1 00:00:02,705 --> 00:00:04,794 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:04,924 --> 00:00:07,710 [indistinct chatter] 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,233 The powers-that-be have decided the city's full up 4 00:00:09,364 --> 00:00:10,800 and we have to move on. 5 00:00:10,930 --> 00:00:12,367 There's plenty of jobs out west. 6 00:00:12,497 --> 00:00:14,412 The land of opportunity. 7 00:00:14,543 --> 00:00:16,501 Just seems wrong to give everything up. 8 00:00:16,632 --> 00:00:17,850 I don't think we're giving everything up. 9 00:00:17,981 --> 00:00:20,375 We're just going on a journey. 10 00:00:20,505 --> 00:00:22,768 We barely have $50 each. It's all I have in the world. 11 00:00:22,899 --> 00:00:26,729 All right, then. Two wagons. $50 each. 12 00:00:26,859 --> 00:00:28,818 Traveling west is a dangerous business, Billy. 13 00:00:28,948 --> 00:00:31,299 -[shouts] -Billy! 14 00:00:31,429 --> 00:00:33,779 [Moss] Things don't always end up 15 00:00:33,910 --> 00:00:35,868 the way we want 'em to, Billy. 16 00:00:35,999 --> 00:00:37,783 [Kathleen] You know everything is going to be 17 00:00:37,914 --> 00:00:39,872 just fine, Billy, don't you? I promise. 18 00:00:40,003 --> 00:00:42,397 -This is it, folks. Coffeyville! -It's a shithole. 19 00:00:42,527 --> 00:00:43,789 [Kathleen] I need to find a job. 20 00:00:43,920 --> 00:00:46,096 We've just arrived, and my husband is sick. 21 00:00:46,227 --> 00:00:48,707 [Dr. Appel] I fear the wound, in your case, is not physical 22 00:00:48,838 --> 00:00:50,535 but in the mind. 23 00:00:50,666 --> 00:00:53,103 [Paddy] When you're older, take time to look up 24 00:00:53,234 --> 00:00:56,454 at those stars. They reflect the light that's in you. 25 00:00:56,585 --> 00:00:58,413 [Mary] Take care of your mother, Billy. 26 00:00:58,543 --> 00:01:02,199 -She's a very special woman. -Goodbye, Pa. 27 00:01:02,330 --> 00:01:03,635 This is not a toy. 28 00:01:03,766 --> 00:01:06,551 You never point that at a man 29 00:01:06,682 --> 00:01:09,380 unless you intend to use it, huh? 30 00:01:09,511 --> 00:01:11,078 -I really don't wanna kill you. -[clicking] 31 00:01:13,732 --> 00:01:15,560 [gunshot] 32 00:01:29,879 --> 00:01:32,751 [wind howling] 33 00:01:52,554 --> 00:01:55,252 [tense music plays] 34 00:02:08,396 --> 00:02:09,919 [horse blusters] 35 00:02:10,049 --> 00:02:13,444 What's that? 36 00:02:13,575 --> 00:02:16,882 I dunno. Looks like a dust storm comin'. 37 00:02:17,013 --> 00:02:19,711 Dust storm? What will that be like? 38 00:02:19,842 --> 00:02:21,757 Well, let me just say, 39 00:02:21,887 --> 00:02:24,977 if it comes, you'll wish it never came. 40 00:02:25,108 --> 00:02:27,850 Now, Billy, don't be bothering Mr. Hurley. 41 00:02:27,980 --> 00:02:29,939 He has better things to do. You come in the back now. 42 00:02:30,069 --> 00:02:33,421 -Sit with Joe. Come on. -Okay, Ma. 43 00:02:44,562 --> 00:02:46,999 Uh... 44 00:02:47,130 --> 00:02:49,611 I feel real sorry for your loss, Mrs. McCarty. 45 00:02:49,741 --> 00:02:53,397 Thank you. 46 00:02:53,528 --> 00:02:55,530 And with two young'uns. 47 00:02:55,660 --> 00:02:57,488 Sure gonna be tough. 48 00:02:57,619 --> 00:02:59,577 It's one hell of a tough world out here. 49 00:02:59,708 --> 00:03:01,623 -We'll survive. -Nah. 50 00:03:01,753 --> 00:03:04,974 Gonna need a man to look after you. 51 00:03:05,104 --> 00:03:07,672 I just recently lost my husband, Mr. Hurley. 52 00:03:07,803 --> 00:03:09,108 I need to take my family somewhere 53 00:03:09,239 --> 00:03:10,936 that offers better opportunities, 54 00:03:11,067 --> 00:03:12,895 so right now I don't need anything 55 00:03:13,025 --> 00:03:14,810 but a good job and a new home for my boys and me. 56 00:03:19,162 --> 00:03:22,992 Well, seems like the storm's swinging our way. 57 00:03:23,122 --> 00:03:26,343 We'd better get out and prepare for it. 58 00:03:26,474 --> 00:03:29,781 [clicks tongue] Hyup! 59 00:03:29,912 --> 00:03:32,828 [wind blowing fiercely] 60 00:03:32,958 --> 00:03:35,526 [horses whinnying] 61 00:03:35,657 --> 00:03:42,577 [rattling] 62 00:03:51,977 --> 00:03:55,329 [chuckles] 63 00:04:06,818 --> 00:04:09,604 [Hurley humming] 64 00:04:20,832 --> 00:04:24,053 Would you like a drink, Miss Kathleen? 65 00:04:24,183 --> 00:04:26,925 -No, thank you. -Oh. 66 00:04:27,056 --> 00:04:30,407 Well, I thought all you Irish liked a drink. 67 00:04:35,238 --> 00:04:36,631 I'll wish you a good night, Mr. Hurley. 68 00:04:36,761 --> 00:04:38,546 Nah, stay. 69 00:04:38,676 --> 00:04:40,722 -Please. Come on, get off! -Come on! Sit down. 70 00:04:40,852 --> 00:04:45,204 -Get off! -[Kathleen shouts indistinctly] 71 00:04:45,335 --> 00:04:47,555 -No! Get off me! -I ain't done with you yet! 72 00:04:47,685 --> 00:04:50,514 -I ain't done yet! -[Kathleen] No! No! 73 00:04:50,645 --> 00:04:52,516 [Hurley] Stop struggling! 74 00:04:52,647 --> 00:04:55,084 -Get off me! -Hold still! 