1 00:00:01,086 --> 00:00:02,220 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:02,466 --> 00:00:04,482 Tonight we rise up as one 3 00:00:04,584 --> 00:00:06,084 and take back this city. 4 00:00:06,086 --> 00:00:08,319 Slade's got 20 guys just like him, 5 00:00:08,321 --> 00:00:09,821 and we have no way to stop him. 6 00:00:09,823 --> 00:00:12,690 Mirakuru. We're going to use it to make a cure. 7 00:00:12,692 --> 00:00:15,994 Slade promised me city hall, and he delivered. 8 00:00:15,996 --> 00:00:18,263 I understand he made you a promise, too. 9 00:00:18,265 --> 00:00:22,300 There is still one person who has to die. 10 00:00:22,302 --> 00:00:25,770 What's happening is bigger than you and the city. 11 00:00:25,772 --> 00:00:28,339 There's so many of them! We can't fight! 12 00:00:28,341 --> 00:00:30,775 We're not going to. 13 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 14 00:01:00,006 --> 00:01:03,408 Laurel. 15 00:01:08,013 --> 00:01:11,182 Laurel? 16 00:01:11,184 --> 00:01:13,017 Laurel! 17 00:01:16,889 --> 00:01:19,057 You killed me... 18 00:01:19,059 --> 00:01:21,593 Let me return the favor. 19 00:01:28,100 --> 00:01:29,467 You can't kill me. 20 00:01:29,469 --> 00:01:31,669 You're not invincible. 21 00:01:31,671 --> 00:01:33,471 Close enough. 22 00:01:33,473 --> 00:01:35,139 Laurel! 23 00:01:35,641 --> 00:01:38,142 Oliver! 24 00:01:38,144 --> 00:01:40,878 Are you ok? 25 00:01:40,880 --> 00:01:43,047 The tunnel collapsed. 26 00:01:43,049 --> 00:01:45,116 I'm trapped. 27 00:01:45,118 --> 00:01:46,884 I just... 28 00:01:46,886 --> 00:01:50,154 It's getting really... 29 00:01:50,156 --> 00:01:51,355 Hard to breathe! 30 00:01:51,357 --> 00:01:53,023 You are going to be ok. 31 00:01:53,025 --> 00:01:55,760 I need you to tell me everything that you see. 32 00:01:55,762 --> 00:02:00,097 Rocks, and water, and-- 33 00:02:01,166 --> 00:02:02,800 and your bow. 34 00:02:02,802 --> 00:02:05,102 You see my quiver?! 35 00:02:07,806 --> 00:02:11,642 Wait! Yeah, yes, I have it! I have it. 36 00:02:11,644 --> 00:02:12,910 How many arrows are in it? 37 00:02:12,912 --> 00:02:14,745 There's a bunch of them. 38 00:02:14,747 --> 00:02:17,248 There should be one with a metallic head 39 00:02:17,250 --> 00:02:18,983 that's bigger than the rest of them. 40 00:02:18,985 --> 00:02:20,451 Do you see it? 41 00:02:20,453 --> 00:02:22,286 Why do I need this? 42 00:02:22,288 --> 00:02:26,490 Because it's an explosive arrow. 43 00:02:26,492 --> 00:02:30,094 And you're going to fire it. 44 00:02:38,069 --> 00:02:41,438 Do you want to save me some time and energy? 45 00:02:41,440 --> 00:02:44,775 Then tell me where I can find Felicity Smoak. 46 00:02:44,777 --> 00:02:47,812 I have been aching to put a bullet in her 47 00:02:47,814 --> 00:02:51,115 smug little face ever since the day-- 48 00:02:54,619 --> 00:02:57,621 Oh, I really thought the airbags were going to go off. 49 00:03:00,258 --> 00:03:03,027 Thanks for the help. 50 00:03:03,029 --> 00:03:05,129 Any word from Oliver? 51 00:03:06,498 --> 00:03:09,300 Dig... 52 00:03:09,302 --> 00:03:11,669 What do you think, hit her again? 53 00:03:11,671 --> 00:03:13,971 Go, go, go, go, go, go, go! 54 00:04:00,785 --> 00:04:04,121 Get out! Get out! 55 00:04:04,123 --> 00:04:07,291 Get out! 56 00:04:14,399 --> 00:04:16,333 Reports are coming in from all over the city. 57 00:04:16,335 --> 00:04:18,369 Starling General is preparing for possible casualties. 58 00:04:18,371 --> 00:04:20,237 Power is out south of Harbor Boulevard. 59 00:04:20,239 --> 00:04:22,706 Governor. Governor. 60 00:04:22,708 --> 00:04:24,842 Sending in the National Guard at this point 61 00:04:24,844 --> 00:04:26,844 will only cause mass hysteria. 62 00:04:26,846 --> 00:04:28,112 Trust me and my police force. 63 00:04:28,114 --> 00:04:30,581 We have this situation under control. 64 00:04:31,130 --> 00:04:33,579 Mr. Mayor. D.A. Spencer. 65 00:04:33,857 --> 00:04:34,999 What is going on? 66 00:04:35,024 --> 00:04:37,541 There are men in masks tearing through the city. 67 00:04:37,657 --> 00:04:39,256 Yes, I know. And we're doing everything we can. 68 00:04:39,258 --> 00:04:41,091 The SCPD have already mobilized. 69 00:04:41,093 --> 00:04:42,393 No, the police force, they're not 70 00:04:42,395 --> 00:04:43,928 equipped to handle this. 71 00:04:43,930 --> 00:04:45,529 You don't understand. 72 00:04:45,531 --> 00:04:47,731 I have never seen anything like this before. 73 00:04:47,733 --> 00:04:49,033 These--the men in masks, 74 00:04:49,035 --> 00:04:51,268 it--it's like they're not human. 75 00:04:51,270 --> 00:04:52,569 Not human? 76 00:04:52,571 --> 00:04:54,138 Kate, do you even hear yourself? 77 00:04:54,140 --> 00:04:55,539 Look, I know you're scared, 78 00:04:55,541 --> 00:04:57,775 but you need to pull yourself together. 79 00:04:57,777 --> 00:05:01,078 Starling City needs both of us thinking clearly right now. 80 00:05:01,080 --> 00:05:03,981 How are you so calm? 81 00:05:07,052 --> 00:05:10,020 Because I know we're going to get through this. 82 00:05:10,022 --> 00:05:13,490 And when we do, Starling City will be stronger and better for it. 83 00:05:13,492 --> 00:05:15,759 Can I count on you? 84 00:05:15,761 --> 00:05:17,828 I need you with me on this. 85 00:05:17,830 --> 00:05:19,863 Mm-hmm. 86 00:05:19,865 --> 00:05:21,632 Good. 87 00:05:21,634 --> 00:05:23,500 Then let's save the city together. 