1 00:00:01,791 --> 00:00:04,011 [suspenseful music] 2 00:00:44,834 --> 00:00:47,271 [door creaks] 3 00:00:50,361 --> 00:00:51,406 [door closes] 4 00:00:51,536 --> 00:00:55,149 [quiet indistinct chatter] 5 00:00:55,279 --> 00:00:56,367 Hey now, friend. 6 00:01:02,504 --> 00:01:04,636 Can I get you something? 7 00:01:04,767 --> 00:01:06,203 Not yet. 8 00:01:16,822 --> 00:01:19,390 [sniffing] 9 00:01:19,521 --> 00:01:20,522 [swallowing] 10 00:01:20,652 --> 00:01:21,479 [sets down glass] 11 00:01:21,610 --> 00:01:23,090 [sighing] 12 00:01:31,663 --> 00:01:34,666 You're Joe Grant, aren't you? 13 00:01:34,797 --> 00:01:36,407 Sure am. 14 00:01:38,496 --> 00:01:40,585 Tell me you're looking out for someone? 15 00:01:40,716 --> 00:01:42,196 That's right. 16 00:01:45,982 --> 00:01:48,506 That's a fine-looking gun, Joe. 17 00:01:48,637 --> 00:01:50,291 You mind if I take a look? 18 00:01:52,510 --> 00:01:53,598 [grunts] 19 00:01:57,689 --> 00:01:58,603 [grunts] 20 00:02:00,910 --> 00:02:04,305 [gun clicking] 21 00:02:05,915 --> 00:02:07,482 [gun clicking] 22 00:02:09,832 --> 00:02:11,573 [glass clatters] 23 00:02:11,703 --> 00:02:13,314 Thanks. 24 00:02:13,444 --> 00:02:16,447 She's a real beauty. 25 00:02:16,578 --> 00:02:17,622 [sighs] 26 00:02:17,753 --> 00:02:19,146 So, tell me... 27 00:02:20,495 --> 00:02:22,453 What's this fellow's name? 28 00:02:22,584 --> 00:02:24,586 He's got several names-- 29 00:02:24,716 --> 00:02:28,677 William H. Bonney, Kid Antrim... 30 00:02:28,807 --> 00:02:31,288 ...and Billy the Kid. 31 00:02:33,595 --> 00:02:35,292 Know what he looks like? 32 00:02:37,773 --> 00:02:41,690 Well, they say he dresses kinda funny. 33 00:02:41,820 --> 00:02:43,692 Funny? 34 00:02:43,822 --> 00:02:46,695 [exhales] 35 00:02:46,825 --> 00:02:49,437 [suspenseful music] 36 00:02:51,961 --> 00:02:53,702 I mean... unusual. 37 00:02:58,794 --> 00:03:01,666 [dramatic music] 38 00:03:01,797 --> 00:03:04,713 [chair clatters] 39 00:03:04,843 --> 00:03:09,457 Now, listen, Joe. 40 00:03:09,587 --> 00:03:12,895 I've never done anything against you, 41 00:03:13,025 --> 00:03:15,463 and I don't want to. 42 00:03:17,769 --> 00:03:20,903 -You don't stand a chance. -Please, Joe. 43 00:03:21,033 --> 00:03:23,645 Believe me, I really do not want to kill you. 44 00:03:25,864 --> 00:03:26,691 [gun hammer clicks] 45 00:03:29,955 --> 00:03:34,351 Still have a chance, Joe, to save your life. 46 00:03:34,482 --> 00:03:35,570 Take it. 47 00:03:38,964 --> 00:03:41,532 [gun cocks] 48 00:03:43,186 --> 00:03:46,755 What do you think, that I'm stupid? 49 00:03:50,019 --> 00:03:51,716 [hammer clicks] 50 00:03:54,806 --> 00:03:56,765 [dramatic music] 51 00:03:56,895 --> 00:03:58,680 [gun cocks, fires] 52 00:03:58,810 --> 00:04:01,639 [theme music] 53 00:04:12,650 --> 00:04:13,912 [man] Hey, kid, what's happening? 54 00:04:14,043 --> 00:04:16,698 Not much, Bryan. 55 00:04:16,828 --> 00:04:18,830 -[man] Slow down, kid. -Sorry, Joseph! 56 00:04:18,961 --> 00:04:21,659 [indistinct chatter in multiple languages] 57 00:04:31,365 --> 00:04:33,541 -Hey, Mrs. Lam. -[speaks in Mandarin] 58 00:04:41,592 --> 00:04:44,116 [laughter] 59 00:04:44,247 --> 00:04:45,683 -[man] Here he is. -[man 2] Yay! 60 00:04:45,814 --> 00:04:47,772 [laughter] 61 00:04:47,903 --> 00:04:50,949 Happy birthday to you, Billy! [laughing] 62 00:04:51,080 --> 00:04:53,822 Here you go, son. This is all for you. 63 00:04:53,952 --> 00:04:56,651 Thank you, Pa. Where's Ma? 64 00:04:56,781 --> 00:04:58,609 -Here I am! -[laughs] 65 00:04:58,740 --> 00:04:59,915 -Happy birthday, Billy. -[Billy] Thank you, Joe. 66 00:05:00,045 --> 00:05:02,744 [laughter] 67 00:05:02,874 --> 00:05:05,877 I adore you and all that you are, Billy... 68 00:05:06,008 --> 00:05:07,096 [whispering] Each and every day of my life. 69 00:05:07,226 --> 00:05:09,794 Today is no different. 70 00:05:11,883 --> 00:05:15,060 So, Paddy, any luck finding a new job? 71 00:05:15,191 --> 00:05:18,716 No. But I hear there's a contractor called Roth 72 00:05:18,847 --> 00:05:20,283 hiring men down at the docks. 73 00:05:20,414 --> 00:05:22,198 [Frank] We've all heard that one, Paddy. 74 00:05:22,329 --> 00:05:24,069 Doesn't mean it's true. 75 00:05:24,200 --> 00:05:26,637 There's bound to be something. 76 00:05:26,768 --> 00:05:28,770 Sure, this is one big, busy city. 77 00:05:28,900 --> 00:05:30,032 Jesus. 78 00:05:30,162 --> 00:05:32,034 Well, I've been looking for a while now. 79 00:05:32,164 --> 00:05:34,906 And the truth is, they don't want us immigrants here. 80 00:05:35,037 --> 00:05:36,255 Even us Irish. 