75 00:04:55,214 --> 00:04:57,608 -I said, hold still! -Get away from her! 76 00:04:57,739 --> 00:04:59,697 -[Kathleen breathing heavily] -Give me that gun! 77 00:04:59,828 --> 00:05:01,438 No. 78 00:05:01,569 --> 00:05:04,920 I said, give me the gun. 79 00:05:05,050 --> 00:05:08,489 No. 80 00:05:08,619 --> 00:05:10,708 You better give me that gun, boy. 81 00:05:10,839 --> 00:05:12,667 You don't need to hurt nobody! 82 00:05:12,797 --> 00:05:15,974 Come any closer... I'll shoot you. 83 00:05:16,105 --> 00:05:18,412 -No, Billy. -It's all right, Ma. 84 00:05:18,542 --> 00:05:20,109 Now, come on, boy. 85 00:05:20,239 --> 00:05:23,025 I wasn't doing anything to your mother. 86 00:05:23,155 --> 00:05:25,593 Now, no need to mess up your life 87 00:05:25,723 --> 00:05:28,813 over something that ain't important. 88 00:05:33,644 --> 00:05:35,516 It's important to me. 89 00:05:38,954 --> 00:05:41,652 [theme music plays] 90 00:05:54,970 --> 00:05:57,668 [somber music plays] 91 00:06:09,332 --> 00:06:12,030 [indistinct shouting] 92 00:06:38,840 --> 00:06:41,538 [indistinct chatter] 93 00:06:45,194 --> 00:06:47,849 Whoa. Whoa. 94 00:06:47,979 --> 00:06:50,939 -Whoa. Whoa. -[horse nickers] 95 00:07:02,733 --> 00:07:03,734 [Kathleen] Billy? 96 00:07:10,175 --> 00:07:12,569 Thank you, Mr. Hurley. 97 00:07:15,050 --> 00:07:16,138 [indistinct chatter] 98 00:07:16,268 --> 00:07:17,748 [sighs] 99 00:07:20,751 --> 00:07:23,624 Put it down now. 100 00:07:23,754 --> 00:07:25,887 [exhales deeply] 101 00:07:26,017 --> 00:07:28,672 Excuse me. I'm looking for the manager. 102 00:07:28,803 --> 00:07:30,326 Well, you just found her. 103 00:07:30,457 --> 00:07:33,372 I'm Emily Townshend. What can I do for you? 104 00:07:33,503 --> 00:07:34,939 I wondered if you had any vacancies for a cook 105 00:07:35,070 --> 00:07:36,463 or a waitress. 106 00:07:38,247 --> 00:07:39,291 What's your name? 107 00:07:39,422 --> 00:07:41,119 Kathleen McCarty. 108 00:07:41,250 --> 00:07:42,991 These your kids? 109 00:07:43,121 --> 00:07:46,734 Yeah. My name's Billy, and this is my brother Joe. 110 00:07:46,864 --> 00:07:47,996 Ma'am. 111 00:07:51,173 --> 00:07:52,000 Got a husband? 112 00:07:53,915 --> 00:07:55,743 No. He... 113 00:07:57,440 --> 00:07:59,137 He died back on the Trail. 114 00:08:01,400 --> 00:08:04,273 Sorry to hear that. Don't take that ring off. 115 00:08:04,403 --> 00:08:06,797 It'll give you some protection here in town. 116 00:08:09,017 --> 00:08:10,845 Okay. 117 00:08:10,975 --> 00:08:13,543 I'll take you on for a period, see how things work out. 118 00:08:13,674 --> 00:08:16,938 Give you a guest room for now, three dollars a day. 119 00:08:17,068 --> 00:08:18,200 Working day's 12 hours. Food's free. 120 00:08:18,330 --> 00:08:19,506 How's that suit you? 121 00:08:21,986 --> 00:08:23,684 It seems... 122 00:08:23,814 --> 00:08:25,729 very little money for so many hours. 123 00:08:25,860 --> 00:08:27,992 I thought you said you wanted a job. 124 00:08:28,123 --> 00:08:30,647 Those are the terms. Take it or leave it. 125 00:08:33,432 --> 00:08:36,827 Okay. I'll take it. 126 00:08:36,958 --> 00:08:40,657 Okay. Upstairs. I'll be up in a minute. 127 00:08:42,790 --> 00:08:44,008 Come on. 128 00:08:49,797 --> 00:08:52,713 [indistinct chatter] 129 00:08:52,843 --> 00:08:54,758 [whistles] Hey. 130 00:08:54,889 --> 00:08:57,413 Hey, where are you off to so fast? 131 00:08:57,544 --> 00:09:01,025 Look, boys, her hands are full. Maybe we should give her a hand. 132 00:09:01,156 --> 00:09:03,724 Let me pass. 133 00:09:03,854 --> 00:09:05,029 Nothing's stopping you. 134 00:09:06,161 --> 00:09:08,119 [man laughs] 135 00:09:08,250 --> 00:09:09,773 May I offer you a ride? 136 00:09:18,086 --> 00:09:20,044 That's very kind of you. 137 00:09:20,175 --> 00:09:22,743 Any decent gentleman would do the same, ma'am. 138 00:09:22,873 --> 00:09:24,309 [men howling] 139 00:09:24,440 --> 00:09:25,920 [men hooting] 140 00:09:26,050 --> 00:09:27,356 [man whistles] 141 00:09:27,486 --> 00:09:29,358 [men laughing] 142 00:09:29,488 --> 00:09:32,230 Allow me to introduce myself. 143 00:09:32,361 --> 00:09:34,885 My name's Henry Antrim. I served with distinction 144 00:09:35,016 --> 00:09:36,670 in the Union Army during our recent Civil War. 145 00:09:38,236 --> 00:09:40,848 Antrim is an Irish name. 146 00:09:40,978 --> 00:09:43,372 My name is Mrs. Kathleen McCarty. 147 00:09:43,502 --> 00:09:45,156 I'm from Ireland, too. County Down, in the north. 148 00:09:45,287 --> 00:09:47,594 Huh. I ain't never been. 149 00:09:47,724 --> 00:09:51,598 But my family's from there. The north, that is. 150 00:09:51,728 --> 00:09:54,818 One day I'd love to see it. I hear it's very green. 151 00:09:54,949 --> 00:09:57,429 That's because it rains all the time. 152 00:09:57,560 --> 00:09:59,388 They say if you can't see the mountains then it's raining. 153 00:09:59,518 --> 00:10:01,216 And if you can see them, then it's just about to rain. 154 00:10:01,346 --> 00:10:04,523 [chuckles] 155 00:10:04,654 --> 00:10:06,917 Ah, it's a spring seat. Better hold on. 156 00:10:07,048 --> 00:10:07,918 [chuckles] 157 00:10:13,707 --> 00:10:15,273 What do you do for work, Mr. Antrim? 158 00:10:15,404 --> 00:10:16,927 Construction, mainly. 