88 00:05:27,973 --> 00:05:31,475 Are you far enough away from the debris to avoid the blast? 89 00:05:31,477 --> 00:05:33,177 I don't know! 90 00:05:33,179 --> 00:05:36,246 What if I can't shoot that far? 91 00:05:36,248 --> 00:05:37,815 The bow's a hybrid compound, Laurel. 92 00:05:37,817 --> 00:05:39,383 It's going to do all the work for you. 93 00:05:39,385 --> 00:05:41,151 All I need you to do... 94 00:05:41,153 --> 00:05:44,154 Just aim at the middle of the debris. 95 00:05:44,156 --> 00:05:46,390 Take a deep breath. 96 00:05:46,392 --> 00:05:48,392 Center your feet. 97 00:05:48,394 --> 00:05:50,761 Left hand on the bow. 98 00:05:50,763 --> 00:05:53,397 Place the arrow on the drawstring. 99 00:05:53,399 --> 00:05:56,000 Ok, ok, ok, ok, ok. 100 00:05:57,135 --> 00:05:59,970 All right, I want you to pull back 101 00:05:59,972 --> 00:06:02,106 on the drawstring. 102 00:06:02,108 --> 00:06:06,010 And keep your left arm straight. 103 00:06:06,012 --> 00:06:08,045 Ok? 104 00:06:08,047 --> 00:06:09,613 You count to three 105 00:06:09,615 --> 00:06:12,049 and then you just let go. 106 00:06:12,051 --> 00:06:14,318 You can do this. 107 00:06:16,654 --> 00:06:20,324 1, 2... 108 00:06:22,594 --> 00:06:24,728 3! 109 00:06:46,418 --> 00:06:48,352 Nice shot. 110 00:06:53,691 --> 00:06:55,959 Diggle, you there? 111 00:06:55,961 --> 00:06:57,394 Yeah, Oliver, we hear you. 112 00:06:57,396 --> 00:06:59,763 We're coming up. 113 00:07:05,370 --> 00:07:08,038 Sara's gone. 114 00:07:08,040 --> 00:07:09,740 Slade must have taken her. 115 00:07:09,742 --> 00:07:11,375 Chert. 116 00:07:11,377 --> 00:07:13,210 What's that? 117 00:07:13,212 --> 00:07:17,581 It's sonar. I was monitoring the "Amazo." 118 00:07:17,583 --> 00:07:19,783 She's moving. 119 00:07:21,419 --> 00:07:24,455 We have one torpedo left, right? 120 00:07:24,457 --> 00:07:26,256 Da. 121 00:07:26,258 --> 00:07:28,625 Could you rig it to fire in a straight line? 122 00:07:28,627 --> 00:07:31,028 I'm discovering capacity to do many things 123 00:07:31,030 --> 00:07:33,197 I never thought I would do. 124 00:07:34,466 --> 00:07:36,366 I need you 125 00:07:36,368 --> 00:07:38,302 to get the sub close enough to the freighter 126 00:07:38,304 --> 00:07:40,237 so that I can swim over. 127 00:07:41,840 --> 00:07:46,376 Well, then, what do you need torpedo for? 128 00:07:46,378 --> 00:07:49,279 If Sara and I aren't back in an hour... 129 00:07:49,281 --> 00:07:52,783 You're going to sink the "Amazo." 130 00:08:01,459 --> 00:08:03,427 Freeze! 131 00:08:28,352 --> 00:08:31,254 Who are you? 132 00:08:35,292 --> 00:08:38,127 I'm her father. 133 00:08:38,152 --> 00:08:42,152 ♪ Arrow 2x22 ♪ Streets of Fire Original Air Date on May 7, 2014 134 00:08:42,153 --> 00:08:46,453 == sync, corrected by elderman == @elder_man 135 00:08:46,503 --> 00:08:47,937 Dad! 136 00:08:47,939 --> 00:08:49,305 Laurel, thank God. 137 00:08:49,307 --> 00:08:51,107 Are you safe? 138 00:08:51,109 --> 00:08:52,642 I am now. 139 00:08:52,644 --> 00:08:54,310 I'm with the Arrow. 140 00:08:54,312 --> 00:08:56,445 Well, that's-- that's good. 141 00:08:56,447 --> 00:08:59,782 Now listen, something tells me he's got work to do. 142 00:08:59,784 --> 00:09:02,084 I want you off the streets. Yeah. 143 00:09:02,086 --> 00:09:04,620 Laurel, please, keep low, keep out of sight, all right? 144 00:09:04,622 --> 00:09:07,657 Dad, I know, you don't have to worry...about me. 145 00:09:18,302 --> 00:09:20,970 - You ok? - Yeah. 146 00:09:22,039 --> 00:09:22,568 You? 147 00:09:22,569 --> 00:09:24,520 Isabel attacked Dig so I hit her with the van. 148 00:09:24,900 --> 00:09:26,399 Slade's army. 149 00:09:26,401 --> 00:09:28,301 He has at least 50 men out there, 150 00:09:28,303 --> 00:09:30,203 all like him. They're everywhere. 151 00:09:30,205 --> 00:09:31,638 We need to stop them. 152 00:09:31,640 --> 00:09:33,740 We might have a way. S.T.A.R. Labs called. 153 00:09:33,742 --> 00:09:36,443 They have a cure. There's a courier en route. 154 00:09:36,445 --> 00:09:37,911 Where is it? 155 00:09:50,391 --> 00:09:52,325 Hello? 156 00:09:52,327 --> 00:09:54,127 Hey, it's Felicity Smoak. Where are you? 157 00:09:54,129 --> 00:09:57,731 Fourth street, I think. I don't know what happened. 158 00:09:57,733 --> 00:10:00,734 A guy in a hockey mask came out of nowhere and attacked my truck. 159 00:10:00,736 --> 00:10:02,736 Please help me. Stay where you are. 160 00:10:02,738 --> 00:10:04,170 I can't move even if I wanted to. 161 00:10:04,172 --> 00:10:07,374 I think my leg's broken. You should go. 162 00:10:07,376 --> 00:10:09,075 Laurel, I'm not leaving you out here in the middle of this. 163 00:10:09,077 --> 00:10:10,810 The precinct, it's in the other direction. 