81 00:05:36,386 --> 00:05:37,909 [Mary] Frank, won't you stop that? 82 00:05:38,040 --> 00:05:39,998 Remember what it was like back home? 83 00:05:40,129 --> 00:05:44,089 I'll never forget it, Mary. But here's no different. 84 00:05:44,220 --> 00:05:46,048 The powers-that-be have decided the city's full up, 85 00:05:46,178 --> 00:05:47,876 and we have to move on. 86 00:05:48,006 --> 00:05:50,835 Sure, don't you know that yourself? 87 00:05:50,966 --> 00:05:52,359 Look... 88 00:05:52,489 --> 00:05:56,798 I found this advertisement on the street. 89 00:05:56,928 --> 00:05:59,017 It says there's plenty of jobs out west. 90 00:05:59,148 --> 00:06:02,586 "The Land of Opportunity. 91 00:06:02,717 --> 00:06:05,197 Wanted--healthy men and women 92 00:06:05,328 --> 00:06:08,723 who want to work hard and succeed in life." 93 00:06:11,987 --> 00:06:13,902 I don't know. 94 00:06:16,208 --> 00:06:18,950 [Kathleen] What is it you don't know, Paddy? 95 00:06:19,081 --> 00:06:21,997 [Paddy] New York's full of Irish people, just like us. 96 00:06:22,127 --> 00:06:24,739 We don't even know what the West is, 97 00:06:24,869 --> 00:06:25,957 what kind of people are out there. 98 00:06:26,088 --> 00:06:28,743 Paddy, you can bet your bottom fucking dollar 99 00:06:28,873 --> 00:06:30,701 that wherever this is... 100 00:06:30,832 --> 00:06:32,790 sure, the Irish'll be there already. 101 00:06:32,921 --> 00:06:38,796 [laughter] 102 00:06:38,927 --> 00:06:41,582 [screaming in distance] 103 00:06:45,107 --> 00:06:46,587 Are ya asleep? 104 00:06:48,893 --> 00:06:49,851 No. 105 00:06:51,896 --> 00:06:53,768 No, I can't sleep. 106 00:06:57,424 --> 00:06:58,990 Frank said that he and Mary 107 00:06:59,121 --> 00:07:03,081 have almost decided to leave and go west, 108 00:07:03,212 --> 00:07:05,257 given up hope here. 109 00:07:05,388 --> 00:07:08,478 Where are they going? 110 00:07:08,609 --> 00:07:13,048 [Kathleen] I don't know. A place called Kansas, I think. 111 00:07:18,183 --> 00:07:19,794 You think we should go with them? 112 00:07:19,924 --> 00:07:22,840 You know what I think, Kathleen. 113 00:07:22,971 --> 00:07:27,149 Yes. But we could work hard and save, 114 00:07:27,279 --> 00:07:29,934 buy a little place, 115 00:07:30,065 --> 00:07:34,112 maybe turn it into a small boarding house and restaurant. 116 00:07:38,377 --> 00:07:40,162 Pat? 117 00:07:40,292 --> 00:07:41,990 What are you thinking? 118 00:07:46,298 --> 00:07:50,999 -Are you crying? -Yeah. 119 00:07:51,129 --> 00:07:53,262 [Kathleen] Paddy. 120 00:07:53,392 --> 00:07:55,394 Pat. 121 00:07:55,525 --> 00:07:58,136 Now you listen here, Patrick McCarty. 122 00:07:58,267 --> 00:08:00,878 We did not come all this way to fall at the first hurdle. 123 00:08:01,009 --> 00:08:03,141 The good Lord'll look after us. 124 00:08:05,230 --> 00:08:08,756 We came over here to start a new life, didn't we? 125 00:08:10,018 --> 00:08:12,150 And perhaps our new life was meant to start 126 00:08:12,281 --> 00:08:14,152 right there in Kansas. 127 00:08:18,287 --> 00:08:20,245 [Paddy sighs] 128 00:08:20,376 --> 00:08:23,161 [soft music] 129 00:08:30,125 --> 00:08:32,170 [indistinct chatter] 130 00:08:46,054 --> 00:08:47,098 What are you doing, Pa? 131 00:08:51,668 --> 00:08:54,236 [Paddy] I'm not sure I want to take this with us. 132 00:08:54,366 --> 00:08:56,934 But we're not coming back. 133 00:08:57,065 --> 00:09:00,024 Why wouldn't you want to take it? 134 00:09:00,155 --> 00:09:01,373 Yeah, you're right. 135 00:09:01,504 --> 00:09:04,420 -[footsteps approaching] -But I'd hate to lose it. 136 00:09:04,551 --> 00:09:06,944 I'm not sure this journey out west is forever. 137 00:09:10,469 --> 00:09:12,167 Maybe we'll all be back here soon. 138 00:09:12,297 --> 00:09:16,475 It just seems wrong... to give everything up. 139 00:09:16,606 --> 00:09:19,217 I don't think we're giving everything up. 140 00:09:21,568 --> 00:09:23,961 We're just going on a journey. 141 00:09:26,268 --> 00:09:29,227 [indistinct chatter and shouting] 142 00:09:36,408 --> 00:09:39,194 [man] Roll up, roll up. Ladies and gentlemen. 143 00:09:39,324 --> 00:09:40,761 A few seats left! 144 00:09:40,891 --> 00:09:43,024 [indistinct chatter continues] 145 00:09:43,154 --> 00:09:44,286 [thudding] 146 00:09:48,246 --> 00:09:52,076 [indistinct chatter, horse whinnying] 147 00:09:52,207 --> 00:09:55,036 [adventurous music playing] 148 00:10:05,568 --> 00:10:07,831 Wee bit farther down. 149 00:10:10,355 --> 00:10:11,705 Frank, will you watch the bags, will ya? 150 00:10:11,835 --> 00:10:13,881 [Frank] Go ahead. 