1 00:00:01,276 --> 00:00:02,838 Previously on "Arrow"... 2 00:00:02,839 --> 00:00:04,996 Maybe I'm finally ready to admit that I still have 3 00:00:05,021 --> 00:00:06,315 feelings for you, too. 4 00:00:06,555 --> 00:00:10,373 No! Malcolm is planning to level the Glades! 5 00:00:10,375 --> 00:00:12,709 My father, he told me that he failed the city, 6 00:00:12,711 --> 00:00:14,811 but I never knew what he meant until now. 7 00:00:14,813 --> 00:00:17,597 Merlyn's plan is what I returned from the island to stop. 8 00:00:23,854 --> 00:00:26,523 Oh, no! 9 00:00:26,525 --> 00:00:29,776 You can survive this. 10 00:00:29,778 --> 00:00:31,528 Make it home. 11 00:00:31,530 --> 00:00:33,280 Make it better. 12 00:00:33,282 --> 00:00:36,416 Right my wrongs. 13 00:00:41,872 --> 00:00:44,975 Dad?! 14 00:00:44,977 --> 00:00:47,294 Survive. 15 00:00:47,296 --> 00:00:49,262 No! No! 16 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,678 I hope I didn't hurt you. 18 00:01:06,781 --> 00:01:11,401 At least I can properly thank you now for saving my life. 19 00:01:11,403 --> 00:01:13,536 If I only knew 20 00:01:13,538 --> 00:01:17,540 how you were spending your nights... 21 00:01:17,542 --> 00:01:21,294 My hope is that I can explain everything to you 22 00:01:21,296 --> 00:01:23,529 to help you understand. 23 00:01:23,531 --> 00:01:25,715 You murdered my father! 24 00:01:25,717 --> 00:01:29,669 You sentenced me to that island, 25 00:01:29,671 --> 00:01:32,973 to five years of hell. 26 00:01:32,975 --> 00:01:36,142 I am truly sorry for what happened to you. 27 00:01:38,312 --> 00:01:41,431 You know I have lost people. 28 00:01:41,433 --> 00:01:43,216 Yeah, your wife. 29 00:01:43,218 --> 00:01:45,151 Do you really think 30 00:01:45,153 --> 00:01:48,271 that you're honoring Tommy's mother 31 00:01:48,273 --> 00:01:51,825 by destroying the Glades? 32 00:01:51,827 --> 00:01:53,334 As surely as you believe 33 00:01:53,359 --> 00:01:55,476 you're honoring your father with this hood. 34 00:01:57,782 --> 00:01:59,565 Not a day goes by 35 00:01:59,567 --> 00:02:01,368 I don't miss your father. 36 00:02:01,370 --> 00:02:04,287 You'll see him soon. 37 00:02:09,293 --> 00:02:11,878 You can't beat me, Oliver. 38 00:02:11,880 --> 00:02:13,346 Yes, you're younger. 39 00:02:13,348 --> 00:02:14,964 You're faster, 40 00:02:14,966 --> 00:02:17,917 but you always seem to come up short against me. 41 00:02:17,919 --> 00:02:20,053 Want to know why? 42 00:02:20,055 --> 00:02:23,523 Because you don't know, 43 00:02:23,525 --> 00:02:27,027 in your heart, what you're fighting for. 44 00:02:27,029 --> 00:02:31,764 What you're willing to sacrifice, and I do. 45 00:02:35,202 --> 00:02:38,238 No one can stop what's about to come. 46 00:02:41,608 --> 00:02:44,444 Not even the Vigilante. 47 00:02:58,592 --> 00:03:01,511 The plane's holding steady at 33,000 feet. 48 00:03:01,513 --> 00:03:04,898 That's the range for missile intercept, sir. 49 00:03:05,816 --> 00:03:08,268 Lock missile one on target. 50 00:03:08,270 --> 00:03:11,354 Missile one locked on the jet's heat trail. 51 00:03:11,356 --> 00:03:14,407 Prepare to launch on my mark. 52 00:03:14,409 --> 00:03:17,026 Yes, sir. 53 00:03:32,209 --> 00:03:35,378 Fire! Fire the missile now! 54 00:04:41,162 --> 00:04:42,848 I take back every joke 55 00:04:42,873 --> 00:04:45,147 I made about you sticking a tracking device in your boot. 56 00:04:45,148 --> 00:04:49,148 ♪ Arrow 1x23 ♪ Sacrifice Original Air Date on May 15, 2013 57 00:04:49,149 --> 00:04:53,049 == sync, corrected by elderman == 58 00:04:53,090 --> 00:04:55,592 Felicity's at Queen Consolidated. 59 00:04:55,594 --> 00:04:58,711 She's still going through the data she pulled off Merlyn's network. 60 00:04:58,713 --> 00:04:59,929 Did she find anything? 61 00:04:59,931 --> 00:05:01,381 Yeah, the design schematics 62 00:05:01,383 --> 00:05:02,748 of the earthquake generator. 63 00:05:02,750 --> 00:05:04,434 So we can shut it down. 64 00:05:04,436 --> 00:05:06,019 Assuming we find it in time. 65 00:05:07,222 --> 00:05:09,689 Yeah, Felicity, I got him. 66 00:05:09,691 --> 00:05:12,058 Thank God. Is he ok? 67 00:05:12,060 --> 00:05:14,143 Mostly. Ok. 68 00:05:14,145 --> 00:05:15,695 I'm on my way. 69 00:05:15,697 --> 00:05:18,264 Miss Smoak. 70 00:05:20,901 --> 00:05:25,321 Where are you off to in such a hurry? 71 00:05:28,242 --> 00:05:31,277 Please. 72 00:05:31,279 --> 00:05:34,664 Take a seat. 73 00:05:34,666 --> 00:05:36,883 You know, I think I'd rather stand. 74 00:05:38,620 --> 00:05:40,920 You're not exactly a hardened criminal, are you? 75 00:05:40,922 --> 00:05:42,472 No, I'm not any kind of criminal. 76 00:05:42,474 --> 00:05:44,457 What do you call computer hacking? 