164 00:10:10,812 --> 00:10:13,046 I'll be fine. 165 00:10:13,048 --> 00:10:14,114 No. 166 00:10:14,116 --> 00:10:15,415 I don't need you right now. 167 00:10:15,417 --> 00:10:17,550 Everyone else does. 168 00:10:19,086 --> 00:10:22,255 So go. 169 00:10:22,257 --> 00:10:24,658 Go save the city. 170 00:10:27,228 --> 00:10:29,629 Hey! You still there? 171 00:10:29,631 --> 00:10:31,931 Yeah, I'm here. I pinged your phone. 172 00:10:31,933 --> 00:10:33,300 On our way. 173 00:10:33,302 --> 00:10:36,503 Please hurry. 174 00:10:36,505 --> 00:10:38,905 Find him. 175 00:10:55,165 --> 00:10:58,388 In the last five minutes, SCPD has had over 200 reports 176 00:10:58,389 --> 00:11:00,523 of masked men attacking the city. 177 00:11:03,194 --> 00:11:06,062 Should have gone with Laurel and made sure she got to the precinct. 178 00:11:06,064 --> 00:11:08,431 She'll be with her father, she'll be fine. 179 00:11:08,433 --> 00:11:10,199 She will, Oliver. 180 00:11:17,274 --> 00:11:19,742 All right. 181 00:11:19,744 --> 00:11:23,279 We are 10 meters away from the freighter. 182 00:11:23,281 --> 00:11:25,281 But still, this is sumassed shitty crazy. 183 00:11:25,283 --> 00:11:28,618 Crazy. You cannot even be certain that Wilson has her. 184 00:11:28,620 --> 00:11:30,319 You're a good man, Anatoly. 185 00:11:30,321 --> 00:11:32,989 If this is good-bye, be safe. 186 00:11:32,991 --> 00:11:35,024 I will see you soon. You and Sara. 187 00:11:35,026 --> 00:11:36,259 I meant what I said. 188 00:11:36,261 --> 00:11:38,327 If we're not back in an hour, 189 00:11:38,329 --> 00:11:40,196 you sink the freighter and get yourself home. 190 00:11:40,198 --> 00:11:43,266 I think maybe I prefer Bahamas. 191 00:11:45,202 --> 00:11:48,404 Oliver. 192 00:11:48,406 --> 00:11:50,940 I don't know if we will see each other again. 193 00:11:50,942 --> 00:11:53,176 But know that you have made friend for life. 194 00:11:53,178 --> 00:11:57,480 If there is anything you need, it does not matter what... 195 00:11:57,482 --> 00:11:59,682 You have only to ask. 196 00:12:04,655 --> 00:12:06,489 Prochnost, my friend. 197 00:12:06,491 --> 00:12:08,157 Proch--prochnost. 198 00:12:08,159 --> 00:12:11,160 Prochnost--proch-- I also teach you to speak Russian. 199 00:12:18,435 --> 00:12:20,269 Listen up. We're going to establish a perimeter 200 00:12:20,271 --> 00:12:22,071 with check-points at 5th and Adams, 201 00:12:22,073 --> 00:12:23,840 2nd and Kingsley. We got to create a safe zone, you hear me? 202 00:12:23,842 --> 00:12:25,074 Who the hell are these guys? 203 00:12:25,076 --> 00:12:26,809 These guys are the enemy. 204 00:12:26,811 --> 00:12:28,845 They're attacking innocents at random, 205 00:12:28,847 --> 00:12:30,613 creating mayhem and chaos. 206 00:12:30,615 --> 00:12:31,781 We need to put them down. 207 00:12:31,783 --> 00:12:33,316 Lieutenant-- now! 208 00:12:33,318 --> 00:12:34,684 Listen to me, these guys, have you seen them? 209 00:12:34,686 --> 00:12:37,086 Huh? You seen these guys? They do not go down! 210 00:12:37,088 --> 00:12:38,621 We got to call in the National Guard. 211 00:12:38,623 --> 00:12:40,289 That's a call for the mayor. 212 00:12:40,291 --> 00:12:41,490 And he hasn't made that yet. 213 00:12:41,492 --> 00:12:42,859 And he won't. 214 00:12:42,861 --> 00:12:45,294 Mayor Blood let this happen. 215 00:12:45,296 --> 00:12:47,864 What? Trust me. 216 00:12:47,866 --> 00:12:49,999 Blood's behind this. 217 00:12:50,001 --> 00:12:52,435 Look, even if I believe you... 218 00:12:52,437 --> 00:12:54,503 I don't have that kind of authority. 219 00:12:54,505 --> 00:12:56,172 Well, in an emergency, the chief of police does, 220 00:12:56,174 --> 00:12:57,373 so get him on the line. 221 00:12:57,375 --> 00:12:59,475 Chief's dead. 222 00:13:01,378 --> 00:13:03,980 Well, then... 223 00:13:03,982 --> 00:13:07,216 There's only one more guy we can call. 224 00:13:07,218 --> 00:13:08,885 You're not going to like it. 225 00:13:10,520 --> 00:13:12,255 The Vigilante. 226 00:13:12,257 --> 00:13:13,789 The Arrow. 227 00:13:16,693 --> 00:13:17,994 Lieutenant, 228 00:13:17,996 --> 00:13:19,240 I know he's breaking the law. 229 00:13:19,241 --> 00:13:20,893 But what we're up against, it's not about the law. 230 00:13:20,918 --> 00:13:22,399 It's about survival. 231 00:13:22,400 --> 00:13:24,533 We got masks tearing our city to pieces, 232 00:13:24,535 --> 00:13:27,403 and we're going to need a mask to stop 'em. 233 00:13:33,877 --> 00:13:35,378 Make the call. 234 00:13:35,380 --> 00:13:37,513 Ok, let's do it. 235 00:13:37,515 --> 00:13:39,849 One more thing-- 236 00:13:39,851 --> 00:13:43,452 you know more about what's going on over everyone else I got. 237 00:13:43,454 --> 00:13:46,589 I need you making decisions and leading these men... 238 00:13:46,591 --> 00:13:48,291 Detective. 239 00:14:07,811 --> 00:14:10,179 Follow me. I can get you to safety. 240 00:14:20,357 --> 00:14:22,325 Sara... 241 00:14:31,002 --> 00:14:34,036 We lost contact with our reporter on the streets, 242 00:14:34,038 --> 00:14:37,873 but we have over two dozen confirmed sightings of masked men 243 00:14:37,875 --> 00:14:39,709 attacking numerous municipal locations. 244 00:14:39,711 --> 00:14:42,845 Officials are asking that you stay indoors... 