151 00:10:14,011 --> 00:10:15,273 Paddy? 152 00:10:16,971 --> 00:10:18,494 Yes, sir. You heading out west? 153 00:10:18,625 --> 00:10:21,149 Uh, uh, yeah, we're heading to Coffeyville, Kansas. 154 00:10:21,279 --> 00:10:24,152 -A wagon'll cost you $100. -A hundred, uh... 155 00:10:24,282 --> 00:10:27,155 Look, we've got two families. We need two wagons. 156 00:10:27,285 --> 00:10:30,288 Maybe we can strike up a deal. 157 00:10:30,419 --> 00:10:32,769 You're joking, right? 158 00:10:32,900 --> 00:10:35,380 Please. I... 159 00:10:35,511 --> 00:10:38,122 -I don't have the money. -I'm sorry. 160 00:10:38,253 --> 00:10:39,689 Better move along. There's others waiting! 161 00:10:39,820 --> 00:10:41,691 I'm asking for just a tiny bit of kindness in your heart! 162 00:10:41,822 --> 00:10:43,171 [Kathleen] Paddy! Paddy, look, there's loads more. 163 00:10:43,301 --> 00:10:45,477 Hi, uh, I just want... 164 00:10:45,608 --> 00:10:47,915 How much is it going to cost us to get to Coffeyville, Kansas? 165 00:10:48,045 --> 00:10:50,961 My wagons for Coffeyville will be $350. 166 00:10:51,092 --> 00:10:51,483 [Paddy] No, I don't have that kind of money. 167 00:10:51,614 --> 00:10:54,356 [man] $350! $350! 168 00:10:54,486 --> 00:10:56,314 [indistinct chatter continues] 169 00:11:01,406 --> 00:11:04,235 [indistinct shouting continues] 170 00:11:07,543 --> 00:11:09,284 [man] We offer safe, comfortable journeys 171 00:11:09,414 --> 00:11:12,026 to your western destination. 172 00:11:12,156 --> 00:11:13,201 [man whistles] 173 00:11:14,724 --> 00:11:17,161 Some people say it's rude to stare. 174 00:11:18,946 --> 00:11:21,949 I'm not one of them. 175 00:11:24,168 --> 00:11:26,649 I was just wondering about hiring a driver with one eye. 176 00:11:26,780 --> 00:11:30,479 Well, that's a reasonable thing to wonder. 177 00:11:30,609 --> 00:11:34,048 What's your, uh, friend here have to say about it? 178 00:11:36,267 --> 00:11:38,617 He won't say anything. He can't speak. 179 00:11:38,748 --> 00:11:41,969 Oh. Well, that keeps things simple, I guess. 180 00:11:48,671 --> 00:11:50,412 So, can you see me? 181 00:11:50,542 --> 00:11:54,155 I can see well enough to know that you can't afford 182 00:11:54,285 --> 00:11:58,246 the drivers your folks are talking to. 183 00:11:58,376 --> 00:12:00,814 [indistinct chatter continues] 184 00:12:01,858 --> 00:12:04,469 We want to go to some place called Coffeyville. 185 00:12:04,600 --> 00:12:08,343 -You know it? -[man] I do. 186 00:12:08,473 --> 00:12:11,302 -What are your terms? -[man chuckles] 187 00:12:11,433 --> 00:12:15,437 Um...well, young man, I charge $75. 188 00:12:15,567 --> 00:12:17,395 That's a fair price. I don't cheat anyone. 189 00:12:17,526 --> 00:12:22,966 My wagons are almost as beat up as I am, 190 00:12:23,097 --> 00:12:24,576 but they'll get us there. 191 00:12:24,707 --> 00:12:26,448 [indistinct chatter continues] 192 00:12:26,578 --> 00:12:30,365 -Thank you, sir. -[man] My pleasure. 193 00:12:30,495 --> 00:12:32,541 [chuckles] 194 00:12:32,671 --> 00:12:35,239 We're headin' to Coffeyville, Kansas. 195 00:12:35,370 --> 00:12:37,502 -But, sir, it's a 6-week trip. -Not now, Billy. 196 00:12:37,633 --> 00:12:41,680 But, Ma, I've found our driver. He only charges $75. 197 00:12:41,811 --> 00:12:43,639 [Paddy] You're charlatans, both of you! 198 00:12:43,770 --> 00:12:45,554 You're fuckin' charlatans! Doesn't make any sense! 199 00:12:45,684 --> 00:12:47,599 -[Kathleen] Paddy! Paddy! -This is unbelievable. 200 00:12:47,730 --> 00:12:50,602 Paddy. Billy might have found our ride. 201 00:12:50,733 --> 00:12:51,952 Please, Paddy. 202 00:12:52,082 --> 00:12:53,780 One last chance. 203 00:12:55,651 --> 00:12:57,261 -Where is he? -Over there. 204 00:12:57,392 --> 00:12:59,611 Come on. Go. Go, go! 205 00:12:59,742 --> 00:13:02,179 [horse whinnying] 206 00:13:05,792 --> 00:13:08,795 My son says you charge $75. 207 00:13:08,925 --> 00:13:14,104 Your son is correct. $75 includes, uh... 208 00:13:16,019 --> 00:13:18,065 ...protection. 209 00:13:18,195 --> 00:13:22,678 We'll be travelling with others. 210 00:13:22,809 --> 00:13:24,332 [Paddy] We need two wagons. 211 00:13:27,770 --> 00:13:30,033 We barely have $50 each. 212 00:13:30,164 --> 00:13:33,471 It's all I have in the world. 213 00:13:35,473 --> 00:13:38,476 Uh, look, I, um... 214 00:13:45,614 --> 00:13:51,620 All right, then. Two wagons. $50 each. 215 00:13:51,750 --> 00:13:53,230 No protection. 