1 00:00:00,484 --> 00:00:03,717 My name is Oliver Queen. For five years, 2 00:00:03,817 --> 00:00:07,519 I was stranded on an island with only one goal-- 3 00:00:07,521 --> 00:00:09,354 survive. 4 00:00:09,356 --> 00:00:11,240 Oliver Queen is alive. 5 00:00:11,242 --> 00:00:13,692 Now I will fulfill my father's dying wish-- 6 00:00:13,694 --> 00:00:15,944 to use the list of names he left me 7 00:00:15,946 --> 00:00:19,147 and bring down those who are poisoning my city. 8 00:00:19,149 --> 00:00:21,083 To do this, 9 00:00:21,085 --> 00:00:23,151 I must become someone else. 10 00:00:23,153 --> 00:00:26,555 I must become something else. 11 00:00:26,675 --> 00:00:28,458 Previously on "Arrow"... 12 00:00:28,460 --> 00:00:30,327 Next time your daughter calls the Vigilante, 13 00:00:30,329 --> 00:00:31,795 we'll be able to listen to every word. 14 00:00:31,797 --> 00:00:33,413 I know you swore to bring this guy down, detective, 15 00:00:33,415 --> 00:00:36,249 but using your own daughter as bait, 16 00:00:36,251 --> 00:00:38,585 that's stone cold. 17 00:00:40,204 --> 00:00:43,290 Where'd you get it? From your stepfather. 18 00:00:43,292 --> 00:00:45,225 And where did he get it? 19 00:00:45,227 --> 00:00:47,077 Belongs to your mother. 20 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 21 00:01:08,950 --> 00:01:11,668 Mmm. 22 00:01:15,756 --> 00:01:17,757 Hi, George. 23 00:01:17,759 --> 00:01:19,843 Vanch... Surprised to see me? 24 00:01:19,845 --> 00:01:23,296 I imagine you would be, seeing as how you botched my trial, 25 00:01:23,298 --> 00:01:26,800 and from what Viv here tells me, protecting my interests. 26 00:01:26,802 --> 00:01:30,303 There were contingencies that couldn't be anticipated. 27 00:01:30,305 --> 00:01:32,272 Yes, Vivian told me. 28 00:01:32,274 --> 00:01:34,274 The head of the Triad getting ventilated, 29 00:01:34,276 --> 00:01:36,359 Bertinelli getting collared, 30 00:01:36,361 --> 00:01:38,611 and, uh, this archer. 31 00:01:38,613 --> 00:01:40,363 Exactly. 32 00:01:40,365 --> 00:01:42,449 What am I supposed to do in the face of something like that? 33 00:01:42,451 --> 00:01:45,785 Absolutely nothing, Georgie. Tell you what. 34 00:01:45,787 --> 00:01:48,688 All is forgiven. Give us a hug. 35 00:01:48,690 --> 00:01:50,991 Come on. 36 00:01:54,194 --> 00:01:57,747 You know, I could use a place to stay 37 00:01:57,749 --> 00:02:00,834 while I'm getting my sea legs back under me, George. 38 00:02:00,836 --> 00:02:04,304 And you got a nice place here. 39 00:02:04,306 --> 00:02:07,507 What do you say? George? 40 00:02:07,509 --> 00:02:10,877 George? 41 00:02:10,879 --> 00:02:13,013 Ahem. 42 00:02:13,015 --> 00:02:15,882 I hope George has been food shopping. 43 00:02:15,884 --> 00:02:18,685 I'm famished. 44 00:02:27,863 --> 00:02:29,579 So this book contains a list of the names 45 00:02:29,581 --> 00:02:31,364 of the guys you've been hunting. 46 00:02:31,366 --> 00:02:33,583 And this book, your mother's, 47 00:02:33,585 --> 00:02:36,069 has the same list of names. 48 00:02:36,071 --> 00:02:37,954 It's identical. 49 00:02:37,956 --> 00:02:40,173 So where'd your mother get her copy, Oliver? 50 00:02:40,175 --> 00:02:43,076 For that matter, who gave it to you? 51 00:02:43,078 --> 00:02:44,878 Felicity Smoak. 52 00:02:44,880 --> 00:02:47,514 She said that Walter found it in their bedroom. 53 00:02:47,516 --> 00:02:49,466 And now he's missing. 54 00:02:49,468 --> 00:02:52,352 She's my mother, Diggle. 55 00:02:52,354 --> 00:02:54,220 She's not the kind of person who would-- 56 00:02:54,222 --> 00:02:56,022 Have her husband disappeared? 57 00:02:56,024 --> 00:02:58,108 Because that's really the question, isn't it, Oliver? 58 00:02:58,110 --> 00:03:00,860 I understand why you would believe your mother over your stepfather, 59 00:03:00,862 --> 00:03:03,730 but I tend to believe the innocent party is whoever's missing-- 60 00:03:03,732 --> 00:03:06,900 and presumed dead. 61 00:03:39,067 --> 00:03:41,317 Twitch, and I will open your throat. 62 00:03:41,319 --> 00:03:42,602 How many more with you? 63 00:03:42,604 --> 00:03:44,020 What?! 64 00:03:44,022 --> 00:03:46,773 You have ten seconds to tell me something I believe 65 00:03:46,775 --> 00:03:49,642 before I cut out your voice box. 66 00:03:49,644 --> 00:03:51,528 Wait, wait, wait. Yao Fei sent me here, 67 00:03:51,530 --> 00:03:53,947 and I'm pretty sure it wasn't so you could kill me. 68 00:03:56,000 --> 00:03:58,618 What? 69 00:03:59,954 --> 00:04:01,621 Yao Fei. 70 00:04:01,623 --> 00:04:04,841 He gave me directions to your... 71 00:04:04,843 --> 00:04:07,660 plane. 72 00:04:12,967 --> 00:04:14,667 Frank, you got be kidding me. 73 00:04:14,669 --> 00:04:16,469 You can't throw me another assignment now. 74 00:04:16,471 --> 00:04:18,221 It's Lieutenant, and I'm pretty sure 75 00:04:18,223 --> 00:04:19,806 that's what gives me the authority. 76 00:04:19,808 --> 00:04:21,608 I'm drawing in on the Hood investigation. 77 00:04:21,610 --> 00:04:23,359 I am going to get this bastard. 78 00:04:23,361 --> 00:04:25,678 Have you considered the possibility no one wants you to? 79 00:04:25,680 --> 00:04:27,113 What? 80 00:04:27,115 --> 00:04:28,731 He saved the Christmas hostages. 81 00:04:28,733 --> 00:04:31,034 He took down an arsonist and armored car thieves, 82 00:04:31,036 --> 00:04:34,621 and just last week, he busted the Vertigo drug ring when we couldn't. 83 00:04:34,623 --> 00:04:36,956 What was urban legend's becoming heroic. 84 00:04:36,958 --> 00:04:39,025 If this man's a hero, 85 00:04:39,027 --> 00:04:41,878 I don't know what my life in this city as a cop means. 86 00:04:41,880 --> 00:04:43,713 Let me suggest you find meaning in following orders. 87 00:04:43,715 --> 00:04:45,131 Frank, listen! 88 00:04:45,133 --> 00:04:46,583 I'm close. 89 00:04:46,585 --> 00:04:48,334 If my lead comes to something more... 90 00:04:48,336 --> 00:04:50,803 Come to me with something real, Quentin, and we'll talk. 91 00:04:50,805 --> 00:04:54,841 In the meantime, I'm assigning you another case. 92 00:05:00,547 --> 00:05:03,149 Hey. 93 00:05:03,151 --> 00:05:04,651 Heading out? 94 00:05:04,653 --> 00:05:06,486 Oh, yeah, it's a meeting 95 00:05:06,488 --> 00:05:09,222 with the financial planners. 