Hey, hey 6 00:00:14,415 --> 00:00:17,385 * If you wanna push my brains, you better press play * 7 00:00:17,418 --> 00:00:20,754 Hey, I have been working on this, uh, this tattoo, 8 00:00:20,788 --> 00:00:23,591 and I'm pretty sure these little lines in the molecule are a code. 9 00:00:23,624 --> 00:00:25,793 You think I should loop in Patterson to work on it together? 10 00:00:25,826 --> 00:00:28,662 I mean, she's not a big fan of-- of "pretty sure," 11 00:00:28,696 --> 00:00:31,232 and, come to think of it, she's not really a big fan of me. 12 00:00:31,265 --> 00:00:33,267 Maybe I should wait till I crack the code. 13 00:00:33,301 --> 00:00:34,535 What do you think? 14 00:00:38,706 --> 00:00:42,210 Ohh... those-- those are cool, yeah... 15 00:00:43,444 --> 00:00:46,314 I'll just keep working on it then, yeah. 16 00:00:46,347 --> 00:00:48,382 Stuart! Hmm? 17 00:00:48,416 --> 00:00:49,783 You wanna maybe forget about your pet tattoo and focus 18 00:00:49,817 --> 00:00:51,685 on the satellite that just fell out of the sky? 19 00:00:51,719 --> 00:00:54,222 Sorry, sorry, it's just... something about this one's 20 00:00:54,255 --> 00:00:56,290 just really rubbing me the wrong way, you know? 21 00:00:56,324 --> 00:00:58,692 I know the feeling. 22 00:00:58,726 --> 00:01:00,561 Stuart! Are you kidding? 23 00:01:00,594 --> 00:01:03,164 Please tell me you're not using up bandwidth 24 00:01:03,197 --> 00:01:04,732 on that molecule tattoo. 25 00:01:07,368 --> 00:01:09,603 (keyboard clacking, computer beeps) 26 00:01:12,373 --> 00:01:14,542 (keyboard clacking) 27 00:01:19,513 --> 00:01:20,581 Kinga... 28 00:01:20,614 --> 00:01:21,449 (ping) 29 00:01:21,482 --> 00:01:23,184 Buy me wireless ear buds. 30 00:01:23,217 --> 00:01:26,454 (Kinga) Purchasing wireless ear buds. 31 00:01:29,723 --> 00:01:31,659 (keyboard clacking) 32 00:01:34,862 --> 00:01:36,297 Van Gogh? 33 00:01:48,542 --> 00:01:49,510 (knock at door) 34 00:01:50,578 --> 00:01:51,879 Director Hirst! 35 00:01:51,912 --> 00:01:53,647 Hi, Stuart. 36 00:01:53,681 --> 00:01:55,549 May I come in? 37 00:01:55,583 --> 00:01:56,817 Of course. 38 00:01:56,850 --> 00:01:58,852 I was just having dinner 39 00:01:58,886 --> 00:02:01,322 at a restaurant in the neighborhood and... 40 00:02:01,355 --> 00:02:02,423 I got your text. 41 00:02:02,456 --> 00:02:03,691 It sounded pretty important, 42 00:02:03,724 --> 00:02:05,493 so I thought I'd just come right over. 43 00:02:05,526 --> 00:02:06,894 Oh. 44 00:02:06,927 --> 00:02:09,297 Okay, um... thank you. 45 00:02:09,330 --> 00:02:11,199 Can I get you a drink or... 46 00:02:11,232 --> 00:02:12,233 Better not. 47 00:02:12,266 --> 00:02:14,235 Right, right. 48 00:02:14,268 --> 00:02:15,703 Well... 49 00:02:15,736 --> 00:02:19,407 This tattoo, it decoded to a list of names. 50 00:02:19,440 --> 00:02:23,911 Every person that's ever owned this one painting. 51 00:02:23,944 --> 00:02:26,280 Van Gogh's self-portrait. 52 00:02:26,314 --> 00:02:27,681 Yeah, and I remembered when I ran into you 53 00:02:27,715 --> 00:02:29,583 on 14th Street, you were with a friend. 54 00:02:29,617 --> 00:02:32,286 He said everyone called him Van Gogh because he was... 55 00:02:32,320 --> 00:02:33,587 he was missing an ear. 56 00:02:33,621 --> 00:02:35,389 Anyway, maybe the tattoo's not about him. 57 00:02:35,423 --> 00:02:37,391 But I just thought in case it is... 58 00:02:37,425 --> 00:02:38,626 I just wanted to warn you. 59 00:02:41,929 --> 00:02:45,599 Now that I say it out loud, sounds kind of stupid. 60 00:02:45,633 --> 00:02:47,668 No, Stuart. 61 00:02:47,701 --> 00:02:49,570 It's not stupid. 62 00:02:49,603 --> 00:02:52,240 I'm glad you came to me about this. 63 00:03:05,586 --> 00:03:08,389 Did Santa bring that for you? (Weller grunting) 64 00:03:08,422 --> 00:03:09,557 ("baby" voice) Oh, my goodness... 65 00:03:09,590 --> 00:03:12,426 Okay, kiddo, it is way past your bedtime. 66 00:03:12,460 --> 00:03:13,794 Can you say good night? 67 00:03:13,827 --> 00:03:15,429 Big hugs. 68 00:03:15,463 --> 00:03:17,865 Thank you for bringing her for an early Christmas. 69 00:03:17,898 --> 00:03:19,667 Yeah, she's gonna be really confused when this all 70 00:03:19,700 --> 00:03:21,702 happens again in three weeks with Conor's family. 71 00:03:21,735 --> 00:03:23,437 Hey, it's the least I could do. 72 00:03:23,471 --> 00:03:25,706 You guys have made the trip to Colorado a lot more often. 73 00:03:25,739 --> 00:03:27,541 (Jane chuckles) 74 00:03:27,575 --> 00:03:30,311 You think I could rewrap these presents and, um, 75 00:03:30,344 --> 00:03:31,479 give them to Bethany on the plane 76 00:03:31,512 --> 00:03:32,980 as prizes for not screaming? 77 00:03:33,013 --> 00:03:34,848 (chuckles) Yeah. 78 00:03:34,882 --> 00:03:38,519 Hey, what's going on with you? You've been quiet all night. 79 00:03:38,552 --> 00:03:41,889 When Jane finds out the truth, it will destroy her. 80 00:03:43,056 --> 00:03:44,392 This one? I'm fine. 81 00:03:44,425 --> 00:03:45,459 Just tired. 82 00:03:45,493 --> 00:03:47,495 Hey, it's okay to breathe. 83 00:03:47,528 --> 00:03:48,596 She's back now. 84 00:03:48,629 --> 00:03:50,598 You're not gonna lose her again. 85 00:03:51,965 --> 00:03:54,568 What about this one? No? 86 00:04:02,910 --> 00:04:04,445 (speaking German) 87 00:04:26,099 --> 00:04:27,801 Isn't she beautiful? 88 00:04:27,835 --> 00:04:30,504 (baby crying) 89 00:04:35,376 --> 00:04:37,044 Jane? Jane? 90 00:04:37,077 --> 00:04:38,412 Jane! 91 00:04:41,949 --> 00:04:42,950 (panting) 92 00:04:45,586 --> 00:04:47,388 Uh, it could be a way of communicating... 93 00:04:47,421 --> 00:04:48,856 (door opens) 94 00:04:48,889 --> 00:04:49,857 Hey. 95 00:04:49,890 --> 00:04:51,425 Good morning. 96 00:04:52,693 --> 00:04:54,662 Have you been here the whole night, Patterson? 97 00:04:54,695 --> 00:04:56,464 We can't keep going like this. 98 00:04:56,497 --> 00:04:57,831 Investigating Hirst at night and then 99 00:04:57,865 --> 00:04:59,533 keeping up the charade all day at the office 100 00:04:59,567 --> 00:05:00,968 so she doesn't find out. 101 00:05:01,001 --> 00:05:02,836 It's exhausting. And... 102 00:05:02,870 --> 00:05:05,406 (whispering) I think Patterson's starting to lose it. 103 00:05:05,439 --> 00:05:07,074 (laughing to herself) Morse code? 104 00:05:07,107 --> 00:05:08,642 More like horse code. 105 00:05:08,676 --> 00:05:10,444 (laughing) So dumb. 106 00:05:10,478 --> 00:05:13,447 Okay, it's Saturday morning. 107 00:05:13,481 --> 00:05:14,748 So, we've got the whole weekend 108 00:05:14,782 --> 00:05:16,584 to focus our attention on nailing Hirst. 109 00:05:16,617 --> 00:05:19,687 Oh, um, I forgot. 110 00:05:19,720 --> 00:05:21,989 This came in the mail for Bethany. 111 00:05:22,022 --> 00:05:24,124 I think it's a Christmas present from your sister. 112 00:05:24,157 --> 00:05:25,426 Black... Mm-hmm. 113 00:05:25,459 --> 00:05:27,861 Very festive, Sarah. 114 00:05:27,895 --> 00:05:29,563 Huh. 115 00:05:29,597 --> 00:05:30,998 What'd she get her? 116 00:05:33,033 --> 00:05:35,869 "Merry Christmas, Bethany. Love, Uncle Roman." 117 00:05:35,903 --> 00:05:37,004 Oh, my God. 118 00:05:37,037 --> 00:05:39,407 So, he just tried to put something into my child's hands. 119 00:05:39,440 --> 00:05:40,708 Could be a toxin, a weapon. 120 00:05:40,741 --> 00:05:42,009 (Patterson) No, I don't think so. 121 00:05:42,042 --> 00:05:43,411 What kind of alphabet blocks 122 00:05:43,444 --> 00:05:45,078 doesn't have all the vowels? 123 00:05:45,112 --> 00:05:46,714 Or all of these Cs? 124 00:05:46,747 --> 00:05:48,949 I think Roman's trying to give us a clue. 125 00:05:52,085 --> 00:05:54,087 (Zapata) I thought I had a lead on Stuart's Kinga last night, 126 00:05:54,121 --> 00:05:56,023 but it all fizzled out. 127 00:05:56,056 --> 00:05:57,157 Any luck with Loewe? 128 00:05:57,190 --> 00:05:59,159 Nope, all circumstantial. 