216 00:13:53,361 --> 00:13:56,277 Thank you. 217 00:13:56,407 --> 00:13:59,497 Yeah. Yeah. 218 00:14:02,761 --> 00:14:05,721 [birds chirping] 219 00:14:05,852 --> 00:14:08,550 [hopeful music playing] 220 00:14:29,179 --> 00:14:32,139 [wagon wheels rattling] 221 00:14:32,269 --> 00:14:35,533 -[horse snorts] -[man] Easy. Easy. 222 00:14:35,664 --> 00:14:38,580 [wagon wheels rattling] 223 00:15:13,876 --> 00:15:16,661 [horse blusters] 224 00:15:24,278 --> 00:15:25,583 [horse nickers] 225 00:15:28,804 --> 00:15:31,459 What are you looking for, Moss? 226 00:15:31,589 --> 00:15:34,114 Oh. 227 00:15:34,244 --> 00:15:37,204 Anything. Everything. 228 00:15:37,334 --> 00:15:40,685 See if I see something different 229 00:15:40,816 --> 00:15:45,690 or a-a smudge of smoke on the horizon there. 230 00:15:45,821 --> 00:15:47,866 Hoofprints on the trail, small size. 231 00:15:47,997 --> 00:15:53,960 Well, uh, travelling west is a dangerous business, Billy. 232 00:15:54,090 --> 00:15:56,701 [Moss] No point in denying it. [chuckles] 233 00:15:56,832 --> 00:15:58,529 Just a fact. 234 00:16:16,243 --> 00:16:17,984 Ma? 235 00:16:20,116 --> 00:16:23,250 Is this here place anything like Ireland? 236 00:16:23,380 --> 00:16:25,556 Maybe a little. 237 00:16:25,687 --> 00:16:26,949 It rains a lot in Ireland, 238 00:16:27,080 --> 00:16:30,605 which is why everything is so green. 239 00:16:30,735 --> 00:16:34,043 In fact... what they say in Donegal is 240 00:16:34,174 --> 00:16:36,611 if you can't see the mountains, then it's raining. 241 00:16:36,741 --> 00:16:38,221 [whispering] And if you can see them, 242 00:16:38,352 --> 00:16:41,833 then it's just about to rain. 243 00:16:41,964 --> 00:16:44,010 Go to sleep now. 244 00:16:47,709 --> 00:16:49,319 Mother Mary, full of grace, 245 00:16:49,450 --> 00:16:51,626 be here with me now and until the hour of my death. 246 00:16:51,756 --> 00:16:53,410 Amen. 247 00:16:54,933 --> 00:16:56,674 Amen. 248 00:17:02,898 --> 00:17:06,510 You know everything is going to be just fine, Billy, don't you? 249 00:17:09,774 --> 00:17:13,039 I promise. Everything'll be all right. 250 00:17:28,358 --> 00:17:29,316 [Kathleen] Billy! 251 00:17:29,446 --> 00:17:32,362 -[wagon capsizes] -Billy! 252 00:17:32,493 --> 00:17:34,930 -Hold on! Hold on! -[man]: Get the horses! 253 00:17:35,061 --> 00:17:37,411 -Paddy! -I have to save the cases! 254 00:17:37,541 --> 00:17:40,327 [Paddy] It's all we have! 255 00:17:40,457 --> 00:17:42,416 [Kathleen] Paddy! 256 00:17:42,546 --> 00:17:48,030 Paddy! No, Billy! Help him! Billy! 257 00:17:48,161 --> 00:17:49,727 -[Billy] Ma! -[Moss] Hold on, Billy! 258 00:17:49,858 --> 00:17:52,208 -[Kathleen] Moss! Help him! -[Billy] Ma? 259 00:17:52,339 --> 00:17:54,210 [gasping] 260 00:17:54,341 --> 00:17:56,604 Paddy! 261 00:17:57,953 --> 00:17:59,694 [gasping] 262 00:17:59,824 --> 00:18:01,565 -I'll get him! -[Kathleen] Frank, no! 263 00:18:04,960 --> 00:18:08,224 -[gasping] -[horse whinnies] 264 00:18:08,355 --> 00:18:10,270 Paddy! 265 00:18:10,400 --> 00:18:11,880 Is he all right? 266 00:18:12,010 --> 00:18:15,188 Paddy? 267 00:18:15,318 --> 00:18:16,232 [grunting] 268 00:18:16,363 --> 00:18:18,408 Paddy! 269 00:18:18,539 --> 00:18:20,410 [panting] 270 00:18:20,541 --> 00:18:25,763 Paddy, Paddy. Paddy? 271 00:18:25,894 --> 00:18:27,243 Paddy. 272 00:18:29,376 --> 00:18:30,203 [Paddy coughing] 273 00:18:30,333 --> 00:18:32,292 You're okay. 274 00:18:32,422 --> 00:18:34,772 That's it. 275 00:18:41,953 --> 00:18:44,826 [wagon wheels rattling] 276 00:18:49,831 --> 00:18:52,790 [somber music playing] 277 00:19:31,873 --> 00:19:33,483 [insects chirping] 278 00:19:33,614 --> 00:19:36,660 [quiet indistinct chatter] 279 00:19:41,056 --> 00:19:50,108 [horses whinnying, blustering] 280 00:19:50,239 --> 00:19:53,721 [man] Come on. Let's take a look. 281 00:19:53,851 --> 00:19:55,897 Come on, come on. 282 00:19:56,027 --> 00:19:58,900 -What is it? -[Moss] Horse thieves. 283 00:19:59,030 --> 00:20:01,294 Stay here. You all stay here! 284 00:20:02,947 --> 00:20:04,862 [man] Block their exits! 285 00:20:04,993 --> 00:20:06,864 [gunshots in the distance] 286 00:20:06,995 --> 00:20:08,562 [gasps] 287 00:20:08,692 --> 00:20:10,738 I can't just do nothing. 288 00:20:10,868 --> 00:20:12,609 [Kathleen] Frank, no! You don't know what you're doing! 289 00:20:12,740 --> 00:20:14,002 [Frank] I'll be all right. 290 00:20:14,132 --> 00:20:15,351 [Paddy] Frank, what are you doing? 