1 00:00:00,570 --> 00:00:01,808 I started thinking 2 00:00:01,908 --> 00:00:03,300 about damages you can't see. 3 00:00:03,400 --> 00:00:05,820 Hairline fractures in all the beams. 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,960 It's throughout the entire ship. 5 00:00:08,060 --> 00:00:09,490 It's our baby, Saul. 6 00:00:09,590 --> 00:00:11,960 We'd come to believe that a lack of god's love 7 00:00:12,060 --> 00:00:14,700 is what prevented us from biological reproduction. 8 00:00:14,800 --> 00:00:17,100 And our love produced a child. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,100 Let him go now. Take him now. 10 00:00:18,200 --> 00:00:19,170 No, wait. Saul, listen to me. 11 00:00:19,270 --> 00:00:20,435 Saul, stay with the fleet. 12 00:00:20,535 --> 00:00:21,570 It's all starting to happen. 13 00:00:21,670 --> 00:00:22,770 It's the miracle right here. 14 00:00:22,870 --> 00:00:24,070 Stay with the fleet! 15 00:00:24,170 --> 00:00:25,440 Ah! 16 00:00:25,540 --> 00:00:28,430 Oh, no. 17 00:00:32,460 --> 00:00:34,380 Ellen, you're the Fifth. 18 00:00:34,480 --> 00:00:35,780 What are you doing? 19 00:00:35,880 --> 00:00:38,170 Forgiving you. 20 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 21 00:01:02,890 --> 00:01:04,445 Is this gonna work? 22 00:01:04,545 --> 00:01:06,130 I have no idea, sir. 23 00:01:08,000 --> 00:01:10,600 Is this the stuff? Yeah. 24 00:01:12,700 --> 00:01:15,260 Can I touch it? Yeah. 25 00:01:15,360 --> 00:01:18,530 It's gooey. But it... hardens. 26 00:01:18,630 --> 00:01:19,790 Becomes like cartilage. 27 00:01:19,890 --> 00:01:21,195 It's flexible, strong. 28 00:01:21,295 --> 00:01:23,310 It's what the baseship's made of. 29 00:01:26,180 --> 00:01:28,740 Is this alive? 30 00:01:28,840 --> 00:01:30,050 Heads up. 31 00:01:32,060 --> 00:01:33,740 Heads up, marines. 32 00:01:33,840 --> 00:01:34,830 Stay back. 33 00:01:37,830 --> 00:01:39,830 Was that a Cylon? 34 00:01:42,170 --> 00:01:44,500 Stay back and everyone will get their share! 35 00:01:45,740 --> 00:01:46,920 Stay back. Stay back! 36 00:01:47,020 --> 00:01:49,090 Everyone'll get their share. Stay back. 37 00:01:49,190 --> 00:01:51,210 Hey, Cylon. 38 00:01:52,240 --> 00:01:54,030 I don't want any trouble. 39 00:01:54,130 --> 00:01:55,410 Well, you got trouble. 40 00:02:17,740 --> 00:02:19,040 This better work. 41 00:02:28,710 --> 00:02:30,730 Kid's got a heart like a kettledrum. 42 00:02:30,830 --> 00:02:34,620 Go on, get out of here. Make room for some sick people. 43 00:02:36,520 --> 00:02:39,210 I think you should stay here for the night. 44 00:02:39,310 --> 00:02:40,610 I don't trust that machine. 45 00:02:40,710 --> 00:02:43,310 Oh, I know. 46 00:02:43,410 --> 00:02:45,660 The irony is irresistible. 47 00:02:46,960 --> 00:02:51,085 The baby's fine. Liam is fine. 48 00:02:51,185 --> 00:02:53,000 You know I'd sleep better at home with you. 49 00:02:55,340 --> 00:02:57,860 50 00:02:57,960 --> 00:02:58,930 Sitrep. 51 00:02:59,030 --> 00:03:01,030 Sir, we're picking up a bogey on DRADIS. 52 00:03:01,130 --> 00:03:04,665 Raptor. Squawks colonial, but it's not on the roster. 53 00:03:04,765 --> 00:03:05,830 It's one of ours, 54 00:03:05,930 --> 00:03:08,650 but we logged it as lost over a year ago, sir. 55 00:03:13,560 --> 00:03:15,530 Galactica, permission to board. 56 00:03:15,630 --> 00:03:17,810 Raptor 702, your transmission's all garbled. 57 00:03:17,910 --> 00:03:20,030 If you can hear me, give me a flash. 58 00:03:21,470 --> 00:03:24,950 Copy, 702. Galactica, they're receiving. 59 00:03:25,050 --> 00:03:26,720 Red leader, red turkey, 60 00:03:26,820 --> 00:03:28,290 The voice. I think that's an Eight. 61 00:03:28,390 --> 00:03:30,725 Starbuck, Galactica actual. 62 00:03:30,825 --> 00:03:31,730 Report. 63 00:03:31,830 --> 00:03:33,160 Galactica, red leader. 64 00:03:33,260 --> 00:03:34,330 Our heavy raider buddy's 65 00:03:34,430 --> 00:03:36,900 Calling the inbound a "Sharon." 66 00:03:37,000 --> 00:03:39,620 An Eight. 67 00:03:42,250 --> 00:03:43,620 Starbuck, bring it in. 68 00:04:20,460 --> 00:04:22,740 Oh, my Gods. 69 00:04:22,840 --> 00:04:24,245 It's Ellen Tigh. 70 00:04:24,345 --> 00:04:25,550 Bill. 71 00:04:25,650 --> 00:04:27,900 How many dead chicks are out there? 72 00:04:32,200 --> 00:04:34,870 I can't tell you how happy I am to see you. 73 00:04:34,970 --> 00:04:37,940 Aren't you gonna help a lady down off this thing? 74 00:04:43,450 --> 00:04:47,135 Nice to see you again. 75 00:04:47,235 --> 00:04:48,590 This is Boomer. 76 00:04:51,160 --> 00:04:52,310 Marines. 77 00:04:52,410 --> 00:04:54,860 Take this number eight to the brig. 78 00:05:03,700 --> 00:05:05,040 Oh. 79 00:05:07,840 --> 00:05:09,570 Oh. 80 00:06:03,760 --> 00:06:05,530 He wants to rebuild resurrection. 81 00:06:06,730 --> 00:06:09,980 He wants us to rebuild it. 82 00:06:10,080 --> 00:06:13,650 I really think Cavil's completely unbalanced. 83 00:06:13,750 --> 00:06:15,760 It's-it's too much for him, 84 00:06:15,860 --> 00:06:17,925 The thought that the- 85 00:06:18,025 --> 00:06:19,690 The only hope for the Cylon people 86 00:06:19,790 --> 00:06:23,965 Is this desperate grab for procreation, evolution, 87 00:06:24,065 --> 00:06:26,580 All that messy biological trial and error. 88 00:06:28,320 --> 00:06:30,000 Oh, dear. 89 00:06:30,100 --> 00:06:32,040 I'm totally throwing you, aren't I? 90 00:06:32,140 --> 00:06:33,910 I'm still Ellen, you know. 91 00:06:34,010 --> 00:06:35,530 Mm. 92 00:06:39,400 --> 00:06:42,020 Does anyone have something to drink? 93 00:06:42,120 --> 00:06:44,530 Maybe a flask? 94 00:06:49,210 --> 00:06:52,490 Thank you. 95 00:06:52,590 --> 00:06:55,230 So Boomer helped you escape. 