1
00:00:00,484 --> 00:00:03,717
My name is Oliver Queen.
For five years,
2
00:00:03,817 --> 00:00:07,519
I was stranded on an island
with only one goal--
3
00:00:07,521 --> 00:00:09,354
survive.
4
00:00:09,356 --> 00:00:11,240
Oliver Queen is alive.
5
00:00:11,242 --> 00:00:13,692
Now I will
fulfill my father's dying wish--
6
00:00:13,694 --> 00:00:15,944
to use the list
of names he left me
7
00:00:15,946 --> 00:00:19,147
and bring down those
who are poisoning my city.
8
00:00:19,149 --> 00:00:21,083
To do this,
9
00:00:21,085 --> 00:00:23,151
I must become someone else.
10
00:00:23,153 --> 00:00:26,555
I must become
something else.
11
00:00:26,675 --> 00:00:28,458
Previously on "Arrow"...
12
00:00:28,460 --> 00:00:30,327
Next time your daughter
calls the Vigilante,
13
00:00:30,329 --> 00:00:31,795
we'll be able
to listen to every word.
14
00:00:31,797 --> 00:00:33,413
I know you swore to bring
this guy down, detective,
15
00:00:33,415 --> 00:00:36,249
but using your own
daughter as bait,
16
00:00:36,251 --> 00:00:38,585
that's stone cold.
17
00:00:40,204 --> 00:00:43,290
Where'd you get it?
From your stepfather.
18
00:00:43,292 --> 00:00:45,225
And where
did he get it?
19
00:00:45,227 --> 00:00:47,077
Belongs to your mother.
20
00:00:49,000 --> 00:00:55,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
21
00:01:08,950 --> 00:01:11,668
Mmm.
22
00:01:15,756 --> 00:01:17,757
Hi, George.
23
00:01:17,759 --> 00:01:19,843
Vanch...
Surprised to see me?
24
00:01:19,845 --> 00:01:23,296
I imagine you would be, seeing
as how you botched my trial,
25
00:01:23,298 --> 00:01:26,800
and from what Viv here tells me,
protecting my interests.
26
00:01:26,802 --> 00:01:30,303
There were contingencies
that couldn't be anticipated.
27
00:01:30,305 --> 00:01:32,272
Yes, Vivian told me.
28
00:01:32,274 --> 00:01:34,274
The head of the Triad
getting ventilated,
29
00:01:34,276 --> 00:01:36,359
Bertinelli getting collared,
30
00:01:36,361 --> 00:01:38,611
and, uh, this archer.
31
00:01:38,613 --> 00:01:40,363
Exactly.
32
00:01:40,365 --> 00:01:42,449
What am I supposed to do in
the face of something like that?
33
00:01:42,451 --> 00:01:45,785
Absolutely nothing, Georgie.
Tell you what.
34
00:01:45,787 --> 00:01:48,688
All is forgiven.
Give us a hug.
35
00:01:48,690 --> 00:01:50,991
Come on.
36
00:01:54,194 --> 00:01:57,747
You know, I could use
a place to stay
37
00:01:57,749 --> 00:02:00,834
while I'm getting my sea legs
back under me, George.
38
00:02:00,836 --> 00:02:04,304
And you got a nice place here.
39
00:02:04,306 --> 00:02:07,507
What do you say? George?
40
00:02:07,509 --> 00:02:10,877
George?
41
00:02:10,879 --> 00:02:13,013
Ahem.
42
00:02:13,015 --> 00:02:15,882
I hope George
has been food shopping.
43
00:02:15,884 --> 00:02:18,685
I'm famished.
44
00:02:27,863 --> 00:02:29,579
So this book contains
a list of the names
45
00:02:29,581 --> 00:02:31,364
of the guys you've been hunting.
46
00:02:31,366 --> 00:02:33,583
And this book,
your mother's,
47
00:02:33,585 --> 00:02:36,069
has the same list of names.
48
00:02:36,071 --> 00:02:37,954
It's identical.
49
00:02:37,956 --> 00:02:40,173
So where'd your mother
get her copy, Oliver?
50
00:02:40,175 --> 00:02:43,076
For that matter,
who gave it to you?
51
00:02:43,078 --> 00:02:44,878
Felicity Smoak.
52
00:02:44,880 --> 00:02:47,514
She said that Walter found it
in their bedroom.
53
00:02:47,516 --> 00:02:49,466
And now he's missing.