245 00:14:55,959 --> 00:14:58,094 Stop! No, no, no! 246 00:14:58,096 --> 00:14:59,395 Enough! 247 00:14:59,397 --> 00:15:00,796 This isn't part of the plan! 248 00:15:00,798 --> 00:15:01,998 Sebastian?! 249 00:15:02,000 --> 00:15:03,933 I am mayor of Starling City, 250 00:15:03,935 --> 00:15:06,435 and I order you to let her go. 251 00:15:10,741 --> 00:15:13,075 I don't take orders from you. 252 00:15:21,251 --> 00:15:23,219 No... 253 00:15:30,927 --> 00:15:34,730 Any word from Thea? Is she safe? 254 00:15:35,732 --> 00:15:36,999 She decided to leave Starling 255 00:15:37,001 --> 00:15:38,567 before the attacks started. 256 00:15:38,569 --> 00:15:41,203 Just under two miles to the bridge. And the courier. 257 00:15:41,205 --> 00:15:43,472 It's for you. 258 00:15:45,042 --> 00:15:47,309 What is it, Detective? 259 00:15:47,311 --> 00:15:49,145 How can we help you? We? 260 00:15:49,147 --> 00:15:50,579 The Starling City police force 261 00:15:50,581 --> 00:15:51,814 is standing with you on this one. 262 00:15:51,816 --> 00:15:53,949 We need help containing the soldiers. 263 00:15:53,951 --> 00:15:55,786 We're working something and it may stop them 264 00:15:55,811 --> 00:15:57,587 but we need more time. 265 00:15:57,588 --> 00:16:00,956 We can do that. Whatever you're doing, good luck. 266 00:16:00,958 --> 00:16:03,492 For all our sakes. 267 00:16:07,464 --> 00:16:10,099 This is the only street that feeds into the bridge. 268 00:16:13,870 --> 00:16:15,671 Floor it! 269 00:16:25,649 --> 00:16:28,484 Hold on! 270 00:16:52,963 --> 00:16:55,931 Dig? 271 00:16:57,467 --> 00:16:58,701 Diggle! 272 00:16:58,703 --> 00:17:00,569 Yeah, yeah. 273 00:17:00,571 --> 00:17:02,238 Is she breathing? 274 00:17:03,874 --> 00:17:05,875 Felicity! Yeah, yeah. 275 00:17:05,877 --> 00:17:07,209 Then we have to get out of here. 276 00:17:07,211 --> 00:17:09,779 Yeah, I'm on it. 277 00:18:03,393 --> 00:18:05,661 Thea! 278 00:18:05,663 --> 00:18:08,264 I'm not here to hurt you. 279 00:18:09,366 --> 00:18:12,134 Why should I believe you? 280 00:18:12,136 --> 00:18:14,524 You're a murderer! 281 00:18:14,525 --> 00:18:17,893 Terrorist, and psychopath! 282 00:18:17,895 --> 00:18:20,396 I don't expect you to understand what I've done. 283 00:18:20,398 --> 00:18:22,198 Not now. 284 00:18:22,200 --> 00:18:25,000 Not without more time to explain. 285 00:18:25,002 --> 00:18:29,205 How are you even alive? 286 00:18:29,207 --> 00:18:31,841 Why are here? 287 00:18:31,843 --> 00:18:33,342 I heard what happened to your mother. 288 00:18:33,344 --> 00:18:35,845 I needed to make sure you were all right. 289 00:18:35,847 --> 00:18:37,546 I needed to see my daughter. 290 00:18:37,548 --> 00:18:41,917 I am not your daughter! 291 00:18:41,919 --> 00:18:44,019 You're nothing to me! 292 00:18:44,021 --> 00:18:46,088 And I want nothing from you. 293 00:18:46,090 --> 00:18:47,656 Do you understand? 294 00:18:47,658 --> 00:18:50,359 Yes. But right now, 295 00:18:50,361 --> 00:18:52,428 you need my help. 296 00:18:52,430 --> 00:18:54,530 My protection. 297 00:18:54,532 --> 00:18:56,932 You have no idea, Thea, how dangerous it is out there. 298 00:18:56,934 --> 00:19:01,470 The city is falling. At least let me take you to safety. 299 00:19:17,721 --> 00:19:19,955 They say Nero sang 300 00:19:19,957 --> 00:19:22,424 as he watched Rome burn. 301 00:19:22,426 --> 00:19:25,194 Now I understand why. 302 00:19:25,196 --> 00:19:29,732 If only Shado were here to witness this. 303 00:19:32,202 --> 00:19:34,403 Who's Shado? 304 00:19:34,405 --> 00:19:36,472 What the hell is going on? 305 00:19:36,474 --> 00:19:39,508 Once of your juiced-up jack boots just killed my entire office staff, 306 00:19:39,510 --> 00:19:41,477 and snapped the district attorney's neck! 307 00:19:41,479 --> 00:19:44,547 And? And. 308 00:19:44,549 --> 00:19:46,549 And I never agreed to this! 309 00:19:46,551 --> 00:19:48,717 You were supposed to call off your dogs. 310 00:19:48,719 --> 00:19:52,621 That was your plan, Mr. Blood, not mine. 311 00:19:52,623 --> 00:19:55,357 We had a deal. 312 00:19:58,161 --> 00:20:02,631 And do you feel that I've not lived up to my end of it? 313 00:20:04,701 --> 00:20:07,203 Those are innocent people. 314 00:20:07,205 --> 00:20:10,072 Dying out there. 315 00:20:10,074 --> 00:20:11,907 You do not need to kill them. 316 00:20:11,909 --> 00:20:13,776 Yes, I do! 317 00:20:13,778 --> 00:20:16,712 I made a promise to someone once, 318 00:20:16,714 --> 00:20:20,216 and I will uphold it. 319 00:20:20,218 --> 00:20:23,686 So this really is all about you 320 00:20:23,688 --> 00:20:26,889 just trying to hurt Oliver Queen. 321 00:20:26,891 --> 00:20:28,591 I vowed to him 322 00:20:28,593 --> 00:20:31,427 that I would take away everything 323 00:20:31,429 --> 00:20:35,497 and everyone he loves. 324 00:20:35,499 --> 00:20:38,300 And he loves this city. 325 00:20:38,302 --> 00:20:40,269 But this city... 326 00:20:40,271 --> 00:20:42,938 It's mine, too. 327 00:20:42,940 --> 00:20:45,441 Not anymore. 328 00:20:45,443 --> 00:20:47,209 As of tomorrow night, 329 00:20:47,211 --> 00:20:51,447 it'll be nothing but rubble, ash, and death. 