129 00:05:59,192 --> 00:06:00,594 Hey... 130 00:06:00,628 --> 00:06:01,929 I know it's been a busy couple days, 131 00:06:01,962 --> 00:06:03,897 and we haven't really had a chance to talk... 132 00:06:03,931 --> 00:06:06,066 You mean about the whole "accusing me of treason" thing? 133 00:06:06,099 --> 00:06:07,167 Oh, or the whole 134 00:06:07,200 --> 00:06:10,604 "you believing Hirst over me" thing? 135 00:06:10,638 --> 00:06:12,039 All right, call it even. 136 00:06:12,072 --> 00:06:13,774 (whispers) Deal. 137 00:06:13,807 --> 00:06:16,410 So, uh, Patterson told me that you're getting your girlfriend 138 00:06:16,444 --> 00:06:18,579 a food processor for her birthday. 139 00:06:19,980 --> 00:06:22,049 (inhales) Yikes. 140 00:06:22,082 --> 00:06:23,817 You know what? The deal is off. 141 00:06:23,851 --> 00:06:26,153 (laughs and knocks) Always something. 142 00:06:26,186 --> 00:06:28,121 (beep) 143 00:06:28,155 --> 00:06:29,790 Okay, well... 144 00:06:29,823 --> 00:06:31,692 You guys just have a lot of stuff. 145 00:06:31,725 --> 00:06:33,060 Maybe you guys should do that thing where you hold 146 00:06:33,093 --> 00:06:36,930 all your stuff to see what brings you joy? 147 00:06:36,964 --> 00:06:40,067 All right, so, you all remember this tattoo. 148 00:06:40,100 --> 00:06:43,136 It's the one Stuart was working on right before his death. 149 00:06:43,170 --> 00:06:47,107 Our working theory is that it was pointing to something 150 00:06:47,140 --> 00:06:48,576 Hirst was trying to cover up... 151 00:06:48,609 --> 00:06:51,645 badly enough that she had Stuart killed. 152 00:06:51,679 --> 00:06:54,181 Part of it I solved weeks ago. 153 00:06:54,214 --> 00:06:57,184 Right, the lines, they decode the Van Gogh self-portrait. 154 00:06:57,217 --> 00:07:01,589 Exactly. But the molecule itself is impossible to identify. 155 00:07:01,622 --> 00:07:02,790 The letter blocks Roman sent. 156 00:07:02,823 --> 00:07:05,158 Not just letters... elements. 157 00:07:05,192 --> 00:07:08,929 Arranged in a specific pattern according to Roy G. Biv order. 158 00:07:08,962 --> 00:07:13,601 And... I now know what the molecule is. 159 00:07:13,634 --> 00:07:14,868 Roman solved it for us. 160 00:07:14,902 --> 00:07:16,203 Why give us a tattoo that can't be solved 161 00:07:16,236 --> 00:07:17,605 until Roman wants it to? 162 00:07:17,638 --> 00:07:18,939 Maybe he was waiting for something. 163 00:07:18,972 --> 00:07:22,242 Waiting for us to figure out Hirst is dirty. 164 00:07:22,275 --> 00:07:23,977 I think Roman knows we're onto her. 165 00:07:24,011 --> 00:07:25,879 And looking for a way to take her down. 166 00:07:25,913 --> 00:07:28,081 And Roman just gave us our silver bullet. 167 00:07:28,115 --> 00:07:29,683 (Weller) This is it. 168 00:07:29,717 --> 00:07:32,953 This is how we take down Hirst. 169 00:07:32,986 --> 00:07:36,724 ** 170 00:07:46,900 --> 00:07:49,503 (Patterson) The molecule is called Simsburine. 171 00:07:49,537 --> 00:07:50,838 It's a new cancer treatment 172 00:07:50,871 --> 00:07:52,806 currently being tested in a clinical trial. 173 00:07:52,840 --> 00:07:54,575 It's at a hospital called the Kurtzman Clinic. 174 00:07:54,608 --> 00:07:56,009 It's one of the best in the country. 175 00:07:56,043 --> 00:07:59,212 There's only one thing that seems a little strange. 176 00:07:59,246 --> 00:08:02,182 So, two people working on the clinical trials there 177 00:08:02,215 --> 00:08:03,984 died within the last year. 178 00:08:04,017 --> 00:08:05,686 A nurse and an intern. 179 00:08:05,719 --> 00:08:08,522 Unrelated? Yep, suicide and car accident. 180 00:08:08,556 --> 00:08:11,058 Well, what's any of this have to do with Van Gogh? No idea. 181 00:08:11,091 --> 00:08:12,860 We looked at paintings in the hospital. 182 00:08:12,893 --> 00:08:14,962 Doctors with the initials "VG." 183 00:08:14,995 --> 00:08:17,598 Patients with one ear... nothing. 184 00:08:17,631 --> 00:08:19,132 Okay, so we start at the hospital. 185 00:08:19,166 --> 00:08:21,101 We try to find more about those dead employees. 186 00:08:21,134 --> 00:08:23,136 Well, hold on, we can't just go in there waving our badge. 187 00:08:23,170 --> 00:08:25,038 Anything we do as FBI could get back to Hirst. 188 00:08:25,072 --> 00:08:27,040 She could figure out we're investigating her. 189 00:08:27,074 --> 00:08:30,177 So, we'll do it undercover. No badges. (Jane) And no guns. 190 00:08:30,210 --> 00:08:32,813 Hospitals have metal detectors. Only law enforcement can carry. 191 00:08:32,846 --> 00:08:35,182 W-We don't know what these tattoos are about yet. 192 00:08:35,215 --> 00:08:36,550 It could be dangerous. 193 00:08:36,584 --> 00:08:38,218 Going in without weapons is a huge risk. 194 00:08:38,251 --> 00:08:40,087 (Reade) Might be our only chance to stop Hirst. 195 00:08:40,120 --> 00:08:41,889 I think that's a risk we have to take. 196 00:08:45,959 --> 00:08:47,995 Thank you for meeting with us, Dr. Palmeri. 197 00:08:48,028 --> 00:08:51,064 In case you're unfamiliar with the Fern Organization, 198 00:08:51,098 --> 00:08:52,099 we conduct audits 199 00:08:52,132 --> 00:08:54,101 to ensure the well-being-- I know who you are. 200 00:08:54,134 --> 00:08:58,739 The hospital forces these inane meetings on me every six months. 201 00:08:58,772 --> 00:09:00,674 Perk of my glamorous job. 202 00:09:00,708 --> 00:09:01,975 Todd! 203 00:09:02,009 --> 00:09:04,812 (Weller) Uh, so, you're the research coordinator 204 00:09:04,845 --> 00:09:06,614 for the clinical trials. 205 00:09:06,647 --> 00:09:08,916 What exactly does that entail? 206 00:09:08,949 --> 00:09:12,853 Uh, in theory, I oversee the execution of the trial. 207 00:09:12,886 --> 00:09:15,823 In practice, I input numbers into a computer 208 00:09:15,856 --> 00:09:19,660 and slog through an endless hellhole of paperwork. 209 00:09:19,693 --> 00:09:23,597 Well, we're here today to ask about a specific employee 210 00:09:23,631 --> 00:09:24,832 who worked under you. 211 00:09:24,865 --> 00:09:27,067 A nurse by the name of Emily Brown? 212 00:09:28,268 --> 00:09:29,737 What about her? 213 00:09:29,770 --> 00:09:31,972 We understand that she committed suicide. 214 00:09:32,005 --> 00:09:35,075 Yes, that was unfortunate. I didn't know her, no. 215 00:09:35,108 --> 00:09:37,277 There's only 25 employees in the department. 216 00:09:37,310 --> 00:09:39,079 Like I said, I didn't know her. 217 00:09:41,649 --> 00:09:42,950 So, we're done here. 218 00:09:42,983 --> 00:09:46,053 I'm sorry I couldn't provide more relevant information. 219 00:09:46,086 --> 00:09:47,721 Thank you for your time. 220 00:09:57,164 --> 00:09:58,666 (keypad beeps) 221 00:09:59,933 --> 00:10:01,635 Park, we need to meet. 222 00:10:01,669 --> 00:10:03,370 People are asking questions. 223 00:10:03,403 --> 00:10:05,906 She's hiding something. Yeah. 224 00:10:05,939 --> 00:10:07,908 Let's see what Patterson can dig up on her. 225 00:10:07,941 --> 00:10:09,777 (Jane) Look. 226 00:10:11,011 --> 00:10:12,045 It's the same wrapping paper. 227 00:10:12,079 --> 00:10:14,682 Roman's leaving us breadcrumbs. 228 00:10:22,189 --> 00:10:24,091 He's telling us something's on the server. 229 00:10:24,124 --> 00:10:26,827 Our cover's not gonna get us into that room. 230 00:10:29,797 --> 00:10:32,700 Reade, Tasha, you're up. 231 00:10:33,801 --> 00:10:37,104 ** 232 00:10:46,479 --> 00:10:49,116 (phone beeps, trilling) 233 00:10:50,818 --> 00:10:51,919 Okay, don't be mad. 234 00:10:51,952 --> 00:10:53,186 I'm getting the damn food processor. 235 00:10:53,220 --> 00:10:55,022 No, it's not that. 236 00:10:55,055 --> 00:10:56,790 Why did you meet with that guy from the State Department, 237 00:10:56,824 --> 00:10:58,291 Jonathan West? 238 00:10:58,325 --> 00:11:01,161 I know, it doesn't have anything to do with Hirst, but... 239 00:11:01,194 --> 00:11:02,830 then why lie to me? 240 00:11:04,264 --> 00:11:05,766 I met with him because I'm trying 241 00:11:05,799 --> 00:11:07,868 to help someone in a tight spot. 242 00:11:07,901 --> 00:11:09,236 I can't really tell you any much more than that 243 00:11:09,269 --> 00:11:11,471 because it's not my story to tell. 244 00:11:11,504 --> 00:11:13,273 Otherwise I swear I would. 