54
00:02:49,468 --> 00:02:52,352
She's my mother,
Diggle.
55
00:02:52,354 --> 00:02:54,220
She's not the kind
of person who would--
56
00:02:54,222 --> 00:02:56,022
Have her husband disappeared?
57
00:02:56,024 --> 00:02:58,108
Because that's really
the question, isn't it, Oliver?
58
00:02:58,110 --> 00:03:00,860
I understand why you would believe
your mother over your stepfather,
59
00:03:00,862 --> 00:03:03,730
but I tend to believe the innocent
party is whoever's missing--
60
00:03:03,732 --> 00:03:06,900
and presumed dead.
61
00:03:39,067 --> 00:03:41,317
Twitch, and I will
open your throat.
62
00:03:41,319 --> 00:03:42,602
How many more with you?
63
00:03:42,604 --> 00:03:44,020
What?!
64
00:03:44,022 --> 00:03:46,773
You have ten seconds
to tell me something I believe
65
00:03:46,775 --> 00:03:49,642
before I cut out
your voice box.
66
00:03:49,644 --> 00:03:51,528
Wait, wait, wait.
Yao Fei sent me here,
67
00:03:51,530 --> 00:03:53,947
and I'm pretty sure
it wasn't so you could kill me.
68
00:03:56,000 --> 00:03:58,618
What?
69
00:03:59,954 --> 00:04:01,621
Yao Fei.
70
00:04:01,623 --> 00:04:04,841
He gave me
directions to your...
71
00:04:04,843 --> 00:04:07,660
plane.
72
00:04:12,967 --> 00:04:14,667
Frank, you got be
kidding me.
73
00:04:14,669 --> 00:04:16,469
You can't throw me
another assignment now.
74
00:04:16,471 --> 00:04:18,221
It's Lieutenant,
and I'm pretty sure
75
00:04:18,223 --> 00:04:19,806
that's what gives me
the authority.
76
00:04:19,808 --> 00:04:21,608
I'm drawing in
on the Hood investigation.
77
00:04:21,610 --> 00:04:23,359
I am going
to get this bastard.
78
00:04:23,361 --> 00:04:25,678
Have you considered
the possibility no one wants you to?
79
00:04:25,680 --> 00:04:27,113
What?
80
00:04:27,115 --> 00:04:28,731
He saved the Christmas hostages.
81
00:04:28,733 --> 00:04:31,034
He took down an arsonist
and armored car thieves,
82
00:04:31,036 --> 00:04:34,621
and just last week, he busted
the Vertigo drug ring when we couldn't.
83
00:04:34,623 --> 00:04:36,956
What was urban legend's
becoming heroic.
84
00:04:36,958 --> 00:04:39,025
If this man's a hero,
85
00:04:39,027 --> 00:04:41,878
I don't know what my life
in this city as a cop means.
86
00:04:41,880 --> 00:04:43,713
Let me suggest you find meaning
in following orders.
87
00:04:43,715 --> 00:04:45,131
Frank, listen!
88
00:04:45,133 --> 00:04:46,583
I'm close.
89
00:04:46,585 --> 00:04:48,334
If my lead comes
to something more...
90
00:04:48,336 --> 00:04:50,803
Come to me with something real,
Quentin, and we'll talk.
91
00:04:50,805 --> 00:04:54,841
In the meantime,
I'm assigning you another case.
92
00:05:00,547 --> 00:05:03,149
Hey.
93
00:05:03,151 --> 00:05:04,651
Heading out?
94
00:05:04,653 --> 00:05:06,486
Oh, yeah,
it's a meeting
95
00:05:06,488 --> 00:05:09,222
with the financial
planners.
96
00:05:09,224 --> 00:05:11,241
Are you all right?
97
00:05:11,243 --> 00:05:14,861
There was something
that I wanted to talk to you about.
98
00:05:16,447 --> 00:05:18,665
I want to talk
to you about Walter.
99
00:05:18,667 --> 00:05:23,736
Right around Christmas,
when he...disappeared,
100
00:05:23,738 --> 00:05:27,340
he gave me this.
101
00:05:28,375 --> 00:05:31,177
This is your
father's notebook.
102
00:05:31,179 --> 00:05:34,647
He kept a list
103
00:05:34,649 --> 00:05:37,750
of all the people in Starling City
who owed him favors.
104
00:05:37,752 --> 00:05:40,086
I had...no idea
105
00:05:40,088 --> 00:05:41,437
there was
so many of them.