96 00:06:55,330 --> 00:06:58,530 Yes. I-I hope you won't treat her too badly. 97 00:06:58,630 --> 00:07:00,350 You don't need to worry about Boomer. 98 00:07:05,890 --> 00:07:07,675 May I see them? 99 00:07:07,775 --> 00:07:09,310 The others? 100 00:07:09,410 --> 00:07:13,710 Galen, Tory, and Sam? 101 00:07:13,810 --> 00:07:15,920 Imagine, Bill, Laura- 102 00:07:16,020 --> 00:07:19,150 Imagine instead of... 103 00:07:19,250 --> 00:07:22,260 50,000 survivors, 104 00:07:22,360 --> 00:07:24,570 There are only five. 105 00:07:26,980 --> 00:07:28,830 Five people. 106 00:07:28,930 --> 00:07:30,930 Imagine how close you'd be. 107 00:07:31,030 --> 00:07:32,100 And-and then to have 108 00:07:32,200 --> 00:07:35,170 all that torn away. 109 00:07:35,270 --> 00:07:37,205 It's all right, Ellen. 110 00:07:37,305 --> 00:07:38,820 It's over now. 111 00:07:40,830 --> 00:07:42,710 How much do you remember? 112 00:07:42,810 --> 00:07:46,250 Not much from before. 113 00:07:46,350 --> 00:07:47,750 Flashes. 114 00:07:47,850 --> 00:07:51,385 Samuel Anders was badly injured. 115 00:07:51,485 --> 00:07:53,720 He's not responding. 116 00:07:53,820 --> 00:07:55,360 Oh, my God. 117 00:07:55,460 --> 00:07:57,120 He's not dead, Ellen. There's hope. 118 00:07:57,220 --> 00:07:58,590 I want to see him. 119 00:07:58,690 --> 00:08:02,250 I want to see him and the others. 120 00:08:08,320 --> 00:08:10,290 We'll see what we can do. 121 00:08:23,270 --> 00:08:24,450 I can't believe 122 00:08:24,550 --> 00:08:26,470 You're here. 123 00:08:30,210 --> 00:08:32,560 Oh. There is so much 124 00:08:32,660 --> 00:08:34,030 I have to ask you. 125 00:08:34,130 --> 00:08:37,865 There's so- I have to tell you. 126 00:08:37,965 --> 00:08:40,170 You'd better say it fast. 127 00:08:40,270 --> 00:08:43,120 Ellen, wait. 128 00:08:46,890 --> 00:08:49,130 Floor or table? I don't care. 129 00:09:12,720 --> 00:09:16,890 130 00:09:52,460 --> 00:09:54,510 131 00:09:54,610 --> 00:09:55,740 132 00:09:55,840 --> 00:09:56,810 Gaius! 133 00:09:56,910 --> 00:09:58,980 - Jeanne. Oh, Jeanne. - Hi. 134 00:09:59,080 --> 00:10:00,180 Welcome back. 135 00:10:00,280 --> 00:10:02,180 Oh, I missed you. Let me look at you. 136 00:10:02,280 --> 00:10:04,920 Oh. Hi. Hi. 137 00:10:05,020 --> 00:10:06,470 Paulla. 138 00:10:10,240 --> 00:10:12,710 We were wondering if you were coming back. 139 00:10:17,110 --> 00:10:19,770 If? 140 00:10:19,870 --> 00:10:22,170 Of course I was coming back! 141 00:10:22,270 --> 00:10:23,270 Course I was. 142 00:10:23,370 --> 00:10:26,540 So... 143 00:10:26,640 --> 00:10:28,940 What did I miss? 144 00:10:29,040 --> 00:10:30,930 What's-what's been going on? 145 00:10:33,630 --> 00:10:35,720 Well, it got pretty bad after you left, Gaius. 146 00:10:35,820 --> 00:10:37,320 They'd bring us supplies 147 00:10:37,420 --> 00:10:38,720 And men would come and take them away 148 00:10:38,820 --> 00:10:40,690 By force. 149 00:10:40,790 --> 00:10:44,260 It was... 150 00:10:44,360 --> 00:10:47,090 We were very tired, Gaius. 151 00:10:47,190 --> 00:10:48,860 Well, we realized we'd been abandoned 152 00:10:48,960 --> 00:10:51,780 and we had to take care of ourselves. 153 00:10:54,150 --> 00:10:56,200 Abandoned? 154 00:10:56,300 --> 00:10:58,205 I- how could you- 155 00:10:58,305 --> 00:11:00,410 I wouldn't say that. I wouldn't say- 156 00:11:00,510 --> 00:11:02,190 Abandoned by God. 157 00:11:03,990 --> 00:11:06,780 That I might. I might say that. 158 00:11:06,880 --> 00:11:10,420 There were dead men in the halls with guns in their hands. 159 00:11:10,520 --> 00:11:12,890 So we took their guns. 160 00:11:12,990 --> 00:11:17,220 Now we can protect our food and we can protect ourselves. 161 00:11:17,320 --> 00:11:20,860 All of this- all of this is food, Gaius. 162 00:11:20,960 --> 00:11:23,800 We're taking care of ourselves now. 163 00:11:23,900 --> 00:11:27,635 I knew if I stayed away that you'd find the strength. 164 00:11:27,735 --> 00:11:29,800 And you have. 165 00:11:29,900 --> 00:11:31,605 It's one of the reasons why I stayed away 166 00:11:31,705 --> 00:11:34,070 as long as I did. 167 00:11:34,170 --> 00:11:36,730 That was wise of you, Gaius. 168 00:11:39,700 --> 00:11:41,970 Sheep have a new shepherd, Gaius. 169 00:11:48,570 --> 00:11:50,290 That's what I call a big welcome. 170 00:11:50,390 --> 00:11:51,510 Very impressive. 171 00:11:55,580 --> 00:11:57,000 So who'd you frak? 172 00:11:57,100 --> 00:11:58,700 What? 173 00:11:58,800 --> 00:12:00,630 Come on. 174 00:12:00,730 --> 00:12:02,240 You don't think I know your repertoire 175 00:12:02,340 --> 00:12:05,040 after thousands of years of marriage? 176 00:12:05,140 --> 00:12:08,310 177 00:12:08,410 --> 00:12:09,880 It's okay. I'm not mad. 178 00:12:09,980 --> 00:12:12,950 You thought I was dead. 179 00:12:13,050 --> 00:12:15,050 - Ellen. - Who was it? 180 00:12:15,150 --> 00:12:17,270 Well, if you really... 181 00:12:21,340 --> 00:12:23,710 It was a Six. 182 00:12:24,780 --> 00:12:26,710 Caprica-Six. 183 00:12:30,010 --> 00:12:32,400 We made Sixes. We created her. 184 00:12:32,500 --> 00:12:35,035 That's just- I thought of you. 185 00:12:35,135 --> 00:12:38,105 Always. I thought of you. 186 00:12:38,205 --> 00:12:39,410 What do you mean? When you- 187 00:12:39,510 --> 00:12:45,550 Oh, please do not tell me I was your mental porn. 188 00:12:45,650 --> 00:12:47,930 That's just sad. 189 00:12:49,900 --> 00:12:51,450 Well, are you still seeing her? 190 00:12:51,550 --> 00:12:53,170 Yes. 191 00:13:23,870 --> 00:13:26,820 Lot of visitors. 192 00:13:26,920 --> 00:13:30,860 Just don't anybody unplug anything. 