77 00:05:44,459 --> 00:05:46,676 A hobby? 78 00:05:46,678 --> 00:05:49,312 That I do not engage in. 79 00:05:49,314 --> 00:05:51,368 Hey, I got a whole mess 80 00:05:51,393 --> 00:05:53,684 of computer gobbedly gook that I don't understand, 81 00:05:53,685 --> 00:05:55,735 but it says otherwise. 82 00:05:55,737 --> 00:05:57,678 I had my tech guys go through your computer 83 00:05:57,703 --> 00:05:59,179 at Queen Consolidated. 84 00:05:59,658 --> 00:06:02,475 You used it to hack into blackhawk squad security 85 00:06:02,477 --> 00:06:04,494 to research arrows shipped to a company called Sagittarius 86 00:06:04,496 --> 00:06:07,023 and to analyze a water sample to tie back 87 00:06:07,048 --> 00:06:07,948 to a Vertigo drug lab. 88 00:06:07,949 --> 00:06:10,250 These are all cases 89 00:06:10,252 --> 00:06:13,819 involving...The Hood. 90 00:06:13,821 --> 00:06:16,039 Tell me, Felicity. 91 00:06:16,041 --> 00:06:18,124 What am I thinking? 92 00:06:20,294 --> 00:06:22,762 Saved by the bell. 93 00:06:22,764 --> 00:06:25,098 Excuse me. 94 00:06:26,801 --> 00:06:28,468 Hello, Detective. 95 00:06:28,470 --> 00:06:30,186 It's funny you should call. 96 00:06:30,188 --> 00:06:32,906 I got your trusty sidekick sitting right in front of me. 97 00:06:32,908 --> 00:06:34,140 I don't have a sidekick. 98 00:06:34,142 --> 00:06:36,392 When I need help, I call you. 99 00:06:36,394 --> 00:06:39,562 Malcolm Merlyn plans to level the Glades with a manmade earthquake 100 00:06:39,564 --> 00:06:43,349 using technology from Unidac Industries. 101 00:06:44,618 --> 00:06:46,369 What? 102 00:06:46,371 --> 00:06:49,122 Now you're just trying to have some fun with me. 103 00:06:49,124 --> 00:06:51,324 I don't know what Merlyn's timetable is, 104 00:06:51,326 --> 00:06:53,493 so you need to evacuate the Glades immediately. 105 00:06:53,495 --> 00:06:55,545 Get as many people to safety as you can. 106 00:06:55,547 --> 00:06:57,797 Whatever you think of me, Detective, 107 00:06:57,799 --> 00:07:01,751 please...believe this. 108 00:07:04,471 --> 00:07:07,774 Sounds like you have bigger problems than me. 109 00:07:12,879 --> 00:07:15,481 Don't leave town. 110 00:07:19,853 --> 00:07:21,554 You know... 111 00:07:21,556 --> 00:07:24,524 I used to think the Vigilante was a criminal, too, 112 00:07:24,526 --> 00:07:27,410 but it seems to me, whoever he is, 113 00:07:27,412 --> 00:07:29,362 he's willing to sacrifice an awful lot 114 00:07:29,364 --> 00:07:33,249 to help the people of this city. 115 00:07:33,251 --> 00:07:35,401 Kind of makes him a hero... 116 00:07:35,403 --> 00:07:37,036 Doesn't it? 117 00:07:37,061 --> 00:07:41,061 118 00:07:41,086 --> 00:07:46,086 == sync, corrected by elderman == 119 00:07:48,680 --> 00:07:50,847 Look who it is. 120 00:07:50,849 --> 00:07:54,484 My best friend in life. 121 00:07:54,486 --> 00:07:55,885 Hey, buddy. 122 00:07:57,488 --> 00:07:59,906 I took your advice, you know. 123 00:07:59,908 --> 00:08:03,660 I went to Laurel's, to fight for her. 124 00:08:03,662 --> 00:08:06,279 So imagine my surprise 125 00:08:06,281 --> 00:08:09,332 seeing you there, kissing her. 126 00:08:09,334 --> 00:08:11,567 I'm sorry. 127 00:08:11,569 --> 00:08:13,002 No, you're not. 128 00:08:15,289 --> 00:08:19,876 Something's happening, and it involves your father. 129 00:08:19,878 --> 00:08:22,211 Keep my father out of this. 130 00:08:22,213 --> 00:08:25,131 Our fathers. They aren't the men 131 00:08:25,133 --> 00:08:27,016 we thought they were. 132 00:08:27,018 --> 00:08:29,686 They made a plan together... 133 00:08:29,688 --> 00:08:33,439 to destroy the Glades. 134 00:08:33,441 --> 00:08:37,360 Do you have any idea what you sound like right now? 135 00:08:37,362 --> 00:08:39,696 Your father's going to do it. 136 00:08:39,698 --> 00:08:43,900 Because he thinks it will avenge your mother's death. 137 00:08:43,902 --> 00:08:46,736 Do not talk about my mother! 138 00:08:52,660 --> 00:08:55,912 The difference 139 00:08:55,914 --> 00:08:58,548 between us, Tommy, 140 00:08:58,550 --> 00:09:02,385 is that I didn't find out the truth about my father 141 00:09:02,387 --> 00:09:05,254 until it was too late. 142 00:09:05,256 --> 00:09:07,674 But you've always known, 143 00:09:07,676 --> 00:09:10,292 deep down, 144 00:09:10,294 --> 00:09:14,964 you have always known the man he is. 145 00:09:17,568 --> 00:09:21,738 I wish you would have died on that island. 146 00:09:54,938 --> 00:09:57,273 We need to reprogram the missile. 147 00:09:57,275 --> 00:09:59,892 I don't know how to reprogram a missile launcher! 148 00:10:01,729 --> 00:10:04,513 I do. Watch out! 149 00:10:17,194 --> 00:10:19,695 Oliver, put the chip in. 150 00:11:08,178 --> 00:11:11,097 Make it quick, I got a comm stat meeting in five. 151 00:11:11,099 --> 00:11:12,882 I don't want to be late for my own funeral. 