106
00:05:41,439 --> 00:05:43,223
I've just been researching
107
00:05:43,225 --> 00:05:45,725
some of those names
online, and, um,
108
00:05:45,727 --> 00:05:47,393
they're not good people.
109
00:05:49,196 --> 00:05:51,397
Oliver, I have no idea
what your father
110
00:05:51,399 --> 00:05:53,700
was involved in
or with whom.
111
00:05:53,702 --> 00:05:55,235
And you and your sister
both now know
112
00:05:55,237 --> 00:05:58,154
that he wasn't exactly
honest with me.
113
00:05:58,156 --> 00:06:00,406
Then we need to find out--
no.
114
00:06:00,408 --> 00:06:02,775
If what you say
is true
115
00:06:02,777 --> 00:06:04,894
and this list is filled
with bad people
116
00:06:04,896 --> 00:06:07,213
and Walter was looking
into it, and now he--
117
00:06:13,904 --> 00:06:17,590
the only way to keep
this family safe
118
00:06:17,592 --> 00:06:21,210
is for everyone in it to stop
asking questions,
119
00:06:21,212 --> 00:06:23,263
including you,
Oliver.
120
00:06:23,265 --> 00:06:26,266
Promise me.
121
00:06:32,139 --> 00:06:33,856
So this is really happening.
122
00:06:33,858 --> 00:06:37,110
498 hours
of community service to go.
123
00:06:37,112 --> 00:06:39,862
499. This orientation
doesn't count.
124
00:06:39,864 --> 00:06:42,699
Tell me how this is not
cruel and unusual punishment.
125
00:06:42,701 --> 00:06:45,535
Anastasia, I'd like you
to meet our new intern,
126
00:06:45,537 --> 00:06:47,587
Thea Queen.
Interns get school credit.
127
00:06:47,589 --> 00:06:50,006
I'm more like
a court-ordered slave.
128
00:06:50,008 --> 00:06:51,240
Oh. I can relate.
129
00:06:51,242 --> 00:06:52,592
Anastasia is on
a one year pro-bono
130
00:06:52,594 --> 00:06:54,377
sabbatical
from her law firm.
131
00:06:54,379 --> 00:06:56,963
And apparently
from my six figure salary.
132
00:06:56,965 --> 00:06:59,599
The experience of helping others
is its own reward.
133
00:06:59,601 --> 00:07:01,167
I have yet to see
any evidence of that.
134
00:07:01,169 --> 00:07:02,835
And speaking a lack of evidence,
135
00:07:02,837 --> 00:07:04,570
Cyrus Vanch was released
from Iron Heights.
136
00:07:04,572 --> 00:07:06,606
We represent a victim's
advocacy group
137
00:07:06,608 --> 00:07:08,808
who's trying
to keep Vanch locked up.
138
00:07:08,810 --> 00:07:10,476
I'm calling Kate Spencer.
I already did.
139
00:07:10,478 --> 00:07:12,345
She said there's nothing
the D.A.'s office can do
140
00:07:12,347 --> 00:07:13,646
without further evidence.
141
00:07:13,648 --> 00:07:15,181
Well, then I'm going
to her office.
142
00:07:15,183 --> 00:07:18,017
And then she also said
not to show up at her office.
143
00:07:18,019 --> 00:07:19,986
Vanch is connected
to human trafficking,
144
00:07:19,988 --> 00:07:21,471
drug running,
racketeering,
145
00:07:21,473 --> 00:07:23,656
and at least 52
different homicides.
146
00:07:23,658 --> 00:07:26,125
Ok, so what's the play?
Because unless you have access
147
00:07:26,127 --> 00:07:27,810
to some private police force,
148
00:07:27,812 --> 00:07:29,662
Vanch will stay free
to roam the streets.
149
00:07:31,366 --> 00:07:33,716
I have to get this.
150
00:07:35,387 --> 00:07:37,086
Hello?
151
00:07:37,088 --> 00:07:39,839
How does a night with me
and a dozen famous chefs sound?
152
00:07:39,841 --> 00:07:42,091
Like an episode
of "The Bachelor".
153
00:07:42,093 --> 00:07:44,977
I'm auditioning potential chefs
for the club tomorrow night.
154
00:07:44,979 --> 00:07:46,312
I've arranged a tasting,
155
00:07:46,314 --> 00:07:48,648
and I could use
an extra set of taste buds.
156
00:07:48,650 --> 00:07:50,216
I'm trying
to figure out how to get
157
00:07:50,218 --> 00:07:53,019
a vicious criminal
back in jail. I can't.