330 00:20:51,449 --> 00:20:54,483 A land only good for one thing. 331 00:20:56,486 --> 00:20:58,988 Graves. 332 00:21:05,428 --> 00:21:07,997 Oh, my God. 333 00:21:20,043 --> 00:21:22,111 Sara... 334 00:21:22,113 --> 00:21:23,979 Where have you been? 335 00:21:23,981 --> 00:21:27,049 Doesn't matter. 336 00:21:27,051 --> 00:21:29,818 Why did you come back? 337 00:21:29,820 --> 00:21:31,854 I don't know. 338 00:21:31,856 --> 00:21:34,356 There isn't anything here for me. 339 00:21:36,027 --> 00:21:38,961 Your family's here. 340 00:21:47,304 --> 00:21:51,140 You don't know, Laurel, about me. 341 00:21:51,142 --> 00:21:54,376 About who I am and who I've become. 342 00:21:54,378 --> 00:21:57,880 I know you're a hero. 343 00:21:57,882 --> 00:21:59,682 I'm not a hero... 344 00:21:59,684 --> 00:22:02,117 Laurel. 345 00:22:02,119 --> 00:22:05,521 I am the furthest thing from it. 346 00:22:05,523 --> 00:22:07,756 I am "Ta-er Sah-fer." 347 00:22:07,758 --> 00:22:10,025 That was my new name. 348 00:22:10,027 --> 00:22:11,894 Because the woman that I was... 349 00:22:11,896 --> 00:22:16,098 The girl that I was, 350 00:22:16,100 --> 00:22:19,668 was gone. 351 00:22:19,670 --> 00:22:21,837 I'm not going to pretend that I've been through 352 00:22:21,839 --> 00:22:24,073 anything that you have. 353 00:22:24,075 --> 00:22:27,509 One thing that I've learned in the past year 354 00:22:27,511 --> 00:22:29,878 is that these things... 355 00:22:29,880 --> 00:22:32,881 They don't break us. 356 00:22:34,584 --> 00:22:37,086 They make us who we are. 357 00:22:37,088 --> 00:22:41,256 And what I am... 358 00:22:41,258 --> 00:22:44,226 is irredeemable. 359 00:22:44,228 --> 00:22:46,462 What was that word you said before? 360 00:22:46,464 --> 00:22:49,298 Ta-er Sah-fer. 361 00:22:49,300 --> 00:22:52,201 What does that mean? 362 00:22:55,572 --> 00:22:58,240 It means "The Canary." 363 00:23:00,210 --> 00:23:02,644 If you're so far gone 364 00:23:02,646 --> 00:23:05,714 and so irredeemable... 365 00:23:10,186 --> 00:23:12,621 Then why would they know you by such a beautiful name? 366 00:23:44,287 --> 00:23:47,122 Ollie! Ollie! 367 00:23:47,124 --> 00:23:49,124 Ollie, Ollie, Ollie! Thank God! 368 00:23:49,126 --> 00:23:50,526 Ollie, Ollie... 369 00:23:50,528 --> 00:23:52,394 Come with me. 370 00:23:52,396 --> 00:23:54,563 All right, come with me. 371 00:23:54,565 --> 00:23:56,231 The sub is right alongside the freighter. 372 00:23:56,233 --> 00:23:57,599 You just need to swim, ok? 373 00:23:57,601 --> 00:23:58,567 Ok. 374 00:23:58,569 --> 00:23:59,701 Ok, what are you doing? 375 00:23:59,703 --> 00:24:02,271 I can't leave yet. 376 00:24:02,273 --> 00:24:03,806 Ollie, come on. 377 00:24:03,808 --> 00:24:05,574 The cure. No! 378 00:24:05,576 --> 00:24:08,143 I can't--I can't leave Slade behind. 379 00:24:08,145 --> 00:24:10,779 I'm not just going to-- I'm not just going to write him off. 380 00:24:10,781 --> 00:24:12,648 We injected him with the Mirakuru. 381 00:24:12,650 --> 00:24:14,483 But it was me-- Ollie. 382 00:24:14,485 --> 00:24:16,652 I chose you over Shado. 383 00:24:16,654 --> 00:24:19,254 I--I just--I just want to go home. 384 00:24:19,256 --> 00:24:21,824 I just want to see my family, Ollie. 385 00:24:23,494 --> 00:24:26,528 Come on, please! 386 00:24:26,530 --> 00:24:29,164 I need to do this. 387 00:24:29,166 --> 00:24:31,066 I need to save my friend. 388 00:24:31,068 --> 00:24:33,435 I need to at least try. 389 00:24:36,005 --> 00:24:38,974 Get to the sub. 390 00:24:38,976 --> 00:24:42,311 Get safe. 391 00:24:42,313 --> 00:24:44,580 Not without you. 392 00:24:44,582 --> 00:24:46,849 Sara... 393 00:24:46,851 --> 00:24:49,017 Come on. 394 00:24:52,022 --> 00:24:54,389 It's Dad. 395 00:24:54,391 --> 00:24:55,691 Hello? 396 00:24:55,693 --> 00:24:57,125 Laurel, baby, where are you? 397 00:24:57,127 --> 00:24:59,528 55th and Alfred-- there were a few roadblocks. 398 00:24:59,530 --> 00:25:02,698 But you're ok? Yeah. Sara's with me. 399 00:25:02,700 --> 00:25:05,868 Right. Ok. Listen, stay there, both of you. 400 00:25:05,870 --> 00:25:07,736 I'm on my way. 401 00:25:07,738 --> 00:25:10,506 I can walk. Where is he? 402 00:25:10,508 --> 00:25:13,876 The cell phone GPS says he should be within a 500-foot radius. 403 00:25:13,878 --> 00:25:15,511 I'll call him. 404 00:25:17,414 --> 00:25:19,515 Hey, where are you? 405 00:25:19,517 --> 00:25:21,750 We're here, where are you? Honk your horn. 406 00:25:21,752 --> 00:25:23,185 Cool. Hold on. 407 00:25:25,256 --> 00:25:27,656 Wait! I can see your feet. 408 00:25:27,658 --> 00:25:29,458 You're standing right outside my car. 409 00:25:30,760 --> 00:25:32,361 That's not us. 410 00:25:44,841 --> 00:25:47,743 Oh, no! 411 00:25:49,012 --> 00:25:51,947 It's gone. 412 00:25:59,322 --> 00:26:01,290 The situation has intensified 413 00:26:01,292 --> 00:26:04,426 as officials struggle to contain this historic assault 414 00:26:04,428 --> 00:26:05,994 gripping our city. 415 00:26:05,996 --> 00:26:09,364 Mr. Wilson. Is this what you're looking for? 416 00:26:16,039 --> 00:26:17,973 Yes, it is. 417 00:26:31,950 --> 00:26:34,151 I just got off the phone with Cisco at S.T.A.R. Labs... 418 00:26:34,153 --> 00:26:36,520 The cure they sent us was all they had. 419 00:26:36,522 --> 00:26:39,023 And they used all the Mirakuru that we gave them, 420 00:26:39,025 --> 00:26:40,691 so they can't make more. 421 00:26:40,693 --> 00:26:44,562 We can't stop Slade's men without the cure. 422 00:26:44,564 --> 00:26:45,763 We'll find another way. 423 00:26:45,765 --> 00:26:47,198 There is no other way! 424 00:26:47,200 --> 00:26:49,734 Diggle, the foundry's been compromised 425 00:26:49,736 --> 00:26:51,402 and we need to get Roy out of there. 