152 00:11:12,884 --> 00:11:14,634 I've got it under good authority 153 00:11:14,636 --> 00:11:16,269 that Malcolm Merlyn is planning on leveling the Glades 154 00:11:16,271 --> 00:11:18,437 using some kind of earthquake device 155 00:11:18,439 --> 00:11:20,189 made by Unidac Industries. 156 00:11:20,191 --> 00:11:21,924 Who's your source in all this? 157 00:11:21,926 --> 00:11:24,426 The Vigilante. 158 00:11:24,428 --> 00:11:27,730 He called me. 159 00:11:27,732 --> 00:11:30,333 Has been for the last few months, 160 00:11:30,335 --> 00:11:33,703 he's been helpful on some cases. 161 00:11:33,705 --> 00:11:35,822 You asked for the task force to catch him. 162 00:11:35,824 --> 00:11:37,573 You swore to me you'd bring him in. I know. 163 00:11:37,575 --> 00:11:39,659 I swore to uphold the law, because the law is steady, 164 00:11:39,661 --> 00:11:42,278 the law is unchanging, the law needed to be protected. 165 00:11:42,280 --> 00:11:46,833 But what are laws, rules, 166 00:11:46,835 --> 00:11:48,584 if they don't protect people? 167 00:11:48,586 --> 00:11:51,387 Now listen, I know, I'm throwing away my career 168 00:11:51,389 --> 00:11:53,055 by telling you this, but I am willing to sacrifice 169 00:11:53,057 --> 00:11:57,226 catching this guy if it means saving people's lives! 170 00:11:57,228 --> 00:11:59,512 Please. 171 00:12:02,015 --> 00:12:04,517 You're suspended. 172 00:12:04,519 --> 00:12:06,986 Leave the gun and your badge with the duty sergeant. 173 00:12:06,988 --> 00:12:10,106 Lieutenant... Suspension or incarceration. 174 00:12:10,108 --> 00:12:12,358 You choose. 175 00:12:29,960 --> 00:12:32,995 No more lies, Mom. 176 00:12:32,997 --> 00:12:35,298 The Undertaking. 177 00:12:35,300 --> 00:12:37,016 We need to stop it. 178 00:12:37,018 --> 00:12:39,719 Everything I have ever said or done 179 00:12:39,721 --> 00:12:43,139 has been to protect you and your sister. 180 00:12:43,141 --> 00:12:46,225 What about all those people in the Glades? 181 00:12:46,227 --> 00:12:49,061 I'm not their mother. 182 00:12:49,063 --> 00:12:52,681 I spoke to Malcolm. You what?! 183 00:12:54,284 --> 00:12:56,986 He could have killed you. 184 00:12:58,355 --> 00:13:02,458 He killed your father. 185 00:13:02,460 --> 00:13:04,377 No, he didn't. 186 00:13:04,379 --> 00:13:06,829 After the "Gambit" went down, 187 00:13:06,831 --> 00:13:10,766 dad and I both made it to the life raft. 188 00:13:10,768 --> 00:13:14,170 And then we drifted, for days. 189 00:13:14,172 --> 00:13:16,138 In the end, there wasn't enough 190 00:13:16,140 --> 00:13:19,375 food and water for both of us. 191 00:13:21,496 --> 00:13:23,646 So he shot himself in the head. 192 00:13:23,648 --> 00:13:26,182 I don't want to hear this. 193 00:13:26,184 --> 00:13:28,935 He sacrificed himself... 194 00:13:28,937 --> 00:13:30,937 So that I could live. 195 00:13:30,939 --> 00:13:33,022 Do you really think 196 00:13:33,024 --> 00:13:35,491 that I could go on living 197 00:13:35,493 --> 00:13:37,576 knowing that you sacrificed 198 00:13:37,578 --> 00:13:41,030 thousands more in my name? 199 00:13:41,032 --> 00:13:42,865 Mom. 200 00:13:42,867 --> 00:13:44,900 Please. 201 00:13:44,902 --> 00:13:47,569 You have to help me 202 00:13:47,571 --> 00:13:49,338 stop Malcolm. 203 00:13:49,340 --> 00:13:52,842 We need to know where the device is. 204 00:14:03,887 --> 00:14:06,856 Malcolm. 205 00:14:06,858 --> 00:14:09,141 How can I help you? 206 00:14:12,029 --> 00:14:15,197 I see. 207 00:14:15,199 --> 00:14:17,817 Yes, thank you for calling. 208 00:14:17,819 --> 00:14:19,618 What is it? 209 00:14:19,620 --> 00:14:22,321 Malcolm's accelerated his timetable. 210 00:14:22,323 --> 00:14:25,041 The Undertaking is... 211 00:14:25,043 --> 00:14:27,660 Is happening tonight. 212 00:14:30,664 --> 00:14:33,666 Where you going? 213 00:14:36,003 --> 00:14:40,556 Somebody in this family needs to put an end to this. 214 00:14:42,059 --> 00:14:45,294 Whatever the cost. 215 00:14:59,733 --> 00:15:02,318 Hi. 216 00:15:06,356 --> 00:15:08,657 Hey. 217 00:15:08,659 --> 00:15:11,043 I woke up and you were gone. 218 00:15:11,045 --> 00:15:14,079 I'm really sorry about that. 219 00:15:14,081 --> 00:15:16,465 Oliver, I'm trying not to think 220 00:15:16,467 --> 00:15:20,252 that our history's repeating; That you're scared again. 221 00:15:20,254 --> 00:15:22,321 No. 222 00:15:22,323 --> 00:15:24,023 That's not it. 223 00:15:24,025 --> 00:15:27,876 Then will you tell me what's going on with you? 224 00:15:31,264 --> 00:15:34,433 There are so many things 225 00:15:34,435 --> 00:15:37,186 that I have wanted to tell you 226 00:15:37,188 --> 00:15:39,605 for so long. 227 00:15:41,157 --> 00:15:45,327 I never told you what happened to me on the island. 