158
00:07:53,021 --> 00:07:54,687
It's perfect.
It sounds like hungry work.
159
00:07:54,689 --> 00:07:56,322
Tomorrow night?
160
00:07:56,324 --> 00:07:58,057
Maybe, if we could
do it early.
161
00:07:58,059 --> 00:07:59,359
Look, I got to go.
162
00:07:59,361 --> 00:08:01,494
There's someone
I have to call.
163
00:08:01,496 --> 00:08:03,579
I'll see you later. Bye.
164
00:08:05,065 --> 00:08:06,699
You don't find that
a little convenient,
165
00:08:06,701 --> 00:08:08,251
her just so happening
to have burned the book?
166
00:08:08,253 --> 00:08:10,069
She did it out of concern for
my safety, Diggle.
167
00:08:10,071 --> 00:08:13,089
Or her own.
Oliver, you said it yourself.
168
00:08:13,091 --> 00:08:15,241
Whoever compiled that list is
involved in something very dangerous.
169
00:08:15,243 --> 00:08:18,177
And if your mother
is lying to you...
170
00:08:18,179 --> 00:08:20,430
And she didn't know
any of the names on the list.
171
00:08:20,432 --> 00:08:21,714
She said she didn't.
172
00:08:21,716 --> 00:08:23,082
You don't have to take
her word for it.
173
00:08:23,084 --> 00:08:25,351
Oliver, if this were anybody else,
you'd be hooded up right now
174
00:08:25,353 --> 00:08:27,720
on your way to having
an arrow-side chat with them.
175
00:08:27,722 --> 00:08:29,755
This isn't anybody else.
This is my mother.
176
00:08:29,757 --> 00:08:31,391
And I know her.
177
00:08:34,028 --> 00:08:36,145
What's that?
178
00:08:36,147 --> 00:08:37,864
That is the phone
that I gave to Lance
179
00:08:37,866 --> 00:08:39,315
so that he could
contact the Hood.
180
00:08:39,317 --> 00:08:42,318
Is he asking
to turn yourself in?
181
00:08:42,320 --> 00:08:45,488
He gave it
to Laurel. Hello?
182
00:08:45,490 --> 00:08:47,573
I need your help.
That's why you have the phone.
183
00:08:47,575 --> 00:08:50,693
Cyrus Vanch was just released
from prison on a technicality.
184
00:08:50,695 --> 00:08:53,413
Living large
in his lawyer's house.
185
00:08:56,800 --> 00:08:58,334
Who is now missing.
186
00:08:58,336 --> 00:09:00,753
There's no evidence
of foul play.
187
00:09:00,755 --> 00:09:03,005
But I know he's just
Vanch's first victim,
188
00:09:03,007 --> 00:09:04,457
and he won't be
his last.
189
00:09:04,459 --> 00:09:05,975
What
about the police?
190
00:09:05,977 --> 00:09:07,626
They can't move on him
without evidence
191
00:09:07,628 --> 00:09:09,729
of new criminal
activity.
192
00:09:09,731 --> 00:09:12,298
Laurel, obtaining evidence
isn't what I do.
193
00:09:12,300 --> 00:09:14,567
Vanch is dangerous.
194
00:09:14,569 --> 00:09:16,986
Hold on to the phone,
I'll call.
195
00:09:18,439 --> 00:09:22,074
Laurel needs my help.
196
00:09:22,076 --> 00:09:25,311
Oliver, are you running
to help her...
197
00:09:25,313 --> 00:09:27,730
or away from the truth
about your mother?
198
00:09:28,999 --> 00:09:31,451
I have work to do.
199
00:09:33,954 --> 00:09:34,954
Hey, Detective?
200
00:09:34,956 --> 00:09:36,873
I'm busy, Kelton.
201
00:09:36,875 --> 00:09:38,841
I'm pretty sure you're going to
want to hear this.
202
00:09:38,843 --> 00:09:42,345
The bug I put in that phone
from the Vigilante just lit up.
203
00:09:42,347 --> 00:09:44,964
Your daughter's playing
Maid Marion to Robin Hood again.
204
00:09:46,300 --> 00:09:48,050
Where you going?
205
00:09:48,052 --> 00:09:50,386
Lieutenant Pike's
office.
206
00:09:50,388 --> 00:09:52,138
If she's meeting
with the Hood,
207
00:09:52,140 --> 00:09:54,857
there's going to be
a task force there when she does.