96 00:05:09,224 --> 00:05:11,241 Are you all right? 97 00:05:11,243 --> 00:05:14,861 There was something that I wanted to talk to you about. 98 00:05:16,447 --> 00:05:18,665 I want to talk to you about Walter. 99 00:05:18,667 --> 00:05:23,736 Right around Christmas, when he...disappeared, 100 00:05:23,738 --> 00:05:27,340 he gave me this. 101 00:05:28,375 --> 00:05:31,177 This is your father's notebook. 102 00:05:31,179 --> 00:05:34,647 He kept a list 103 00:05:34,649 --> 00:05:37,750 of all the people in Starling City who owed him favors. 104 00:05:37,752 --> 00:05:40,086 I had...no idea 105 00:05:40,088 --> 00:05:41,437 there was so many of them. 106 00:05:41,439 --> 00:05:43,223 I've just been researching 107 00:05:43,225 --> 00:05:45,725 some of those names online, and, um, 108 00:05:45,727 --> 00:05:47,393 they're not good people. 109 00:05:49,196 --> 00:05:51,397 Oliver, I have no idea what your father 110 00:05:51,399 --> 00:05:53,700 was involved in or with whom. 111 00:05:53,702 --> 00:05:55,235 And you and your sister both now know 112 00:05:55,237 --> 00:05:58,154 that he wasn't exactly honest with me. 113 00:05:58,156 --> 00:06:00,406 Then we need to find out-- no. 114 00:06:00,408 --> 00:06:02,775 If what you say is true 115 00:06:02,777 --> 00:06:04,894 and this list is filled with bad people 116 00:06:04,896 --> 00:06:07,213 and Walter was looking into it, and now he-- 117 00:06:13,904 --> 00:06:17,590 the only way to keep this family safe 118 00:06:17,592 --> 00:06:21,210 is for everyone in it to stop asking questions, 119 00:06:21,212 --> 00:06:23,263 including you, Oliver. 120 00:06:23,265 --> 00:06:26,266 Promise me. 121 00:06:32,139 --> 00:06:33,856 So this is really happening. 122 00:06:33,858 --> 00:06:37,110 498 hours of community service to go. 123 00:06:37,112 --> 00:06:39,862 499. This orientation doesn't count. 124 00:06:39,864 --> 00:06:42,699 Tell me how this is not cruel and unusual punishment. 125 00:06:42,701 --> 00:06:45,535 Anastasia, I'd like you to meet our new intern, 126 00:06:45,537 --> 00:06:47,587 Thea Queen. Interns get school credit. 127 00:06:47,589 --> 00:06:50,006 I'm more like a court-ordered slave. 128 00:06:50,008 --> 00:06:51,240 Oh. I can relate. 129 00:06:51,242 --> 00:06:52,592 Anastasia is on a one year pro-bono 130 00:06:52,594 --> 00:06:54,377 sabbatical from her law firm. 131 00:06:54,379 --> 00:06:56,963 And apparently from my six figure salary. 132 00:06:56,965 --> 00:06:59,599 The experience of helping others is its own reward. 133 00:06:59,601 --> 00:07:01,167 I have yet to see any evidence of that. 134 00:07:01,169 --> 00:07:02,835 And speaking a lack of evidence, 135 00:07:02,837 --> 00:07:04,570 Cyrus Vanch was released from Iron Heights. 136 00:07:04,572 --> 00:07:06,606 We represent a victim's advocacy group 137 00:07:06,608 --> 00:07:08,808 who's trying to keep Vanch locked up. 138 00:07:08,810 --> 00:07:10,476 I'm calling Kate Spencer. I already did. 139 00:07:10,478 --> 00:07:12,345 She said there's nothing the D.A.'s office can do 140 00:07:12,347 --> 00:07:13,646 without further evidence. 141 00:07:13,648 --> 00:07:15,181 Well, then I'm going to her office. 142 00:07:15,183 --> 00:07:18,017 And then she also said not to show up at her office. 143 00:07:18,019 --> 00:07:19,986 Vanch is connected to human trafficking, 144 00:07:19,988 --> 00:07:21,471 drug running, racketeering, 145 00:07:21,473 --> 00:07:23,656 and at least 52 different homicides. 146 00:07:23,658 --> 00:07:26,125 Ok, so what's the play? Because unless you have access 147 00:07:26,127 --> 00:07:27,810 to some private police force, 148 00:07:27,812 --> 00:07:29,662 Vanch will stay free to roam the streets. 149 00:07:31,366 --> 00:07:33,716 I have to get this. 150 00:07:35,387 --> 00:07:37,086 Hello? 151 00:07:37,088 --> 00:07:39,839 How does a night with me and a dozen famous chefs sound? 152 00:07:39,841 --> 00:07:42,091 Like an episode of "The Bachelor". 153 00:07:42,093 --> 00:07:44,977 I'm auditioning potential chefs for the club tomorrow night. 154 00:07:44,979 --> 00:07:46,312 I've arranged a tasting, 155 00:07:46,314 --> 00:07:48,648 and I could use an extra set of taste buds. 156 00:07:48,650 --> 00:07:50,216 I'm trying to figure out how to get 157 00:07:50,218 --> 00:07:53,019 a vicious criminal back in jail. I can't. 158 00:07:53,021 --> 00:07:54,687 It's perfect. It sounds like hungry work. 159 00:07:54,689 --> 00:07:56,322 Tomorrow night? 160 00:07:56,324 --> 00:07:58,057 Maybe, if we could do it early. 161 00:07:58,059 --> 00:07:59,359 Look, I got to go. 162 00:07:59,361 --> 00:08:01,494 There's someone I have to call. 163 00:08:01,496 --> 00:08:03,579 I'll see you later. Bye. 164 00:08:05,065 --> 00:08:06,699 You don't find that a little convenient, 165 00:08:06,701 --> 00:08:08,251 her just so happening to have burned the book? 166 00:08:08,253 --> 00:08:10,069 She did it out of concern for my safety, Diggle. 167 00:08:10,071 --> 00:08:13,089 Or her own. Oliver, you said it yourself. 168 00:08:13,091 --> 00:08:15,241 Whoever compiled that list is involved in something very dangerous. 169 00:08:15,243 --> 00:08:18,177 And if your mother is lying to you... 170 00:08:18,179 --> 00:08:20,430 And she didn't know any of the names on the list. 171 00:08:20,432 --> 00:08:21,714 She said she didn't. 172 00:08:21,716 --> 00:08:23,082 You don't have to take her word for it. 173 00:08:23,084 --> 00:08:25,351 Oliver, if this were anybody else, you'd be hooded up right now 174 00:08:25,353 --> 00:08:27,720 on your way to having an arrow-side chat with them. 175 00:08:27,722 --> 00:08:29,755 This isn't anybody else. This is my mother. 176 00:08:29,757 --> 00:08:31,391 And I know her. 177 00:08:34,028 --> 00:08:36,145 What's that? 178 00:08:36,147 --> 00:08:37,864 That is the phone that I gave to Lance 179 00:08:37,866 --> 00:08:39,315 so that he could contact the Hood. 180 00:08:39,317 --> 00:08:42,318 Is he asking to turn yourself in? 181 00:08:42,320 --> 00:08:45,488 He gave it to Laurel. Hello? 182 00:08:45,490 --> 00:08:47,573 I need your help. That's why you have the phone. 