193 00:13:30,960 --> 00:13:32,210 194 00:13:38,850 --> 00:13:40,500 Oh, my. 195 00:13:40,600 --> 00:13:42,140 I never thought I would see this. 196 00:13:42,240 --> 00:13:45,790 Yes, this is how it was. 197 00:13:48,260 --> 00:13:49,930 Tory. 198 00:13:54,200 --> 00:13:56,070 Galen. 199 00:13:59,770 --> 00:14:03,440 All those years. 200 00:14:05,780 --> 00:14:10,100 Oh. Oh, the poor boy. 201 00:14:10,200 --> 00:14:12,920 Such bad timing. 202 00:14:19,020 --> 00:14:21,475 We've been thinking. 203 00:14:21,575 --> 00:14:23,580 We belong together. 204 00:14:23,680 --> 00:14:25,450 Join us on the baseship. 205 00:14:25,550 --> 00:14:27,950 We'll jump away. Start a new life. 206 00:14:28,050 --> 00:14:30,320 Please consider the offer. 207 00:14:30,420 --> 00:14:32,420 It would mean so much to us. 208 00:14:32,520 --> 00:14:36,320 Abandon the fleet. This is your offer? 209 00:14:36,420 --> 00:14:39,890 The priority of the fleet is the survival- 210 00:14:39,990 --> 00:14:41,930 the survival of humans. 211 00:14:42,030 --> 00:14:44,130 We're not safe in this fleet. 212 00:14:44,230 --> 00:14:45,165 Even today a Cylon 213 00:14:45,265 --> 00:14:47,100 was assaulted. I agree. 214 00:14:47,200 --> 00:14:49,940 This is about the survival of the original 13th tribe 215 00:14:50,040 --> 00:14:51,505 in its purest form. 216 00:14:51,605 --> 00:14:53,770 Did you put this idea in their heads? 217 00:14:53,870 --> 00:14:55,740 It won't work, of course. 218 00:14:55,840 --> 00:14:58,910 The child, Hera, is the hope for a new blended future. 219 00:14:59,010 --> 00:15:00,280 That used to be true. 220 00:15:00,380 --> 00:15:02,620 But now there's another way. 221 00:15:02,720 --> 00:15:06,150 Caprica-Six's unborn baby is pure Cylon. 222 00:15:06,250 --> 00:15:09,360 We can rebuild a pure Cylon civilization. 223 00:15:09,460 --> 00:15:11,520 224 00:15:11,580 --> 00:15:12,490 we can live indefinitely 225 00:15:12,590 --> 00:15:13,890 on the baseship. 226 00:15:13,990 --> 00:15:15,295 Look at him. 227 00:15:15,395 --> 00:15:17,730 He'd die over there. 228 00:15:17,830 --> 00:15:20,900 We can take care of him better than here. 229 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Cylon family can survive. 230 00:15:23,100 --> 00:15:26,070 We can start over. 231 00:15:26,170 --> 00:15:30,460 Caprica-Six is pregnant? 232 00:15:35,470 --> 00:15:36,490 You got her pregnant? 233 00:15:36,590 --> 00:15:38,455 I- I did. Yeah. I didn't know. 234 00:15:38,555 --> 00:15:39,920 I was surprised. 235 00:15:40,020 --> 00:15:41,880 It was a great surprise to all of us. 236 00:15:41,980 --> 00:15:43,790 The mating of an original Cylon. 237 00:15:43,890 --> 00:15:47,300 You are our children. 238 00:15:47,400 --> 00:15:48,930 Can we talk about the offer, 239 00:15:49,030 --> 00:15:50,930 maybe deal with the baby later? 240 00:15:51,030 --> 00:15:52,170 Are we going or-? 241 00:15:52,270 --> 00:15:54,000 Of course not. 242 00:15:54,100 --> 00:15:56,910 Anders specifically said do not abandon the fleet. 243 00:15:57,010 --> 00:15:59,390 So you love her then. Last thing he ever said. 244 00:15:59,490 --> 00:16:00,510 I mean, you frakkin' love her? 245 00:16:00,610 --> 00:16:01,845 He's not saying anything now. 246 00:16:01,945 --> 00:16:04,110 I'm going with the baseship. 247 00:16:04,210 --> 00:16:05,780 even after you knew, Ellen, for frak's sake. 248 00:16:05,880 --> 00:16:07,580 you made us all filthy in this. 249 00:16:07,680 --> 00:16:09,590 You just can't stop poisoning me. 250 00:16:09,690 --> 00:16:11,320 Poison more and more of it 251 00:16:11,420 --> 00:16:12,860 until I'm swimming in it! 252 00:16:12,960 --> 00:16:14,310 Please stop this. I'm staying on Galactica. 253 00:16:14,410 --> 00:16:16,660 You hear me? You can go if you're so mad. 254 00:16:16,760 --> 00:16:18,030 Wait. 255 00:16:18,130 --> 00:16:21,130 We won't leave with just one or two of the Five. 256 00:16:21,230 --> 00:16:23,770 It has to be all of you or none of you. 257 00:16:23,870 --> 00:16:25,100 So you need to vote 258 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 and the outcome will bind all of you. 259 00:16:26,700 --> 00:16:29,270 Majority rule. It's what Cylons do. 260 00:16:29,370 --> 00:16:30,770 It's a legacy from you. 261 00:16:30,870 --> 00:16:32,980 Fine. So it's a vote? 262 00:16:33,080 --> 00:16:35,780 All right. I vote we go. 263 00:16:35,880 --> 00:16:38,515 Great. That's me and you. 264 00:16:38,615 --> 00:16:40,980 I mean, we don't really know what Anders would vote. 265 00:16:41,080 --> 00:16:42,360 Yeah, we do. 266 00:16:42,460 --> 00:16:43,670 He said he'd stay. 267 00:16:44,240 --> 00:16:46,160 All those years we tried to have children 268 00:16:46,260 --> 00:16:47,490 And we never could. Ellen. 269 00:16:47,590 --> 00:16:49,860 You must've been laughing your shiny, shiny head off. 270 00:16:49,960 --> 00:16:52,195 No. It was impossible. 271 00:16:52,295 --> 00:16:55,030 You didn't love me. Ellen. 272 00:16:55,130 --> 00:16:56,370 So what are you saying? 273 00:16:56,470 --> 00:16:58,580 Do you vote to stay or to go? 274 00:17:06,830 --> 00:17:08,645 I haven't decided yet. 275 00:17:08,745 --> 00:17:10,580 Ellen. 276 00:17:10,680 --> 00:17:12,515 Ellen. 277 00:17:12,615 --> 00:17:14,180 Ellen. 278 00:17:14,280 --> 00:17:15,450 Two to go. Two to stay. 279 00:17:15,550 --> 00:17:18,670 And a swing vote is walking out the door. 280 00:17:22,380 --> 00:17:25,180 We come to Dogsville more often now. 281 00:17:25,280 --> 00:17:26,500 Hey. 282 00:17:26,600 --> 00:17:28,100 We don't feel the need to cut ourselves off 283 00:17:28,200 --> 00:17:29,430 from the rest of the world. 