291 00:20:15,482 --> 00:20:16,613 [gunshots] 292 00:20:16,744 --> 00:20:18,398 -[gasps] -[Paddy] Get down! Get down! 293 00:20:18,528 --> 00:20:20,574 [shots continue] 294 00:20:20,704 --> 00:20:22,967 [gunshots whizzing by] 295 00:20:23,098 --> 00:20:23,881 [Kathleen] Keep your head down, boys! 296 00:20:24,012 --> 00:20:25,143 [gunshot whizzing by] 297 00:20:25,274 --> 00:20:28,059 [indistinct shouting in distance] 298 00:20:28,190 --> 00:20:29,104 -[gunshots continue] -What's happening, Paddy? 299 00:20:29,235 --> 00:20:30,845 [Paddy] Hell knows. Get down! 300 00:20:30,975 --> 00:20:32,281 [gunshots continue] 301 00:20:32,412 --> 00:20:34,805 What the hell, Kathleen? What are we doing here? 302 00:20:34,936 --> 00:20:36,633 [indistinct shouting] 303 00:20:36,764 --> 00:20:38,853 [breathing unsteadily] 304 00:20:38,983 --> 00:20:40,463 [gunshots stops] 305 00:20:40,594 --> 00:20:43,336 [joyful whooping in distance] 306 00:20:46,774 --> 00:20:52,432 -Frank? -[grunting] 307 00:20:52,562 --> 00:20:54,825 [Frank] It's okay, Mary. 308 00:20:54,956 --> 00:20:59,003 They're gone. We got 'em. 309 00:20:59,134 --> 00:21:01,615 [grunts] 310 00:21:01,745 --> 00:21:04,400 [Mary] Frank? 311 00:21:04,531 --> 00:21:05,793 [gasps] 312 00:21:05,923 --> 00:21:08,578 [weeping] 313 00:21:08,709 --> 00:21:11,886 [crying] 314 00:21:20,155 --> 00:21:23,941 [sobbing] 315 00:21:24,072 --> 00:21:30,078 [Mary] No. [sobbing] 316 00:21:30,208 --> 00:21:33,647 [screams] 317 00:21:33,777 --> 00:21:34,909 [wagon wheels rattling] 318 00:21:35,039 --> 00:21:37,041 [horses blustering] 319 00:21:37,172 --> 00:21:40,088 [Moss] You okay there, Billy? 320 00:21:41,785 --> 00:21:44,658 I guess so. 321 00:21:44,788 --> 00:21:50,577 Yeah, it is a thing... seeing your first dead body. 322 00:21:50,707 --> 00:21:53,449 It's something you never forget. 323 00:21:53,580 --> 00:21:54,320 [horses bluster] 324 00:22:03,633 --> 00:22:05,156 All right. 325 00:22:05,287 --> 00:22:08,986 I guess it's about that time. 326 00:22:26,308 --> 00:22:32,662 [horse whinnies] 327 00:22:32,793 --> 00:22:35,926 [ominous music plays] 328 00:22:42,542 --> 00:22:45,022 Now. 329 00:22:50,811 --> 00:22:53,857 This...is not a toy. 330 00:22:53,988 --> 00:22:55,990 You think you can hold it? 331 00:22:59,646 --> 00:23:01,299 Oh! 332 00:23:01,430 --> 00:23:04,172 You never point that at a man... 333 00:23:04,302 --> 00:23:05,956 unless you intend to use it, huh? 334 00:23:08,872 --> 00:23:11,309 Okay, now, you gotta cock it. 335 00:23:11,440 --> 00:23:13,181 You pull back on that hammer thing there, 336 00:23:13,311 --> 00:23:14,661 hard, all the way. -[hammer clicks] 337 00:23:14,791 --> 00:23:17,881 There you go. Okay, now, aim at the target. 338 00:23:18,012 --> 00:23:20,231 And when you're ready... 339 00:23:20,362 --> 00:23:21,232 [Billy] I really don't wanna kill you. 340 00:23:21,363 --> 00:23:24,235 ...gently squeeze the trigger. Now, gently. 341 00:23:24,366 --> 00:23:26,847 [Joe] You don't stand a chance. 342 00:23:26,977 --> 00:23:28,849 [shot rings out] 343 00:23:28,979 --> 00:23:31,982 [gun clicking] 344 00:23:33,984 --> 00:23:36,073 [horse nickers] 345 00:23:38,902 --> 00:23:41,644 [dramatic music plays] 346 00:24:04,450 --> 00:24:07,540 [wagon wheels rattling] 347 00:24:22,119 --> 00:24:24,600 What was your father like, Moss? 348 00:24:29,257 --> 00:24:35,698 Things don't always end up the way we want 'em to, Billy. 349 00:24:45,055 --> 00:24:48,885 [horses blusters] 350 00:24:49,016 --> 00:24:51,627 [wagon wheels rattling] 351 00:24:51,758 --> 00:24:53,847 [Moss] Yah! 352 00:24:53,977 --> 00:24:56,240 [horse whinnies] 353 00:25:02,595 --> 00:25:08,165 [Moss] This is it, folks. Coffeyville! 354 00:25:17,131 --> 00:25:19,133 [horses whinny] 355 00:25:22,310 --> 00:25:25,922 It's a shithole. 356 00:25:26,053 --> 00:25:28,925 This isn't what they said. This isn't what they promised. 357 00:25:29,056 --> 00:25:31,188 I'm sure it's gonna be fine, Mary. 358 00:25:47,944 --> 00:25:49,772 [Moss] We'll get the wagons pitched. 