245 00:11:13,306 --> 00:11:15,142 Okay. 246 00:11:15,175 --> 00:11:16,309 I believe you. 247 00:11:20,981 --> 00:11:22,750 (trilling, beeps) 248 00:11:22,783 --> 00:11:23,951 Security guard, security guard. 249 00:11:31,358 --> 00:11:33,326 (door closes) 250 00:11:40,801 --> 00:11:43,771 (door opens, closes) 251 00:11:47,007 --> 00:11:48,341 Let's get out of here. 252 00:11:51,344 --> 00:11:53,113 (phone vibrating) 253 00:11:54,882 --> 00:11:57,017 It's Hirst. What the hell does she want? 254 00:11:57,050 --> 00:11:59,119 Hello? I just got out of 255 00:11:59,152 --> 00:12:02,222 a four-hour briefing, and it's not even 10:00 a.m. 256 00:12:02,255 --> 00:12:04,191 Listen, I was, uh, thinking, 257 00:12:04,224 --> 00:12:06,259 after I'm done here, maybe I could go grab some bagels 258 00:12:06,293 --> 00:12:08,495 and bring them over to your place. 259 00:12:08,528 --> 00:12:09,797 How about it? 260 00:12:09,830 --> 00:12:11,198 Oh, um... 261 00:12:11,231 --> 00:12:12,966 Come on, what could you possibly be doing 262 00:12:13,000 --> 00:12:14,067 that is more important? 263 00:12:14,101 --> 00:12:15,435 Well, I-- I was supposed 264 00:12:15,468 --> 00:12:16,970 to get a workout in with Zapata. 265 00:12:17,004 --> 00:12:18,305 Well, invite her over. 266 00:12:18,338 --> 00:12:19,907 It's about time I got to know your team 267 00:12:19,940 --> 00:12:22,409 as well as I know you. 268 00:12:22,442 --> 00:12:23,543 Uh... I-- 269 00:12:23,576 --> 00:12:25,078 I'll see you both at 1:00. 270 00:12:25,112 --> 00:12:26,246 (beep) 271 00:12:29,016 --> 00:12:30,250 Do you think she's onto us? 272 00:12:30,283 --> 00:12:32,119 She could just be trying to play with my head. 273 00:12:32,152 --> 00:12:32,920 (sighs) 274 00:12:32,953 --> 00:12:34,955 Or, yeah, she could be onto us. 275 00:12:34,988 --> 00:12:36,857 Backing out of the brunch is too suspicious. 276 00:12:36,890 --> 00:12:38,491 We have to go. 277 00:12:38,525 --> 00:12:40,527 We've got three hours until then. 278 00:12:40,560 --> 00:12:42,229 So, let's make the most of it. 279 00:12:42,262 --> 00:12:44,397 What did you find on that server? 280 00:12:44,431 --> 00:12:45,899 Okay, so... 281 00:12:45,933 --> 00:12:48,101 in a clinical trial, subjects are either assigned 282 00:12:48,135 --> 00:12:51,004 to a placebo or a drug, 50-50. 283 00:12:51,038 --> 00:12:52,840 And that's done by a computer program 284 00:12:52,873 --> 00:12:54,507 for obvious ethical reasons. 285 00:12:54,541 --> 00:12:58,411 But the data server showed that Dr. Palmeri has been 286 00:12:58,445 --> 00:13:02,816 going in and manually swapping out some of the patients. 287 00:13:02,850 --> 00:13:04,017 But it's not just the Simsburine. 288 00:13:04,051 --> 00:13:05,953 She's done that with six other trials. 289 00:13:05,986 --> 00:13:07,554 Why would she do that? 290 00:13:07,587 --> 00:13:09,389 We think she's being bribed. 291 00:13:09,422 --> 00:13:11,424 Accepting money from patients and their families in exchange 292 00:13:11,458 --> 00:13:15,028 for this promising new cancer drug instead of the placebo. 293 00:13:15,062 --> 00:13:17,898 That's a pretty big risk to take just for the money. 294 00:13:17,931 --> 00:13:20,033 Not if you're as broke as she is. 295 00:13:20,067 --> 00:13:22,002 I dug into Palmeri's background. 296 00:13:22,035 --> 00:13:25,138 Uh, top of her class at Stanford Med, hotshot resident. 297 00:13:25,172 --> 00:13:29,109 Went on to found her own successful pharmaceutical start-up. 298 00:13:29,142 --> 00:13:30,443 (Weller) So what happened? 299 00:13:30,477 --> 00:13:32,980 About five years ago, a deadly new disease 300 00:13:33,013 --> 00:13:35,282 was discovered in a small community in Kenya. 301 00:13:35,315 --> 00:13:37,617 I realize this doesn't sound like the answer to your question 302 00:13:37,650 --> 00:13:39,086 but I promise you, it is. 303 00:13:39,119 --> 00:13:42,055 It was known as the "KTL Virus." 304 00:13:42,089 --> 00:13:43,857 Closely related to smallpox, 305 00:13:43,891 --> 00:13:46,259 with an even higher mortality rate. 306 00:13:46,293 --> 00:13:48,528 Dr. Palmeri was convinced that this was gonna be 307 00:13:48,561 --> 00:13:51,464 the next major global outbreak, killing millions of people. 308 00:13:51,498 --> 00:13:54,567 She poured all of her company funds into finding a cure. 309 00:13:54,601 --> 00:13:56,236 And she did. 310 00:13:56,269 --> 00:13:57,604 Okay, but there's a reason 311 00:13:57,637 --> 00:13:59,206 why I've never heard of the KTL Virus. 312 00:13:59,239 --> 00:14:00,073 Yes, there is. 313 00:14:00,107 --> 00:14:03,610 It infected a grand total of 19 people. 314 00:14:03,643 --> 00:14:05,412 So, Palmeri was wrong. 315 00:14:05,445 --> 00:14:09,082 And she bet everything on that outbreak, and it didn't happen. 316 00:14:09,116 --> 00:14:10,350 (Patterson) Her company went bankrupt. 317 00:14:10,383 --> 00:14:12,085 She's millions of dollars in debt. 318 00:14:12,119 --> 00:14:14,054 She's taking bribes to dig herself out. 319 00:14:14,087 --> 00:14:16,389 Well, if these two employees found out what she did, 320 00:14:16,423 --> 00:14:18,491 maybe she killed them rather than go to prison. 321 00:14:18,525 --> 00:14:21,061 All right, let's go see patients Palmeri put on the drug. 322 00:14:21,094 --> 00:14:23,263 See if we can get them to admit to bribing her. 323 00:14:26,266 --> 00:14:29,102 I was diagnosed with metastatic lung cancer. 324 00:14:29,136 --> 00:14:31,071 I tried all the recommended treatments, 325 00:14:31,104 --> 00:14:32,372 but none of it worked. 326 00:14:32,405 --> 00:14:35,042 I was given... months to live. 327 00:14:35,075 --> 00:14:37,110 We're so sorry. 328 00:14:37,144 --> 00:14:38,245 I guess I buried the lead there. 329 00:14:38,278 --> 00:14:39,913 That was two years ago. 330 00:14:39,947 --> 00:14:41,949 This trial changed everything. 331 00:14:41,982 --> 00:14:43,283 For the first time, 332 00:14:43,316 --> 00:14:45,518 I'm actually getting better instead of worse. 333 00:14:45,552 --> 00:14:48,388 Oh, so, you think you might be on the Simsburine? 334 00:14:48,421 --> 00:14:49,389 Not the placebo? 335 00:14:49,422 --> 00:14:50,958 I assume so. 336 00:14:50,991 --> 00:14:52,960 This is a nice hospital. 337 00:14:52,993 --> 00:14:54,427 Must get expensive. 338 00:14:54,461 --> 00:14:57,230 We've met some of the other patients in the trial. 339 00:14:57,264 --> 00:14:59,599 They seem pretty wealthy. 340 00:14:59,632 --> 00:15:03,303 Some are. I'm just lucky my husband has great insurance. 341 00:15:03,336 --> 00:15:06,006 Well, thank you for your time. Mm-hmm. 342 00:15:08,041 --> 00:15:10,978 Ahh... speak of the devil. 343 00:15:11,011 --> 00:15:13,146 This is my husband. 344 00:15:13,180 --> 00:15:14,647 What does a one-eared painter have to do 345 00:15:14,681 --> 00:15:16,449 with the murder of an FBI agent? 346 00:15:19,019 --> 00:15:20,420 ** 347 00:15:23,056 --> 00:15:24,191 Aah! Uhh! 348 00:15:29,696 --> 00:15:31,031 (saw buzzing) 349 00:15:31,064 --> 00:15:32,599 Make a move, I cut the other one off. 350 00:15:39,439 --> 00:15:41,708 ** 351 00:15:41,741 --> 00:15:43,210 Stop. 352 00:15:44,711 --> 00:15:46,213 Turn around. 353 00:15:48,115 --> 00:15:49,582 (handcuffs clinking) 354 00:15:52,085 --> 00:15:53,753 Why did you run? 355 00:15:53,786 --> 00:15:55,188 How do you know who we are? 356 00:15:55,222 --> 00:15:56,523 Did Hirst tell you? 357 00:15:56,556 --> 00:15:58,325 Did you bribe Palmeri to get your husband 358 00:15:58,358 --> 00:16:00,060 into that clinical trial? 