183 00:08:47,575 --> 00:08:50,693 Cyrus Vanch was just released from prison on a technicality. 184 00:08:50,695 --> 00:08:53,413 Living large in his lawyer's house. 185 00:08:56,800 --> 00:08:58,334 Who is now missing. 186 00:08:58,336 --> 00:09:00,753 There's no evidence of foul play. 187 00:09:00,755 --> 00:09:03,005 But I know he's just Vanch's first victim, 188 00:09:03,007 --> 00:09:04,457 and he won't be his last. 189 00:09:04,459 --> 00:09:05,975 What about the police? 190 00:09:05,977 --> 00:09:07,626 They can't move on him without evidence 191 00:09:07,628 --> 00:09:09,729 of new criminal activity. 192 00:09:09,731 --> 00:09:12,298 Laurel, obtaining evidence isn't what I do. 193 00:09:12,300 --> 00:09:14,567 Vanch is dangerous. 194 00:09:14,569 --> 00:09:16,986 Hold on to the phone, I'll call. 195 00:09:18,439 --> 00:09:22,074 Laurel needs my help. 196 00:09:22,076 --> 00:09:25,311 Oliver, are you running to help her... 197 00:09:25,313 --> 00:09:27,730 or away from the truth about your mother? 198 00:09:28,999 --> 00:09:31,451 I have work to do. 199 00:09:33,954 --> 00:09:34,954 Hey, Detective? 200 00:09:34,956 --> 00:09:36,873 I'm busy, Kelton. 201 00:09:36,875 --> 00:09:38,841 I'm pretty sure you're going to want to hear this. 202 00:09:38,843 --> 00:09:42,345 The bug I put in that phone from the Vigilante just lit up. 203 00:09:42,347 --> 00:09:44,964 Your daughter's playing Maid Marion to Robin Hood again. 204 00:09:46,300 --> 00:09:48,050 Where you going? 205 00:09:48,052 --> 00:09:50,386 Lieutenant Pike's office. 206 00:09:50,388 --> 00:09:52,138 If she's meeting with the Hood, 207 00:09:52,140 --> 00:09:54,857 there's going to be a task force there when she does. 208 00:09:57,651 --> 00:10:01,651 ♪ Arrow 1x13 ♪ Betrayal Original Air Date on February 6, 2013 209 00:10:01,676 --> 00:10:06,676 == sync, corrected by elderman == 210 00:10:13,697 --> 00:10:16,615 See, we got to look at all this as an opportunity. 211 00:10:16,617 --> 00:10:21,537 The Triad and the Bertinelli organization are leaderless. 212 00:10:21,539 --> 00:10:23,172 The giant sucking sound you're hearing 213 00:10:23,174 --> 00:10:25,874 is the current power vacuum in Starling City, 214 00:10:25,876 --> 00:10:28,160 the one that I plan on filling. 215 00:10:34,517 --> 00:10:37,936 How are you going to convince the Triad and Bertinelli's crew 216 00:10:37,938 --> 00:10:40,022 that they should sign up with you? 217 00:10:50,033 --> 00:10:52,318 Well... 218 00:10:52,320 --> 00:10:54,286 that's an excellent question. 219 00:10:54,288 --> 00:10:56,205 I need to do something. 220 00:10:56,207 --> 00:10:58,407 Something spectacular. 221 00:10:58,409 --> 00:11:00,959 To get their attention and earn their respect. 222 00:11:19,312 --> 00:11:21,380 You know what I learned in prison? 223 00:11:21,382 --> 00:11:24,983 If you want to be respected, 224 00:11:24,985 --> 00:11:29,021 you find the biggest guy and you put him down permanent. 225 00:11:29,023 --> 00:11:32,691 I think I just found the biggest guy. 226 00:11:43,371 --> 00:11:44,787 This is going to be fun. 227 00:11:44,789 --> 00:11:46,372 I even wore my fat pants. 228 00:11:46,374 --> 00:11:47,840 I don't want to know what those are, do I? 229 00:11:47,842 --> 00:11:49,174 Nope. 230 00:11:51,128 --> 00:11:53,746 Ohh. 231 00:11:53,748 --> 00:11:55,347 This is work. 232 00:11:55,349 --> 00:11:57,433 It'll just be a second, okay? 233 00:11:57,435 --> 00:11:59,551 Hello? 234 00:11:59,553 --> 00:12:00,919 It's me. I have something. 235 00:12:00,921 --> 00:12:02,587 Can you meet? 236 00:12:02,589 --> 00:12:05,257 Yeah, where? 237 00:12:05,259 --> 00:12:07,776 Rooftop, Winick building. 30 minutes. 238 00:12:07,778 --> 00:12:10,896 Good work, Kelton. 239 00:12:10,898 --> 00:12:12,981 Okay, everybody. 240 00:12:12,983 --> 00:12:14,533 Rubber bullets. This is my daughter here. 241 00:12:14,535 --> 00:12:16,402 She cannot come to any harm. 242 00:12:16,404 --> 00:12:18,070 But outside of that, 243 00:12:18,072 --> 00:12:20,089 you do whatever needs doing 244 00:12:20,091 --> 00:12:23,542 to bring that archer down. 245 00:12:23,544 --> 00:12:26,462 You sure about this? 246 00:12:26,464 --> 00:12:28,330 Look, she knows I'd do anything to catch this bastard. 247 00:12:28,332 --> 00:12:30,549 And this is the best-- it's the only option I've got. 248 00:12:30,551 --> 00:12:32,885 Look, I want to get this guy just as badly as you do. 249 00:12:32,887 --> 00:12:36,088 I just don't want to see anything come between you two. 250 00:12:36,090 --> 00:12:38,590 I warned her. I said stay away from this lunatic. 251 00:12:38,592 --> 00:12:40,225 She didn't. 252 00:12:40,227 --> 00:12:42,294 You don't think that turns a knife in my back? 253 00:12:42,296 --> 00:12:44,963 I hope she sees it that way. 254 00:12:51,304 --> 00:12:53,572 Mmm, put those puppy dog eyes away. 255 00:12:53,574 --> 00:12:55,090 Something's come up at work. 256 00:12:55,092 --> 00:12:56,975 That can't wait until tomorrow? 257 00:12:56,977 --> 00:12:59,828 It'll only be an hour. I can meet you at the club. 258 00:12:59,830 --> 00:13:01,613 One hour. 259 00:13:01,615 --> 00:13:03,782 An hour and a half. 260 00:13:03,784 --> 00:13:05,751 Tops. 261 00:13:12,342 --> 00:13:14,659 Ricky has been driving me 262 00:13:14,661 --> 00:13:16,879 for six years now. 263 00:13:16,881 --> 00:13:20,632 I can't remember the last time he missed a day. 264 00:13:20,634 --> 00:13:24,520 Thank you for offering to fill in, Mr. Diggle. 265 00:13:24,522 --> 00:13:28,557 It's my pleasure, Mrs. Queen. Believe me. 266 00:13:28,559 --> 00:13:31,176 Are you sure my son won't miss you? 267 00:13:31,178 --> 00:13:33,111 He said he was staying in for the evening. 268 00:13:33,113 --> 00:13:34,646 And you believed him? 269 00:13:34,648 --> 00:13:37,065 It's been my experience 270 00:13:37,067 --> 00:13:40,235 when your son wants some alone time, 271 00:13:40,237 --> 00:13:42,955 there's not much I can do to stop him. 272 00:13:42,957 --> 00:13:45,541 Hmm. Much to my chagrin. 273 00:13:47,861 --> 00:13:51,363 You can stop just up ahead. 274 00:14:09,349 --> 00:14:12,184 No need to escort me inside. 