159 00:10:17,058 --> 00:10:21,192 But... [clears throat] other things, too. 160 00:10:21,323 --> 00:10:24,152 There's plenty of opportunities out here, Kathleen. 161 00:10:26,197 --> 00:10:29,026 If you don't mind me calling you that? 162 00:10:35,163 --> 00:10:37,948 [indistinct chatter] 163 00:10:38,079 --> 00:10:39,341 You're late. 164 00:10:39,471 --> 00:10:41,299 Sorry, Ma. I was putting Joe to bed. 165 00:10:41,430 --> 00:10:42,779 Hey, Carlos. 166 00:10:42,910 --> 00:10:43,911 [speaks Spanish] 167 00:10:44,041 --> 00:10:46,217 What? ¿Qué? 168 00:10:48,611 --> 00:10:50,744 You got to learn to speak American, my friend. 169 00:10:50,874 --> 00:10:52,267 ¿Qué?What? 170 00:10:52,397 --> 00:10:54,312 [laughing] 171 00:10:59,448 --> 00:11:01,972 [giggling] 172 00:11:06,977 --> 00:11:10,938 [footsteps approaching] 173 00:11:11,068 --> 00:11:12,026 [sighs] 174 00:11:20,077 --> 00:11:21,470 Miss. 175 00:11:21,600 --> 00:11:23,994 Miss. Sorry. 176 00:11:24,125 --> 00:11:26,910 Do you want anything else? We're closing. 177 00:11:27,041 --> 00:11:29,957 Have you finished your work? 178 00:11:30,087 --> 00:11:31,175 Yeah. 179 00:11:31,306 --> 00:11:33,264 Then sit down. 180 00:11:33,395 --> 00:11:35,397 Have some champagne. 181 00:11:36,615 --> 00:11:38,052 I don't-- 182 00:11:38,182 --> 00:11:40,184 Shh! Don't say no. 183 00:11:53,632 --> 00:11:55,373 Thank you. 184 00:11:58,028 --> 00:12:00,509 You work so damn hard. 185 00:12:00,639 --> 00:12:01,815 I've watched. 186 00:12:01,945 --> 00:12:03,033 [chuckles] 187 00:12:05,209 --> 00:12:06,950 How much do you earn? 188 00:12:10,258 --> 00:12:12,913 Just got paid. Three dollars. 189 00:12:13,043 --> 00:12:17,482 Three dollars? Jesus Christ. 190 00:12:17,613 --> 00:12:19,441 You want to know how much I earn? 191 00:12:30,669 --> 00:12:32,889 How? 192 00:12:33,020 --> 00:12:35,413 How do you think? 193 00:12:39,200 --> 00:12:43,073 -My name's Hattie. What's yours? -Kathleen. 194 00:12:43,204 --> 00:12:44,727 Well, what do you want to do 195 00:12:44,858 --> 00:12:48,165 with the rest of your life, Kathleen? 196 00:12:48,296 --> 00:12:54,258 I want to run a restaurant and maybe a boarding house. 197 00:12:54,389 --> 00:12:57,087 You'll need more than three dollars for that. 198 00:12:59,698 --> 00:13:02,440 You think I should? 199 00:13:02,571 --> 00:13:07,097 What else is there for a young woman to do here? 200 00:13:07,228 --> 00:13:09,578 She either whores... 201 00:13:09,708 --> 00:13:12,929 or gets married. 202 00:13:13,060 --> 00:13:16,977 [Hattie chuckles] 203 00:13:20,197 --> 00:13:23,026 [men shouting, hooting indistinctly] 204 00:13:23,157 --> 00:13:28,902 [indistinct shouting continues] 205 00:13:29,032 --> 00:13:31,339 [horses whinnying] 206 00:13:31,469 --> 00:13:34,168 [shouting and hooting continues] 207 00:13:34,298 --> 00:13:36,953 [shouting continues in distance] 208 00:13:40,565 --> 00:13:42,959 They got those thieving Mexicans! 209 00:13:48,269 --> 00:13:50,401 What is it? 210 00:13:50,532 --> 00:13:55,450 Don't worry, Joe. I'll go down and see. 211 00:13:55,580 --> 00:13:58,322 [tense music plays] 212 00:14:02,152 --> 00:14:04,328 Out of the way! 213 00:14:04,459 --> 00:14:06,374 [man cackling] 214 00:14:06,504 --> 00:14:08,637 [indistinct shouting] 215 00:14:08,767 --> 00:14:12,510 [man 1] Come on! String 'em up! 216 00:14:12,641 --> 00:14:15,383 [man 2] Hang them! 217 00:14:15,513 --> 00:14:16,253 [man 1] Mexican bastards! 218 00:14:16,384 --> 00:14:18,299 [indistinct shouting] 219 00:14:18,429 --> 00:14:20,388 Coming down! 220 00:14:22,651 --> 00:14:23,739 Fetch the sheriff! 221 00:14:23,870 --> 00:14:29,005 [man] I do nothing to you! 222 00:14:29,136 --> 00:14:30,877 String 'em up! 223 00:14:31,007 --> 00:14:33,053 -Son of a bitch! Come here! -[man 2] I say we lynch 'em! 224 00:14:33,183 --> 00:14:34,706 [indistinct shouting] 225 00:14:34,837 --> 00:14:36,447 [Antrim] Mexican fucker! 226 00:14:36,578 --> 00:14:39,407 Come on! 227 00:14:39,537 --> 00:14:41,713 This rope's gonna send you to hell, you thieving bastard. 228 00:14:41,844 --> 00:14:43,454 [growls] Get him! Come on. 229 00:14:43,585 --> 00:14:45,282 -[man 1] Get him up! -[crowd shouting] 230 00:14:45,413 --> 00:14:47,632 [man 1] Here's the Sheriff. Here he comes! 231 00:14:47,763 --> 00:14:49,373 [man 3] Hang him! 232 00:14:49,504 --> 00:14:51,288 What you gonna do, Sheriff? 233 00:14:51,419 --> 00:14:54,248 [man 3] Mexican bastards! 234 00:14:54,378 --> 00:14:57,251 Not much I can do now, 235 00:14:57,381 --> 00:14:58,730 'cept let justice take its course. 236 00:14:58,861 --> 00:15:01,559 [indistinct shouting] 237 00:15:04,171 --> 00:15:07,522 [grunts] 238 00:15:24,626 --> 00:15:28,195 Come on, boys. 239 00:15:28,325 --> 00:15:32,112 My new friend is excited to meet you both. 240 00:15:32,242 --> 00:15:35,245 [horse whinnying] 241 00:15:35,376 --> 00:15:36,768 [indistinct chattering] 242 00:15:36,899 --> 00:15:39,597 [dog barking in distance] 243 00:15:43,558 --> 00:15:45,516 [horse nickers] 244 00:15:45,647 --> 00:15:47,954 -Afternoon, Ma'am. -Good day. 245 00:15:51,218 --> 00:15:52,393 Billy. Come along. 