284 00:17:29,530 --> 00:17:30,770 We-we trade here. 285 00:17:30,870 --> 00:17:32,570 Sometimes we sell the jewelry that we made. 286 00:17:32,670 --> 00:17:34,270 That's how we got so much food. 287 00:17:34,370 --> 00:17:37,440 Yes, Jeanne. 288 00:17:37,540 --> 00:17:39,110 Since you've been gone, we've been trying to keep 289 00:17:39,210 --> 00:17:40,780 our focus on life, you know? 290 00:17:40,880 --> 00:17:42,560 Gaius, come on. 291 00:17:44,800 --> 00:17:46,400 Gaius. 292 00:17:50,370 --> 00:17:54,690 Hello. What's your name? 293 00:17:54,790 --> 00:17:56,025 Naia. 294 00:17:56,125 --> 00:18:00,860 Naia. That's a very beautiful name. 295 00:18:00,960 --> 00:18:02,530 And who's this? 296 00:18:02,630 --> 00:18:04,280 Stand up. Stand up. 297 00:18:05,750 --> 00:18:07,790 This is Gaius. 298 00:18:10,020 --> 00:18:12,240 Really? I'm very flattered. 299 00:18:12,340 --> 00:18:13,610 It was his father's name. 300 00:18:13,710 --> 00:18:15,980 To have the same name as his father. 301 00:18:16,080 --> 00:18:17,830 It's very, uh... 302 00:18:21,400 --> 00:18:22,450 Are you hungry? 303 00:18:22,550 --> 00:18:24,490 Yeah. You look a bit hungry. 304 00:18:24,590 --> 00:18:26,490 He's hungry? 305 00:18:26,590 --> 00:18:27,960 They're all hungry. 306 00:18:28,060 --> 00:18:30,090 Are they? 307 00:18:30,190 --> 00:18:31,360 Paulla, we-we've got some food, 308 00:18:31,460 --> 00:18:32,860 haven't we, to share with thi- 309 00:18:32,960 --> 00:18:34,530 with this lot of people? 310 00:18:34,630 --> 00:18:38,270 Gaius, we're gonna need it eventually to-to eat, to trade. 311 00:18:38,370 --> 00:18:39,380 We-we can't. 312 00:18:41,350 --> 00:18:43,640 Really, Paulla. 313 00:18:43,740 --> 00:18:48,280 Are we going to enjoy this food with children starving? 314 00:18:48,380 --> 00:18:50,780 Now ask yourself this question really. 315 00:18:50,880 --> 00:18:52,050 Look around, look at these chil- 316 00:18:52,150 --> 00:18:53,920 It's not just this child here. 317 00:18:54,020 --> 00:18:55,685 This, uh... 318 00:18:55,785 --> 00:18:57,350 Little Gaius. 319 00:18:57,450 --> 00:19:00,690 I mean, but he is very cute, this one. 320 00:19:00,790 --> 00:19:02,760 Yeah. I mean, it's all- it's all the children, isn't it? 321 00:19:02,860 --> 00:19:03,830 All of them. 322 00:19:03,930 --> 00:19:05,160 And-and you're putting the food- 323 00:19:05,260 --> 00:19:06,600 Listen to me! 324 00:19:06,700 --> 00:19:09,365 Listen to me! 325 00:19:09,465 --> 00:19:10,870 I'm coming back here. 326 00:19:10,970 --> 00:19:13,500 And if it is the last thing I do, 327 00:19:13,600 --> 00:19:17,040 I will ensure that every single one of you are fed 328 00:19:17,140 --> 00:19:19,375 and your children are fed 329 00:19:19,475 --> 00:19:22,690 as god is my witness! 330 00:19:33,340 --> 00:19:35,170 Caprica. 331 00:19:36,610 --> 00:19:38,060 Oh, that's funny. 332 00:19:38,160 --> 00:19:40,560 I don't-I don't think I've ever called you a name before. 333 00:19:40,660 --> 00:19:43,230 Oh. I think you probably called me some names. 334 00:19:43,330 --> 00:19:46,135 Uh, I haven't had the chan- 335 00:19:46,235 --> 00:19:48,705 Well, no, I haven't taken the opportunity 336 00:19:48,805 --> 00:19:50,710 to congratulate you and the baby. 337 00:19:50,810 --> 00:19:53,140 I just wondered if everything was all right 338 00:19:53,240 --> 00:19:56,045 with Ellen being back. 339 00:19:56,145 --> 00:19:59,315 Anyway, I heard about the assault in Dogsville. 340 00:19:59,415 --> 00:20:02,650 And on behalf of the fleet, I wanted to apologize to you. 341 00:20:02,750 --> 00:20:04,820 Thank you. 342 00:20:04,920 --> 00:20:07,620 It's very kind of you. 343 00:20:07,720 --> 00:20:09,990 Caprica, sometimes I think about the visions 344 00:20:10,090 --> 00:20:13,060 that we shared and the talk... 345 00:20:13,160 --> 00:20:15,230 ...we had. 346 00:20:15,330 --> 00:20:18,230 Yeah, um... 347 00:20:18,330 --> 00:20:20,600 I haven't had one in a while. Have you? 348 00:20:20,700 --> 00:20:22,040 No. 349 00:20:22,140 --> 00:20:24,010 Not the whole time I've been pregnant. 350 00:20:24,110 --> 00:20:26,380 Oh, that never occurred to me. 351 00:20:26,480 --> 00:20:29,080 Are you saying that this ch... 352 00:20:29,180 --> 00:20:31,080 What? 353 00:20:31,180 --> 00:20:34,620 Is this child important? 354 00:20:34,720 --> 00:20:37,550 Yes, I think he's very important. 355 00:20:37,650 --> 00:20:38,583 Oh, no- he's my baby 356 00:20:38,683 --> 00:20:39,370 and I love him. 357 00:20:39,470 --> 00:20:41,290 He's very important to me. 358 00:20:41,390 --> 00:20:42,790 Of course he is. 359 00:20:42,890 --> 00:20:44,730 Of course. All children are important. 360 00:20:44,830 --> 00:20:46,760 Yes. Indeed. 361 00:20:46,860 --> 00:20:48,100 Mm. 362 00:20:48,200 --> 00:20:50,700 Thank you for asking about him. 363 00:20:50,800 --> 00:20:52,580 You're welcome. 364 00:20:55,490 --> 00:20:58,590 Hey, when'd you get a piano? 365 00:20:59,790 --> 00:21:01,460 Gin. 366 00:21:04,160 --> 00:21:06,820 You see Ellen and Tigh on the wing of that bird? 367 00:21:06,920 --> 00:21:10,340 It's like watching my parents make out. 368 00:21:15,580 --> 00:21:17,640 You go see Boomer in the brig yet? 369 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 No. 370 00:21:21,660 --> 00:21:24,230 You should go when she's asleep. 371 00:21:24,330 --> 00:21:25,970 I watched Sam until I just couldn't handle 372 00:21:26,070 --> 00:21:28,320 the fun anymore. 373 00:21:55,680 --> 00:21:57,220 There you are. 374 00:21:59,390 --> 00:22:01,450 Look at you. 375 00:22:11,100 --> 00:22:14,450 You haven't changed much. 376 00:22:14,550 --> 00:22:17,000 How did you get the guards to bring you here? 377 00:22:25,780 --> 00:22:27,430 I thought maybe we could have a drink. 