275 00:14:12,186 --> 00:14:14,069 I'm fine on my own, Mr. Diggle. 276 00:14:14,071 --> 00:14:16,738 Of course, Mrs. Queen. 277 00:14:40,513 --> 00:14:43,515 Mr. Diggle. Mrs. Queen. 278 00:14:43,517 --> 00:14:46,184 I was just, uh, looking for the restroom. 279 00:14:47,587 --> 00:14:51,890 Excuse me, ladies. Happy Birthday. 280 00:14:57,730 --> 00:14:59,598 Hello, Laurel. 281 00:15:03,319 --> 00:15:06,121 Thank you for helping. 282 00:15:06,123 --> 00:15:07,739 I couldn't do much. 283 00:15:07,741 --> 00:15:10,775 Vanch's position is too heavily fortified. 284 00:15:10,777 --> 00:15:13,945 But I did get this. 285 00:15:15,248 --> 00:15:17,249 Evidence he's trying to take over the positions 286 00:15:17,251 --> 00:15:18,717 vacated by Frank Bertinelli 287 00:15:18,719 --> 00:15:21,119 and... 288 00:15:21,121 --> 00:15:23,255 and the Triad. 289 00:15:23,257 --> 00:15:25,173 What's wrong? 290 00:15:25,175 --> 00:15:27,726 We're not alone. What?! 291 00:15:27,728 --> 00:15:30,629 SCPD! 292 00:15:30,631 --> 00:15:32,114 Get down! Hands where we can see 'em! 293 00:15:32,116 --> 00:15:34,399 Dad! Do it now! 294 00:15:34,401 --> 00:15:36,318 You so much as leave a bruise on her, 295 00:15:36,320 --> 00:15:37,819 and I swear I will drag you down to hell myself. 296 00:15:37,821 --> 00:15:39,804 Laurel, I'm sorry. 297 00:15:44,428 --> 00:15:46,329 Quentin, don't! 298 00:16:12,968 --> 00:16:16,317 I don't know what's worse-- the fact that you lied to me 299 00:16:16,417 --> 00:16:18,384 or nearly got me killed! 300 00:16:18,386 --> 00:16:20,219 You were completely safe. 301 00:16:20,221 --> 00:16:21,754 I was on a rooftop 302 00:16:21,756 --> 00:16:23,806 with an army of men pointing their guns in my face! 303 00:16:23,808 --> 00:16:25,675 Well, you shouldn't have been on that roof in the first place. 304 00:16:25,677 --> 00:16:28,294 No! You wanted me on that roof. 305 00:16:28,296 --> 00:16:30,513 Wasn't that the whole point of your little trap? 306 00:16:30,515 --> 00:16:32,248 I'm trying to catch a killer. 307 00:16:32,250 --> 00:16:33,933 You manipulated me. 308 00:16:33,935 --> 00:16:36,352 Manipulated? You practically ran to this guy. 309 00:16:36,354 --> 00:16:38,220 I told you, I said stay away from him and you did not. 310 00:16:38,222 --> 00:16:40,072 That was before you gave me the phone! What?! 311 00:16:40,074 --> 00:16:43,009 That's before you realized that you could use me as bait. 312 00:16:43,011 --> 00:16:44,910 Your own daughter. 313 00:16:44,912 --> 00:16:46,445 Yeah, but you wouldn't listen to me! 314 00:16:46,447 --> 00:16:48,197 You are so blinded by your hate for him 315 00:16:48,199 --> 00:16:49,582 that you don't realize the damage 316 00:16:49,584 --> 00:16:51,117 that it's doing in your own life. 317 00:16:51,119 --> 00:16:53,152 To your family. 318 00:16:53,154 --> 00:16:55,671 So what happens when you catch him? 319 00:16:55,673 --> 00:16:57,623 What happens then, Dad? 320 00:16:57,625 --> 00:16:59,759 You're going to find another criminal; 321 00:16:59,761 --> 00:17:02,328 somebody else to blame for mom leaving? 322 00:17:02,330 --> 00:17:04,997 For Sarah dying, for your drinking? 323 00:17:04,999 --> 00:17:08,017 That's enough, Laurel. 324 00:17:08,019 --> 00:17:10,169 Yeah, you're damn right, it is. 325 00:17:11,438 --> 00:17:13,306 Laurel! 326 00:17:17,361 --> 00:17:19,862 The phone. 327 00:17:20,947 --> 00:17:23,816 Give me the phone. 328 00:17:30,791 --> 00:17:33,993 Laurel could have been hurt, or worse. 329 00:17:33,995 --> 00:17:36,862 And I suppose that was Lance's fault. 330 00:17:36,864 --> 00:17:38,964 What's your point, Dig? 331 00:17:38,966 --> 00:17:41,067 Just that you don't really see straight when it comes to Laurel. 332 00:17:41,069 --> 00:17:42,501 Or your mother. 333 00:17:42,503 --> 00:17:44,503 This is not the time 334 00:17:44,505 --> 00:17:46,022 to bring this up again. 335 00:17:46,024 --> 00:17:47,973 Ok. Ok. 336 00:17:47,975 --> 00:17:49,675 But there's something I should tell you 337 00:17:49,677 --> 00:17:51,543 and it's better I tell you now than later. 338 00:17:51,545 --> 00:17:53,963 I'll be driving your mother around for a few days. 339 00:17:53,965 --> 00:17:55,798 You're spying on her?! Just doing my due diligence, 340 00:17:55,800 --> 00:17:59,051 Oliver. See if she meets with anyone we might be interested in. 341 00:17:59,053 --> 00:18:00,569 She's not a suspect. 342 00:18:00,571 --> 00:18:02,104 She's my mother. 343 00:18:02,106 --> 00:18:04,323 Which is exactly why someone needs to take 344 00:18:04,325 --> 00:18:06,158 a close, objective look at her. 345 00:18:06,160 --> 00:18:10,613 Oliver, something's going on in this city. You know it. 346 00:18:10,615 --> 00:18:13,899 That doesn't mean she's involved. 347 00:18:20,540 --> 00:18:22,980 Then there's no harm in me driving her around 348 00:18:23,005 --> 00:18:24,649 for a few days, is there? 349 00:18:31,918 --> 00:18:35,254 I still can't believe it. He used me as bait! 350 00:18:35,256 --> 00:18:37,473 Who? My father. 351 00:18:37,475 --> 00:18:39,642 He was trying to catch the Vigilante. 352 00:18:39,644 --> 00:18:41,360 He eavesdropped on my phone conversation with him 353 00:18:41,362 --> 00:18:43,262 and then lied in wait with his jack boots. 354 00:18:43,264 --> 00:18:45,264 This was tonight? Yes. 355 00:18:45,266 --> 00:18:47,116 While you were working. 356 00:18:47,118 --> 00:18:48,651 This was work. 357 00:18:48,653 --> 00:18:51,287 So you met up with the Hood guy? Knowingly? 358 00:18:51,289 --> 00:18:53,989 He's contacted me before. 359 00:18:53,991 --> 00:18:55,741 He helped me with the Declan case 360 00:18:55,743 --> 00:18:57,827 and Joanna's arson investigation. 361 00:18:57,829 --> 00:19:00,045 The Declan case was months ago. 362 00:19:00,047 --> 00:19:02,998 I know, Tommy, I've been wanting to tell you. 363 00:19:03,000 --> 00:19:04,300 Laurel, he's a murderer! 364 00:19:04,302 --> 00:19:05,468 God. 365 00:19:05,470 --> 00:19:07,420 You sound like my father. 366 00:19:07,422 --> 00:19:09,555 Well, I hate to break it to you, but he's right. 367 00:19:09,557 --> 00:19:11,957 Are you seriously taking his side? 368 00:19:11,959 --> 00:19:14,677 He's been lying to me for weeks! 