246 00:15:59,704 --> 00:16:03,099 Well, here we are. 247 00:16:06,581 --> 00:16:08,278 I hope you like him. 248 00:16:09,801 --> 00:16:11,194 [knock on door] 249 00:16:16,895 --> 00:16:18,114 Hello. 250 00:16:18,245 --> 00:16:19,333 Buenos dias, señora. 251 00:16:23,772 --> 00:16:26,601 Welcome. Welcome to my humble home. 252 00:16:26,731 --> 00:16:28,211 Alístalo. 253 00:16:30,779 --> 00:16:32,389 My dearest Kathleen. 254 00:16:36,654 --> 00:16:39,744 So, these are your boys. 255 00:16:39,875 --> 00:16:43,139 This is Billy, and this is Joe. 256 00:16:43,270 --> 00:16:45,924 Billy and Joe. 257 00:16:46,055 --> 00:16:48,405 Glad to make your acquaintance. 258 00:16:48,536 --> 00:16:50,320 I have something for you. 259 00:16:53,715 --> 00:16:55,804 [Antrim chuckles] 260 00:16:55,934 --> 00:16:57,588 -Thank you, sir. -[chuckles] 261 00:17:01,853 --> 00:17:03,594 Billy? 262 00:17:03,725 --> 00:17:05,509 What? 263 00:17:05,640 --> 00:17:08,034 Aren't you going to say thank you to Mr. Antrim? 264 00:17:11,733 --> 00:17:14,475 [utensils clinking] 265 00:17:44,548 --> 00:17:46,768 I have to tell you, Kathleen, 266 00:17:46,898 --> 00:17:49,597 that it's such a great pleasure to meet your boys. 267 00:17:49,727 --> 00:17:51,860 You've spoken so much about them. 268 00:17:51,990 --> 00:17:53,775 You're proud of them, quite right. 269 00:17:53,905 --> 00:17:56,908 Thank you, Henry. 270 00:17:57,039 --> 00:17:59,389 I confess that things haven't been easy for the boys, 271 00:17:59,520 --> 00:18:03,393 but through it all, they've helped and supported me. 272 00:18:12,924 --> 00:18:14,665 What is it, Billy? 273 00:18:14,796 --> 00:18:17,233 Are you...unhappy? 274 00:18:19,888 --> 00:18:23,196 You helped kill those three Mexicans. 275 00:18:23,326 --> 00:18:24,762 I saw you. 276 00:18:24,893 --> 00:18:26,851 Now, Billy... 277 00:18:26,982 --> 00:18:29,985 No, no, no. It's all right, Kathleen. 278 00:18:30,116 --> 00:18:32,988 Billy has every reason to talk about this, 279 00:18:33,119 --> 00:18:35,382 if indeed he was a witness. 280 00:18:43,041 --> 00:18:45,783 You see, Billy... 281 00:18:45,914 --> 00:18:49,004 What you think you saw 282 00:18:49,135 --> 00:18:51,789 isn't actually what happened. 283 00:18:51,920 --> 00:18:54,792 You have to think about the deeper things. 284 00:18:54,923 --> 00:18:57,795 In this society, 285 00:18:57,926 --> 00:19:02,496 there's a very fine balance between good and evil. 286 00:19:02,626 --> 00:19:07,718 Thankfully, there are great forces at work here in the West, 287 00:19:07,849 --> 00:19:10,852 absolutely determined to bring the rule of law 288 00:19:10,982 --> 00:19:14,508 and a God-fearing justice to all the people who live here. 289 00:19:14,638 --> 00:19:17,554 But a lot of Mexicans, 290 00:19:17,685 --> 00:19:20,166 they don't see it that way. 291 00:19:20,296 --> 00:19:23,691 They think that stealin' and shootin' people 292 00:19:23,821 --> 00:19:25,780 is the natural order of things. 293 00:19:25,910 --> 00:19:30,437 But we Americans, we're trying to change all that. 294 00:19:30,567 --> 00:19:32,526 And one of the ways we change it 295 00:19:32,656 --> 00:19:35,006 is to punish those who transgress 296 00:19:35,137 --> 00:19:38,880 the new American laws and the laws of God. 297 00:19:40,925 --> 00:19:42,840 Hmm. 298 00:19:44,886 --> 00:19:46,322 And who made you the judge? 299 00:19:49,543 --> 00:19:50,805 [Kathleen] Billy. 300 00:19:50,935 --> 00:19:52,937 What is the matter with you? 301 00:19:57,507 --> 00:20:00,380 This isn't like you. What is it? 302 00:20:05,907 --> 00:20:07,517 [door closes] 303 00:20:11,260 --> 00:20:13,741 Seems to me that Mr. Antrim is a decent, 304 00:20:13,871 --> 00:20:15,830 honest, religiously minded man. 305 00:20:17,832 --> 00:20:19,921 He's lying to you... 306 00:20:20,051 --> 00:20:22,271 about everything. 307 00:20:30,714 --> 00:20:32,542 Billy, I want you to know, whatever happens, 308 00:20:32,673 --> 00:20:36,590 Mr. Antrim will never replace your father. 309 00:20:36,720 --> 00:20:39,114 How could he? 310 00:20:39,245 --> 00:20:43,031 This has nothing to do with Pa. 311 00:20:43,161 --> 00:20:46,034 It's about that man. 312 00:20:49,907 --> 00:20:52,867 I have to be realistic, Billy. 313 00:20:52,997 --> 00:20:54,869 Mr. Antrim is quite wealthy, 314 00:20:54,999 --> 00:20:57,045 and he can support and provide for us. 315 00:20:57,175 --> 00:20:58,960 [sighs] 316 00:20:59,090 --> 00:21:01,745 Without him, frankly, I don't know how we'll manage. 317 00:21:08,491 --> 00:21:11,494 Look at that, huh? 318 00:21:11,625 --> 00:21:13,714 Always thought I'd like to buy a ranch... 319 00:21:13,844 --> 00:21:16,760 drive cattle. 320 00:21:16,891 --> 00:21:19,720 That's what a man out here is supposed to want. 321 00:21:19,850 --> 00:21:23,027 You don't want it anymore? 322 00:21:23,158 --> 00:21:25,856 It was a dream that died... 323 00:21:25,987 --> 00:21:28,032 along with other things. 324 00:21:29,686 --> 00:21:31,732 I understand. 325 00:21:33,734 --> 00:21:37,041 My husband, he died. 326 00:21:37,172 --> 00:21:39,609 I don't know... 327 00:21:39,740 --> 00:21:42,046 Felt like he died of disappointment. 