208
00:09:57,651 --> 00:10:01,651
♪ Arrow 1x13 ♪
Betrayal
Original Air Date on February 6, 2013
209
00:10:01,676 --> 00:10:06,676
== sync, corrected by elderman ==
210
00:10:13,697 --> 00:10:16,615
See, we got to look at all this
as an opportunity.
211
00:10:16,617 --> 00:10:21,537
The Triad and the Bertinelli
organization are leaderless.
212
00:10:21,539 --> 00:10:23,172
The giant sucking
sound you're hearing
213
00:10:23,174 --> 00:10:25,874
is the current power vacuum
in Starling City,
214
00:10:25,876 --> 00:10:28,160
the one that
I plan on filling.
215
00:10:34,517 --> 00:10:37,936
How are you going to convince
the Triad and Bertinelli's crew
216
00:10:37,938 --> 00:10:40,022
that they should
sign up with you?
217
00:10:50,033 --> 00:10:52,318
Well...
218
00:10:52,320 --> 00:10:54,286
that's an excellent
question.
219
00:10:54,288 --> 00:10:56,205
I need to do something.
220
00:10:56,207 --> 00:10:58,407
Something spectacular.
221
00:10:58,409 --> 00:11:00,959
To get their attention
and earn their respect.
222
00:11:19,312 --> 00:11:21,380
You know what
I learned in prison?
223
00:11:21,382 --> 00:11:24,983
If you want to be
respected,
224
00:11:24,985 --> 00:11:29,021
you find the biggest guy
and you put him down permanent.
225
00:11:29,023 --> 00:11:32,691
I think I just found
the biggest guy.
226
00:11:43,371 --> 00:11:44,787
This is going to be fun.
227
00:11:44,789 --> 00:11:46,372
I even wore
my fat pants.
228
00:11:46,374 --> 00:11:47,840
I don't want to know
what those are, do I?
229
00:11:47,842 --> 00:11:49,174
Nope.
230
00:11:51,128 --> 00:11:53,746
Ohh.
231
00:11:53,748 --> 00:11:55,347
This is work.
232
00:11:55,349 --> 00:11:57,433
It'll just
be a second, okay?
233
00:11:57,435 --> 00:11:59,551
Hello?
234
00:11:59,553 --> 00:12:00,919
It's me. I have something.
235
00:12:00,921 --> 00:12:02,587
Can you meet?
236
00:12:02,589 --> 00:12:05,257
Yeah, where?
237
00:12:05,259 --> 00:12:07,776
Rooftop, Winick building.
30 minutes.
238
00:12:07,778 --> 00:12:10,896
Good work, Kelton.
239
00:12:10,898 --> 00:12:12,981
Okay, everybody.
240
00:12:12,983 --> 00:12:14,533
Rubber bullets.
This is my daughter here.
241
00:12:14,535 --> 00:12:16,402
She cannot come
to any harm.
242
00:12:16,404 --> 00:12:18,070
But outside of that,
243
00:12:18,072 --> 00:12:20,089
you do whatever
needs doing
244
00:12:20,091 --> 00:12:23,542
to bring that
archer down.
245
00:12:23,544 --> 00:12:26,462
You sure about this?
246
00:12:26,464 --> 00:12:28,330
Look, she knows I'd do anything
to catch this bastard.
247
00:12:28,332 --> 00:12:30,549
And this is the best--
it's the only option I've got.
248
00:12:30,551 --> 00:12:32,885
Look, I want to get this guy
just as badly as you do.
249
00:12:32,887 --> 00:12:36,088
I just don't want to see
anything come between you two.
250
00:12:36,090 --> 00:12:38,590
I warned her. I said stay away
from this lunatic.
251
00:12:38,592 --> 00:12:40,225
She didn't.
252
00:12:40,227 --> 00:12:42,294
You don't think that turns
a knife in my back?
253
00:12:42,296 --> 00:12:44,963
I hope she sees it that way.
254
00:12:51,304 --> 00:12:53,572
Mmm, put those
puppy dog eyes away.
255
00:12:53,574 --> 00:12:55,090
Something's
come up at work.
256
00:12:55,092 --> 00:12:56,975
That can't wait
until tomorrow?
257
00:12:56,977 --> 00:12:59,828
It'll only be an hour.
I can meet you at the club.
258
00:12:59,830 --> 00:13:01,613
One hour.
259
00:13:01,615 --> 00:13:03,782
An hour and a half.