369 00:19:14,679 --> 00:19:17,146 Yeah, it feels like crap, doesn't it? 370 00:19:18,982 --> 00:19:21,434 Tommy! 371 00:19:21,436 --> 00:19:25,404 A sting operation to catch the notorious Starling City vigilante 372 00:19:25,406 --> 00:19:27,022 wreaked havoc last night. 373 00:19:27,024 --> 00:19:28,941 Despite the police's failed attempt 374 00:19:28,943 --> 00:19:30,493 to apprehend the Vigilante, 375 00:19:30,495 --> 00:19:32,111 police have continued to insist 376 00:19:32,113 --> 00:19:33,946 that their warnings remain. 377 00:19:33,948 --> 00:19:36,949 This archer is to be considered armed and dangerous. 378 00:19:36,951 --> 00:19:38,584 Should you find yourself in harm's way, always always, 379 00:19:38,586 --> 00:19:40,619 call 9-1-1. 380 00:19:42,756 --> 00:19:45,040 Interesting. 381 00:19:45,042 --> 00:19:48,294 Using deception and intimidation 382 00:19:48,296 --> 00:19:50,095 to make a name for himself. 383 00:19:50,097 --> 00:19:53,182 This guy stole my move. 384 00:19:55,803 --> 00:19:57,336 I have news. 385 00:19:57,338 --> 00:20:00,606 From my friend in the police department. 386 00:20:00,608 --> 00:20:04,026 I think I've figured out a way to get the Hood out and into the open. 387 00:20:04,028 --> 00:20:05,528 Huh. 388 00:20:05,530 --> 00:20:07,446 Astonish me. 389 00:20:07,448 --> 00:20:10,115 Remember that attorney? 390 00:20:10,117 --> 00:20:12,535 Laurel Lance? 391 00:20:17,741 --> 00:20:19,858 Now what's wrong with this picture? 392 00:20:19,860 --> 00:20:21,911 You look like you're...working. 393 00:20:21,913 --> 00:20:24,163 I'm going over résumes 394 00:20:24,165 --> 00:20:26,665 for the Chef's position at the nightclub. 395 00:20:26,667 --> 00:20:29,034 This guy looks pretty good. He won "Top Chef" Season Six. 396 00:20:29,036 --> 00:20:30,586 At this point, it is basically 397 00:20:30,588 --> 00:20:32,704 a culinary prerequisite to be on that show. 398 00:20:32,706 --> 00:20:34,840 Ohh. 399 00:20:34,842 --> 00:20:37,059 Can I talk to you about something? 400 00:20:37,061 --> 00:20:39,228 Tommy... 401 00:20:39,230 --> 00:20:40,826 Every time you want to talk to me about something 402 00:20:40,851 --> 00:20:42,519 and that something is Laurel, you look like you're about 403 00:20:42,619 --> 00:20:44,148 to tell me you have a terminal disease. 404 00:20:46,987 --> 00:20:49,855 She's been working with the Hood guy. 405 00:20:49,857 --> 00:20:51,323 What? 406 00:20:51,325 --> 00:20:54,360 You're letting her work with that crazy person? 407 00:20:54,362 --> 00:20:55,611 She could get hurt, Tommy. 408 00:20:55,613 --> 00:20:57,729 I'm not "letting" her do anything, okay? 409 00:20:57,731 --> 00:20:59,365 I only just found out about it 410 00:20:59,367 --> 00:21:01,200 because she accidentally slipped up 411 00:21:01,202 --> 00:21:03,402 on one of her many lies. 412 00:21:03,404 --> 00:21:06,755 She's lying to you? That doesn't sound like Laurel. 413 00:21:06,757 --> 00:21:09,375 Lying, keeping secrets about who she's spending time with-- 414 00:21:09,377 --> 00:21:11,577 does that remind you of anybody we know? 415 00:21:11,579 --> 00:21:14,530 Me, in every relationship that I've been in. 416 00:21:14,532 --> 00:21:17,683 Me, too. Except this one. 417 00:21:19,637 --> 00:21:23,689 There's some sort of infatuation thing going on here. 418 00:21:23,691 --> 00:21:24,923 I... 419 00:21:24,925 --> 00:21:27,142 We both know that she has 420 00:21:27,144 --> 00:21:29,061 a pretty strong track record 421 00:21:29,063 --> 00:21:30,922 of being attracted to guys who are dangerous, 422 00:21:30,947 --> 00:21:32,649 who break the rules. 423 00:21:32,650 --> 00:21:36,936 Show me a more dangerous rule breaker than the Hood. 424 00:21:36,938 --> 00:21:39,238 I just think you need to have an honest chat with her. 425 00:21:39,240 --> 00:21:43,108 Find out the real reason she's keeping secrets. 426 00:21:43,110 --> 00:21:44,243 I just can't believe that Laurel, 427 00:21:44,245 --> 00:21:46,378 of all people, would lie to my face. 428 00:21:46,380 --> 00:21:48,213 I guess that's the way that it is 429 00:21:48,215 --> 00:21:50,282 with the people that you're closest to. 430 00:21:50,284 --> 00:21:52,601 I know. 431 00:21:52,603 --> 00:21:57,623 But talk to her anyway, and fix this. 432 00:21:57,625 --> 00:22:00,943 Before it becomes something that's unfixable. 433 00:22:09,255 --> 00:22:11,205 Shéngcun. 434 00:22:11,305 --> 00:22:13,672 It's Chinese. It means sur-- 435 00:22:13,674 --> 00:22:15,591 Survive. 436 00:22:15,593 --> 00:22:19,862 What do you think he meant, besides not getting killed? 437 00:22:19,864 --> 00:22:22,314 There's an airfield 10 clicks from here. 438 00:22:22,316 --> 00:22:24,583 It's key off this island. 439 00:22:24,585 --> 00:22:26,485 Yao Fei and I had been observing it for months, 440 00:22:26,487 --> 00:22:29,755 familiarizing ourselves with their operations. 441 00:22:29,757 --> 00:22:32,257 We were supposed to get off this island together. 442 00:22:32,259 --> 00:22:34,443 But then Yao Fei was compromised, 443 00:22:34,445 --> 00:22:36,762 and we were separated. 444 00:22:41,685 --> 00:22:45,137 What's this for? 445 00:22:45,139 --> 00:22:46,889 I think Yao Fei sent you 446 00:22:46,891 --> 00:22:49,508 because he knows I cannot take the airstrip alone. 447 00:22:49,510 --> 00:22:51,126 Sounds like Yao Fei. 448 00:22:51,128 --> 00:22:54,396 He is a softer judge of character than I am. 449 00:22:54,398 --> 00:22:56,682 If you're going to have my back, 450 00:22:56,684 --> 00:22:59,518 I need to know you can cover it. 451 00:23:03,189 --> 00:23:06,542 What are you doing? 452 00:23:06,544 --> 00:23:09,361 Fight back. 453 00:23:10,664 --> 00:23:13,298 Keep your blade up. Always stay 454 00:23:13,300 --> 00:23:15,534 behind your sword. 455 00:23:20,808 --> 00:23:24,326 You have no skill. No strength. 456 00:23:24,328 --> 00:23:26,345 No training. 457 00:23:26,347 --> 00:23:29,982 To say you fight like a girl would be a compliment. 458 00:23:29,984 --> 00:23:32,434 I told you-- I'm not a soldier. 459 00:23:32,436 --> 00:23:34,019 I was shipwrecked here. I killed the guy 460 00:23:34,021 --> 00:23:36,655 that was wearing this uniform by accident. 