328 00:21:47,400 --> 00:21:51,099 I haven't told you until now, but... 329 00:21:51,229 --> 00:21:53,536 I lost my wife. 330 00:21:53,667 --> 00:21:54,755 We hadn't been married long. 331 00:21:54,885 --> 00:21:57,975 Typhus. 332 00:21:58,106 --> 00:21:59,542 I'm so sorry. 333 00:21:59,673 --> 00:22:00,935 But at least I know she's in heaven 334 00:22:01,065 --> 00:22:02,937 with our Lord Jesus. 335 00:22:03,067 --> 00:22:04,721 It's a great comfort. 336 00:22:10,031 --> 00:22:12,773 Do you still have dreams? 337 00:22:12,903 --> 00:22:14,905 I guess so. 338 00:22:15,036 --> 00:22:16,820 -I'm not too old. -[chuckles] 339 00:22:20,171 --> 00:22:22,652 I have to tell you, Kathleen, 340 00:22:22,783 --> 00:22:24,567 all these weeks we've been seeing each other 341 00:22:24,698 --> 00:22:27,353 have meant a lot to me. 342 00:22:27,483 --> 00:22:29,006 I thought a man could get used to being lonely, 343 00:22:29,137 --> 00:22:31,444 but it ain't true. 344 00:22:31,574 --> 00:22:33,010 We're all human. 345 00:22:33,141 --> 00:22:37,580 We need other people. 346 00:22:37,711 --> 00:22:40,191 It's got to be the right person. 347 00:22:40,322 --> 00:22:44,021 Sometimes, one just gets a feeling. 348 00:22:44,152 --> 00:22:46,502 Comes out of nowhere. 349 00:22:46,633 --> 00:22:48,591 But you know... 350 00:22:48,722 --> 00:22:50,550 it's always the Lord's doing. 351 00:22:50,680 --> 00:22:53,466 [birds chirping] 352 00:22:57,121 --> 00:22:59,210 It's true. 353 00:22:59,341 --> 00:23:02,170 [insects buzzing] 354 00:23:05,303 --> 00:23:07,697 Will you marry me, Kathleen? 355 00:23:07,828 --> 00:23:11,527 Will you make me the happiest man in Santa Fe? 356 00:23:15,923 --> 00:23:18,708 [dishes clinking] 357 00:23:35,812 --> 00:23:37,074 Billy? 358 00:23:39,207 --> 00:23:42,428 Billy? [speaks Spanish] 359 00:23:44,430 --> 00:23:47,607 My mother just decided to marry an asshole and a liar. 360 00:23:50,827 --> 00:23:54,657 Do you understand? 361 00:24:03,840 --> 00:24:04,145 [giggles] 362 00:24:04,275 --> 00:24:06,147 [exhales] 363 00:24:11,369 --> 00:24:13,763 [giggles] 364 00:24:21,858 --> 00:24:24,034 Then let's go play some monte. Fill our pockets. 365 00:24:24,165 --> 00:24:27,081 [Carlos speaks Spanish] 366 00:24:27,211 --> 00:24:28,865 [indistinct chatter] 367 00:24:28,996 --> 00:24:31,738 [laughter] 368 00:24:31,868 --> 00:24:35,350 [coins clinking] 369 00:24:35,481 --> 00:24:36,482 [dealer] Place your bets. 370 00:24:39,006 --> 00:24:41,748 [dealer] Bets in? 371 00:24:44,446 --> 00:24:47,841 -[cheers] -Come on! 372 00:24:47,971 --> 00:24:50,278 [dealer] Win. Lose. 373 00:24:53,455 --> 00:24:55,675 -Good evening, ma'am. -Good evening, young man. 374 00:24:55,805 --> 00:24:57,851 Come on, deal! 375 00:25:06,337 --> 00:25:08,035 [dealer] Place your bets. 376 00:25:17,000 --> 00:25:18,654 [dealer] Bets in? 377 00:25:23,267 --> 00:25:25,182 -[hisses] -[dealer] You win. 378 00:25:25,313 --> 00:25:27,228 [chuckles] 379 00:25:27,358 --> 00:25:29,796 [dealer] Win. Win. 380 00:25:32,407 --> 00:25:33,713 You lose, sir. 381 00:25:33,843 --> 00:25:36,846 No, no, I don't. 382 00:25:36,977 --> 00:25:40,763 I don't lose. I never lose. 383 00:25:43,636 --> 00:25:46,116 Not to this fucking lousy Mexican! 384 00:25:46,247 --> 00:25:47,117 [gunshot, screaming] 385 00:25:47,248 --> 00:25:50,991 Don't even think about it. 386 00:25:51,121 --> 00:25:53,167 Carlos, no! 387 00:25:55,169 --> 00:25:57,214 Fuck! 388 00:25:57,345 --> 00:25:59,216 You're gonna fucking pay for this! 389 00:25:59,347 --> 00:26:01,610 Some advice-- 390 00:26:01,741 --> 00:26:04,352 don't mess up your own life for people who don't matter. 391 00:26:08,182 --> 00:26:10,184 He matters to me. 392 00:26:20,150 --> 00:26:22,631 No. 393 00:26:28,550 --> 00:26:31,161 Will somebody fetch the fucking Sheriff! 394 00:26:31,292 --> 00:26:32,598 [man] Where's the Sheriff? 395 00:26:36,036 --> 00:26:38,081 What are you waiting for? Deal the fucking cards. 396 00:26:38,212 --> 00:26:39,735 Yes, sir. 397 00:26:44,131 --> 00:26:46,786 [horse whinnying in distance] 398 00:26:49,963 --> 00:26:51,747 He's right this way. 399 00:26:53,880 --> 00:26:57,231 Billy? 400 00:26:57,361 --> 00:26:58,972 Billy, please. I want to introduce you 401 00:26:59,102 --> 00:27:00,321 to one of our guests. 402 00:27:00,451 --> 00:27:02,976 This is Mr. Ash Upson. 403 00:27:03,106 --> 00:27:04,891 I thought you might be interested in talking to him. 404 00:27:05,021 --> 00:27:06,632 He's a journalist. 405 00:27:06,762 --> 00:27:08,938 He has information about what happened last night. 406 00:27:09,069 --> 00:27:11,158 Mind if I sit down? 407 00:27:15,945 --> 00:27:18,426 I'll leave you to it. 408 00:27:18,556 --> 00:27:21,908 Ma'am. 409 00:27:22,038 --> 00:27:23,779 Hello, Billy. 410 00:27:32,570 --> 00:27:34,137 Your mother told me about your loss. 411 00:27:34,268 --> 00:27:35,965 I'm very sorry. 412 00:27:36,096 --> 00:27:41,318 That kind of thing happens too often around here. 413 00:27:41,449 --> 00:27:44,931 Yeah. 414 00:27:45,061 --> 00:27:46,715 -Want to talk about it? -Not really. 