359 00:25:49,903 --> 00:25:51,948 Big storm rolling in. 360 00:25:52,079 --> 00:25:53,994 [horses whinny] 361 00:25:54,124 --> 00:25:55,082 [thunderclap] 362 00:25:55,212 --> 00:25:56,213 [horses whinnying] 363 00:25:56,344 --> 00:26:00,087 [thunderclap] 364 00:26:00,217 --> 00:26:02,872 [man] Easy now! Whoa! Whoa! Easy, girl! Easy, girl! 365 00:26:03,003 --> 00:26:05,527 That's a girl! Steady now! That's the girl! 366 00:26:05,658 --> 00:26:07,007 [man 2] Let's get them to the barn! 367 00:26:07,137 --> 00:26:09,836 [thunderclap horses whinny] 368 00:26:09,966 --> 00:26:14,188 [rainfall] 369 00:26:14,318 --> 00:26:15,406 -[thunder crashes] -[tree explodes] 370 00:26:15,537 --> 00:26:17,583 [horses whinnies] 371 00:26:28,898 --> 00:26:30,247 [thunderclap] 372 00:26:33,120 --> 00:26:36,427 [thunder crashes] 373 00:26:36,558 --> 00:26:39,692 [thunder rumbling] 374 00:26:43,086 --> 00:26:47,264 [thunderclap] 375 00:26:55,229 --> 00:26:57,013 [indistinct chatter] 376 00:26:57,144 --> 00:26:58,362 [mud splatters] 377 00:27:05,892 --> 00:27:08,895 [indistinct chatter] 378 00:27:11,201 --> 00:27:15,292 [donkeys braying] 379 00:27:20,254 --> 00:27:22,125 [man] Heave! 380 00:27:22,256 --> 00:27:24,780 [men grunting] 381 00:27:32,614 --> 00:27:36,662 [indistinct shouting] 382 00:27:47,150 --> 00:27:49,675 We charge $5 per week for a room. 383 00:27:49,805 --> 00:27:55,245 -We won't accept less. -I can't afford $5 a week. 384 00:27:55,376 --> 00:27:57,160 I need to find a job. 385 00:27:57,291 --> 00:27:59,989 We've just arrived, and my husband is sick. 386 00:28:00,120 --> 00:28:02,470 Perhaps I could help run your boarding house. 387 00:28:02,600 --> 00:28:05,038 I'm a good cook. I could clean-- 388 00:28:05,168 --> 00:28:06,996 Out of the question. We hardly break even as it is. 389 00:28:10,130 --> 00:28:11,348 -I thought-- -[woman] What did you think? 390 00:28:11,479 --> 00:28:13,133 That you could take advantage of us? 391 00:28:13,263 --> 00:28:16,832 Of course not. 392 00:28:19,095 --> 00:28:21,315 We don't have anywhere else to go. 393 00:28:21,445 --> 00:28:24,144 Please. My boys are hard workers. 394 00:28:24,274 --> 00:28:25,885 We can help you. 395 00:28:37,810 --> 00:28:39,028 You boys start making the beds up. 396 00:28:39,159 --> 00:28:41,335 I have to go get some provisions for the sisters. 397 00:28:41,465 --> 00:28:43,206 I should come with you, Ma. 398 00:28:43,337 --> 00:28:46,209 Will you be okay, Joe? 399 00:28:46,340 --> 00:28:49,430 Yeah, of course. 400 00:28:49,560 --> 00:28:50,997 Okay. 401 00:28:52,389 --> 00:28:55,392 [indistinct chatter] 402 00:28:59,353 --> 00:29:01,572 [horse blusters] 403 00:29:01,703 --> 00:29:04,227 [indistinct shout] 404 00:29:04,358 --> 00:29:06,839 [wolf whistle] 405 00:29:10,668 --> 00:29:13,410 [eerie music plays] 406 00:29:30,253 --> 00:29:33,082 [wolf whistle] 407 00:29:33,213 --> 00:29:35,998 [indistinct chatter] 408 00:29:46,052 --> 00:29:48,315 [Kathleen] You all right? 409 00:29:48,445 --> 00:29:51,492 [indistinct chatter] 410 00:30:17,387 --> 00:30:23,219 Tell me, do you feel ill, Mr. McCarty? 411 00:30:23,350 --> 00:30:24,742 Depends what you mean, Doctor. 412 00:30:24,873 --> 00:30:27,093 Most people would know what I mean. 413 00:30:27,223 --> 00:30:31,706 They would have physical symptoms. 414 00:30:31,837 --> 00:30:34,491 [Doctor] You're relatively young. 415 00:30:34,622 --> 00:30:36,580 Good frame. But there's something. 416 00:30:36,711 --> 00:30:37,625 [Paddy] I don't care about my body. 417 00:30:39,583 --> 00:30:42,456 [Doctor] Ah. 418 00:30:42,586 --> 00:30:44,980 Well, what doyou care about? 419 00:30:48,331 --> 00:30:51,552 I feel ill... in a different way. 420 00:30:51,682 --> 00:30:56,426 I feel sad most of the time, not even sure why. 421 00:30:56,557 --> 00:31:03,216 Sometimes it's hard to... feel hungry or get out of bed. 422 00:31:03,346 --> 00:31:08,177 I fear the wound, in your case, 423 00:31:08,308 --> 00:31:14,314 is not physical but in the mind, Mr. McCarty. 424 00:31:14,444 --> 00:31:18,100 I have no medicine to prescribe to heal you. 425 00:31:19,580 --> 00:31:22,757 And I've seen the mind destroy the body. 426 00:31:22,888 --> 00:31:28,154 Don't let this happen to you. 427 00:31:28,284 --> 00:31:30,286 Thank you. 428 00:31:30,417 --> 00:31:33,159 [somber music plays] 429 00:31:38,294 --> 00:31:40,035 [Billy] You all right, Pa? 430 00:31:48,261 --> 00:31:49,915 Pa? 431 00:31:58,532 --> 00:32:01,361 Are you sure you're doing the right thing, Mary? 432 00:32:01,491 --> 00:32:03,711 Yes, I am. 433 00:32:03,841 --> 00:32:05,669 I'm taking Sam back to New York. 434 00:32:05,800 --> 00:32:08,934 I think it's best for both of us. 435 00:32:09,064 --> 00:32:11,588 -We only just got here. -[Mary] I know. 436 00:32:11,719 --> 00:32:15,853 I can't stay here, Kathleen. I just can't do this on me own. 437 00:32:15,984 --> 00:32:22,121 I understand. Of course I do. 438 00:32:22,251 --> 00:32:24,253 But I'll miss you, Mary. 439 00:32:24,384 --> 00:32:28,214 Don't make me feel sorry for you, Kathleen. 440 00:32:28,344 --> 00:32:30,433 You're strong. Paddy'll come around. 