378 00:22:27,530 --> 00:22:29,230 Where's the booze? 379 00:22:29,330 --> 00:22:30,570 I have tea. 380 00:22:30,670 --> 00:22:31,830 God no. 381 00:22:31,930 --> 00:22:33,720 382 00:22:35,620 --> 00:22:37,870 Listen, I wanted to talk to you. 383 00:22:37,970 --> 00:22:41,540 Things between me and Saul 384 00:22:41,640 --> 00:22:43,880 just got so crazy. 385 00:22:43,980 --> 00:22:47,550 I step off that Raptor and boom, we're making love. 386 00:22:47,650 --> 00:22:50,490 And less than a day later, 387 00:22:50,590 --> 00:22:52,590 I'm-I'm screaming at him. 388 00:22:52,690 --> 00:22:57,710 But we were always, always, always like that. 389 00:23:00,450 --> 00:23:02,830 Anyway, I just... 390 00:23:02,930 --> 00:23:06,320 I wanted to assure you. 391 00:23:08,150 --> 00:23:10,290 He didn't tell you about the sex. 392 00:23:11,960 --> 00:23:14,610 Oh. 393 00:23:14,710 --> 00:23:18,110 I'm... 394 00:23:18,210 --> 00:23:20,770 I come here to try to be good and... 395 00:23:23,040 --> 00:23:25,955 Look. 396 00:23:26,055 --> 00:23:27,220 Don't worry. 397 00:23:27,320 --> 00:23:28,890 Seriously. 398 00:23:28,990 --> 00:23:30,890 Because you have all the proof right there 399 00:23:30,990 --> 00:23:32,610 that he loves you. 400 00:23:34,410 --> 00:23:36,970 You know, when we were still trying to have our own, 401 00:23:37,070 --> 00:23:38,980 He always brought up the name "Liam." 402 00:23:40,620 --> 00:23:42,440 Ah. 403 00:23:42,540 --> 00:23:44,370 Pure Cylon baby. 404 00:23:44,470 --> 00:23:49,310 If Simon knew, he'd want it so badly. 405 00:23:49,410 --> 00:23:50,980 I'll take care of this child. 406 00:23:51,080 --> 00:23:54,550 That wasn't a threat, Caprica. 407 00:23:54,650 --> 00:23:58,190 No. 408 00:23:58,290 --> 00:23:59,870 It was a threat. 409 00:24:04,210 --> 00:24:06,760 I don't know why you couldn't have children, Ellen. 410 00:24:06,860 --> 00:24:09,665 Sometimes love must not be enough 411 00:24:09,765 --> 00:24:11,450 Because he loved you. 412 00:24:13,950 --> 00:24:17,010 Yes, this... 413 00:24:17,110 --> 00:24:19,910 This is rough. 414 00:24:20,010 --> 00:24:21,440 But what can I do? 415 00:24:21,540 --> 00:24:25,850 If I make him choose between you and me, 416 00:24:25,950 --> 00:24:29,185 I know the best I could do would be to tear him in half. 417 00:24:29,285 --> 00:24:31,000 Don't. 418 00:24:34,010 --> 00:24:36,140 I won't. 419 00:24:41,880 --> 00:24:43,130 You win. 420 00:24:43,230 --> 00:24:46,100 The man loves you. 421 00:24:46,200 --> 00:24:50,090 In fact, I'd say there isn't much he loves more. 422 00:25:03,940 --> 00:25:07,060 Here you go, Gaius. Here you go. 423 00:25:07,160 --> 00:25:09,390 Here you go. Take that to mommy. 424 00:25:09,490 --> 00:25:10,890 Here you go. There you go. 425 00:25:10,990 --> 00:25:12,630 The marines tried this already, Gaius, 426 00:25:12,730 --> 00:25:14,360 And people started pushing and grabbing. 427 00:25:14,460 --> 00:25:15,930 The marines have assault riffles, 428 00:25:16,030 --> 00:25:17,070 Not handguns. 429 00:25:17,170 --> 00:25:18,400 Look around you, Paulla, will you? 430 00:25:18,500 --> 00:25:21,000 Look around. Can you see anybody rioting? 431 00:25:21,100 --> 00:25:22,470 Can you? No. 432 00:25:22,570 --> 00:25:24,140 There's no uniforms here. 433 00:25:24,240 --> 00:25:26,075 There's no-there's no sense of oppression. 434 00:25:26,175 --> 00:25:29,510 It's just, uh, it's just one soul touching another, 435 00:25:29,610 --> 00:25:31,010 Isn't it? Mm. Okay. 436 00:25:31,110 --> 00:25:32,850 Well, we need the food. 437 00:25:32,950 --> 00:25:35,920 Paulla, when you share your food, 438 00:25:36,020 --> 00:25:37,520 God makes it tenfold. 439 00:25:37,620 --> 00:25:39,455 You watch me. You're going to learn something. 440 00:25:39,555 --> 00:25:41,770 You're gonna want to step away from those. 441 00:25:44,380 --> 00:25:45,490 Oh, really? 442 00:25:45,590 --> 00:25:48,800 And who will you be? 443 00:25:48,900 --> 00:25:51,100 Step away from the supplies. 444 00:25:51,200 --> 00:25:53,500 Ladies, 445 00:25:53,600 --> 00:25:55,905 show this man we are armed. 446 00:25:56,005 --> 00:25:58,140 Do it. 447 00:25:58,240 --> 00:26:01,240 Take it off the safety, Jeanne. 448 00:26:01,340 --> 00:26:03,390 Ours are bigger. 449 00:26:19,980 --> 00:26:22,000 Careful. 450 00:26:22,100 --> 00:26:24,420 451 00:26:26,350 --> 00:26:29,610 So the five of you together at last. 452 00:26:29,710 --> 00:26:33,580 Any mythic revelations? 453 00:26:33,680 --> 00:26:34,910 Oh. Nope. 454 00:26:35,010 --> 00:26:37,230 Nothing to report, sir. 455 00:26:45,410 --> 00:26:46,520 You were born, right, Saul? 456 00:26:46,620 --> 00:26:48,160 What? 457 00:26:48,260 --> 00:26:49,890 You were born. 458 00:26:49,990 --> 00:26:51,430 On earth. Yeah. 459 00:26:51,530 --> 00:26:53,330 I don't remember. 460 00:26:53,430 --> 00:26:57,670 But I wouldn't anyway. 461 00:26:57,770 --> 00:27:01,050 Nature of the process, right? 462 00:27:03,490 --> 00:27:05,110 Not very machine-like of you. 463 00:27:05,210 --> 00:27:07,190 Great grandpa was a power sander. 464 00:27:18,370 --> 00:27:21,020 They're puttin' the stuff into her. 465 00:27:21,120 --> 00:27:22,425 Yeah. The Cylon goop you said. 466 00:27:22,525 --> 00:27:23,530 Yeah. 467 00:27:23,630 --> 00:27:25,530 If it works, 468 00:27:25,630 --> 00:27:29,720 she'll still be the Galactica on the outside, but... 469 00:27:32,390 --> 00:27:35,190 She won't know what she is anymore. 