415 00:27:53,635 --> 00:27:54,941 I hear the guy who killed your friend 416 00:27:55,071 --> 00:27:56,072 isn't being charged with murder. 417 00:27:56,203 --> 00:27:58,205 What? 418 00:27:58,335 --> 00:27:59,510 They're saying there were aggravating circumstances, 419 00:27:59,641 --> 00:28:00,860 that it was self-defense. 420 00:28:00,990 --> 00:28:02,339 That's bullshit! 421 00:28:02,470 --> 00:28:03,993 It was in cold blood. I was there. 422 00:28:04,124 --> 00:28:07,170 -I saw what happened. -All right. 423 00:28:13,002 --> 00:28:16,092 Don't. 424 00:28:16,223 --> 00:28:17,311 Please. Sit down. 425 00:28:17,441 --> 00:28:20,357 -It's him. -I know. 426 00:28:20,488 --> 00:28:23,012 But just don't. Unless you want to die. 427 00:28:23,143 --> 00:28:25,188 Just don't. 428 00:28:25,319 --> 00:28:28,104 What do you mean? 429 00:28:28,235 --> 00:28:29,976 -Sit down. -No! 430 00:28:30,106 --> 00:28:33,196 You don't know what you're dealing with. 431 00:28:33,327 --> 00:28:34,720 Sit down and I'll tell you. 432 00:28:36,896 --> 00:28:38,201 Come on. 433 00:28:42,379 --> 00:28:43,859 Come on. 434 00:28:47,254 --> 00:28:49,909 [indistinct chattering] 435 00:28:58,395 --> 00:29:00,441 I don't know the shooter, 436 00:29:00,571 --> 00:29:02,269 but the gent he's sitting down with 437 00:29:02,399 --> 00:29:04,924 is a man by the name of Hennessy. 438 00:29:05,054 --> 00:29:08,449 He's a well-known circuit judge. 439 00:29:08,579 --> 00:29:11,104 He's also a prominent member of the Santa Fe ring. 440 00:29:11,234 --> 00:29:14,281 What the hell is that? 441 00:29:14,411 --> 00:29:17,545 Well, the rings run most things out here in the West, Billy. 442 00:29:17,675 --> 00:29:21,854 They are secret societies of wealthy people. 443 00:29:21,984 --> 00:29:23,638 The Santa Fe ring 444 00:29:23,769 --> 00:29:26,902 is the oldest and most powerful ring of them all. 445 00:29:27,033 --> 00:29:28,774 Which is why I'm here. 446 00:29:31,472 --> 00:29:34,692 I'm investigating the whole damn system. 447 00:29:34,823 --> 00:29:38,958 The wholesale corruption, the cronyism, the lawlessness. 448 00:29:39,088 --> 00:29:41,482 These people, they buy senators, 449 00:29:41,612 --> 00:29:43,353 they buy sheriffs, they buy judges, 450 00:29:43,484 --> 00:29:46,139 they buy anyone they damn well please. 451 00:29:46,269 --> 00:29:47,923 And they get rid of people who stand in their way. 452 00:29:53,450 --> 00:29:57,150 So you think this guy is a member of the ring? 453 00:29:57,280 --> 00:30:01,067 Either that, or they protect him for whatever reason. 454 00:30:01,197 --> 00:30:04,592 Well, if people know about these rings, 455 00:30:04,722 --> 00:30:06,289 why don't they just step in and break them up? 456 00:30:06,420 --> 00:30:08,422 Because these rings go all the way to the top. 457 00:30:08,552 --> 00:30:12,208 That's why. 458 00:30:12,339 --> 00:30:14,036 [exhales] 459 00:30:16,299 --> 00:30:18,258 I just want justice for my friend. 460 00:30:18,388 --> 00:30:22,262 I understand. 461 00:30:22,392 --> 00:30:25,221 But justice... 462 00:30:25,352 --> 00:30:26,657 True justice, Billy, 463 00:30:26,788 --> 00:30:30,705 doesn't usually come out of the barrel of a gun. 464 00:30:30,836 --> 00:30:36,624 We have to expose the evil and clean up the system. 465 00:30:36,754 --> 00:30:41,977 And how long will that take, Mr. Upson? 466 00:30:42,108 --> 00:30:45,067 I don't know. 467 00:30:45,198 --> 00:30:49,680 Years. Possibly longer. 468 00:30:49,811 --> 00:30:51,378 But I know it's the only way. 469 00:30:57,950 --> 00:31:00,126 I don't know if I can wait that long. 470 00:31:02,258 --> 00:31:04,217 [insects chirping] 471 00:31:04,347 --> 00:31:07,133 [wind blowing] 472 00:31:12,573 --> 00:31:15,358 [soft music plays] 473 00:31:56,704 --> 00:31:59,576 [wind blowing] 474 00:32:22,251 --> 00:32:24,950 [tense music plays] 475 00:32:30,868 --> 00:32:32,653 [gun clicks] 476 00:32:41,488 --> 00:32:42,968 [gun clicks] 477 00:33:02,596 --> 00:33:04,511 [gun clicks] 478 00:33:16,479 --> 00:33:18,612 [door opening] 479 00:33:18,742 --> 00:33:21,093 Kathleen? 480 00:33:21,223 --> 00:33:24,183 Are you in there? 481 00:33:24,313 --> 00:33:25,793 Hattie? 482 00:33:35,629 --> 00:33:37,370 Hattie? 483 00:33:44,333 --> 00:33:45,117 What is it? 484 00:33:49,773 --> 00:33:54,387 Oh, my God. 485 00:33:54,517 --> 00:33:56,650 What's happened to you? 486 00:33:56,780 --> 00:34:00,393 I don't want to say. 487 00:34:00,523 --> 00:34:02,308 Okay. 488 00:34:05,180 --> 00:34:07,617 Do you want me to put something on those cuts? 489 00:34:12,057 --> 00:34:14,363 Who did this to you, Hattie? 490 00:34:17,497 --> 00:34:19,673 Don't judge me, Kathleen. 491 00:34:19,803 --> 00:34:21,501 Why? 492 00:34:21,631 --> 00:34:24,025 Why do you say that? Why would I judge you? 493 00:34:24,156 --> 00:34:26,810 Poor Hattie. I just want to know who did this to you. 494 00:34:26,941 --> 00:34:28,551 I'm sorry. 495 00:34:28,682 --> 00:34:30,901 What are you sorry for? 496 00:34:31,032 --> 00:34:33,904 This is my fault. 497 00:34:34,035 --> 00:34:36,211 This is not your fault. 