461 00:23:36,657 --> 00:23:39,057 Where was Yao Fei? 462 00:23:40,160 --> 00:23:43,245 He told me to run. 463 00:23:43,247 --> 00:23:45,731 And I did. 464 00:23:50,837 --> 00:23:53,172 Hey, it's Tommy, hit me on the beep. 465 00:23:54,575 --> 00:23:56,908 Hey, it's me again. 466 00:23:56,910 --> 00:23:59,545 Please call me back. 467 00:23:59,547 --> 00:24:01,747 I think we should talk. 468 00:24:04,635 --> 00:24:08,387 I was just leaving you a message. 469 00:24:33,246 --> 00:24:35,614 I love a girl who can take care of herself. 470 00:24:39,420 --> 00:24:42,471 But can't block a taser. 471 00:25:00,417 --> 00:25:03,019 Oh, no need to get out of the car, Mr. Diggle. 472 00:25:03,021 --> 00:25:04,586 It's just my accountant. 473 00:25:04,588 --> 00:25:06,255 The only threat is boredom. 474 00:25:06,257 --> 00:25:07,640 Well, it's no problem at all, 475 00:25:07,642 --> 00:25:09,225 Mrs. Queen. It's my job. 476 00:25:09,227 --> 00:25:10,693 Yes. Well, then, take the night off. 477 00:25:10,695 --> 00:25:14,080 I'm quite all right. 478 00:26:21,415 --> 00:26:23,832 It's taken care of. 479 00:26:23,834 --> 00:26:25,434 I've taken care of it. 480 00:26:25,436 --> 00:26:28,087 Carl Ballard will not be a problem anymore. 481 00:26:28,089 --> 00:26:29,889 Given your propensity for squeamishness, 482 00:26:29,891 --> 00:26:33,342 I'm assuming that Mr. Ballard remains in good health. 483 00:26:33,344 --> 00:26:35,244 I made it clear to him persuasively 484 00:26:35,246 --> 00:26:38,180 that his plans endangered the undertaking. 485 00:26:38,182 --> 00:26:40,499 I didn't have to make the usual threats. 486 00:26:40,501 --> 00:26:41,734 Excellent. 487 00:26:41,736 --> 00:26:44,820 Now, one more matter to attend to. 488 00:26:44,822 --> 00:26:48,491 I need you to have to contents of this address 489 00:26:48,493 --> 00:26:52,628 removed and disposed of thoroughly. 490 00:26:52,630 --> 00:26:55,424 The warehouse where you're storing the remains 491 00:26:55,449 --> 00:26:57,449 of "the Queen's Gambit". 492 00:26:57,835 --> 00:27:01,470 I already told you, I knew Robert's yacht was sabotaged. 493 00:27:01,472 --> 00:27:06,142 And I don't think it serves for anyone to find evidence of that. 494 00:27:06,144 --> 00:27:07,476 Do you? 495 00:27:07,478 --> 00:27:09,728 What the hell are you doing? 496 00:27:09,730 --> 00:27:13,048 Nothin'. Just hangin'. 497 00:27:13,050 --> 00:27:16,001 I work for Mrs. Queen. 498 00:27:16,003 --> 00:27:19,271 And I work security for the man she's meeting with. 499 00:27:19,273 --> 00:27:20,923 I guess that means we're on the same team. 500 00:27:20,925 --> 00:27:23,442 I don't think so. And I'm going to need to see 501 00:27:23,444 --> 00:27:25,361 what you put in your pocket just then. 502 00:27:25,363 --> 00:27:27,580 What are you, man, the police? 503 00:27:27,582 --> 00:27:29,148 Show it to me. 504 00:27:29,150 --> 00:27:31,267 Do it now. 505 00:27:32,369 --> 00:27:34,069 Right. 506 00:27:37,607 --> 00:27:41,260 Just thought I could come in here and ruin my lungs a little bit. 507 00:27:42,379 --> 00:27:45,281 I know, it's a filthy habit. 508 00:27:48,084 --> 00:27:51,387 Laurel, it's me. Can we talk? 509 00:27:54,774 --> 00:27:57,443 Laurel? 510 00:28:03,567 --> 00:28:06,785 Laurel? 511 00:28:15,295 --> 00:28:18,781 Make sure this message finds its way to the Vigilante. 512 00:28:18,783 --> 00:28:20,666 Do it fast, because at sunrise, 513 00:28:20,668 --> 00:28:23,785 I'm going to leave pieces of this girl all over Starling City 514 00:28:23,787 --> 00:28:25,504 unless he pays me a little visit. 515 00:28:25,506 --> 00:28:29,091 You know, gives us a chance to get to know each other better. 516 00:28:35,215 --> 00:28:37,466 What do we do? 517 00:28:37,468 --> 00:28:39,568 Can your CSIs, I don't know, 518 00:28:39,570 --> 00:28:42,087 can they track this or trace it or something? 519 00:28:42,089 --> 00:28:44,323 How did he know about Laurel? 520 00:28:44,325 --> 00:28:45,908 What? 521 00:28:45,910 --> 00:28:47,309 How does this guy know 522 00:28:47,311 --> 00:28:50,913 Laurel is connected to the Hood? 523 00:28:50,915 --> 00:28:52,414 I have no idea. 524 00:28:52,416 --> 00:28:54,650 I only found out about it myself last night. 525 00:28:54,652 --> 00:28:57,670 She--she said you knew. 526 00:28:57,672 --> 00:28:59,988 Well, just me and... 527 00:29:05,762 --> 00:29:08,631 Mr. Lance, this maniac has got Laurel! 528 00:29:08,633 --> 00:29:12,000 You got to call in posse or something, 529 00:29:12,002 --> 00:29:14,503 I don't know, SWAT teams. I can't. 530 00:29:15,639 --> 00:29:18,507 Detective Lance... 531 00:29:18,509 --> 00:29:22,361 I got to go make a call. 532 00:29:34,463 --> 00:29:35,844 Thanks for coming. 533 00:29:35,845 --> 00:29:38,245 It didn't seem like a good idea to talk about this at your house. 534 00:29:38,247 --> 00:29:40,014 Yeah, it would have been a little awkward 535 00:29:40,016 --> 00:29:42,216 for you to explain to my mother that you're spying on her. 536 00:29:42,218 --> 00:29:43,751 No, man. 537 00:29:43,753 --> 00:29:45,419 Awkward part's coming up. 538 00:29:45,421 --> 00:29:47,438 You bugged my mother? 539 00:29:47,440 --> 00:29:49,590 Just listen. 540 00:29:53,696 --> 00:29:55,429 It's taken care of. 541 00:29:55,431 --> 00:29:57,148 I've taken care of it. 542 00:29:57,150 --> 00:29:59,383 Carl Ballard will not be a problem anymore. 543 00:29:59,385 --> 00:30:01,485 Given your propensity for squeamishness, 544 00:30:01,487 --> 00:30:04,822 I'm assuming that Mr. Ballard remains in good health. 545 00:30:04,824 --> 00:30:07,108 I made it clear to him persuasively 546 00:30:07,110 --> 00:30:09,443 that his plans endangered the undertaking. 547 00:30:09,445 --> 00:30:12,446 I didn't have to make the usual threats. 548 00:30:12,448 --> 00:30:13,831 Excellent. 549 00:30:13,833 --> 00:30:16,250 Now, one more matter to attend to. 550 00:30:16,252 --> 00:30:19,587 I need you to have to contents of this address 551 00:30:19,589 --> 00:30:23,140 removed and disposed of thoroughly. 552 00:30:23,142 --> 00:30:24,424 The warehouse where you're storing the remains 553 00:30:24,449 --> 00:30:26,144 of "the Queen's Gambit". 