470 00:27:41,360 --> 00:27:43,010 It'll save her. 471 00:27:43,110 --> 00:27:47,070 That along with Cylons flying cap. 472 00:27:49,070 --> 00:27:51,000 We need their help. 473 00:27:53,210 --> 00:27:54,810 I need your help. 474 00:27:56,340 --> 00:27:59,760 Laura and Lee know it. 475 00:27:59,860 --> 00:28:02,050 They don't think I see it. 476 00:28:04,720 --> 00:28:05,800 But I do. 477 00:28:05,900 --> 00:28:08,850 I see it. 478 00:28:11,860 --> 00:28:14,280 You never told me that the Sons of Aries were involved in this. 479 00:28:14,380 --> 00:28:15,445 Well, of course they are, Gai- 480 00:28:15,545 --> 00:28:17,110 Did you think they would stay out of something 481 00:28:17,210 --> 00:28:19,115 As valuable as food supplies? 482 00:28:19,215 --> 00:28:23,765 Well, you didn't want to be king of the fools anymore. 483 00:28:27,270 --> 00:28:28,360 No, the only thing worse 484 00:28:28,460 --> 00:28:31,090 than being leader of this lot... 485 00:28:31,190 --> 00:28:33,830 would be being one of them. 486 00:28:33,930 --> 00:28:36,880 Did you really want to feed those people? 487 00:28:44,490 --> 00:28:46,010 I enjoyed it, actually. 488 00:28:46,110 --> 00:28:48,890 I did enjoy giving. 489 00:28:50,560 --> 00:28:52,215 I loved it, actually. 490 00:28:52,315 --> 00:28:54,270 The more I did it... 491 00:28:57,670 --> 00:28:58,690 Done it long enough, 492 00:28:58,790 --> 00:29:00,790 I'd have given them my heart. 493 00:29:00,890 --> 00:29:04,090 Well, do you think she's... 494 00:29:04,190 --> 00:29:06,500 Telling them anything as moving as that? 495 00:29:06,600 --> 00:29:08,230 Do you think she's giving them hope? 496 00:29:08,330 --> 00:29:10,280 She's not, is she? 497 00:29:15,050 --> 00:29:16,320 What's Paulla been saying to you? 498 00:29:18,190 --> 00:29:21,490 Has Paulla been saying that we mustn't help others? 499 00:29:23,000 --> 00:29:24,530 Because... 500 00:29:25,770 --> 00:29:27,650 I disagree. 501 00:29:27,750 --> 00:29:32,890 Has Paulla been saying that we can't help others 502 00:29:32,990 --> 00:29:35,660 Because we're too weak? 503 00:29:35,760 --> 00:29:37,540 I disagree. 504 00:29:41,210 --> 00:29:44,200 Oh, Paulla. 505 00:29:44,300 --> 00:29:47,450 I am so disappointed with you. 506 00:29:49,220 --> 00:29:52,410 I'm disappointed with all of you. 507 00:29:52,510 --> 00:29:54,240 Here you all are. 508 00:29:54,340 --> 00:29:56,680 I'm gone for three minutes 509 00:29:56,780 --> 00:30:00,920 And you're lapping up Paulla's icy pragmatism. 510 00:30:01,020 --> 00:30:05,150 There is a way to feed ourselves 511 00:30:05,250 --> 00:30:07,470 and the people from Dogsville! 512 00:30:09,080 --> 00:30:14,530 There is a way to bring hope to the lower decks. 513 00:30:14,630 --> 00:30:16,130 To the whole of this poor ship. 514 00:30:16,230 --> 00:30:18,900 There is a way to win! 515 00:30:19,000 --> 00:30:20,970 She thinks we can't get what we need. 516 00:30:21,070 --> 00:30:21,970 She thinks 517 00:30:22,070 --> 00:30:24,010 We can't get what we need. 518 00:30:24,110 --> 00:30:26,410 All we need is strength. 519 00:30:26,510 --> 00:30:29,345 All we need is strength! 520 00:30:29,445 --> 00:30:32,680 And strength comes from within. 521 00:30:32,780 --> 00:30:35,020 We can get more guns. 522 00:30:35,120 --> 00:30:36,590 Better guns. Bigger guns. 523 00:30:36,690 --> 00:30:39,490 And guns! More guns. 524 00:30:39,590 --> 00:30:41,520 Bigger guns. Better guns. 525 00:30:41,620 --> 00:30:42,725 And when we have those, 526 00:30:42,825 --> 00:30:44,060 we will win! 527 00:30:44,160 --> 00:30:45,130 Yeah. 528 00:30:45,230 --> 00:30:47,010 529 00:31:07,100 --> 00:31:08,720 Thanks for seeing me alone. 530 00:31:08,820 --> 00:31:11,250 I just, uh, I have to talk to you. 531 00:31:11,350 --> 00:31:12,855 Of course. 532 00:31:12,955 --> 00:31:17,260 Ellen, hate me, I'll take it. 533 00:31:17,360 --> 00:31:19,195 But this is bigger than that. 534 00:31:19,295 --> 00:31:21,980 Galactica needs the baseship. 535 00:31:25,750 --> 00:31:28,200 Why did you even make love to me, Saul, 536 00:31:28,300 --> 00:31:30,840 When your real love was at home? 537 00:31:30,940 --> 00:31:33,110 Did you even hear what I said? 538 00:31:33,210 --> 00:31:35,745 Bill needs the baseship. 539 00:31:35,845 --> 00:31:37,580 I heard you. 540 00:31:37,680 --> 00:31:40,520 Did you hear me? 541 00:31:40,620 --> 00:31:42,785 Her brush is where mine used to be. 542 00:31:42,885 --> 00:31:46,290 My dresses are gone. 543 00:31:46,390 --> 00:31:47,690 She shares our bed. 544 00:31:47,790 --> 00:31:49,860 Do you remember, I got us that mattress. 545 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 You went to my quarters. 546 00:31:53,610 --> 00:31:54,730 Not interrupting? 547 00:31:54,830 --> 00:31:56,530 Not at all. I was expecting you. 548 00:31:56,630 --> 00:31:59,535 You-you called him? 549 00:31:59,635 --> 00:32:02,240 Good. Come on in. 550 00:32:02,340 --> 00:32:03,540 You too, Caprica. 551 00:32:03,640 --> 00:32:05,140 What is this? 552 00:32:05,240 --> 00:32:07,610 We're joining the baseship. 553 00:32:07,710 --> 00:32:08,780 All of us. 554 00:32:08,880 --> 00:32:11,380 We can jump away from the fleet 555 00:32:11,480 --> 00:32:12,880 Whenever you're ready. Thank you. 556 00:32:12,980 --> 00:32:14,220 It's the right decision. 557 00:32:14,320 --> 00:32:16,250 No. No, it's not. No. 558 00:32:16,350 --> 00:32:21,760 The vote is you and Anders versus me, Tory, and Galen. 559 00:32:21,860 --> 00:32:25,060 Caprica, obviously, that means you have to come too. 560 00:32:25,160 --> 00:32:27,300 Wouldn't you like to raise your child where it's safe? 561 00:32:27,400 --> 00:32:29,630 I want him to be safe, yes. 562 00:32:29,730 --> 00:32:32,100 She doesn't understand what this means. 563 00:32:32,200 --> 00:32:34,600 I used to think Hera was the only hope for us. 564 00:32:34,700 --> 00:32:37,810 But clearly that's just not true anymore. 