228 00:15:45,329 --> 00:15:47,496 You didn't have to. 229 00:15:47,498 --> 00:15:49,281 I can see that it changed you. 230 00:15:49,283 --> 00:15:51,700 That's the thing. 231 00:15:51,702 --> 00:15:54,787 Laurel, it didn't. 232 00:15:54,789 --> 00:15:56,422 Those five years didn't change me. 233 00:15:56,424 --> 00:16:00,042 They just... They scraped away 234 00:16:00,044 --> 00:16:02,878 all the things that I wasn't, 235 00:16:02,880 --> 00:16:05,514 and revealed the person I always was, 236 00:16:05,516 --> 00:16:08,684 which is the person... 237 00:16:08,686 --> 00:16:11,904 That's who you always saw. 238 00:16:11,906 --> 00:16:16,942 I don't know how you saw it, but you did. 239 00:16:16,944 --> 00:16:20,595 Nobody in my life is who I thought they were... 240 00:16:20,597 --> 00:16:22,931 Except you. 241 00:16:37,213 --> 00:16:41,383 Laurel, I need you to do something for me. 242 00:16:41,385 --> 00:16:43,385 Stay out of the Glades tonight. 243 00:16:43,387 --> 00:16:44,503 Why? 244 00:16:44,505 --> 00:16:47,056 You'll know soon. 245 00:16:47,058 --> 00:16:49,675 One way or the other. 246 00:16:49,677 --> 00:16:53,429 I have to go. 247 00:17:03,440 --> 00:17:05,741 It's over. 248 00:17:05,743 --> 00:17:08,861 Laurel and me, I mean. 249 00:17:08,863 --> 00:17:12,297 She's with Oliver, again. Always. 250 00:17:12,299 --> 00:17:13,782 I'm sorry, Son. 251 00:17:13,784 --> 00:17:15,167 Yeah, and he said 252 00:17:15,169 --> 00:17:18,653 you wanted to nuke the Glades or something. 253 00:17:20,090 --> 00:17:21,507 You know, it's funny, 254 00:17:21,509 --> 00:17:23,375 scotch doesn't make it any more believable. 255 00:17:23,377 --> 00:17:25,344 Maybe after your jihad, 256 00:17:25,346 --> 00:17:27,963 we can grab some steaks. 257 00:17:30,467 --> 00:17:32,968 It's true, Tommy. 258 00:17:32,970 --> 00:17:36,438 It's the reason I closed your mother's clinic. 259 00:17:36,440 --> 00:17:38,724 I didn't want to see it leveled. 260 00:17:40,493 --> 00:17:42,861 What? 261 00:17:42,863 --> 00:17:45,447 I have something I'd like you to listen to. 262 00:17:49,152 --> 00:17:52,654 The night your mother died, 263 00:17:52,656 --> 00:17:54,540 she called me. 264 00:17:54,542 --> 00:17:57,960 I awoke to a voicemail from her. 265 00:17:57,962 --> 00:17:59,361 Dad... 266 00:17:59,363 --> 00:18:03,215 Her final gift to me. 267 00:18:03,217 --> 00:18:07,252 Malcolm, I'm in trouble. 268 00:18:07,254 --> 00:18:10,422 I told--I told him to take everything. 269 00:18:10,424 --> 00:18:13,342 My money...my ring. 270 00:18:13,344 --> 00:18:16,011 Turn it off. 271 00:18:16,013 --> 00:18:19,164 They shot me. I screamed for help, 272 00:18:19,166 --> 00:18:21,483 but no one would come. No one would come. 273 00:18:21,485 --> 00:18:26,955 Malcolm, I don't want to die alone. 274 00:18:26,957 --> 00:18:31,193 She bled out into the pavement while people passed, 275 00:18:31,195 --> 00:18:33,829 did nothing. 276 00:18:35,916 --> 00:18:37,499 Your mother built her clinic in the Glades 277 00:18:37,501 --> 00:18:40,569 because she wanted to save this city. 278 00:18:40,571 --> 00:18:43,172 It can't be saved. 279 00:18:43,174 --> 00:18:47,142 Because the people there don't want it to be saved. 280 00:18:47,144 --> 00:18:49,127 So you kill them all-- 281 00:18:49,129 --> 00:18:50,846 Yes! 282 00:18:50,848 --> 00:18:52,414 They deserve to die! 283 00:18:52,416 --> 00:18:53,799 All of them! 284 00:18:53,801 --> 00:18:57,069 The way she died. 285 00:19:02,525 --> 00:19:05,644 The Undertaking is happening tonight. 286 00:19:07,113 --> 00:19:11,316 Oliver, Felicity may have found something. 287 00:19:11,318 --> 00:19:14,603 This symbol is a map of the old subway tunnel system. 288 00:19:14,605 --> 00:19:16,054 That's what got us thinking the Undertaking 289 00:19:16,079 --> 00:19:17,790 is connected to the Glades. 290 00:19:17,791 --> 00:19:19,124 What if it's more specific than that? 291 00:19:19,126 --> 00:19:20,942 What do you mean? If I had a machine 292 00:19:20,944 --> 00:19:23,412 that could trigger an earthquake in an otherwise 293 00:19:23,414 --> 00:19:26,915 geologically stable area, where would I position it? 294 00:19:26,917 --> 00:19:29,951 Underground. 295 00:19:29,953 --> 00:19:32,387 Yeah. 296 00:19:32,389 --> 00:19:33,972 This is a U.S. geological survey 297 00:19:33,974 --> 00:19:36,758 of the tectonic plates running underneath Starling City. 298 00:19:36,760 --> 00:19:38,594 This red line here is a known fault 299 00:19:38,596 --> 00:19:40,629 that runs right below the Glades. 