498 00:34:39,388 --> 00:34:41,956 Just tell me. 499 00:34:42,087 --> 00:34:44,480 I know you came here to tell me. 500 00:34:48,397 --> 00:34:49,398 Antrim. 501 00:34:54,969 --> 00:34:58,451 My husband? 502 00:34:58,581 --> 00:35:01,367 He did...he did this? 503 00:35:01,497 --> 00:35:04,805 He was angry. 504 00:35:04,935 --> 00:35:07,764 He said something had gone wrong. 505 00:35:15,772 --> 00:35:17,426 Hattie... 506 00:35:21,343 --> 00:35:22,823 You and... 507 00:35:22,953 --> 00:35:26,827 Yes. 508 00:35:26,957 --> 00:35:29,482 He's one of my regular customers. 509 00:35:29,612 --> 00:35:33,964 Even before you came. 510 00:35:34,095 --> 00:35:36,402 And he never stopped. 511 00:35:39,883 --> 00:35:41,363 [sobbing] 512 00:35:41,494 --> 00:35:44,497 I'm so sorry, Kathleen. 513 00:35:46,629 --> 00:35:48,457 I'm so sorry. 514 00:35:48,588 --> 00:35:51,417 [sobbing] 515 00:36:14,440 --> 00:36:15,745 Ma? 516 00:36:19,532 --> 00:36:20,924 Ma. 517 00:36:30,717 --> 00:36:33,589 [sobbing] 518 00:36:35,939 --> 00:36:38,812 [indistinct chatter] 519 00:36:38,942 --> 00:36:41,684 [tense music plays] 520 00:36:51,999 --> 00:36:53,870 [laughter] 521 00:36:54,001 --> 00:36:56,351 [indistinct chatter] 522 00:36:58,397 --> 00:37:00,616 [knocks] 523 00:37:12,280 --> 00:37:14,761 Good evening, young man. Can I help you? 524 00:37:14,891 --> 00:37:17,633 Where's Henry Antrim? Tell me. 525 00:37:17,764 --> 00:37:19,722 There's no Mr. Antrim here. 526 00:37:19,853 --> 00:37:22,377 I do apologize. 527 00:37:24,684 --> 00:37:26,990 [indistinct chatter] 528 00:37:27,121 --> 00:37:32,779 [woman laughing] 529 00:37:32,909 --> 00:37:34,346 [moaning] 530 00:37:34,476 --> 00:37:37,479 [laughing] 531 00:37:37,610 --> 00:37:42,397 Why, if it isn't the kid. 532 00:37:42,528 --> 00:37:45,095 What do ya want, Billy? 533 00:37:45,226 --> 00:37:48,534 Wanna lose your cherry? That it? 534 00:37:48,664 --> 00:37:52,712 [chuckling] About time, I'd say. 535 00:37:52,842 --> 00:37:54,975 Ladies, you may wanna leave. 536 00:37:55,105 --> 00:37:57,891 [tense music plays] 537 00:38:02,852 --> 00:38:04,680 [door closes] 538 00:38:08,031 --> 00:38:10,512 Your ma never sent you over here, now did she? 539 00:38:10,643 --> 00:38:14,299 [chuckles] 'Course not. 540 00:38:14,429 --> 00:38:18,303 She has every reason to be grateful to me. 541 00:38:22,437 --> 00:38:26,441 So you just run on home like a good little boy, 542 00:38:26,572 --> 00:38:28,487 or God help me, 543 00:38:28,617 --> 00:38:30,489 I'll whip your fuckin' Irish-- 544 00:38:30,619 --> 00:38:33,056 Yeah, why don't you shoot me? 545 00:38:33,187 --> 00:38:35,842 Mm? How'd you think Kathleen would feel 546 00:38:35,972 --> 00:38:40,499 seeing you dangling from a rope? 547 00:38:40,629 --> 00:38:42,109 [grunts] 548 00:38:48,245 --> 00:38:51,118 [grunting] 549 00:38:57,733 --> 00:39:00,475 [grunting] 550 00:39:15,272 --> 00:39:17,927 [birds squawking in distance] 551 00:39:20,974 --> 00:39:24,238 -Mom, would you like some? -No, thank you. 552 00:39:24,369 --> 00:39:28,764 -Gracias, Sofia. -De nada. 553 00:39:51,744 --> 00:39:54,050 [Antrim sniffs] 554 00:39:56,923 --> 00:39:59,795 [sniffs] 555 00:40:03,233 --> 00:40:04,409 [clears throat] 556 00:40:20,033 --> 00:40:22,078 We have to talk. 557 00:40:28,041 --> 00:40:33,002 The big property deal I was hoping to clinch fell through. 558 00:40:33,133 --> 00:40:35,701 We're in trouble. 559 00:40:35,831 --> 00:40:40,793 Seems I'm more in debt than I thought. 560 00:40:40,923 --> 00:40:42,925 But won't the bank...? 561 00:40:43,056 --> 00:40:45,275 The bank won't give me any more credit. 562 00:40:45,406 --> 00:40:48,061 I took out some loans. 563 00:40:48,191 --> 00:40:51,107 They want to redeem 'em. 564 00:40:51,238 --> 00:40:56,635 [breathing unsteadily] What are we supposed to do? 565 00:41:00,552 --> 00:41:02,075 We have to get away from this place. 566 00:41:02,205 --> 00:41:03,598 -And go where?! -I don't know! 567 00:41:11,171 --> 00:41:12,955 Somewhere I can find a job. 568 00:41:17,133 --> 00:41:22,617 And exactly what kind of job can you do, Antrim? 569 00:41:28,971 --> 00:41:30,886 [thuds] 570 00:41:55,345 --> 00:41:56,521 You don't have to go with him. 571 00:41:59,524 --> 00:42:03,266 -Yes, I do. -No, you don't. 572 00:42:03,397 --> 00:42:04,703 You don't have to stay with him. 573 00:42:04,833 --> 00:42:07,183 Yes, I do. 574 00:42:08,750 --> 00:42:10,491 He's my husband. 575 00:42:10,622 --> 00:42:12,841 -And I married him under God. -[Billy scoffs] 576 00:42:12,972 --> 00:42:15,888 -And I have to stay with him. -You don't. 577 00:42:16,018 --> 00:42:18,107 I believe in the rites of the Catholic Church, Billy. 578 00:42:18,238 --> 00:42:21,763 Nothing'll change that. 579 00:42:24,331 --> 00:42:28,770 But... 580 00:42:28,901 --> 00:42:30,293 You don't have to come with us. 581 00:42:34,167 --> 00:42:36,169 Yeah. 582 00:42:36,299 --> 00:42:38,214 I do. 583 00:43:05,024 --> 00:43:08,941 [door opens] 584 00:43:09,071 --> 00:43:11,073 [door closes] 585 00:43:14,511 --> 00:43:16,296 [indistinct chatter] 586 00:43:16,426 --> 00:43:19,429 [wagons rattling] 587 00:43:19,560 --> 00:43:22,476 [horse whinnies] 588 00:43:22,607 --> 00:43:25,261 [indistinct chatter continues] 589 00:43:28,874 --> 00:43:31,746 Hey, Billy. 