441 00:32:30,564 --> 00:32:33,741 He'll get better, Kathleen. I'm sure of it. 442 00:32:33,871 --> 00:32:37,223 You have everything to live for. 443 00:32:37,353 --> 00:32:39,399 You're gonna be okay, Mary. 444 00:32:39,529 --> 00:32:43,229 You and Sam. 445 00:32:43,359 --> 00:32:46,145 I know it. 446 00:32:46,275 --> 00:32:47,320 I'll pray for you. 447 00:32:47,450 --> 00:32:50,540 [cries] 448 00:32:50,671 --> 00:32:53,979 [indistinct chatter] 449 00:33:01,725 --> 00:33:06,643 You are a...a grand young man, Billy. You really are. 450 00:33:06,774 --> 00:33:09,516 A grand young man. 451 00:33:09,646 --> 00:33:11,605 And you're a grand old man, Moss. 452 00:33:11,735 --> 00:33:14,260 -[laughs] -You really are. 453 00:33:14,390 --> 00:33:16,305 [chuckles] 454 00:33:18,568 --> 00:33:20,657 [Mary] Take care of your mother, Billy. 455 00:33:20,788 --> 00:33:24,444 She's a very special woman. 456 00:33:26,750 --> 00:33:28,187 Hey. 457 00:33:36,499 --> 00:33:38,414 [giggles] 458 00:33:45,595 --> 00:33:47,510 [horse whinnies] 459 00:33:47,641 --> 00:33:49,686 [wagons rattle] 460 00:33:49,817 --> 00:33:52,254 [Moss] Walk up, there. 461 00:34:01,611 --> 00:34:04,353 [insects chirping] 462 00:34:40,041 --> 00:34:41,477 I love you, Billy. 463 00:34:44,915 --> 00:34:46,178 I love you, too, Pa. 464 00:34:50,704 --> 00:34:53,576 I'm not well. 465 00:34:53,707 --> 00:34:55,578 I wish I knew. 466 00:34:55,709 --> 00:34:59,234 I told you... 467 00:35:01,758 --> 00:35:04,848 You'll get better. 468 00:35:04,979 --> 00:35:07,329 Then you'll find a good job. 469 00:35:07,460 --> 00:35:09,375 And we'll buy a real nice house. 470 00:35:24,564 --> 00:35:26,305 Do you see those stars up there, Billy? 471 00:35:30,570 --> 00:35:37,359 You...are just like one of those stars. 472 00:35:37,490 --> 00:35:43,496 You can burn...so bright. 473 00:35:46,760 --> 00:35:48,631 When you're older... 474 00:35:51,547 --> 00:35:54,333 ...you take time to look up at those stars 475 00:35:54,463 --> 00:35:57,684 and know that they... 476 00:35:57,814 --> 00:36:00,556 ...those bright... 477 00:36:00,687 --> 00:36:03,472 ...burning stars up there... 478 00:36:09,696 --> 00:36:12,655 ...they reflect the light that's in you. 479 00:36:12,786 --> 00:36:15,571 [somber music plays] 480 00:36:35,983 --> 00:36:37,898 [indistinct chatter] 481 00:36:38,028 --> 00:36:40,988 I understand you are looking for a loan, Mrs. McCarty? 482 00:36:41,118 --> 00:36:42,859 That's what banks are here for, 483 00:36:42,990 --> 00:36:46,036 but are you offering any kind of collateral? 484 00:36:46,167 --> 00:36:48,691 We lost almost everything we owned 485 00:36:48,822 --> 00:36:51,477 on the journey from New York. I have nothing. 486 00:36:51,607 --> 00:36:53,000 But I'm a hard worker, and the fact is, 487 00:36:53,130 --> 00:36:56,743 the American government encouraged us to come out here 488 00:36:56,873 --> 00:36:58,875 with the promise of new jobs and opportunities. 489 00:36:59,006 --> 00:37:00,921 I have set my heart on buying a place big enough 490 00:37:01,051 --> 00:37:03,053 to be both a restaurant and a rooming house. 491 00:37:03,184 --> 00:37:04,838 [man] What experience do you have 492 00:37:04,968 --> 00:37:08,972 running a restaurant or a rooming house, Mrs. McCarty? 493 00:37:09,103 --> 00:37:10,887 I thought I was coming to a new world 494 00:37:11,018 --> 00:37:12,889 where everyone would have the chance for a new beginning, 495 00:37:13,020 --> 00:37:15,762 so long as they were willing to work hard. 496 00:37:15,892 --> 00:37:18,417 Sir, I am willing to work every hour God sends 497 00:37:18,547 --> 00:37:20,070 to make a business. 498 00:37:20,201 --> 00:37:22,595 I have a family to support, two young children. 499 00:37:22,725 --> 00:37:25,815 [man] Mm. You're married. You have a husband? 500 00:37:25,946 --> 00:37:28,731 What does he do? I'm surprised he's not here. 501 00:37:28,862 --> 00:37:31,343 My hus-- 502 00:37:35,564 --> 00:37:38,654 My husband is... 503 00:37:38,785 --> 00:37:40,047 He's sick. 504 00:37:40,177 --> 00:37:41,875 [man] Then he can't work? 505 00:37:42,005 --> 00:37:44,007 [Kathleen] He's getting better. 506 00:37:44,138 --> 00:37:46,706 He'll soon be ready for work. 507 00:37:46,836 --> 00:37:50,753 In New York, we read advertisements. 508 00:37:50,884 --> 00:37:52,886 They even said they might pay immigrants to come west? 509 00:37:53,016 --> 00:37:54,496 That's the kind of thing the government would say. 510 00:37:54,627 --> 00:37:57,934 It doesn't mean anything. 