359 00:16:01,228 --> 00:16:03,063 Look, we will find out what you know, 360 00:16:03,096 --> 00:16:04,197 with or without your help. 361 00:16:04,231 --> 00:16:05,598 You could either be helpful 362 00:16:05,632 --> 00:16:08,568 so that we could be helpful to you-- I want a lawyer. 363 00:16:08,601 --> 00:16:11,004 You're FBI, but you haven't shown me a badge once. 364 00:16:11,038 --> 00:16:13,606 You got me tied up in here in one of your apartments. 365 00:16:13,640 --> 00:16:18,045 I'm guessing yours... judging by all the Tom Clancy. 366 00:16:18,078 --> 00:16:19,612 This isn't an arrest. 367 00:16:19,646 --> 00:16:21,381 It's a kidnapping. 368 00:16:25,618 --> 00:16:27,520 He's right-- if we want to take Hirst down, 369 00:16:27,554 --> 00:16:29,522 we need concrete evidence admissible in court, 370 00:16:29,556 --> 00:16:32,492 not a confession under duress in Weller and Jane's bedroom. 371 00:16:32,525 --> 00:16:34,094 We have to turn him to our side. 372 00:16:34,127 --> 00:16:35,228 (Weller) Anything that we force out of him, 373 00:16:35,262 --> 00:16:36,363 that won't stand up in court. 374 00:16:36,396 --> 00:16:38,698 But a willing witness to Hirst's crimes? 375 00:16:38,731 --> 00:16:40,033 That is solid. 376 00:16:40,067 --> 00:16:41,234 What do we know about him? 377 00:16:41,268 --> 00:16:43,370 Thanks to Julian's hospital records, 378 00:16:43,403 --> 00:16:45,772 we know his real name was Eric Vance. 379 00:16:45,805 --> 00:16:48,375 Uh, he's a former U.S. Marshal. 380 00:16:48,408 --> 00:16:50,177 But, unfortunately, the Marshals' database 381 00:16:50,210 --> 00:16:51,711 is one of the most secure in the country. 382 00:16:51,744 --> 00:16:55,248 Good for keeping witnesses safe, not so good for us. 383 00:16:55,282 --> 00:16:57,417 I can't get access without a formal request. 384 00:16:57,450 --> 00:16:59,519 And it would take days to hack. 385 00:16:59,552 --> 00:17:02,422 But there is one other option. 386 00:17:02,455 --> 00:17:04,191 And what is it? 387 00:17:05,458 --> 00:17:07,394 Well... this explains why you wanted 388 00:17:07,427 --> 00:17:09,296 to do Christmas at my Airbnb. 389 00:17:09,329 --> 00:17:11,398 I'm sorry, I know it's a lot to ask. 390 00:17:11,431 --> 00:17:13,333 Do you want our daughter to grow up visiting us both in prison? 391 00:17:13,366 --> 00:17:15,535 We... we don't have anyone else we can trust. 392 00:17:15,568 --> 00:17:18,105 We just need that one file, that is all. 393 00:17:18,138 --> 00:17:19,372 Oh, I brought the file. 394 00:17:19,406 --> 00:17:21,274 I just want you all to feel appropriately guilty 395 00:17:21,308 --> 00:17:22,509 for dragging me down with you. 396 00:17:22,542 --> 00:17:25,812 Oh, well, that's... a little mean, but okay. 397 00:17:25,845 --> 00:17:27,447 Eric Vance, nicknamed "Van Gogh" 398 00:17:27,480 --> 00:17:30,417 due to a missing ear he lost his first year on the job. 399 00:17:30,450 --> 00:17:32,352 He was a Marshal for 15 unblemished years. 400 00:17:32,385 --> 00:17:34,154 Not a single complaint against him, but... 401 00:17:34,187 --> 00:17:36,356 take a look at his last assignment. 402 00:17:36,389 --> 00:17:38,425 Security detail for Eleanor Hirst. 403 00:17:38,458 --> 00:17:40,293 She was a federal prosecutor at the time. 404 00:17:40,327 --> 00:17:43,430 Working a high-profile case that required 24-hour protection. 405 00:17:43,463 --> 00:17:45,565 Van Gogh drove Hirst to and from work 406 00:17:45,598 --> 00:17:46,699 every day for a year. 407 00:17:46,733 --> 00:17:49,836 Well, that was two years ago, before Hirst left the DOJ 408 00:17:49,869 --> 00:17:51,538 to become FBI Director. 409 00:17:51,571 --> 00:17:54,141 Van Gogh left the U.S. Marshals then as well-- why? 410 00:17:54,174 --> 00:17:56,876 He requested a leave of absence to take care of his husband. 411 00:17:56,909 --> 00:17:58,578 Hasn't been back to work since. 412 00:17:58,611 --> 00:18:02,749 He's been working harder than ever these past two years. 413 00:18:02,782 --> 00:18:03,816 As a Marshal? 414 00:18:03,850 --> 00:18:05,118 Yeah? 415 00:18:05,152 --> 00:18:06,719 Working on what, exactly? 416 00:18:06,753 --> 00:18:09,256 They got him on jobs that he can't talk about. 417 00:18:09,289 --> 00:18:11,591 But I've never seen him so stressed out. 418 00:18:11,624 --> 00:18:13,360 His hours are crazy. 419 00:18:13,393 --> 00:18:15,728 And when he's home, he barely sleeps. 420 00:18:15,762 --> 00:18:17,464 Tell me what's going on. 421 00:18:17,497 --> 00:18:20,167 Why were they chasing him? Is he in trouble? 422 00:18:20,200 --> 00:18:21,634 That's what we're trying to figure out. 423 00:18:25,205 --> 00:18:27,474 (Weller) You don't have to talk this time. 424 00:18:27,507 --> 00:18:30,277 Just stop me if I get anything wrong. 425 00:18:30,310 --> 00:18:33,213 Now, two years ago, you left the U.S. Marshals 426 00:18:33,246 --> 00:18:35,215 to work for Hirst as a fixer. 427 00:18:35,248 --> 00:18:38,351 It's good money, but you don't like the job. 428 00:18:38,385 --> 00:18:41,354 Julian tells us it's tormenting you. 429 00:18:41,388 --> 00:18:42,755 (Jane) Maybe your husband should know 430 00:18:42,789 --> 00:18:44,724 that you've been lying to him about everything. 431 00:18:44,757 --> 00:18:47,194 That you used the money that Hirst paid you 432 00:18:47,227 --> 00:18:48,661 to buy his way into the trial. 433 00:18:48,695 --> 00:18:50,497 How do think Julian would feel, 434 00:18:50,530 --> 00:18:52,532 knowing that you stole a life-saving drug 435 00:18:52,565 --> 00:18:54,901 from some innocent person so he could have it instead? 436 00:18:54,934 --> 00:18:57,637 I wonder if that person's still alive, should we check? 437 00:18:57,670 --> 00:18:59,239 Just stop! Look-- 438 00:18:59,272 --> 00:19:00,773 I didn't bribe anyone. 439 00:19:00,807 --> 00:19:03,376 Hirst got him the drug. 440 00:19:03,410 --> 00:19:06,279 I thought she was just being kind. 441 00:19:06,313 --> 00:19:10,183 But then she started asking me to do things. 442 00:19:10,217 --> 00:19:12,252 If I didn't do them, then... 443 00:19:12,285 --> 00:19:15,688 she'd get the drug taken away from Julian. 444 00:19:15,722 --> 00:19:17,224 He would've died. 445 00:19:17,257 --> 00:19:18,391 (Weller) Asking you to do what things? 446 00:19:18,425 --> 00:19:20,393 No! I can't-- 447 00:19:20,427 --> 00:19:21,961 (Jane) Look at what she's done to you. 448 00:19:21,994 --> 00:19:24,864 We want to take her down. Help us. 449 00:19:24,897 --> 00:19:26,566 I can't turn on her. 450 00:19:26,599 --> 00:19:28,535 She has my husband's life in her hands. 451 00:19:28,568 --> 00:19:31,971 Why did you believe that Hirst could take the drug away? 452 00:19:32,004 --> 00:19:33,440 She has leverage on a doctor. 453 00:19:33,473 --> 00:19:35,208 Caught her taking bribes. 454 00:19:35,242 --> 00:19:36,809 Instead of pressing charges, 455 00:19:36,843 --> 00:19:38,711 she blackmailed her... 456 00:19:38,745 --> 00:19:40,680 into getting Julian the drug. 457 00:19:40,713 --> 00:19:44,284 And she could blackmail them into kicking him off the trial. 458 00:19:44,317 --> 00:19:46,419 (Weller) We know who that doctor is. 459 00:19:46,453 --> 00:19:48,521 Margaret Palmeri. 460 00:19:48,555 --> 00:19:52,425 If we could get Dr. Palmeri removed from that hospital, 461 00:19:52,459 --> 00:19:55,295 Hirst would lose her control over Julian's care. 462 00:19:56,463 --> 00:19:57,864 Can you do that? 463 00:19:57,897 --> 00:20:00,433 (Weller) Would you tell us everything you know about Hirst? 464 00:20:00,467 --> 00:20:02,869 Actually testify against her. 465 00:20:06,406 --> 00:20:08,308 You have to make sure. 466 00:20:08,341 --> 00:20:10,277 Get rid of the doctor... 467 00:20:10,310 --> 00:20:12,445 and get Julian full protective detail 468 00:20:12,479 --> 00:20:14,414 so Hirst can't retaliate. 