426 00:26:51,404 --> 00:26:54,505 I'm on it. 427 00:26:59,845 --> 00:27:01,979 I didn't know, Felicity. 428 00:27:01,981 --> 00:27:04,815 Five years ago, I was a completely different person. 429 00:27:04,817 --> 00:27:06,517 And I had... 430 00:27:06,519 --> 00:27:11,522 No idea that something like this was even... 431 00:27:11,524 --> 00:27:15,259 Possible. I couldn't have imagined. 432 00:27:15,261 --> 00:27:19,196 When you and Diggle brought me back to Starling City, 433 00:27:19,198 --> 00:27:22,099 I made a vow to myself that I would never let anything 434 00:27:22,101 --> 00:27:24,902 like the Undertaking happen again. 435 00:27:24,904 --> 00:27:26,637 What's happening now is not your fault. 436 00:27:26,639 --> 00:27:29,640 Yes, it is. 437 00:27:29,642 --> 00:27:33,944 I have failed this city. 438 00:27:33,946 --> 00:27:36,113 Yao Fei. 439 00:27:36,115 --> 00:27:38,716 Shado. Tommy. 440 00:27:38,718 --> 00:27:41,318 My father, my mother. 441 00:27:42,954 --> 00:27:45,189 All that I have ever wanted to do 442 00:27:45,191 --> 00:27:47,358 is honor those people. 443 00:27:47,360 --> 00:27:49,927 You honor the dead by fighting. 444 00:27:51,830 --> 00:27:54,832 And you are not done fighting! 445 00:27:55,834 --> 00:27:58,335 Malcolm Merlyn, 446 00:27:58,337 --> 00:28:00,471 the Count, the Clock King, 447 00:28:00,473 --> 00:28:03,541 the Triad--everyone who is trying to hurt this city, 448 00:28:03,543 --> 00:28:05,342 you stopped them. 449 00:28:07,379 --> 00:28:09,680 And you will stop Slade. 450 00:28:09,682 --> 00:28:12,082 I don't know how. Neither do I. 451 00:28:12,084 --> 00:28:15,653 But I do know two things. 452 00:28:15,655 --> 00:28:18,823 You are not alone. 453 00:28:22,093 --> 00:28:23,928 And I believe in you. 454 00:28:36,141 --> 00:28:38,976 Where's Dad? He should be here by now. 455 00:28:38,978 --> 00:28:41,245 You should get to a better vantage point. 456 00:28:41,247 --> 00:28:44,315 Somebody help! Please, help! 457 00:28:44,317 --> 00:28:47,184 Please! Stay here. 458 00:28:49,487 --> 00:28:52,857 Someone help! Please help! 459 00:28:52,859 --> 00:28:54,959 Someone help! 460 00:28:54,961 --> 00:28:57,461 Please! 461 00:28:57,463 --> 00:29:01,165 My daughter is still inside, I couldn't get to her! 462 00:29:01,167 --> 00:29:03,667 Don't, it's too dangerous! 463 00:29:06,104 --> 00:29:07,738 Laurel! Dad! 464 00:29:07,740 --> 00:29:08,772 Are you hurt? 465 00:29:08,774 --> 00:29:10,774 No, I'm fine. I'm ok. 466 00:29:10,776 --> 00:29:13,043 My daughter's still inside, I couldn't get to her! 467 00:29:13,045 --> 00:29:15,479 Dad! 468 00:29:16,781 --> 00:29:20,384 Delta Charlie 52 to Central, copy! 469 00:29:20,386 --> 00:29:23,187 Delta Charlie 52 to Central, copy! 470 00:29:23,189 --> 00:29:27,191 Delta Charlie 52 to Central, please copy me, now! 471 00:29:28,426 --> 00:29:31,896 Delta Charlie 52 to Central-- Dad. 472 00:29:37,168 --> 00:29:40,204 My baby, my baby! 473 00:29:50,917 --> 00:29:54,118 Oh, my baby. 474 00:29:54,120 --> 00:29:57,154 Who was that? 475 00:29:58,189 --> 00:30:01,525 That's the Canary. 476 00:30:01,527 --> 00:30:03,327 Thea, please, come with me. 477 00:30:03,329 --> 00:30:05,863 I don't want anything to do with you. 478 00:30:05,865 --> 00:30:08,532 I don't want to even see you! 479 00:30:11,236 --> 00:30:13,370 Stay behind me. 480 00:30:31,289 --> 00:30:34,591 You're out of arrows. 481 00:30:34,593 --> 00:30:37,061 You're not! 482 00:30:48,540 --> 00:30:50,941 Oliver... 483 00:30:50,943 --> 00:30:52,876 This is your phone. 484 00:31:02,654 --> 00:31:04,455 What do you want? 485 00:31:04,457 --> 00:31:05,789 Same thing you do, Oliver. 486 00:31:05,791 --> 00:31:07,791 To save this city before it's too late. 487 00:31:07,793 --> 00:31:08,959 It's already too late. 488 00:31:08,961 --> 00:31:11,562 You were right about Slade Wilson. 489 00:31:11,564 --> 00:31:13,430 I should have listened to you. 490 00:31:13,432 --> 00:31:15,599 But I'm here now and I can help you. 491 00:31:15,601 --> 00:31:17,334 Why should I trust you? 492 00:31:17,336 --> 00:31:19,269 Because, Oliver... 493 00:31:19,271 --> 00:31:22,106 I have the Mirakuru cure. 494 00:31:33,567 --> 00:31:35,668 How much venom do we have to keep him under? 495 00:31:35,670 --> 00:31:37,169 Two hours, maybe. 