300 00:19:40,631 --> 00:19:41,946 About a mile, the fault runs underneath the old 301 00:19:41,971 --> 00:19:43,399 Tenth Street subway line. 302 00:19:43,400 --> 00:19:46,935 Dollars to donuts, the seismic device is somewhere along there. 303 00:19:46,937 --> 00:19:48,737 I know where it is. 304 00:19:53,777 --> 00:19:56,044 Now is not a good time. 305 00:19:56,046 --> 00:19:57,579 Yeah, understate much? 306 00:19:57,581 --> 00:19:59,981 Mom has a whole bunch of reporters here. 307 00:19:59,983 --> 00:20:03,818 She's holding a press conference or something. 308 00:20:03,820 --> 00:20:06,455 What channel? 309 00:20:06,457 --> 00:20:08,173 Ah, it looks like all of them. 310 00:20:08,175 --> 00:20:11,326 Felicity, pull up the local news, please. 311 00:20:12,512 --> 00:20:15,297 My name is Moira Dearden Queen. 312 00:20:15,299 --> 00:20:18,767 I am the acting CEO of Queen Consolidated. 313 00:20:18,769 --> 00:20:22,888 And God forgive me, I have failed the city. 314 00:20:22,890 --> 00:20:27,442 For the past five years, under the threat for my life 315 00:20:27,444 --> 00:20:29,861 and the lives of my family... 316 00:20:29,863 --> 00:20:33,615 I have been complicit in an undertaking 317 00:20:33,617 --> 00:20:36,768 with one horrible purpose-- 318 00:20:39,572 --> 00:20:42,824 to destroy the Glades and everyone in it. 319 00:20:42,826 --> 00:20:45,577 I realize now 320 00:20:45,579 --> 00:20:47,713 that my family's safety will mean nothing 321 00:20:47,715 --> 00:20:50,666 if I let this dreadful act occur. 322 00:20:50,668 --> 00:20:52,718 But you need to know 323 00:20:52,720 --> 00:20:58,140 that the architect of this nightmare... 324 00:20:58,142 --> 00:21:00,208 is Malcolm Merlyn. 325 00:21:00,210 --> 00:21:01,810 No! 326 00:21:01,812 --> 00:21:05,013 Yes, and I have proof that he has killed dozens 327 00:21:05,015 --> 00:21:06,881 in pursuit of this madness. 328 00:21:06,883 --> 00:21:10,152 Adam Hunt, Frank Chen, 329 00:21:10,154 --> 00:21:11,937 and my husband... 330 00:21:11,939 --> 00:21:14,856 Robert. 331 00:21:19,395 --> 00:21:21,446 Please. 332 00:21:21,448 --> 00:21:25,000 If you reside in the Glades, you need to get out now. 333 00:21:25,002 --> 00:21:29,037 Your lives and the lives of your children depend on it. 334 00:21:29,039 --> 00:21:31,840 Please. 335 00:21:37,914 --> 00:21:40,799 I don't understand. 336 00:21:40,801 --> 00:21:42,100 I'm sorry. I love you. 337 00:21:42,102 --> 00:21:44,886 I love Roy. Roy? 338 00:21:44,888 --> 00:21:47,222 He lives in the Glades. 339 00:21:47,224 --> 00:21:49,808 I can't leave him there. Sweetheart--Thea! 340 00:21:49,810 --> 00:21:52,694 Moira Queen, you're under arrest for conspiracy. 341 00:21:52,696 --> 00:21:54,780 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 342 00:21:54,782 --> 00:21:57,065 You have the right to an attorney. 343 00:21:57,067 --> 00:21:59,568 Is it true? 344 00:21:59,570 --> 00:22:03,739 Did you kill all those people? 345 00:22:03,741 --> 00:22:05,907 I did what I had to do. 346 00:22:32,518 --> 00:22:34,319 Freeze! 347 00:22:34,321 --> 00:22:38,306 Malcolm Merlyn, you are under arrest. 348 00:22:43,079 --> 00:22:45,313 Dad, no! 349 00:22:49,252 --> 00:22:51,319 Please, Dad. 350 00:22:51,321 --> 00:22:54,539 Stay back. 351 00:22:54,541 --> 00:22:56,324 I don't want to hurt you. 352 00:22:56,326 --> 00:22:58,110 You can't. 353 00:22:58,112 --> 00:23:00,929 And you can't stop me. 354 00:23:04,634 --> 00:23:07,936 Oliver, I'm sorry. 355 00:23:07,938 --> 00:23:09,805 Don't be. 356 00:23:09,807 --> 00:23:12,974 She gave those people a chance. 357 00:23:12,976 --> 00:23:15,677 I thought Merlyn broke your bow. 358 00:23:17,847 --> 00:23:20,982 I have another. 359 00:23:23,986 --> 00:23:26,621 I was going over the device schematics. 360 00:23:26,623 --> 00:23:28,707 The device can be set for a timed detonation 361 00:23:28,709 --> 00:23:31,543 or can be remote activated by a mobile transmitter. 362 00:23:31,545 --> 00:23:32,994 Something Merlyn could have on him. 363 00:23:32,996 --> 00:23:34,162 Listen, Oliver, if we can just 364 00:23:34,164 --> 00:23:35,747 get our hands on this transmitter, 365 00:23:35,749 --> 00:23:37,082 maybe we don't need to track down the device. 366 00:23:37,084 --> 00:23:38,550 It's too big of an "if," Diggle. 367 00:23:38,552 --> 00:23:40,268 I need you in the subway. 368 00:23:40,270 --> 00:23:43,138 Find the device, disarm it. 369 00:23:43,140 --> 00:23:44,756 So you can take on Merlyn by yourself? 370 00:23:44,758 --> 00:23:47,592 I have to. 371 00:23:47,594 --> 00:23:50,662 Oh, he'll kill you, Oliver. 372 00:23:50,664 --> 00:23:52,931 I know. 373 00:23:54,550 --> 00:23:57,569 He's beaten me twice. 