511 00:37:58,065 --> 00:38:00,197 I don't see how I can help you, Mrs. McCarty. 512 00:38:00,328 --> 00:38:01,808 This is a bank. It's not a charity. 513 00:38:01,938 --> 00:38:04,593 The government promised us help. We came all the way out here-- 514 00:38:04,724 --> 00:38:06,029 I have other appointments, Mrs. McCarty. 515 00:38:06,160 --> 00:38:10,556 I don't wish to waste any more of your valuable time. 516 00:38:22,959 --> 00:38:25,788 [soft music plays] 517 00:38:27,616 --> 00:38:29,531 [man] Young man. 518 00:38:29,662 --> 00:38:30,967 Hand back my pen. 519 00:38:31,098 --> 00:38:35,102 At once! 520 00:38:35,232 --> 00:38:37,583 Come on, Ma. 521 00:38:44,111 --> 00:38:46,896 [indistinct chatter] 522 00:39:33,247 --> 00:39:37,730 [Kathleen] I have things to say, Patrick. 523 00:39:37,860 --> 00:39:42,256 I want you to listen. You don't have to speak. 524 00:39:42,387 --> 00:39:46,042 The priest, Father O'Leary, is coming to see you. 525 00:39:46,173 --> 00:39:47,870 He's praying for you. 526 00:39:52,440 --> 00:39:57,924 And the best news is that Billy is starting school tomorrow. 527 00:40:03,016 --> 00:40:05,018 Aren't you... 528 00:40:05,148 --> 00:40:08,064 Aren't you even happy about that? 529 00:40:15,202 --> 00:40:17,987 [breathing unsteadily] 530 00:40:22,122 --> 00:40:25,952 Hello, Father. Thank you so much for coming. 531 00:40:26,082 --> 00:40:28,302 This is Father O'Leary, Billy. 532 00:40:28,433 --> 00:40:33,133 He's come to give consolation. 533 00:40:33,263 --> 00:40:35,135 I'm so very sorry, Billy. 534 00:40:35,265 --> 00:40:38,268 All I can say is that God, in his infinite mercy, 535 00:40:38,399 --> 00:40:41,620 looks after all of us. 536 00:41:04,381 --> 00:41:08,560 "Per sacrosanct humane reparations mysteria 537 00:41:08,690 --> 00:41:16,306 tibi omnipotens Deus omnes presenti et future vite paellas. 538 00:41:16,437 --> 00:41:22,138 Paradisi portas aperiat, et ad gaudir... 539 00:41:22,269 --> 00:41:26,055 [Father O'Leary sighs] 540 00:41:26,186 --> 00:41:28,318 ...sempiterna... 541 00:41:28,449 --> 00:41:31,844 ...perducat." 542 00:41:38,285 --> 00:41:40,809 [Kathleen] Thank you very much, Father. 543 00:41:57,260 --> 00:41:59,045 [Billy] Pa? 544 00:42:18,455 --> 00:42:21,110 [Father O'Leary]: God of all consolation, 545 00:42:21,241 --> 00:42:23,199 in Your unending love and mercy, 546 00:42:23,330 --> 00:42:28,161 You turn the darkness of death to the dawn of new life. 547 00:42:28,291 --> 00:42:31,381 Show compassion to Your people in their sorrow. 548 00:42:31,512 --> 00:42:34,341 Lift us up from the darkness 549 00:42:34,471 --> 00:42:38,040 of grief to the peace and light of Your presence. 550 00:42:38,171 --> 00:42:41,304 Your Son, our Lord Jesus Christ, by dying for us, 551 00:42:41,435 --> 00:42:43,480 conquered death, and by rising again, 552 00:42:43,611 --> 00:42:45,221 ...restored life. -[eagle cries] 553 00:42:45,352 --> 00:42:48,181 ...May we then go forward eagerly to meet him... 554 00:42:48,311 --> 00:42:51,097 -[eagle crows] -...and after our life on earth 555 00:42:51,227 --> 00:42:55,188 be reunited with our brothers and sisters, where every tear... 556 00:42:55,318 --> 00:42:56,537 -...will be wiped away. -[eagle cries] 557 00:42:56,668 --> 00:43:00,019 We ask this through Jesus Christ our Lord. 558 00:43:00,149 --> 00:43:00,889 Amen. 559 00:43:01,020 --> 00:43:04,240 [all] Amen. 560 00:43:04,371 --> 00:43:08,897 Goodbye, Pa. 561 00:43:11,073 --> 00:43:13,946 [indistinct chatter] 562 00:43:18,080 --> 00:43:20,996 [dramatic music plays] 563 00:44:25,626 --> 00:44:30,239 Believe me. I really don't wanna kill you. 564 00:44:30,370 --> 00:44:32,328 You don't stand a chance. 565 00:44:34,461 --> 00:44:36,028 [hammer clicks] 566 00:44:38,595 --> 00:44:41,337 [gun fires] 567 00:45:17,765 --> 00:45:22,596 You know, I'm going to be blamed for poor Joe's death. 568 00:45:22,727 --> 00:45:26,948 But you all saw what happened. 569 00:45:27,079 --> 00:45:29,255 I didn't want to kill Joe. 570 00:45:29,385 --> 00:45:32,737 I had no reason to... 571 00:45:32,867 --> 00:45:37,393 except that he wanted to kill me for the bounty. 572 00:45:37,524 --> 00:45:41,267 I had no grudge against him. 573 00:45:52,669 --> 00:45:57,065 Make sure he gets a decent burial... 574 00:45:58,893 --> 00:46:02,331 ...with a preacher and everything he needs 575 00:46:02,462 --> 00:46:04,507 to send him on his way to the other life. 576 00:46:12,124 --> 00:46:15,257 That's all I gotta say. 577 00:46:15,388 --> 00:46:18,260 [dramatic music plays]