469 00:20:14,447 --> 00:20:16,783 If you can do all that... 470 00:20:16,816 --> 00:20:19,352 Yeah. 471 00:20:19,386 --> 00:20:21,521 I'll testify against her. 472 00:20:23,390 --> 00:20:25,592 We need evidence of that bribery scam. 473 00:20:25,625 --> 00:20:26,793 We tip off the hospital board, 474 00:20:26,826 --> 00:20:27,560 Palmeri gets booted. 475 00:20:27,594 --> 00:20:29,562 This whole thing hinges on her now. 476 00:20:29,596 --> 00:20:30,730 I'll keep eyes on her. 477 00:20:30,763 --> 00:20:32,699 Allie, keep an eye on Van Gogh. 478 00:20:32,732 --> 00:20:34,033 Okay. 479 00:20:34,066 --> 00:20:36,469 Wait, wait, just... 480 00:20:36,503 --> 00:20:39,539 Please, don't tell Julian. 481 00:20:39,572 --> 00:20:42,875 Everything I've done, I gotta live with. 482 00:20:42,909 --> 00:20:44,811 But he shouldn't have to. 483 00:20:49,382 --> 00:20:51,918 It's a shame Megan couldn't join us. 484 00:20:51,951 --> 00:20:54,521 I'm sure she's gonna be sorry she missed it. 485 00:20:54,554 --> 00:20:56,323 Work's been taking her out of town. 486 00:20:56,356 --> 00:20:59,492 So, Zapata, how did y'all meet? 487 00:20:59,526 --> 00:21:01,928 I love a good origin story. 488 00:21:01,961 --> 00:21:04,864 Oh, well, we both started working at the New York office 489 00:21:04,897 --> 00:21:07,600 the same day, so I naturally assumed he was competition. 490 00:21:07,634 --> 00:21:09,602 She hated me. You were wearing a tie 491 00:21:09,636 --> 00:21:11,638 and trying to be the best at everything-- of course I hated you. 492 00:21:11,671 --> 00:21:13,640 Like you weren't trying to be the best at everything, too. 493 00:21:13,673 --> 00:21:16,676 Sounds like the beginning of a beautiful friendship. 494 00:21:16,709 --> 00:21:19,045 Well, after about a month or so, we worked a few cases 495 00:21:19,078 --> 00:21:21,914 and discovered that we're actually a pretty good team. 496 00:21:21,948 --> 00:21:23,383 (chuckling) 497 00:21:23,416 --> 00:21:25,418 Well, that's funny after all those years 498 00:21:25,452 --> 00:21:27,387 as a strong team, 499 00:21:27,420 --> 00:21:28,955 you left the New York office as soon as Reade 500 00:21:28,988 --> 00:21:30,590 was promoted ahead of you. 501 00:21:30,623 --> 00:21:33,360 One has nothing to do with the other. 502 00:21:33,393 --> 00:21:34,761 You sure about that? 503 00:21:34,794 --> 00:21:38,698 Maybe there's still some competition there between y'all. 504 00:21:44,437 --> 00:21:45,972 (knock on door) 505 00:21:46,005 --> 00:21:47,507 Where's Dr. Palmeri? 506 00:21:47,540 --> 00:21:49,542 I need to talk to her, it's very important. 507 00:21:49,576 --> 00:21:51,110 Oh, uh... she's gone for the day. 508 00:21:51,143 --> 00:21:52,479 I-- I don't know where she went. 509 00:21:52,512 --> 00:21:55,014 Okay. I'm with the FBI. 510 00:21:55,047 --> 00:21:57,950 We know your boss is into something seriously illegal. 511 00:21:57,984 --> 00:22:00,753 If you're covering for her, that makes you an accessory. 512 00:22:00,787 --> 00:22:02,855 I'm not. I-- I heard her on the phone, uh... 513 00:22:02,889 --> 00:22:05,992 She's meeting someone named Park? 514 00:22:07,660 --> 00:22:10,430 All right, my money is on this woman, Dr. Andrea Park. 515 00:22:10,463 --> 00:22:11,798 She worked at Palmeri's start-up. 516 00:22:11,831 --> 00:22:14,033 Dr. Palmeri brought her on as the other lead researcher 517 00:22:14,066 --> 00:22:15,635 for the KTL Virus project. 518 00:22:15,668 --> 00:22:18,438 And when it imploded no one else would touch her. 519 00:22:18,471 --> 00:22:20,707 But, despite her unemployment, 520 00:22:20,740 --> 00:22:22,775 she's been consistently purchasing 521 00:22:22,809 --> 00:22:25,578 massive quantities of scientific equipment. 522 00:22:25,612 --> 00:22:28,080 Enough to outfit a very high-volume lab. 523 00:22:28,114 --> 00:22:32,719 But what concerns me the most: live cell cultures. 524 00:22:34,421 --> 00:22:36,456 They're used to grow viruses. 525 00:22:36,489 --> 00:22:38,391 Okay... 526 00:22:38,425 --> 00:22:41,861 Hirst knew that Palmeri was taking bribes, right? 527 00:22:41,894 --> 00:22:44,664 And, like me, she probably thought that it had something 528 00:22:44,697 --> 00:22:46,999 to do with getting out of debt. 529 00:22:47,033 --> 00:22:49,469 But what if it was about something bigger? 530 00:22:49,502 --> 00:22:50,770 KTL Virus. 531 00:22:50,803 --> 00:22:53,072 Dr. Palmeri invented and patented 532 00:22:53,105 --> 00:22:54,907 a cure for a deadly epidemic. 533 00:22:54,941 --> 00:22:57,009 And that was supposed to make her incredibly wealthy, 534 00:22:57,043 --> 00:23:00,012 not to mention carve her name in the history books. 535 00:23:00,046 --> 00:23:01,848 And when it never happened, 536 00:23:01,881 --> 00:23:04,116 I'm pretty sure she felt cheated. 537 00:23:04,150 --> 00:23:05,618 Are you suggesting... 538 00:23:05,652 --> 00:23:08,588 I'm suggesting she's gonna start an epidemic. 539 00:23:10,189 --> 00:23:11,691 (Dr. Park) If we move ahead now, 540 00:23:11,724 --> 00:23:13,760 the casualties will be severe. 541 00:23:13,793 --> 00:23:15,928 We need six more months to do it right. 542 00:23:15,962 --> 00:23:17,664 But if they find out about the nurse, 543 00:23:17,697 --> 00:23:20,500 we won't be able to do it at all. 544 00:23:20,533 --> 00:23:22,669 Are you in or aren't you? 545 00:23:23,970 --> 00:23:25,071 I'm in. 546 00:23:25,104 --> 00:23:26,506 Let's get going. 547 00:23:26,539 --> 00:23:28,675 We release the virus today. 548 00:23:37,650 --> 00:23:38,885 If we've spooked Palmeri, she could be moving up 549 00:23:38,918 --> 00:23:40,720 their timeline to release the KTL virus. 550 00:23:40,753 --> 00:23:42,054 We have to find them now. Working on it. 551 00:23:42,088 --> 00:23:43,456 The equipment Park bought 552 00:23:43,490 --> 00:23:45,057 would require a very large lab 553 00:23:45,091 --> 00:23:46,926 with very specific ventilation. 554 00:23:46,959 --> 00:23:48,928 Yeah, and we assume Palmeri bought one with the bribe money, 555 00:23:48,961 --> 00:23:51,864 but we still can't find that money anywhere. 556 00:23:51,898 --> 00:23:53,500 (Weller) I think I know where it is. 557 00:23:53,533 --> 00:23:55,735 Todd told me that the nurse who died 558 00:23:55,768 --> 00:23:57,169 was onto Palmeri. 559 00:23:57,203 --> 00:23:58,671 She knew about the bribery? 560 00:23:58,705 --> 00:24:00,707 Yeah, one of her patients admitted to it 561 00:24:00,740 --> 00:24:02,074 while he was on a morphine drip. 562 00:24:02,108 --> 00:24:04,611 Said he deposited some cash into a bank account 563 00:24:04,644 --> 00:24:06,212 listed under "Edward Jenner." 564 00:24:06,245 --> 00:24:08,147 Inventor of the smallpox vaccine? 565 00:24:08,180 --> 00:24:10,216 That's a little on-the-nose. 566 00:24:10,249 --> 00:24:12,218 Uh... found it. 567 00:24:12,251 --> 00:24:13,853 She used the account to purchase 568 00:24:13,886 --> 00:24:15,955 an old factory building last year. 569 00:24:15,988 --> 00:24:18,224 That's perfect for a secret lab. 570 00:24:18,257 --> 00:24:20,560 (Weller) Send me the address. Jane, meet me there. 571 00:24:20,593 --> 00:24:22,061 All right? And bring our guns this time. 572 00:24:22,094 --> 00:24:23,162 Okay. 573 00:24:23,195 --> 00:24:24,897 I'm coming, too. 574 00:24:24,931 --> 00:24:27,867 You guys just lost half your tac team to brunch. You need me. 575 00:24:27,900 --> 00:24:29,569 Well, someone's still gotta watch Van Gogh. 576 00:24:29,602 --> 00:24:31,638 I can multitask. Go. 577 00:24:35,207 --> 00:24:36,976 (siren wailing) 578 00:24:37,009 --> 00:24:39,145 ** 579 00:25:01,167 --> 00:25:02,168 It's clear. 580 00:25:05,171 --> 00:25:08,007 It looks like these rats were poisoned through their water. 581 00:25:08,040 --> 00:25:09,008 Kurt, come look at this. 582 00:25:09,041 --> 00:25:10,910 No, I'm-- I'm good right here. 583 00:25:12,144 --> 00:25:13,279 (Jane scoffs) 584 00:25:13,312 --> 00:25:14,847 Are you scared of rats? 585 00:25:14,881 --> 00:25:16,315 No. 586 00:25:16,348 --> 00:25:19,151 But they are dangerous. 