374 00:23:57,571 --> 00:24:01,439 And I don't know how to stop him. 375 00:24:03,192 --> 00:24:05,777 Ok. Well, how about this time, you bring along something 376 00:24:05,779 --> 00:24:08,914 you didn't have the last time you two fought-- 377 00:24:08,916 --> 00:24:11,249 Me. I can't let you. 378 00:24:11,251 --> 00:24:13,034 I can't let you do this by yourself, man. 379 00:24:13,036 --> 00:24:15,453 Oliver, you are not alone, 380 00:24:15,455 --> 00:24:17,305 not since you brought me into this. 381 00:24:17,307 --> 00:24:20,458 Us into this. 382 00:24:21,911 --> 00:24:24,930 Besides, army regulations-- 383 00:24:24,932 --> 00:24:27,966 a soldier never lets a brother go into battle alone. 384 00:24:34,106 --> 00:24:37,142 I'm out of bows. I got my gun. 385 00:24:37,144 --> 00:24:39,277 I guess it's up to me to do the dismantling. 386 00:24:39,279 --> 00:24:41,646 This whole area is ground zero. 387 00:24:41,648 --> 00:24:43,365 I want you out of here. 388 00:24:43,367 --> 00:24:45,817 If you're not leaving, I'm not leaving. 389 00:24:45,819 --> 00:24:48,270 Besides, if I don't deactivate the device, 390 00:24:48,272 --> 00:24:50,438 who will? 391 00:25:00,082 --> 00:25:01,800 You were right. 392 00:25:01,802 --> 00:25:03,501 I need one more thing from you. 393 00:25:03,503 --> 00:25:05,837 Yeah? What do I got left to give? 394 00:25:05,839 --> 00:25:07,806 I know where Merlyn is keeping the device. 395 00:25:07,808 --> 00:25:11,393 It's in an abandoned subway station near Puckett Street. 396 00:25:11,395 --> 00:25:13,762 How do you know? 397 00:25:13,764 --> 00:25:16,097 That's where his wife was murdered. 398 00:25:16,099 --> 00:25:19,634 I need someone I can trust to deactivate the device. 399 00:25:20,853 --> 00:25:24,138 We have a mutual friend that I think could... 400 00:25:24,140 --> 00:25:25,824 Talk you through it. 401 00:25:25,826 --> 00:25:28,276 She says you care about the people of this city, 402 00:25:28,278 --> 00:25:30,779 that it needs you. 403 00:25:30,781 --> 00:25:33,698 Right now, Detective... 404 00:25:33,700 --> 00:25:36,534 It needs you. 405 00:25:51,080 --> 00:25:54,300 Earlier today, Moira Queen, CEO of Queen Consolidated, 406 00:25:54,302 --> 00:25:57,186 admitted to a conspiracy to destroy the Glades. 407 00:25:57,488 --> 00:26:00,105 Everyone within a five mile radius is asked to evacuate. 408 00:26:01,242 --> 00:26:03,442 Please leave the area immediately. 409 00:26:03,444 --> 00:26:06,895 Evacuation centers have been set up in Starling City. 410 00:26:55,328 --> 00:26:58,163 Looks like we missed him. 411 00:27:04,120 --> 00:27:06,672 Shado! 412 00:27:06,674 --> 00:27:09,591 Slade! 413 00:27:30,863 --> 00:27:34,950 Boy, I should have figured. 414 00:27:34,952 --> 00:27:37,485 You couldn't save the day... 415 00:27:37,487 --> 00:27:40,872 without making a mess. 416 00:27:40,874 --> 00:27:42,124 Where's Shado? 417 00:27:42,126 --> 00:27:43,875 I thought she was with you. 418 00:27:43,877 --> 00:27:45,827 Actually... 419 00:27:45,829 --> 00:27:47,629 She's with me. 420 00:27:47,631 --> 00:27:50,716 Let her go! It's over, Fyers! 421 00:27:55,638 --> 00:27:58,106 Let her go. 422 00:27:58,108 --> 00:28:00,175 Amazing. 423 00:28:00,177 --> 00:28:03,028 A two year operation undone 424 00:28:03,030 --> 00:28:06,365 because a young playboy happened to wash up on the shore, 425 00:28:06,367 --> 00:28:09,684 and now here you are-- a killer. 426 00:28:09,686 --> 00:28:14,355 You wanted nothing more than to leave this island, 427 00:28:14,357 --> 00:28:15,907 and now you can. 428 00:28:15,909 --> 00:28:19,494 I can call in a rescue ship, you can go home. 429 00:28:19,496 --> 00:28:21,580 Tell me, Mr. Queen. 430 00:28:21,582 --> 00:28:24,299 Are you prepared to sacrifice your freedom... 431 00:28:24,301 --> 00:28:25,751 For her? 432 00:28:38,848 --> 00:28:41,183 Guess so. 433 00:28:56,667 --> 00:28:59,334 Tommy. 434 00:28:59,336 --> 00:29:01,169 Tommy. Tommy! 435 00:29:01,171 --> 00:29:02,671 Oliver. 436 00:29:02,673 --> 00:29:05,457 Where's your father? 437 00:29:05,459 --> 00:29:07,709 Ohh. I don't know. 438 00:29:07,711 --> 00:29:10,178 You were right. 439 00:29:10,180 --> 00:29:13,248 You were right about him. 440 00:29:13,250 --> 00:29:14,883 Oliver. 441 00:29:18,087 --> 00:29:20,255 Are you going to kill him? 442 00:29:23,693 --> 00:29:26,427 Get to safety. 443 00:29:34,103 --> 00:29:37,605 Looks like a false wall. 444 00:29:47,083 --> 00:29:49,134 Welcome, gentlemen. 445 00:29:49,136 --> 00:29:52,220 I've been waiting for you. I wanted to see you 446 00:29:52,222 --> 00:29:54,055 watch your city die. 447 00:29:54,057 --> 00:29:55,724 Where's the transmitter? 