496 00:31:37,171 --> 00:31:39,672 Let's go. 497 00:31:39,674 --> 00:31:41,106 Hey. 498 00:31:41,108 --> 00:31:43,175 I need you to stay with Roy. 499 00:31:43,177 --> 00:31:45,511 Ok. 500 00:31:47,214 --> 00:31:50,249 Oliver, John-- 501 00:31:50,251 --> 00:31:51,584 um, maybe this is obvious, 502 00:31:51,586 --> 00:31:53,018 but are we sure this isn't a trap? 503 00:31:56,623 --> 00:31:58,624 No. 504 00:31:58,626 --> 00:32:00,359 I'm just saying, if you guys don't come back alive, 505 00:32:00,361 --> 00:32:02,261 I'm going to be really pissed. 506 00:32:30,290 --> 00:32:33,859 As a young boy, I was plagued by nightmares. 507 00:32:33,861 --> 00:32:36,322 Every night, I would wake up in a cold sweat, 508 00:32:36,347 --> 00:32:38,332 frightened and alone. 509 00:32:39,299 --> 00:32:42,001 It was my father's face that haunted me. 510 00:32:43,903 --> 00:32:46,171 And this is how I saw him. 511 00:32:46,173 --> 00:32:50,476 The embodiment of desperation and despair. 512 00:32:50,478 --> 00:32:53,679 I made this mask to conquer my fears. 513 00:32:53,681 --> 00:32:56,715 And remind myself why I fight, 514 00:32:56,717 --> 00:32:58,784 every day, 515 00:32:58,786 --> 00:33:03,622 to give this city's most desperate a chance. 516 00:33:03,624 --> 00:33:07,993 All I ever wanted to do was help people, Oliver. 517 00:33:07,995 --> 00:33:10,262 Then help me believe. 518 00:33:10,264 --> 00:33:12,364 Where is the cure? 519 00:33:12,366 --> 00:33:14,833 Slade Wilson will not rest 520 00:33:14,835 --> 00:33:18,737 until he honors the promise that he made you. 521 00:33:18,739 --> 00:33:22,675 I won't be so easy to kill once we level the playing field. 522 00:33:22,677 --> 00:33:24,310 He's not interested in killing you. 523 00:33:24,312 --> 00:33:25,678 Not until he's taken away 524 00:33:25,680 --> 00:33:27,479 everything and everyone you love. 525 00:33:27,481 --> 00:33:30,149 After he murdered my mother, 526 00:33:30,151 --> 00:33:33,719 he said one more person had to die. 527 00:33:33,721 --> 00:33:36,855 Whoever you love the most. 528 00:33:45,965 --> 00:33:48,367 I hope you can beat him with this. 529 00:33:49,836 --> 00:33:51,670 For all our sakes. 530 00:33:53,540 --> 00:33:55,774 And when this is over, I promise you... 531 00:33:55,776 --> 00:33:57,209 I will do everything 532 00:33:57,211 --> 00:33:59,144 in my power to rebuild Starling City. 533 00:33:59,146 --> 00:34:00,913 And I won't just make it what it was. 534 00:34:00,915 --> 00:34:02,348 I will make it better. 535 00:34:02,350 --> 00:34:04,350 Like I always planned. 536 00:34:04,352 --> 00:34:05,918 You really think... 537 00:34:05,920 --> 00:34:08,554 After everything that's happened, 538 00:34:08,556 --> 00:34:11,990 after what you've done, 539 00:34:11,992 --> 00:34:15,594 that they'll still let you be mayor? 540 00:34:15,596 --> 00:34:18,330 Why not? 541 00:34:18,332 --> 00:34:19,565 No one knows that I've done anything 542 00:34:19,567 --> 00:34:21,200 except try to save this city. 543 00:34:21,202 --> 00:34:23,802 And if you tell anyone about my mask, 544 00:34:23,804 --> 00:34:26,372 I will tell them about yours. 545 00:34:26,374 --> 00:34:29,341 Do what you have to, Sebastian. 546 00:34:36,950 --> 00:34:39,618 I got to get back to it. 547 00:34:39,620 --> 00:34:42,688 Hey. Are you guys ok? 548 00:34:42,690 --> 00:34:44,723 Yeah. Are you ok? 549 00:34:44,725 --> 00:34:46,725 You wouldn't believe it-- a blonde in a mask 550 00:34:46,727 --> 00:34:49,661 ran out of a burning building with a kid in her arms. 551 00:34:49,663 --> 00:34:51,132 It was the bravest thing I've ever seen. 552 00:34:51,157 --> 00:34:52,790 That woman's a hero. 553 00:35:08,214 --> 00:35:10,449 You gave it to him, didn't you? 554 00:35:11,584 --> 00:35:15,254 I did what I thought was necessary. 555 00:35:16,756 --> 00:35:19,425 Don't worry, I'll tell Slade. 556 00:35:23,330 --> 00:35:24,963 Does he still have the cure? 557 00:35:24,965 --> 00:35:27,266 No. 558 00:35:27,268 --> 00:35:29,301 Slade, you betrayed-- 559 00:35:29,303 --> 00:35:31,003 Good-bye, Mr. Blood. 560 00:35:34,809 --> 00:35:37,876 I loved this city. 561 00:36:03,719 --> 00:36:05,716 Why does every secret formula have to be a color? 562 00:36:05,717 --> 00:36:07,750 Whatever happened to good, old-fashioned clear? 563 00:36:07,752 --> 00:36:10,320 All right, so if we inject one of Slade's soldiers with this... 564 00:36:10,322 --> 00:36:11,587 According to S.T.A.R. Labs, 565 00:36:11,589 --> 00:36:12,956 it will counteract the effects. 566 00:36:12,958 --> 00:36:14,891 Assuming they got the recipe right. 567 00:36:23,267 --> 00:36:24,767 We need to test it. 568 00:36:24,769 --> 00:36:25,935 We can't. 569 00:36:25,937 --> 00:36:27,503 Treat Roy like some kind of lab rat? 570 00:36:27,505 --> 00:36:28,538 Felicity... 571 00:36:28,540 --> 00:36:29,639 What if it doesn't work? 572 00:36:29,641 --> 00:36:30,773 What if it kills him? 573 00:36:30,775 --> 00:36:32,008 What if he wakes up and kills us? 574 00:36:32,010 --> 00:36:35,511 We need to know. One way or the other. 575 00:36:46,924 --> 00:36:49,192 Go lock the other door. 576 00:36:49,194 --> 00:36:50,960 Ok. 577 00:36:58,469 --> 00:37:00,470 Sara, where does Ivo keep his safe? 578 00:37:00,472 --> 00:37:02,372 It's, uh, by his books. 579 00:37:10,347 --> 00:37:13,049 Oliver... 