565 00:32:37,910 --> 00:32:39,740 No. 566 00:32:39,840 --> 00:32:42,580 Her baby, he's pure Cylon. 567 00:32:42,680 --> 00:32:45,450 If we go off and make some pure Cylon culture, 568 00:32:45,550 --> 00:32:47,480 that's what happened on earth 569 00:32:47,580 --> 00:32:49,420 and it led to disaster. 570 00:32:49,520 --> 00:32:51,120 Pure human doesn't work. 571 00:32:51,220 --> 00:32:53,820 pure Cylon doesn't work. It's too weak. 572 00:32:53,920 --> 00:32:56,530 You just don't want to leave the one you really love. 573 00:32:56,630 --> 00:32:59,695 What? Talk to me. What is this? 574 00:32:59,795 --> 00:33:01,600 It's petty and vile. 575 00:33:01,700 --> 00:33:03,800 Enough. She's voted. 576 00:33:03,900 --> 00:33:05,200 When's the jump? 577 00:33:05,300 --> 00:33:07,170 We can be ready in an hour. 578 00:33:07,270 --> 00:33:08,440 Well, I'm not goin'. 579 00:33:08,540 --> 00:33:10,040 We agreed on majority rule. 580 00:33:10,140 --> 00:33:12,710 Well, frak, apparently we invented majority rule. 581 00:33:12,810 --> 00:33:15,280 But I don't remember it so frak that. 582 00:33:15,380 --> 00:33:18,700 Saul, don't let her... 583 00:33:20,170 --> 00:33:21,650 All right, go. Go. 584 00:33:21,750 --> 00:33:22,885 All of you. 585 00:33:22,985 --> 00:33:25,120 Caprica. Go. 586 00:33:25,220 --> 00:33:27,690 Go be pure and safe and whatever the frak. 587 00:33:27,790 --> 00:33:29,460 I'm not goin'. 588 00:33:29,560 --> 00:33:30,690 Do you see, little girl? 589 00:33:30,790 --> 00:33:34,130 There is something in the universe 590 00:33:34,230 --> 00:33:37,230 that he loves far more than you 591 00:33:37,330 --> 00:33:39,835 or me... 592 00:33:39,935 --> 00:33:41,200 and that's Bill Adama. 593 00:33:41,300 --> 00:33:44,010 You don't even want to go. 594 00:33:44,110 --> 00:33:45,810 This is all to hurt me. 595 00:33:45,910 --> 00:33:48,523 It's Bill Adama and the ship and the uniform. 596 00:33:48,524 --> 00:33:49,600 How can you sink so low? 597 00:33:49,700 --> 00:33:50,980 And everything else takes second place. 598 00:33:51,080 --> 00:33:51,980 Why are you doing this? 599 00:33:52,080 --> 00:33:54,150 I knew I did. 600 00:33:54,250 --> 00:33:55,900 But I always wondered if a baby would. 601 00:33:58,300 --> 00:34:00,310 Guess I know now. 602 00:34:02,240 --> 00:34:04,930 603 00:34:05,030 --> 00:34:06,700 Something's wrong. Somethin's rea- 604 00:34:06,800 --> 00:34:07,800 Something's really wrong. 605 00:34:07,900 --> 00:34:10,530 Get Cottle. Get Cottle. 606 00:34:10,630 --> 00:34:12,480 You'll be okay. 607 00:34:13,320 --> 00:34:15,870 Never seen anyone get into trouble so fast, 608 00:34:15,970 --> 00:34:16,940 but he's fighting back. 609 00:34:17,040 --> 00:34:18,075 That's all I can tell you. 610 00:34:18,175 --> 00:34:19,140 I didn't mean this. 611 00:34:19,240 --> 00:34:20,180 Yeah, you did. 612 00:34:20,280 --> 00:34:21,380 Here, this may help increase 613 00:34:21,480 --> 00:34:22,600 - his heart rate. - No. 614 00:34:23,200 --> 00:34:24,950 You knew how I would have to choose. 615 00:34:25,050 --> 00:34:26,450 You knew what it meant. 616 00:34:26,550 --> 00:34:28,450 I'm sorry. 617 00:34:28,550 --> 00:34:31,350 Of course, Cylons and humans need to stay together. 618 00:34:31,450 --> 00:34:34,120 But I always intended- I just- 619 00:34:34,220 --> 00:34:35,525 I didn't think. 620 00:34:35,625 --> 00:34:38,995 Saul, I only wanted to hurt you, not her. 621 00:34:39,095 --> 00:34:41,030 You didn't think I would hurt her 622 00:34:41,130 --> 00:34:42,530 if I let her go. 623 00:34:42,630 --> 00:34:43,993 It never occurred to you? 624 00:34:44,093 --> 00:34:44,220 No. 625 00:34:44,320 --> 00:34:46,770 No wonder we had to invent some compassionate god 626 00:34:46,870 --> 00:34:48,270 For them to believe in. 627 00:34:48,370 --> 00:34:50,210 We couldn't have them deify us, could we? 628 00:34:50,310 --> 00:34:51,875 We didn't invent anything. 629 00:34:51,975 --> 00:34:53,140 Shut up. Just stop! 630 00:34:53,240 --> 00:34:54,810 All right. All right. 631 00:34:54,910 --> 00:34:56,850 I'm-I'm so sorry. 632 00:34:56,950 --> 00:35:00,020 Maybe- 633 00:35:00,120 --> 00:35:01,680 I just shouldn't be here. 634 00:35:01,780 --> 00:35:04,470 First intelligent thing you've said. 635 00:35:09,010 --> 00:35:11,510 636 00:35:37,200 --> 00:35:38,520 Talk to her. 637 00:35:38,620 --> 00:35:41,290 Tell her you love her. 638 00:35:41,390 --> 00:35:43,460 It's what she needs. 639 00:35:43,560 --> 00:35:46,850 It's what the baby needs. 640 00:35:57,020 --> 00:36:01,040 Caprica, listen. 641 00:36:01,140 --> 00:36:05,315 I love you. All right? 642 00:36:05,415 --> 00:36:07,630 Can you hear me? 643 00:36:10,270 --> 00:36:11,490 This is nonsense. 644 00:36:11,590 --> 00:36:13,420 Saul. She knows it. 645 00:36:13,520 --> 00:36:14,420 I don't need to say it. 646 00:36:14,520 --> 00:36:16,260 I shouldn't need to say it to anyone. 647 00:36:16,360 --> 00:36:17,990 Isn't it enough that I feel it? 648 00:36:18,090 --> 00:36:20,360 Just tell her. I feel it. 649 00:36:20,460 --> 00:36:23,420 For her. For you. For Liam. 650 00:36:25,150 --> 00:36:27,200 Shouldn't need to spout the words. 651 00:36:27,300 --> 00:36:31,140 I feel it less with words. 652 00:36:31,240 --> 00:36:33,640 Just let me gods damn feel it 653 00:36:33,740 --> 00:36:37,860 and I'll fill the frakkin' room. 654 00:36:52,450 --> 00:36:53,950 His heart rate is dropping. 655 00:36:54,050 --> 00:36:55,830 I got signs of distress all over. 656 00:36:55,930 --> 00:36:57,130 Doesn't look good. 657 00:36:57,230 --> 00:36:59,320 I am so sorry. 658 00:37:01,190 --> 00:37:02,205 Cut him out. 659 00:37:02,305 --> 00:37:03,940 Even if it kills me. 660 00:37:04,040 --> 00:37:06,010 He'll live if you cut him out right now. 661 00:37:06,110 --> 00:37:08,990 Cylon babies must be strong, right? 