587 00:25:19,185 --> 00:25:21,120 And I hate their eyes. 588 00:25:21,153 --> 00:25:23,856 The freezer's unplugged, but it's still cold. 589 00:25:23,890 --> 00:25:25,024 They haven't been gone long. 590 00:25:25,057 --> 00:25:26,993 Is it empty? 591 00:25:27,026 --> 00:25:28,895 Yeah. 592 00:25:28,928 --> 00:25:31,063 Patterson said the KTL virus would be stored frozen. 593 00:25:31,097 --> 00:25:32,665 If that's empty, 594 00:25:32,699 --> 00:25:34,166 it means Palmeri and Park took it with them. 595 00:25:34,200 --> 00:25:36,569 But we don't even know for sure the virus was ever here, right? 596 00:25:36,603 --> 00:25:38,204 It's possible Patterson is wrong. 597 00:25:38,237 --> 00:25:40,039 (Weller) No... 598 00:25:40,072 --> 00:25:40,907 Look. 599 00:25:40,940 --> 00:25:42,809 Virus spread projections. 600 00:25:45,211 --> 00:25:47,213 She wasn't wrong. 601 00:25:50,950 --> 00:25:52,719 Can I help clear the plates? 602 00:25:52,752 --> 00:25:54,987 No, no-- no, don't bother. I got it, thank you. 603 00:25:55,021 --> 00:25:55,822 (phone buzzing) 604 00:25:55,855 --> 00:25:58,090 Oh... sorry to be rude. 605 00:25:58,124 --> 00:25:59,659 It's Keaton. Excuse me. 606 00:25:59,692 --> 00:26:01,093 (buzzing continues) 607 00:26:03,663 --> 00:26:04,764 (door closes) 608 00:26:04,797 --> 00:26:06,198 I think Zapata found her tribe 609 00:26:06,232 --> 00:26:08,134 when she joined the CIA. 610 00:26:08,167 --> 00:26:09,836 What do you mean? 611 00:26:09,869 --> 00:26:13,005 They're snakes. 612 00:26:13,039 --> 00:26:16,342 And I want this task force to proceed without them. 613 00:26:16,375 --> 00:26:18,077 First thing tomorrow morning, 614 00:26:18,110 --> 00:26:20,813 you will revoke Zapata's FBI clearance, 615 00:26:20,847 --> 00:26:24,951 and you'll inform her that she is no longer a part of your team. 616 00:26:26,185 --> 00:26:27,754 But why? 617 00:26:27,787 --> 00:26:31,824 I don't trust her. And neither should you. 618 00:26:31,858 --> 00:26:35,161 A history like yours... illicit drug use... 619 00:26:35,194 --> 00:26:36,395 (scoffs) 620 00:26:36,428 --> 00:26:39,131 It makes you vulnerable. 621 00:26:39,165 --> 00:26:43,002 Someone like Zapata could use that against you. 622 00:26:46,973 --> 00:26:49,976 Well, I've got bad news and more bad news. 623 00:26:50,009 --> 00:26:52,078 That map is the projected impact of the virus 624 00:26:52,111 --> 00:26:53,980 if it's released in New York. 625 00:26:54,013 --> 00:26:56,115 Our good doctors were using it to estimate just how much 626 00:26:56,148 --> 00:26:58,250 of their cure they needed to manufacture 627 00:26:58,284 --> 00:26:59,719 before releasing it. 628 00:26:59,752 --> 00:27:02,021 But they're six months away from having enough. 629 00:27:02,054 --> 00:27:03,923 So, if they release it today? 630 00:27:03,956 --> 00:27:06,058 Uh, we're only looking at millions dead. 631 00:27:06,092 --> 00:27:08,961 Well, this says two million infected within an hour. 632 00:27:08,995 --> 00:27:10,997 How do you infect that many people at once 633 00:27:11,030 --> 00:27:12,765 using a waterborne disease? 634 00:27:12,799 --> 00:27:14,300 Water treatment plants. 635 00:27:14,333 --> 00:27:17,737 There are three that feed directly into Manhattan. 636 00:27:17,770 --> 00:27:18,938 What? I listened to Radiolab. 637 00:27:18,971 --> 00:27:20,740 (Patterson) Yeah, she's right. 638 00:27:20,773 --> 00:27:22,408 Which one of the three is it? 639 00:27:22,441 --> 00:27:23,442 (computer beeping) 640 00:27:23,475 --> 00:27:25,011 Wait... Dr. Park 641 00:27:25,044 --> 00:27:26,278 went to the Boulder Lake Treatment Plant 642 00:27:26,312 --> 00:27:27,847 four times recently. 643 00:27:27,880 --> 00:27:29,215 She used a navigation app to get there. 644 00:27:29,248 --> 00:27:31,684 God, I love it when the criminals are amateurs. 645 00:27:31,718 --> 00:27:34,186 Let's move. Yeah. 646 00:27:36,222 --> 00:27:37,289 (tires screeching) 647 00:27:37,323 --> 00:27:38,758 (Jane) It's Park. 648 00:27:38,791 --> 00:27:40,893 What the hell is she doing? 649 00:27:40,927 --> 00:27:42,862 FBI! Show me your hands! 650 00:27:42,895 --> 00:27:44,030 (Allie) Hands over your head! 651 00:27:44,063 --> 00:27:46,165 Stop! 652 00:27:46,198 --> 00:27:47,834 Keep your hands where I can see them. 653 00:27:50,436 --> 00:27:51,904 (handcuffs snapping) 654 00:27:51,938 --> 00:27:53,940 Where is Dr. Palmeri? 655 00:27:56,843 --> 00:27:58,044 It's a wastewater pipe. 656 00:27:58,077 --> 00:28:00,046 And it's flowing out of this plant. 657 00:28:01,113 --> 00:28:02,782 What did you do with the virus? 658 00:28:02,815 --> 00:28:05,217 What did you do with the virus?! 659 00:28:06,753 --> 00:28:08,254 Wait, wait! Look at her gloves. 660 00:28:08,287 --> 00:28:12,291 Those aren't medical. They're for handling animals. 661 00:28:12,324 --> 00:28:13,259 Come on. 662 00:28:16,796 --> 00:28:19,966 The rats weren't just test subjects for the KTL Virus. 663 00:28:19,999 --> 00:28:21,801 They're the delivery mechanism. 664 00:28:21,834 --> 00:28:23,169 (Weller) They're infected. 665 00:28:23,202 --> 00:28:25,938 And they're already inside this plant. 666 00:28:25,972 --> 00:28:27,974 (rats squeaking) 667 00:28:33,179 --> 00:28:35,081 All it takes is those infected rats getting their mouths 668 00:28:35,114 --> 00:28:37,349 or noses in that water, and it's all contaminated. 669 00:28:37,383 --> 00:28:39,018 (Jane) These open tanks are at the beginning 670 00:28:39,051 --> 00:28:40,753 of the water treatment process. 671 00:28:40,787 --> 00:28:43,455 So, the water's decontaminated dozen of times after that. 672 00:28:43,489 --> 00:28:45,024 But that pipe 673 00:28:45,057 --> 00:28:46,392 is connected to this tank here. 674 00:28:46,425 --> 00:28:49,128 It looks like a shortcut to the last tank in the plant. 675 00:28:49,161 --> 00:28:51,297 So, what does that mean? Are we too late? 676 00:28:52,431 --> 00:28:53,900 Park's not talking. 677 00:28:53,933 --> 00:28:55,134 But I found this on her. 678 00:28:55,167 --> 00:28:56,836 She texted that she's here. 679 00:28:56,869 --> 00:28:59,038 Somebody responded with, "Ready inside." 680 00:28:59,071 --> 00:29:03,009 Palmeri. Look, if there's a second piece to their plan, maybe we can still stop it. 681 00:29:03,042 --> 00:29:05,344 Patterson, any way of shutting this plant down? 682 00:29:05,377 --> 00:29:07,446 There's an emergency detection system that shuts down 683 00:29:07,479 --> 00:29:10,249 automatically if there's been a contamination. 684 00:29:10,282 --> 00:29:12,251 Looks like it's been deactivated. 685 00:29:12,284 --> 00:29:14,386 Well, can you hack in and turn it back on? 686 00:29:14,420 --> 00:29:16,055 The system is ancient. 687 00:29:16,088 --> 00:29:18,190 It can only be controlled from the failsafe room inside. 688 00:29:18,224 --> 00:29:20,827 Palmeri must have performed a manual override. 689 00:29:20,860 --> 00:29:22,228 This way. 690 00:29:22,261 --> 00:29:23,930 You gotta hurry. There's only four minutes 691 00:29:23,963 --> 00:29:25,798 until the infected water is out of plant, 692 00:29:25,832 --> 00:29:27,399 and then there's nothing we can do. 693 00:29:27,433 --> 00:29:29,435 ** 694 00:29:37,376 --> 00:29:39,045 (gunfire) 695 00:29:41,881 --> 00:29:44,183 (Weller) Anyone got eyes on her? 696 00:29:46,352 --> 00:29:48,254 (gunfire) 697 00:29:48,287 --> 00:29:50,022 Okay, I'm gonna draw her fire. 698 00:29:50,056 --> 00:29:52,191 When she shoots at me, you can locate her. 699 00:29:52,224 --> 00:29:53,292 Copy that. 700 00:29:59,932 --> 00:30:02,068 (shrieking) 701 00:30:02,101 --> 00:30:03,235 I think I hit her! 702 00:30:08,540 --> 00:30:10,009 She's running! 703 00:30:10,042 --> 00:30:11,978 We have two minutes to undo whatever she just did 704 00:30:12,011 --> 00:30:13,245 before it's too late. 705 00:30:13,279 --> 00:30:14,446 All right, you two focus on that. 706 00:30:14,480 --> 00:30:16,182 I'll go after Palmeri. 