554 00:30:26,145 --> 00:30:29,931 I already told you, I knew Robert's yacht was sabotaged. 555 00:30:30,984 --> 00:30:32,717 I'm sorry, man. 556 00:30:32,719 --> 00:30:36,420 The yacht was sabotaged. 557 00:30:36,422 --> 00:30:39,357 Somebody tried to kill my father. 558 00:30:39,359 --> 00:30:40,908 And your mother was involved somehow. 559 00:30:40,910 --> 00:30:43,911 You do not know that she was involved, Diggle! 560 00:30:43,913 --> 00:30:46,130 What I do know Oliver, and so do you, 561 00:30:46,132 --> 00:30:48,950 is that she kept this a secret. 562 00:30:48,952 --> 00:30:51,786 Why would she do that if she didn't have something to hide? 563 00:30:53,256 --> 00:30:55,339 Is that...? Yeah! 564 00:30:55,341 --> 00:30:57,873 You have three seconds before I have this line 565 00:30:57,898 --> 00:30:59,661 permanently disconnected. 566 00:30:59,662 --> 00:31:02,329 It's Laurel. She's been kidnapped. 567 00:31:02,331 --> 00:31:04,181 Listen, whoever this is, 568 00:31:04,183 --> 00:31:06,434 he's going to kill my daughter. 569 00:31:06,436 --> 00:31:08,769 Please believe me. 570 00:31:18,614 --> 00:31:21,015 Sorry. 571 00:31:21,017 --> 00:31:23,618 It's nothing personal. 572 00:31:23,620 --> 00:31:27,455 The airfield was a very heavily fortified position. 573 00:31:27,457 --> 00:31:29,356 I've been there. 574 00:31:29,358 --> 00:31:31,626 And I cannot take it on my own. 575 00:31:31,628 --> 00:31:33,411 So--so what?! 576 00:31:33,413 --> 00:31:35,379 Huh? You're just going to kill me? 577 00:31:35,381 --> 00:31:38,165 Like I said... 578 00:31:38,167 --> 00:31:40,200 It's nothing personal. 579 00:31:40,202 --> 00:31:42,753 But if you're alive, they will find you. 580 00:31:42,755 --> 00:31:45,006 And if they find you, they will torture you 581 00:31:45,008 --> 00:31:46,841 until you give up my location, 582 00:31:46,843 --> 00:31:49,427 and I cannot allow for that to happen. 583 00:31:49,429 --> 00:31:51,262 Hey, don't leave! No, please don't do this, all right?! 584 00:31:51,264 --> 00:31:53,014 I'm not going to say anything to that-- 585 00:31:54,600 --> 00:31:57,018 Don't make it more difficult upon yourself. 586 00:31:57,020 --> 00:31:58,853 I can do this in a way 587 00:31:58,855 --> 00:32:01,072 that you will not feel it at all. 588 00:32:14,202 --> 00:32:16,587 Ahhh! 589 00:32:21,009 --> 00:32:24,244 Steve Wilson. Oliver Queen. 590 00:32:24,246 --> 00:32:26,797 Well, Oliver Queen... 591 00:32:26,799 --> 00:32:30,250 There might be a fighter inside of you after all. 592 00:32:44,066 --> 00:32:46,117 Detective. 593 00:32:46,119 --> 00:32:47,902 If this is another trick, 594 00:32:47,904 --> 00:32:50,237 you will not like the consequences. 595 00:32:50,239 --> 00:32:54,125 I'm not particularly happy right now. 596 00:32:54,127 --> 00:32:57,661 I hate you. I hate everything you stand for. 597 00:32:57,663 --> 00:33:00,998 But this lunatic has my little girl. 598 00:33:01,000 --> 00:33:03,050 He left this behind as some kind of ransom note. 599 00:33:03,052 --> 00:33:05,136 His name is Cyrus Vanch. 600 00:33:05,138 --> 00:33:06,954 Jeez... 601 00:33:06,956 --> 00:33:09,289 He'll kill her if he doesn't get to you. 602 00:33:09,291 --> 00:33:10,975 He'll kill her anyway. 603 00:33:10,977 --> 00:33:13,060 So why come to me? 604 00:33:13,062 --> 00:33:15,346 It's a pretty tight circle that knows 605 00:33:15,348 --> 00:33:17,565 about you and my daughter working together. 606 00:33:17,567 --> 00:33:20,568 If Vanch knows, it's because someone at the precinct talked. 607 00:33:20,570 --> 00:33:24,355 There isn't anybody else I could trust. 608 00:33:24,357 --> 00:33:25,940 Vanch is holed up in a mansion. 609 00:33:25,942 --> 00:33:27,608 It's a heavily fortified position. 610 00:33:27,610 --> 00:33:30,344 I was there. I can't take it by myself. 611 00:33:30,346 --> 00:33:33,664 I need your help. 612 00:33:33,666 --> 00:33:37,485 Then I need yours. 613 00:33:44,656 --> 00:33:47,024 Time's running out. 614 00:33:47,026 --> 00:33:49,191 And still no visit from your friend. 615 00:33:49,193 --> 00:33:52,861 I might have overestimated his fondness for you. 616 00:33:57,368 --> 00:33:59,184 Assault with intent. 617 00:33:59,186 --> 00:34:02,537 And kidnapping. 618 00:34:02,539 --> 00:34:06,024 You're going to rot in prison for life this time. 619 00:34:06,026 --> 00:34:07,859 That's assuming 620 00:34:07,861 --> 00:34:10,329 your hooded BFF saves you. 621 00:34:10,331 --> 00:34:14,433 And his chances of survival are not so great. 622 00:34:14,435 --> 00:34:16,868 He's going up against trained men 623 00:34:16,870 --> 00:34:18,370 with their fingers on the trigger 624 00:34:18,372 --> 00:34:21,540 of guns that fire up to 600 rounds per minute. 625 00:34:21,542 --> 00:34:22,758 Now, I'm no Einstein, 626 00:34:22,760 --> 00:34:25,560 but that is a lot of bullets. 627 00:34:37,323 --> 00:34:40,192 And even if he were to take them out, 628 00:34:40,194 --> 00:34:42,994 I have two sharpshooters on the roof. 629 00:34:52,872 --> 00:34:55,457 And even if he were to get by them, 630 00:34:55,459 --> 00:34:57,659 what's he going to do against the veritable army 631 00:34:57,661 --> 00:35:00,245 of sons of bitches I've got waiting for him? 632 00:35:11,257 --> 00:35:13,108 Now, as I said, 633 00:35:13,110 --> 00:35:15,593 I'm no Einstein. 634 00:35:15,595 --> 00:35:17,863 But I can count to 24. 635 00:35:17,865 --> 00:35:19,531 And in case you're wondering-- 636 00:35:19,533 --> 00:35:21,316 I was so I studied up on my news footage-- 637 00:35:21,318 --> 00:35:25,203 24 is the exact number of arrows he carries in his quiver 638 00:35:25,205 --> 00:35:28,457 and flechettes around his forearm. 639 00:35:37,084 --> 00:35:38,783 Lose the bow, Merida. 640 00:35:40,786 --> 00:35:42,421 Ventilate him. 641 00:35:49,128 --> 00:35:52,130 My daughter! My little girl! 642 00:35:56,436 --> 00:35:59,804 I'm the Vigilante. You're the cop. 643 00:36:03,242 --> 00:36:06,328 That doesn't mean I have to read the bastard his rights, though. 