662 00:37:10,460 --> 00:37:12,880 Hera was born early. Cut him out. 663 00:37:12,980 --> 00:37:14,550 I am not cutting you. Forget it. 664 00:37:14,650 --> 00:37:16,790 He'll never make it. Four months? No. 665 00:37:16,890 --> 00:37:18,900 Please. 666 00:37:20,370 --> 00:37:25,160 Caprica, listen, I have to tell you. 667 00:37:25,260 --> 00:37:28,700 He loves you more than he ever loved me. 668 00:37:28,800 --> 00:37:32,035 You are the mother of his son. 669 00:37:32,135 --> 00:37:33,440 the boy is alive. 670 00:37:33,540 --> 00:37:35,670 I can see his heartbeat on the monitor. 671 00:37:35,770 --> 00:37:38,570 And that's proof. Proof he loves you. 672 00:37:38,670 --> 00:37:40,580 He loves you so much. 673 00:37:40,680 --> 00:37:43,050 It's shining out of him. 674 00:37:43,150 --> 00:37:46,680 You and he can stay on Galactica. 675 00:37:46,780 --> 00:37:49,220 I'll go away with the others. 676 00:37:49,320 --> 00:37:51,550 And you can be together. 677 00:37:51,650 --> 00:37:53,060 Little family. 678 00:37:53,160 --> 00:37:55,190 I promise it. 679 00:37:55,290 --> 00:37:56,830 680 00:37:56,930 --> 00:38:00,550 That's it. I'm sorry. 681 00:38:03,150 --> 00:38:06,370 No. No, that was me. 682 00:38:06,470 --> 00:38:08,600 That was me. I take it back. I'm sorry. 683 00:38:08,700 --> 00:38:10,513 The lady and I have some work to do here now. 684 00:38:10,613 --> 00:38:10,690 No. 685 00:38:10,790 --> 00:38:14,240 It's time for you to leave. You have to go now. 686 00:38:14,340 --> 00:38:16,233 Nurse. No. Out now. 687 00:38:16,333 --> 00:38:17,133 Nurse! 688 00:38:18,500 --> 00:38:20,770 Saul. She's in good hands. 689 00:38:22,170 --> 00:38:25,400 690 00:38:33,480 --> 00:38:35,865 The two of you can stay here and listen to this. 691 00:38:35,965 --> 00:38:37,200 Where are you going? 692 00:38:37,300 --> 00:38:38,700 I'm gonna go to the head. 693 00:38:38,800 --> 00:38:39,870 Do something constructive. 694 00:38:39,970 --> 00:38:41,270 A little project I've been working on. 695 00:38:41,370 --> 00:38:43,340 Listen to me, Admiral. 696 00:38:43,440 --> 00:38:45,590 Just wait. 697 00:38:48,030 --> 00:38:49,530 Explain what you mean. 698 00:38:54,000 --> 00:38:57,420 What you have right now is starving civilians 699 00:38:57,520 --> 00:38:59,055 With no representation, 700 00:38:59,155 --> 00:39:00,840 No recourse. 701 00:39:02,780 --> 00:39:05,460 They're broken. They're exhausted. 702 00:39:05,560 --> 00:39:06,630 They've had enough. 703 00:39:06,730 --> 00:39:08,730 That's not a mutiny, Admiral. 704 00:39:08,830 --> 00:39:09,734 That is a revolution. 705 00:39:09,735 --> 00:39:11,350 And you think you can maintain order. 706 00:39:11,450 --> 00:39:12,670 Listen to me. List- 707 00:39:12,770 --> 00:39:14,740 Please, Admiral! 708 00:39:14,840 --> 00:39:19,110 Galactica is slipping away from you drop by drop. 709 00:39:19,210 --> 00:39:22,545 You are pouring Cylon blood into her veins. 710 00:39:22,645 --> 00:39:27,080 I see the Cylon pilots. We all see them. 711 00:39:27,180 --> 00:39:29,020 We all see the Cylon workforce. 712 00:39:29,120 --> 00:39:32,755 Where are they going into the far recesses of the ship? 713 00:39:32,855 --> 00:39:35,090 When are you inviting the centurions over 714 00:39:35,190 --> 00:39:37,060 to join in all the fun we're having over here? 715 00:39:37,160 --> 00:39:38,590 Of course, when you do that, 716 00:39:38,690 --> 00:39:43,670 that very moment, this becomes a blended ship. 717 00:39:43,770 --> 00:39:47,340 Only half human. 718 00:39:47,440 --> 00:39:49,910 And right now I am here to tell you 719 00:39:50,010 --> 00:39:52,740 Your people... 720 00:39:52,840 --> 00:39:55,030 Your people are not ready for that. 721 00:39:58,030 --> 00:39:59,315 Listen to me, Admiral. 722 00:39:59,415 --> 00:40:02,120 I am offering you the last human solution 723 00:40:02,220 --> 00:40:04,770 you will ever be presented with. 724 00:40:17,750 --> 00:40:20,440 Well, guys, you did it. 725 00:40:20,540 --> 00:40:22,940 I don't know how, but you did. 726 00:40:23,040 --> 00:40:25,310 I told you, Paulla. I told you. 727 00:40:25,410 --> 00:40:28,280 You do good deeds and you are reward- 728 00:40:28,380 --> 00:40:30,780 Uh, you're awarded ten- tenfold. 729 00:40:30,880 --> 00:40:33,115 And then if you give... 730 00:40:33,215 --> 00:40:35,650 Then you receive, don't you? 731 00:40:35,750 --> 00:40:37,920 That was beautiful. 732 00:40:38,020 --> 00:40:40,890 Yeah. 733 00:40:40,990 --> 00:40:42,410 734 00:41:07,130 --> 00:41:09,170 735 00:41:16,280 --> 00:41:18,780 736 00:41:22,320 --> 00:41:24,700 Sorry. 737 00:41:24,800 --> 00:41:28,020 I'm sorry. 738 00:41:30,890 --> 00:41:32,975 Liam. 739 00:41:33,075 --> 00:41:36,810 His name was Liam. 740 00:41:36,910 --> 00:41:38,950 It's a good name. 741 00:41:39,050 --> 00:41:41,420 Short for william. Yeah. 742 00:41:41,520 --> 00:41:43,420 It's not like that. I know. 743 00:41:43,520 --> 00:41:45,120 I know it's not. 744 00:41:45,220 --> 00:41:48,960 I know. It's okay. 745 00:41:49,060 --> 00:41:51,610 It's okay. 746 00:41:53,350 --> 00:41:56,180 It's okay. 747 00:42:34,290 --> 00:42:38,320 These are the Cylons that have died with us since the alliance. 748 00:42:39,490 --> 00:42:41,310 I didn't know they were doing that. 749 00:42:41,410 --> 00:42:43,290 Did you? 750 00:42:46,100 --> 00:42:49,983 It's already happened, hasn't it? 751 00:42:50,083 --> 00:42:51,100 Hmm. 752 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 753 00:42:52,305 --> 00:43:52,719 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app