590 00:43:31,877 --> 00:43:33,269 Hey. 591 00:43:37,056 --> 00:43:40,102 [exhales] 592 00:43:40,233 --> 00:43:43,758 We have to leave here. 593 00:43:43,889 --> 00:43:45,891 Antrim got made bankrupt. 594 00:43:46,021 --> 00:43:48,763 Hmm. 595 00:43:48,894 --> 00:43:51,157 Sorry to hear that. 596 00:43:51,287 --> 00:43:52,941 Where will you go? 597 00:43:55,161 --> 00:43:57,076 Antrim says he needs a job. 598 00:43:57,206 --> 00:44:01,123 Uh-huh. 599 00:44:01,254 --> 00:44:03,909 Well. The fact is, I'm leaving here, too. 600 00:44:04,039 --> 00:44:06,825 You are? 601 00:44:06,955 --> 00:44:09,349 I am. 602 00:44:09,479 --> 00:44:13,353 My life has been threatened. 603 00:44:13,483 --> 00:44:17,226 There are some times, Billy, when the threats are empty. 604 00:44:17,357 --> 00:44:19,141 This isn't one of them. 605 00:44:22,014 --> 00:44:25,104 So, you're giving up on your investigation? 606 00:44:29,108 --> 00:44:31,327 Such threats only make me more determined 607 00:44:31,458 --> 00:44:34,940 to expose these stinking dogs for what they are. 608 00:44:42,034 --> 00:44:44,210 Where are you gonna go? 609 00:44:44,340 --> 00:44:48,127 Well, I've been offered a job in Silver City. 610 00:44:48,257 --> 00:44:51,130 It's a mining town, but it's getting pretty prosperous. 611 00:44:51,260 --> 00:44:55,003 New businesses of all kinds are springing up. 612 00:44:55,134 --> 00:44:56,962 Maybe even Antrim can find himself an occupation. 613 00:44:57,092 --> 00:44:59,312 [scoffs] 614 00:44:59,442 --> 00:45:03,751 Naturally, because things are flourishing, 615 00:45:03,882 --> 00:45:07,712 the people running the rings will be moving in, too. 616 00:45:18,331 --> 00:45:21,726 What is it you want to be, Billy? 617 00:45:24,206 --> 00:45:27,514 You can't work tables and play poker forever. 618 00:45:27,644 --> 00:45:29,081 Or can you? 619 00:45:29,211 --> 00:45:31,300 No. 620 00:45:31,431 --> 00:45:34,086 No, I'm not doing that forever. 621 00:45:34,216 --> 00:45:37,219 Well, it's possible you might just find yourself a future 622 00:45:37,350 --> 00:45:39,439 in Silver City. 623 00:45:39,569 --> 00:45:41,746 Railroad is going there. 624 00:45:41,876 --> 00:45:44,009 Apart from the mines, there are big cattle herds 625 00:45:44,139 --> 00:45:47,664 and open ranges all over the county. 626 00:45:47,795 --> 00:45:50,363 It's like America's last frontier. 627 00:45:52,234 --> 00:45:56,456 Out there, you can be anything you wanna be, 628 00:45:56,586 --> 00:45:58,763 given the courage to try. 629 00:46:07,597 --> 00:46:13,908 I reckon you got a lot of courage yourself, Mr. Upson. 630 00:46:14,039 --> 00:46:17,651 Hmm. 631 00:46:17,782 --> 00:46:20,567 Well, I don't know, Billy. Sometimes I think... 632 00:46:20,697 --> 00:46:22,656 courage is just the honesty 633 00:46:22,787 --> 00:46:25,615 to recognize your own weakness. 634 00:46:25,746 --> 00:46:28,140 And then do something about it. 635 00:46:35,321 --> 00:46:38,063 [tense music plays] 636 00:47:18,581 --> 00:47:20,975 [indistinct chatter] 637 00:47:21,106 --> 00:47:23,586 [horse whinnies in distance] 638 00:47:27,590 --> 00:47:31,159 [children shouting playfully] 639 00:47:31,290 --> 00:47:34,119 [Kathleen sighs] 640 00:47:37,252 --> 00:47:38,427 Ma. 641 00:47:38,558 --> 00:47:40,255 It's okay, Billy. 642 00:47:40,386 --> 00:47:43,171 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 643 00:47:47,132 --> 00:47:48,960 [Antrim grunts] 644 00:47:52,267 --> 00:47:54,704 Silver City, here we come! 645 00:47:54,835 --> 00:47:57,098 [clicks tongue] 646 00:48:10,590 --> 00:48:13,332 [somber music plays] 647 00:48:23,733 --> 00:48:25,344 Here. 648 00:49:17,831 --> 00:49:20,616 [insects chirping] 649 00:49:25,491 --> 00:49:28,537 [Antrim] Good night, Billy boy. 650 00:49:28,668 --> 00:49:30,278 You little fucker. 651 00:49:30,409 --> 00:49:32,150 The thing is, Billy, 652 00:49:32,280 --> 00:49:33,803 what you don't seem to understand, 653 00:49:33,934 --> 00:49:35,849 is that I own your mother, 654 00:49:35,980 --> 00:49:39,418 so I own you and your fucking little brother, too. 655 00:49:39,548 --> 00:49:43,509 Cross me one more time, and all of you will suffer, 656 00:49:43,639 --> 00:49:47,426 and I mean truly suffer. 657 00:49:47,556 --> 00:49:52,518 Do you understand that? Do you understand that? 658 00:50:01,353 --> 00:50:03,485 [insects chirping] 659 00:50:24,941 --> 00:50:26,030 [grunts] 660 00:50:29,729 --> 00:50:31,339 [hissing] 661 00:50:31,470 --> 00:50:33,254 It's a fuckin' snake! There's a fuckin' snake! 662 00:50:33,385 --> 00:50:35,517 I swear! Dear Jesus, where the fuck is it? 663 00:50:35,648 --> 00:50:38,520 Where is it? Still here. No, no, it's here. No, still here. 664 00:50:38,651 --> 00:50:40,131 Where the fuck is it? Dear Jesus! 665 00:50:40,261 --> 00:50:41,393 [screaming] 666 00:50:41,523 --> 00:50:43,743 [gunshot] 667 00:50:46,354 --> 00:50:49,444 [breathing unsteadily] 668 00:50:49,575 --> 00:50:52,317 [eerie music plays]