707 00:30:16,215 --> 00:30:18,851 Okay, do you see any labels anywhere? No. 708 00:30:18,885 --> 00:30:20,419 Hey, Patterson, you still there? 709 00:30:20,452 --> 00:30:22,588 Look, this thing's a nightmare. We don't know where to start. 710 00:30:22,621 --> 00:30:24,623 Yeah, I've got the employee instruction video. 711 00:30:24,656 --> 00:30:26,158 Please, give me a second. 712 00:30:26,192 --> 00:30:27,459 (video narrator) Hello! If you're watching this, 713 00:30:27,493 --> 00:30:29,128 you may have encountered an error 714 00:30:29,161 --> 00:30:31,030 in the emergency detection system. 715 00:30:31,063 --> 00:30:32,564 Not to worry. Together, 716 00:30:32,598 --> 00:30:35,434 we'll have it back up and running in no time. 717 00:30:35,467 --> 00:30:36,936 You gotta be kidding me. 718 00:30:41,473 --> 00:30:42,741 Don't come any closer. 719 00:30:42,774 --> 00:30:45,544 I want you to think very carefully about what you do next. 720 00:30:45,577 --> 00:30:47,213 I've already shot you. 721 00:30:47,246 --> 00:30:48,915 You're not gonna win this fight. 722 00:30:48,948 --> 00:30:50,549 So, put the gun down. 723 00:30:50,582 --> 00:30:52,985 Put it down. 724 00:30:54,520 --> 00:30:57,389 It isn't fair. I was so close. 725 00:31:01,227 --> 00:31:03,095 (Patterson) So, there are three components 726 00:31:03,129 --> 00:31:05,231 that could tamper with the emergency detection system. 727 00:31:05,264 --> 00:31:08,100 The first one is a big dial. What is that set to? 728 00:31:08,134 --> 00:31:10,236 Uh, wh-which one? The red or the yellow? 729 00:31:10,269 --> 00:31:11,904 Well, that would be easier to answer 730 00:31:11,938 --> 00:31:12,939 if this video were in color. 731 00:31:12,972 --> 00:31:14,240 Left or right? Left. 732 00:31:14,273 --> 00:31:16,342 It should be pointing directly up. 733 00:31:16,375 --> 00:31:18,644 Okay, what's next? There's a series of buttons. 734 00:31:18,677 --> 00:31:22,048 The first is labeled... I'm just gonna save you some time. 735 00:31:22,081 --> 00:31:23,582 There are no labels anywhere on this wall. 736 00:31:23,615 --> 00:31:26,052 There should be five of them in a column, 737 00:31:26,085 --> 00:31:27,253 uh, from top to bottom. 738 00:31:27,286 --> 00:31:30,156 It should go: on, on, off, on, off. 739 00:31:30,189 --> 00:31:32,959 (machinery whirring) Okay, ten seconds! 740 00:31:32,992 --> 00:31:34,393 The last one is a lever. There's only one. 741 00:31:34,426 --> 00:31:36,562 It should be pushed to the right. 742 00:31:36,595 --> 00:31:37,629 (alarm sounding) 743 00:31:37,663 --> 00:31:39,265 What did I do? 744 00:31:39,298 --> 00:31:40,532 No, that's the emergency detection system. 745 00:31:40,566 --> 00:31:42,268 It's working. The plant is shutting down. 746 00:31:42,301 --> 00:31:44,370 The virus can't get through. 747 00:31:44,403 --> 00:31:45,437 Okay. 748 00:31:46,572 --> 00:31:49,441 Congratulations on repairing the system. 749 00:31:49,475 --> 00:31:52,511 Those Ruskies don't stand a chance. 750 00:31:52,544 --> 00:31:56,215 Dr. Palmeri's on her way to prison. 751 00:31:56,248 --> 00:31:59,118 So that means Hirst has lost her inside man at the hospital. 752 00:31:59,151 --> 00:32:00,352 (Reade) And Allie made the official arrest, 753 00:32:00,386 --> 00:32:01,687 so there's no FBI fingerprints 754 00:32:01,720 --> 00:32:03,022 that can get back to Hirst. 755 00:32:03,055 --> 00:32:04,256 Still, it's only a matter of time 756 00:32:04,290 --> 00:32:06,458 before she realizes Palmeri's gone. 757 00:32:06,492 --> 00:32:08,160 Which is why a team of Marshals is headed 758 00:32:08,194 --> 00:32:10,029 to the hospital right now to bring Julian to you. 759 00:32:10,062 --> 00:32:11,563 I just called to let him know. 760 00:32:11,597 --> 00:32:13,365 Thank you. 761 00:32:13,399 --> 00:32:16,602 Well, now it's your turn. What did you do for Hirst? 762 00:32:16,635 --> 00:32:19,738 A few weeks after she'd gotten Julian into the trial, 763 00:32:19,771 --> 00:32:22,008 she came to me with an assignment. 764 00:32:22,041 --> 00:32:24,143 She was Interim Director of the Bureau by then. 765 00:32:24,176 --> 00:32:28,247 But there was another frontrunner to take over her position full-time. 766 00:32:28,280 --> 00:32:31,517 She had me dig up dirt on him. 767 00:32:31,550 --> 00:32:33,685 So that she would get the job instead. 768 00:32:33,719 --> 00:32:35,321 It worked. 769 00:32:35,354 --> 00:32:37,656 So, then she made me find dirt on all of the candidates 770 00:32:37,689 --> 00:32:39,225 for Head of the New York Office. 771 00:32:39,258 --> 00:32:41,393 She wanted me to find someone 772 00:32:41,427 --> 00:32:44,130 with a secret she could leverage. 773 00:32:44,163 --> 00:32:46,765 Someone she could manipulate. 774 00:32:46,798 --> 00:32:49,501 That could've been any of us. 775 00:32:49,535 --> 00:32:52,204 I became her full-time fixer after that. 776 00:32:52,238 --> 00:32:53,739 She made me leave the Marshals 777 00:32:53,772 --> 00:32:56,075 because there was far too much for me to do for her. 778 00:32:56,108 --> 00:32:58,344 A case would come across her desk, 779 00:32:58,377 --> 00:33:01,280 a person or a company that was supposed to be investigated, 780 00:33:01,313 --> 00:33:05,684 and... she would task me with making it disappear. 781 00:33:05,717 --> 00:33:07,119 Why? 782 00:33:07,153 --> 00:33:08,587 That's what I could never figure out. 783 00:33:08,620 --> 00:33:11,757 There was never any common thread. 784 00:33:11,790 --> 00:33:14,160 Was it all blackmail? At first. 785 00:33:14,193 --> 00:33:16,362 Which is why it was easy to tell myself 786 00:33:16,395 --> 00:33:20,099 I wasn't really hurting anyone. 787 00:33:20,132 --> 00:33:24,303 But... she became more and more brutal. 788 00:33:25,804 --> 00:33:27,773 And so did her assignments. 789 00:33:27,806 --> 00:33:30,776 Soon she had me... 790 00:33:30,809 --> 00:33:33,379 beating people up. 791 00:33:33,412 --> 00:33:35,781 Threatening their families. 792 00:33:35,814 --> 00:33:37,116 Their children. 793 00:33:39,151 --> 00:33:40,419 And then... 794 00:33:40,452 --> 00:33:43,455 Make it look like a home invasion. 795 00:33:43,489 --> 00:33:47,359 Erase any shred of evidence that I was here. 796 00:33:47,393 --> 00:33:49,328 No. 797 00:33:49,361 --> 00:33:50,462 No? 798 00:33:50,496 --> 00:33:51,530 This is too far. 799 00:33:51,563 --> 00:33:53,665 The reason this man is dead, 800 00:33:53,699 --> 00:33:57,203 the only reason, is that he knew your name. 801 00:33:57,236 --> 00:33:59,505 I killed him to protect you. 802 00:33:59,538 --> 00:34:01,707 And now you're gonna protect me. 803 00:34:06,878 --> 00:34:08,247 (door slams) 804 00:34:26,298 --> 00:34:28,467 ...uh, at your, uh, apartment. 805 00:34:30,602 --> 00:34:32,204 Bye. 806 00:34:38,810 --> 00:34:40,212 Stuart? 807 00:34:44,383 --> 00:34:47,419 Hirst actually killed him herself. 808 00:34:56,162 --> 00:34:58,497 That's enough for now, um... 809 00:34:58,530 --> 00:35:00,699 We'll get you to a safe house tonight. 810 00:35:00,732 --> 00:35:03,135 Tomorrow we'll find an attorney we trust, 811 00:35:03,169 --> 00:35:05,304 get all this on record. 812 00:35:12,911 --> 00:35:13,912 Thanks. 813 00:35:13,945 --> 00:35:15,414 (phone beeps) 814 00:35:15,447 --> 00:35:16,715 Safe house will be ready in an hour. 815 00:35:16,748 --> 00:35:18,250 Good, thank you. 816 00:35:18,284 --> 00:35:21,553 Oh, man, I don't envy those two. 817 00:35:21,587 --> 00:35:23,889 Alone in protective custody for the whole trial. 818 00:35:23,922 --> 00:35:25,691 That'll be at least a year. 819 00:35:25,724 --> 00:35:28,494 I've seen the strongest couples fall apart in that situation. 820 00:35:28,527 --> 00:35:32,431 And Van Gogh's been lying to his husband for two years. 