448 00:29:55,726 --> 00:29:57,476 Somewhere I can easily get to it. 449 00:29:57,478 --> 00:30:00,729 I doubt it. You'll be too dead. 450 00:30:18,581 --> 00:30:20,115 Aaah! 451 00:30:24,704 --> 00:30:27,622 Stairs. Go, go. 452 00:30:32,845 --> 00:30:36,882 So tell me-- are you ready to die? 453 00:30:38,968 --> 00:30:40,385 You found it yet, Detective? 454 00:30:40,387 --> 00:30:42,270 Not exactly sure what I'm looking for. 455 00:30:42,272 --> 00:30:45,307 Do you want me to describe it to you? 456 00:30:45,309 --> 00:30:48,176 No, I've got it. 457 00:30:54,276 --> 00:30:56,077 You should see something that looks like a circuit board. 458 00:30:56,079 --> 00:30:59,730 Pull it out. Do you see a timer? 459 00:31:02,232 --> 00:31:03,950 Seven minutes. 460 00:31:03,952 --> 00:31:06,586 Ok. Well, the good news is, 461 00:31:06,588 --> 00:31:09,572 this is going to be a paperweight in three. 462 00:31:14,044 --> 00:31:15,962 What do you got there, grandpa? 463 00:31:15,964 --> 00:31:19,632 Hey! Hey! 464 00:31:19,634 --> 00:31:21,417 Hey! 465 00:31:21,419 --> 00:31:23,269 Back off! 466 00:31:23,271 --> 00:31:26,472 Learn how to count, jerkwad. There's three of us. 467 00:31:26,474 --> 00:31:28,090 Oh, is that right? 468 00:31:36,433 --> 00:31:39,152 'Cause I only count one. 469 00:31:39,154 --> 00:31:41,437 With a gun. 470 00:31:44,324 --> 00:31:46,376 Where did you learn how to do that? 471 00:31:46,378 --> 00:31:48,327 I guess I have wicked aim. 472 00:31:48,329 --> 00:31:51,047 What? I went to your house. 473 00:31:51,049 --> 00:31:53,166 Yeah, I figured I'd run for my life with everyone else. 474 00:31:53,168 --> 00:31:55,501 Did you--did you come to rescue me? 475 00:31:55,503 --> 00:31:57,453 Yeah. 476 00:31:57,455 --> 00:31:59,505 Come on. 477 00:32:20,661 --> 00:32:23,579 There are three wires-- you need a green one, 478 00:32:23,581 --> 00:32:26,249 a yellow and one blue. 479 00:32:26,251 --> 00:32:27,417 Cut the blue. 480 00:32:27,419 --> 00:32:29,118 All right, I got it, I got it. 481 00:32:35,826 --> 00:32:37,827 Oh, my God. 482 00:32:39,713 --> 00:32:41,597 No, no, no, no, no! 483 00:32:41,599 --> 00:32:44,016 There must be some sort of anti-tamper safeguard. 484 00:32:44,018 --> 00:32:48,054 Hold on. I'm going to try to figure out how to override it. 485 00:32:48,056 --> 00:32:50,223 Not enough time. There's not enough time! 486 00:32:50,225 --> 00:32:51,641 Just hold on! 487 00:32:51,643 --> 00:32:53,559 Not enough time. 488 00:32:56,563 --> 00:32:57,947 Laurel. 489 00:32:57,949 --> 00:33:00,066 Dad, don't worry, I got your message, 490 00:33:00,068 --> 00:33:02,852 and I did not come into work today. 491 00:33:02,854 --> 00:33:05,121 Save it, kiddo, we both know you're there. 492 00:33:05,123 --> 00:33:06,789 But listen--you got to get out of the Glades. 493 00:33:06,791 --> 00:33:09,158 You got to get out of the Glades right now! Ok, please. 494 00:33:09,160 --> 00:33:11,144 Dad? 495 00:33:11,146 --> 00:33:14,330 Right now, Laurel! Right now, Laurel! 496 00:33:14,332 --> 00:33:16,499 Daddy, you're scaring me. 497 00:33:16,501 --> 00:33:19,085 Sorry, but I'm not... 498 00:33:19,087 --> 00:33:21,921 I'm not going to make it. 499 00:33:21,923 --> 00:33:24,423 What? 500 00:33:24,425 --> 00:33:25,725 What?! 501 00:33:25,727 --> 00:33:27,143 You have to promise me one thing, Laurel. 502 00:33:27,145 --> 00:33:30,229 You're not going to die along with me. 503 00:33:30,231 --> 00:33:33,516 You have to go on with your life. 504 00:33:33,518 --> 00:33:35,217 After your sister died, I pushed people away, 505 00:33:35,219 --> 00:33:36,652 I became like a ghost. 506 00:33:36,654 --> 00:33:38,404 I didn't think I had the right to live 507 00:33:38,406 --> 00:33:41,190 when my baby girl didn't. 508 00:33:41,192 --> 00:33:42,792 Promise me you're not going 509 00:33:42,794 --> 00:33:45,060 to make the same mistakes as I did. 510 00:33:45,062 --> 00:33:46,496 Where are you? 511 00:33:46,498 --> 00:33:49,665 Promise me, Laurel. 512 00:33:49,667 --> 00:33:52,668 Promise me. 513 00:33:52,670 --> 00:33:55,454 I promise. 514 00:34:02,296 --> 00:34:05,314 I love you, honey, now and forever. 515 00:34:05,316 --> 00:34:07,917 I love you. 516 00:34:09,019 --> 00:34:11,521 Dad! 517 00:34:11,523 --> 00:34:14,273 Detective Lance? 518 00:34:14,275 --> 00:34:18,361 I need you to listen to me very carefully. 519 00:34:19,930 --> 00:34:21,898 You do know how dangerous 520 00:34:21,900 --> 00:34:23,866 it is to text and drive, right? It can wait! 521 00:34:23,868 --> 00:34:25,568 No, it can't. I'm trying to find us another route out of here. 522 00:34:25,570 --> 00:34:28,704 Let me. It's not worth the risk. 523 00:34:28,706 --> 00:34:30,957 Roy! 524 00:34:30,959 --> 00:34:34,327 Roy! 525 00:34:34,329 --> 00:34:36,779 Help me out! Help me out! Help me out! 526 00:34:36,781 --> 00:34:38,664 Roy, stop! Roy! 527 00:34:38,666 --> 00:34:42,168 The device is about to go off any second! 