580 00:37:24,461 --> 00:37:26,408 What are you looking for, kid? 581 00:37:27,782 --> 00:37:29,220 This? 582 00:37:34,733 --> 00:37:36,294 A whole area of the country... 583 00:37:36,465 --> 00:37:39,033 Detective Lance. 584 00:37:39,035 --> 00:37:41,669 Yeah? 585 00:37:41,671 --> 00:37:44,071 What's going on? 586 00:37:46,007 --> 00:37:47,474 What is it? 587 00:37:47,476 --> 00:37:49,743 You're watching live footage of an army convoy 588 00:37:49,745 --> 00:37:52,872 arriving on the outskirts of the city to restore order. 589 00:37:52,873 --> 00:37:55,007 Looks like the cavalry's here, finally. 590 00:37:55,009 --> 00:37:58,043 Maybe. What do you mean? 591 00:37:58,045 --> 00:38:01,346 Well, they're taking up positions in the bridges and tunnels. 592 00:38:01,348 --> 00:38:03,282 Well, those are the only ways into the city. 593 00:38:03,284 --> 00:38:04,783 Yeah, and the only ways out. 594 00:38:04,785 --> 00:38:07,853 A buddy of mine in military intelligence 595 00:38:07,855 --> 00:38:09,688 once told me the army isn't always the army. 596 00:38:09,690 --> 00:38:11,356 But it's clearly the military. 597 00:38:11,358 --> 00:38:13,392 The trucks, the uniforms. 598 00:38:13,394 --> 00:38:14,660 Except the nearest army base is at Monument Point, 599 00:38:14,662 --> 00:38:16,194 which is 300 miles from here. 600 00:38:16,196 --> 00:38:18,931 So how could they mobilize to Starling City so fast? 601 00:38:18,933 --> 00:38:21,600 Ok. So if that isn't the army, 602 00:38:21,602 --> 00:38:23,969 who the hell are they? 603 00:38:44,153 --> 00:38:47,522 I'm sorry. 604 00:38:59,287 --> 00:39:03,356 I can't. 605 00:39:06,780 --> 00:39:09,214 It's Lance. Detective. 606 00:39:09,216 --> 00:39:11,183 Are you near him? Yes. 607 00:39:11,185 --> 00:39:13,152 Are you near a TV? Yes. 608 00:39:13,154 --> 00:39:15,220 Turn it on. 609 00:39:19,225 --> 00:39:22,928 You're watching live footage of an army convoy 610 00:39:22,930 --> 00:39:26,899 arriving on the outskirts of the city to restore order. 611 00:39:33,073 --> 00:39:34,440 How did you get this number? 612 00:39:34,442 --> 00:39:36,208 Amanda. What are you doing? 613 00:39:36,210 --> 00:39:37,977 I'm not sure what you mean. 614 00:39:37,979 --> 00:39:41,113 Amanda, the troops taking up position at the city's exits-- 615 00:39:41,115 --> 00:39:42,881 they're not army, they're A.R.G.U.S. 616 00:39:42,883 --> 00:39:45,517 Those are your men. So you tell me what you're up to. 617 00:39:47,320 --> 00:39:48,687 Amanda! 618 00:39:48,689 --> 00:39:50,389 Slade's followers are a clear 619 00:39:50,391 --> 00:39:53,025 and present danger. I cannot allow them 620 00:39:53,027 --> 00:39:55,260 to escape the city. They need to be contained... 621 00:39:55,262 --> 00:39:57,763 By any means necessary. 622 00:39:58,832 --> 00:39:59,798 You can't. 623 00:39:59,800 --> 00:40:01,066 They're a drone en route 624 00:40:01,068 --> 00:40:04,036 carrying six GBU/43-B bombs, 625 00:40:04,038 --> 00:40:06,038 enough fire power to level the city. 626 00:40:06,040 --> 00:40:09,608 There are over half a million people in this city. 627 00:40:09,610 --> 00:40:11,744 576,000. 628 00:40:11,746 --> 00:40:13,879 None of whom deserve to die. 629 00:40:13,881 --> 00:40:16,215 But I have to think about the people in every city. 630 00:40:16,217 --> 00:40:20,612 You once told me that Mirakuru made a man virtually unstoppable. 631 00:40:20,655 --> 00:40:22,788 What could happen to this country, 632 00:40:22,790 --> 00:40:24,790 this world, 633 00:40:24,792 --> 00:40:27,493 if I don't end this here and now? 634 00:40:27,495 --> 00:40:29,261 Listen to me. 635 00:40:29,263 --> 00:40:31,497 I have the cure. 636 00:40:31,499 --> 00:40:34,566 I can stop Slade and his men. 637 00:40:34,568 --> 00:40:38,904 I can't take the chance you'll fail, Oliver. 638 00:40:40,240 --> 00:40:42,441 Amanda, I just need more time. 639 00:40:42,443 --> 00:40:44,710 I'm sorry. 640 00:40:44,712 --> 00:40:46,945 You have until dawn. 641 00:40:46,947 --> 00:40:48,881 And then Starling City is a crater. 642 00:41:12,706 --> 00:41:14,807 If you're going to use that, 643 00:41:14,809 --> 00:41:17,309 you'll want to click the safety off. 644 00:41:19,813 --> 00:41:22,648 I'll shoot you. 645 00:41:22,650 --> 00:41:24,016 I will! 646 00:41:24,018 --> 00:41:26,518 I can see it in your eyes. 647 00:41:26,520 --> 00:41:28,787 My eyes. 648 00:41:28,789 --> 00:41:32,157 They're just like mine. 649 00:41:32,159 --> 00:41:35,527 Both of them filled with pain and anger, 650 00:41:35,529 --> 00:41:38,797 because those we loved were ripped from us. 651 00:41:38,799 --> 00:41:42,167 I lost my name, my wife... 652 00:41:42,169 --> 00:41:44,603 Tommy. 653 00:41:44,605 --> 00:41:45,971 Shut up! 654 00:41:45,973 --> 00:41:47,806 You're all I have left in this world, 655 00:41:47,808 --> 00:41:49,842 and you've lost everything, too. 656 00:41:49,844 --> 00:41:51,143 Thea. 657 00:41:51,145 --> 00:41:54,580 But you still have a father. 658 00:41:56,216 --> 00:41:57,430 You still have-- 659 00:42:00,182 --> 00:42:05,182 == sync, corrected by elderman == @elder_man 659 00:42:06,305 --> 00:43:06,532 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app