821 00:35:32,464 --> 00:35:35,167 He kept this from him to protect him. 822 00:35:35,201 --> 00:35:36,802 That's not such a bad thing. 823 00:35:38,270 --> 00:35:40,339 That is such a Kurt Weller response. 824 00:35:40,372 --> 00:35:41,873 What's that supposed to mean? 825 00:35:41,907 --> 00:35:44,543 You always think you have to protect everyone. 826 00:35:44,576 --> 00:35:46,412 But shielding someone from the truth 827 00:35:46,445 --> 00:35:48,547 isn't heroic, it's just dishonest. 828 00:35:48,580 --> 00:35:53,219 People can handle more than you give them credit for. 829 00:35:53,252 --> 00:35:54,820 (Patterson) We've got a problem. 830 00:35:54,853 --> 00:35:57,823 The marshals just arrived at the hospital to secure Julian, 831 00:35:57,856 --> 00:36:00,392 only to find out that he checked himself out 20 minutes ago. 832 00:36:00,426 --> 00:36:03,329 Van Gogh just rolled over on one of the most powerful women in the country. 833 00:36:03,362 --> 00:36:06,565 We have to find Julian before Hirst does. 834 00:36:10,736 --> 00:36:12,338 I tracked Julian's car, he's headed upstate. 835 00:36:12,371 --> 00:36:13,405 He went through a toll a few minutes ago. 836 00:36:13,439 --> 00:36:14,540 Okay, let's move. 837 00:36:14,573 --> 00:36:16,275 (Van Gogh) I'm coming with you. 838 00:36:17,809 --> 00:36:19,311 (siren blares) 839 00:36:22,614 --> 00:36:25,684 Ohh... thank God you're okay. 840 00:36:25,717 --> 00:36:26,552 What did you do? 841 00:36:26,585 --> 00:36:28,520 Julian, I don't know what they told you. 842 00:36:28,554 --> 00:36:30,256 Don't you dare lie to me again. 843 00:36:30,289 --> 00:36:32,658 I was convinced that I was paranoid, but... 844 00:36:32,691 --> 00:36:35,661 you did something horrible to get me that drug. 845 00:36:35,694 --> 00:36:37,529 Look, we need to get both of you out of here. 846 00:36:37,563 --> 00:36:38,530 All right? This is not safe. 847 00:36:38,564 --> 00:36:39,831 He can explain in the car. 848 00:36:39,865 --> 00:36:40,966 No, no, I'm not going back. 849 00:36:40,999 --> 00:36:42,301 I'm pulling out of the trial. 850 00:36:42,334 --> 00:36:43,569 I'm gonna stay with my sister. 851 00:36:43,602 --> 00:36:45,337 No! No! 852 00:36:45,371 --> 00:36:49,275 Everything I did, it was for you, Julian. 853 00:36:49,308 --> 00:36:50,876 It was to save your life. 854 00:36:52,344 --> 00:36:54,012 That night that you came home 855 00:36:54,045 --> 00:36:55,447 with blood on your shirt at 4:00 a.m. 856 00:36:55,481 --> 00:36:57,983 You said it was a rough prisoner transport, 857 00:36:58,016 --> 00:37:00,319 but you were shaking. 858 00:37:00,352 --> 00:37:02,488 Whose blood was that? 859 00:37:02,521 --> 00:37:04,723 I can't keep taking that drug knowing that you sold 860 00:37:04,756 --> 00:37:06,958 both of our souls to get it for me. 861 00:37:06,992 --> 00:37:09,561 No, wait, please, just... 862 00:37:09,595 --> 00:37:13,599 It can't all be for nothing. 863 00:37:13,632 --> 00:37:16,001 (sniffles) 864 00:37:16,034 --> 00:37:18,404 You never have to see me again. 865 00:37:18,437 --> 00:37:20,572 I did this, not you. 866 00:37:20,606 --> 00:37:24,443 And you dying... isn't gonna fix anything. 867 00:37:25,877 --> 00:37:29,981 I'm begging you, just say in the trial. 868 00:37:30,015 --> 00:37:31,317 Please. 869 00:37:42,561 --> 00:37:43,995 (Allie) So, the other Marshals are on their way. 870 00:37:44,029 --> 00:37:46,665 They'll stay with you here at the safe house around the clock. 871 00:37:53,605 --> 00:37:55,006 Guess they didn't get the memo. 872 00:37:55,040 --> 00:37:56,342 (Weller) I'm sorry. 873 00:37:57,809 --> 00:37:59,811 Do you regret keeping everything from him? 874 00:37:59,845 --> 00:38:03,515 No... not one bit. 875 00:38:03,549 --> 00:38:04,916 If I'd have told him about the blackmail, 876 00:38:04,950 --> 00:38:07,853 he'd have left the trial. I knew that. 877 00:38:07,886 --> 00:38:11,490 And I had already watched him battle cancer for two years. 878 00:38:11,523 --> 00:38:14,059 He was in agony all the time. 879 00:38:14,092 --> 00:38:16,528 So, I made a decision. 880 00:38:16,562 --> 00:38:18,530 If lying to the person I love 881 00:38:18,564 --> 00:38:23,402 means sparing them horrible pain... 882 00:38:23,435 --> 00:38:24,836 I'll lie. 883 00:38:32,978 --> 00:38:34,613 Hirst hired me because I have a weakness 884 00:38:34,646 --> 00:38:36,782 she could exploit, same as Van Gogh. 885 00:38:36,815 --> 00:38:38,650 At least his weakness was noble. 886 00:38:38,684 --> 00:38:40,886 Reade, you need to stop beating yourself up about this. 887 00:38:40,919 --> 00:38:44,556 No, you don't understand. She's still manipulating me. 888 00:38:46,658 --> 00:38:48,860 She wants me to remove you from the team. 889 00:38:50,596 --> 00:38:52,097 None of that matters anymore. 890 00:38:52,130 --> 00:38:53,965 We have Van Gogh. 891 00:38:53,999 --> 00:38:57,803 You don't have to do anything for Hirst ever again. 892 00:39:12,884 --> 00:39:14,420 (sighs) 893 00:39:17,523 --> 00:39:22,628 (Jane, voice shaking) Would you ever let someone take Bethany? 894 00:39:22,661 --> 00:39:25,964 You'd die to protect her. I just let mine go. 895 00:39:40,178 --> 00:39:42,714 (line ringing) 896 00:39:44,916 --> 00:39:47,619 I should've killed you for that bounty when I had a chance. 897 00:39:47,653 --> 00:39:49,888 You lucky Clem waved me off. 898 00:39:50,989 --> 00:39:53,158 Hey, Clem, it's Jane. 899 00:39:53,191 --> 00:39:54,826 Uh... 900 00:39:54,860 --> 00:39:58,530 I know we didn't leave things on the best... 901 00:40:01,232 --> 00:40:04,102 18 years ago I gave up... 902 00:40:04,135 --> 00:40:08,707 a daughter, my daughter for adoption and I-- I... 903 00:40:08,740 --> 00:40:10,175 I don't know what happened to her. 904 00:40:10,208 --> 00:40:15,647 I don't want to interfere with her life, but I-- I... 905 00:40:15,681 --> 00:40:18,517 I'd like to know that she's okay. 906 00:40:18,550 --> 00:40:19,851 That she's loved. 907 00:40:21,252 --> 00:40:23,689 So, uh... 908 00:40:23,722 --> 00:40:26,191 So, I want to find her and... 909 00:40:26,224 --> 00:40:30,896 I thought, if anyone can track her down, it-- it would be you. 910 00:40:46,845 --> 00:40:50,081 ** 911 00:40:50,115 --> 00:40:53,051 ** (singer vocalizing) 912 00:40:53,084 --> 00:40:57,088 * Sometimes the devil has his day * 913 00:40:57,122 --> 00:41:01,593 * A cold wind blows and it's calling my name * 914 00:41:01,627 --> 00:41:05,931 * So I kneel down to pray 915 00:41:07,533 --> 00:41:08,900 * Hey 916 00:41:08,934 --> 00:41:10,836 ** 917 00:41:10,869 --> 00:41:12,571 * Hey! 918 00:41:15,006 --> 00:41:16,542 * Oh, oh 919 00:41:19,545 --> 00:41:20,979 * Hey, yeah 920 00:41:24,015 --> 00:41:28,186 * Take my breath away, breath away * 921 00:41:28,219 --> 00:41:32,724 * Pull me down, hold me till I lose my faith * 922 00:41:32,758 --> 00:41:36,662 * Take my breath away 923 00:41:36,695 --> 00:41:38,930 * Won't you pull me down, hold me down * 924 00:41:38,964 --> 00:41:41,633 * Hold me till I lose... 925 00:41:41,667 --> 00:41:45,737 * Take my breath away 926 00:41:45,771 --> 00:41:49,608 * Hold me down, hold me till I lose my faith * 927 00:41:49,641 --> 00:41:53,278 * Take my breath away 928 00:41:53,311 --> 00:41:56,582 * Won't you pull me down, pull me down * 929 00:41:56,615 --> 00:41:59,785 * Hold me till I lose my faith 930 00:41:59,818 --> 00:42:02,020 (phone vibrating) 931 00:42:02,053 --> 00:42:04,690 Hello? Reade, where are you? 932 00:42:04,723 --> 00:42:05,957 At the office, why? (door opening) 933 00:42:05,991 --> 00:42:08,994 Van Gogh was shot by a sniper at the safe house. 934 00:42:09,027 --> 00:42:09,895 He's dead. 935 00:42:09,928 --> 00:42:11,963 Hirst knows everything. 936 00:42:14,299 --> 00:42:16,802 Hi, Edgar. 937 00:42:16,835 --> 00:42:18,637 Everything all right? 938 00:42:18,670 --> 00:42:20,806 ** 939 00:42:23,709 --> 00:42:26,745 ** 940 00:42:52,938 --> 00:42:54,139 (man) Greg, move your head.