528 00:34:44,672 --> 00:34:46,055 I can't leave anyone behind. 529 00:34:46,057 --> 00:34:48,457 I know you think you have something to prove. 530 00:34:48,459 --> 00:34:51,561 But you're not the Vigilante! 531 00:34:52,963 --> 00:34:54,981 I can't do this unless I know you're safe. 532 00:34:54,983 --> 00:34:58,401 Then you better haul ass out of it. 533 00:35:36,723 --> 00:35:40,860 Don't struggle. It's over. 534 00:35:40,862 --> 00:35:43,195 There was never any doubt in the outcome. 535 00:35:43,197 --> 00:35:47,233 Don't worry. Your mother and sister will be joining you in death. 536 00:35:47,235 --> 00:35:49,318 Survive. 537 00:36:05,253 --> 00:36:08,321 Thank you for teaching me 538 00:36:08,323 --> 00:36:11,707 what I'm fighting for. 539 00:36:13,376 --> 00:36:16,211 But my father taught me how. 540 00:36:25,856 --> 00:36:27,490 Come on! 541 00:36:37,000 --> 00:36:40,453 Oliver, Lance did it. 542 00:36:40,455 --> 00:36:43,339 It's over. 543 00:36:43,341 --> 00:36:45,875 If I've learned anything as a successful businessman, 544 00:36:45,877 --> 00:36:49,345 it's... 545 00:36:49,347 --> 00:36:51,964 Redundancy. 546 00:37:01,375 --> 00:37:04,093 Felicity... 547 00:37:04,095 --> 00:37:07,096 there's another device. 548 00:37:07,098 --> 00:37:10,649 There's two of them! 549 00:37:17,657 --> 00:37:19,608 What the hell's happening?! 550 00:37:23,246 --> 00:37:25,280 Ok, that's enough. 551 00:37:26,783 --> 00:37:29,335 Ohh! 552 00:37:50,681 --> 00:37:52,681 I turned the damn thing off! 553 00:37:52,683 --> 00:37:56,384 Merlyn had a second device! 554 00:37:56,386 --> 00:38:00,922 My daughter! Laurel! She's at CNRI! 555 00:38:00,924 --> 00:38:04,359 Run! 556 00:38:22,161 --> 00:38:25,213 Laurel! 557 00:38:25,215 --> 00:38:26,832 Oliver? 558 00:38:26,834 --> 00:38:29,384 Are you ok? 559 00:38:29,386 --> 00:38:31,720 Yeah. 560 00:38:34,741 --> 00:38:37,792 The damage seems to be contained 561 00:38:37,794 --> 00:38:40,729 on the east side, 562 00:38:40,731 --> 00:38:42,364 past Wells Street. 563 00:38:42,366 --> 00:38:44,015 Laurel. 564 00:38:44,017 --> 00:38:46,101 Are you going to be ok? 565 00:38:46,103 --> 00:38:48,937 Go, go, go. 566 00:38:50,940 --> 00:38:55,076 Help! 567 00:39:00,783 --> 00:39:04,252 Please! Help me! 568 00:39:04,254 --> 00:39:07,422 Tommy! 569 00:39:07,424 --> 00:39:09,758 What are you doing here? 570 00:39:09,760 --> 00:39:12,377 I kind of figured that you might come back to CNRI. 571 00:39:14,298 --> 00:39:16,765 You came here for me? 572 00:39:18,434 --> 00:39:21,303 I love you. 573 00:39:29,779 --> 00:39:31,179 Get up! Go! 574 00:39:31,181 --> 00:39:33,982 I'm right behind you! 575 00:39:33,984 --> 00:39:36,701 Laurel! Laurel! 576 00:39:36,703 --> 00:39:39,687 Dad! Dad! Oh, thank God. 577 00:39:43,960 --> 00:39:45,076 No! 578 00:39:45,078 --> 00:39:47,996 No! Laurel! No, you can't! 579 00:39:47,998 --> 00:39:49,965 Tommy! You can't! 580 00:39:51,918 --> 00:39:55,971 It's too late, it's too late. 581 00:40:00,009 --> 00:40:03,345 Tommy! 582 00:40:11,988 --> 00:40:15,774 Ah, Tommy. 583 00:40:15,776 --> 00:40:18,860 You're going to be fine. 584 00:40:18,862 --> 00:40:22,730 Another thing... We got to disagree on. 585 00:40:29,905 --> 00:40:31,906 Tommy... 586 00:40:31,908 --> 00:40:34,259 Is--is Laurel safe? 587 00:40:34,261 --> 00:40:36,711 Is Laurel safe? I tried to get her out of here. 588 00:40:36,713 --> 00:40:39,965 Yeah, yeah, you did. 589 00:40:39,967 --> 00:40:42,434 You saved her. 590 00:40:42,436 --> 00:40:45,053 I'm going to get you out of here. 591 00:40:45,055 --> 00:40:46,554 You're going to be fine. 592 00:40:46,556 --> 00:40:48,589 Stop. 593 00:40:52,528 --> 00:40:55,563 I'm sorry. 594 00:40:55,565 --> 00:40:57,532 No. Don't apologize. 595 00:40:57,534 --> 00:40:59,484 I was angry. 596 00:40:59,486 --> 00:41:03,538 And I was jealous. I-- 597 00:41:03,540 --> 00:41:06,875 I am my father. 598 00:41:06,877 --> 00:41:08,776 No. 599 00:41:08,778 --> 00:41:10,245 No, you're not. 600 00:41:10,861 --> 00:41:14,062 Did--did you kill him? 601 00:41:14,999 --> 00:41:17,634 No. 602 00:41:19,187 --> 00:41:23,006 Thank you. 603 00:41:24,208 --> 00:41:27,377 No, no! 604 00:41:28,679 --> 00:41:31,765 Tommy! 605 00:41:34,268 --> 00:41:38,388 It should have been me. 606 00:41:38,390 --> 00:41:41,891 Open your eyes, Tommy! 607 00:41:46,447 --> 00:41:50,066 Open your eyes. 608 00:41:50,091 --> 00:41:55,091 == sync, corrected by elderman == 608 00:41:56,305 --> 00:42:56,244 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app