644 00:36:09,815 --> 00:36:11,649 Laurel, are you ok? 645 00:36:11,651 --> 00:36:14,319 Yeah. 646 00:36:14,321 --> 00:36:16,955 I'm ok. 647 00:36:26,599 --> 00:36:28,467 All right, you're good to go. 648 00:36:28,469 --> 00:36:31,186 I'll, uh, I'll take you home now. 649 00:36:31,188 --> 00:36:34,222 I can take a cab. 650 00:36:34,224 --> 00:36:36,775 Laurel, you had a trauma. I'll drive you home. 651 00:36:36,777 --> 00:36:39,094 No. What? 652 00:36:39,096 --> 00:36:42,030 I'm going to need you to keep your distance for a while. 653 00:36:43,449 --> 00:36:44,816 Laurel... 654 00:36:44,818 --> 00:36:47,702 Dad, I love you. 655 00:36:47,704 --> 00:36:50,622 I'll always love you. 656 00:36:50,624 --> 00:36:53,959 But what I can't do right now is trust you. 657 00:36:53,961 --> 00:36:55,293 I was just doing my job. 658 00:36:55,295 --> 00:36:57,162 I thought you'd understand at least that. 659 00:36:57,164 --> 00:36:58,797 That part I do understand. 660 00:36:58,799 --> 00:37:03,802 But lying to me, using me... 661 00:37:03,804 --> 00:37:05,504 It's going to take longer. 662 00:37:28,584 --> 00:37:30,502 Are you all right? 663 00:37:30,504 --> 00:37:32,270 What would you think if I said I didn't know? 664 00:37:32,272 --> 00:37:35,123 That you were being honest. 665 00:37:35,125 --> 00:37:37,976 My father has the phone now. 666 00:37:37,978 --> 00:37:41,479 And I don't think he'll be giving it back any time soon. 667 00:37:41,481 --> 00:37:44,115 Maybe that's good. 668 00:37:44,117 --> 00:37:47,485 I didn't see how it would put you in danger. 669 00:37:47,487 --> 00:37:49,237 I'm a big girl. 670 00:37:49,239 --> 00:37:51,840 I knew the risks. 671 00:37:51,842 --> 00:37:54,059 Now I know them. 672 00:37:54,061 --> 00:37:57,278 And I'm not willing to take them with you. 673 00:37:57,280 --> 00:37:58,897 What does that mean? 674 00:37:58,899 --> 00:38:00,415 It means good-bye. 675 00:38:00,417 --> 00:38:02,283 Laurel! 676 00:38:02,285 --> 00:38:04,169 Laurel. 677 00:38:06,455 --> 00:38:08,540 Oh, my God, Laurel. 678 00:38:08,542 --> 00:38:10,592 Laurel, tell me you are okay, please. 679 00:38:10,594 --> 00:38:12,961 No, no, I'm fine, I'm fine. I'm so sorry. 680 00:38:12,963 --> 00:38:14,546 No, no, it doesn't matter, 681 00:38:14,548 --> 00:38:17,348 just as long as you're okay. 682 00:38:23,773 --> 00:38:27,508 You know, this does not change anything 683 00:38:27,510 --> 00:38:29,177 between you and I. 684 00:38:29,179 --> 00:38:32,163 It takes two men to take the air field. 685 00:38:32,165 --> 00:38:34,449 And if you compromise my getting off this island, 686 00:38:34,451 --> 00:38:36,151 I will kill you. 687 00:38:36,153 --> 00:38:38,186 You've had your second chance. 688 00:38:38,188 --> 00:38:41,356 You need me just as much as I need you. 689 00:38:43,960 --> 00:38:45,643 So what's our next step? 690 00:38:45,645 --> 00:38:48,379 Turning you into something that won't get us both killed. 691 00:38:48,381 --> 00:38:51,015 Choose a weapon. 692 00:38:51,017 --> 00:38:53,968 We're starting now? 693 00:39:13,689 --> 00:39:16,224 That's mine. 694 00:39:17,493 --> 00:39:20,578 You are the lunatic who tortured me?! 695 00:39:20,580 --> 00:39:22,030 No, that was another guy. Bull! 696 00:39:22,032 --> 00:39:25,350 This mask, it's my operational equivalent 697 00:39:25,352 --> 00:39:26,835 to a balaclava. 698 00:39:26,837 --> 00:39:28,453 My partner and I wore them 699 00:39:28,455 --> 00:39:31,405 to keep our identities classified during our missions. 700 00:39:31,407 --> 00:39:33,124 You're lying. 701 00:39:33,126 --> 00:39:40,265 Fyers told me this nutcase is a prisoner on the island. 702 00:39:40,267 --> 00:39:42,550 He lied to you. 703 00:39:42,552 --> 00:39:44,585 My partner and I came here to free Yao Fei 704 00:39:44,587 --> 00:39:46,938 and get him off this island. 705 00:39:46,940 --> 00:39:49,474 We're A.S.I.S. 706 00:39:49,476 --> 00:39:52,260 Australian intelligence. 707 00:39:52,262 --> 00:39:54,428 Now. 708 00:39:54,430 --> 00:39:57,431 You are going to find your silver weapon. 709 00:39:57,433 --> 00:39:59,267 Have you considered a sword? 710 00:39:59,269 --> 00:40:02,437 I like swords. 711 00:40:02,439 --> 00:40:04,706 I made it clear to him persuasively 712 00:40:04,708 --> 00:40:07,242 that his plans endangered the undertaking. 713 00:40:07,244 --> 00:40:09,761 I didn't have to make the usual threats. 714 00:40:13,116 --> 00:40:15,216 I've listened to this 15 times. 715 00:40:15,218 --> 00:40:19,387 It's definitely her voice, Diggle. I just... 716 00:40:19,389 --> 00:40:23,174 I can't believe it's her. 717 00:40:23,176 --> 00:40:25,944 We all have blind spots when it comes to family. 718 00:40:25,946 --> 00:40:28,596 Yeah. Laurel's almost got her killed tonight. 719 00:40:28,598 --> 00:40:30,765 Vanch never would have known about her connection to me 720 00:40:30,767 --> 00:40:32,717 if Lance hadn't have lied to her. 721 00:40:32,719 --> 00:40:36,104 I guess the lesson here is blind trust can be dangerous. 722 00:40:39,276 --> 00:40:41,259 I made it clear to him persuasively 723 00:40:41,261 --> 00:40:43,811 that his plans endangered the undertaking. 724 00:40:43,813 --> 00:40:46,414 I didn't have to make the usual threats. 725 00:40:46,416 --> 00:40:49,417 What's the undertaking? 726 00:40:49,419 --> 00:40:50,885 I don't know. 727 00:40:50,887 --> 00:40:52,653 But with all this talk about threats, 728 00:40:52,655 --> 00:40:54,756 it can't be good. 729 00:40:56,258 --> 00:40:59,127 You warned me that if she was lying 730 00:40:59,129 --> 00:41:01,930 would be to cover up her involvement in something dangerous. 731 00:41:01,932 --> 00:41:05,783 I need to know what The Undertaking is. 732 00:41:09,004 --> 00:41:11,306 What are you going to do? 733 00:41:17,930 --> 00:41:21,065 I need to have another chat with my mom. 734 00:41:22,711 --> 00:41:25,740 I'll need the Unidac merger finalized by the end of the week. 735 00:41:25,741 --> 00:41:28,608 We're on something of a clock here. 736 00:41:39,170 --> 00:41:41,421 Moira Queen, 737 00:41:41,423 --> 00:41:44,758 you have failed this city. 738 00:41:44,783 --> 00:41:49,783 == sync, corrected by elderman == 738 00:41:50,305 --> 00:42:50,673 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app