260
00:13:03,784 --> 00:13:05,751
Tops.
261
00:13:12,342 --> 00:13:14,659
Ricky has been driving me
262
00:13:14,661 --> 00:13:16,879
for six years now.
263
00:13:16,881 --> 00:13:20,632
I can't remember
the last time he missed a day.
264
00:13:20,634 --> 00:13:24,520
Thank you for offering
to fill in, Mr. Diggle.
265
00:13:24,522 --> 00:13:28,557
It's my pleasure, Mrs. Queen.
Believe me.
266
00:13:28,559 --> 00:13:31,176
Are you sure my son
won't miss you?
267
00:13:31,178 --> 00:13:33,111
He said he was staying
in for the evening.
268
00:13:33,113 --> 00:13:34,646
And you believed him?
269
00:13:34,648 --> 00:13:37,065
It's been my experience
270
00:13:37,067 --> 00:13:40,235
when your son wants
some alone time,
271
00:13:40,237 --> 00:13:42,955
there's not much I
can do to stop him.
272
00:13:42,957 --> 00:13:45,541
Hmm. Much to my chagrin.
273
00:13:47,861 --> 00:13:51,363
You can stop just up ahead.
274
00:14:09,349 --> 00:14:12,184
No need to escort me inside.
275
00:14:12,186 --> 00:14:14,069
I'm fine on my own,
Mr. Diggle.
276
00:14:14,071 --> 00:14:16,738
Of course, Mrs. Queen.
277
00:14:40,513 --> 00:14:43,515
Mr. Diggle.
Mrs. Queen.
278
00:14:43,517 --> 00:14:46,184
I was just, uh,
looking for the restroom.
279
00:14:47,587 --> 00:14:51,890
Excuse me, ladies.
Happy Birthday.
280
00:14:57,730 --> 00:14:59,598
Hello, Laurel.
281
00:15:03,319 --> 00:15:06,121
Thank you
for helping.
282
00:15:06,123 --> 00:15:07,739
I couldn't do much.
283
00:15:07,741 --> 00:15:10,775
Vanch's position
is too heavily fortified.
284
00:15:10,777 --> 00:15:13,945
But I did get this.
285
00:15:15,248 --> 00:15:17,249
Evidence he's trying
to take over the positions
286
00:15:17,251 --> 00:15:18,717
vacated by Frank Bertinelli
287
00:15:18,719 --> 00:15:21,119
and...
288
00:15:21,121 --> 00:15:23,255
and the Triad.
289
00:15:23,257 --> 00:15:25,173
What's wrong?
290
00:15:25,175 --> 00:15:27,726
We're not alone.
What?!
291
00:15:27,728 --> 00:15:30,629
SCPD!
292
00:15:30,631 --> 00:15:32,114
Get down! Hands
where we can see 'em!
293
00:15:32,116 --> 00:15:34,399
Dad!
Do it now!
294
00:15:34,401 --> 00:15:36,318
You so much as leave
a bruise on her,
295
00:15:36,320 --> 00:15:37,819
and I swear I will
drag you down to hell myself.
296
00:15:37,821 --> 00:15:39,804
Laurel, I'm sorry.
297
00:15:44,428 --> 00:15:46,329
Quentin, don't!
298
00:16:12,968 --> 00:16:16,317
I don't know what's worse--
the fact that you lied to me
299
00:16:16,417 --> 00:16:18,384
or nearly got me killed!
300
00:16:18,386 --> 00:16:20,219
You were
completely safe.
301
00:16:20,221 --> 00:16:21,754
I was on a rooftop
302
00:16:21,756 --> 00:16:23,806
with an army of men pointing
their guns in my face!
303
00:16:23,808 --> 00:16:25,675
Well, you shouldn't have been
on that roof in the first place.
304
00:16:25,677 --> 00:16:28,294
No! You wanted me
on that roof.
305
00:16:28,296 --> 00:16:30,513
Wasn't that the whole point
of your little trap?
306
00:16:30,515 --> 00:16:32,248
I'm trying
to catch a killer.
307
00:16:32,250 --> 00:16:33,933
You manipulated me.
308
00:16:33,935 --> 00:16:36,352
Manipulated?
You practically ran to this guy.
309
00:16:36,354 --> 00:16:38,220
I told you, I said stay away from him
and you did not.
310
00:16:38,222 --> 00:16:40,072
That was before you gave me the phone!
What?!
311
00:16:40,074 --> 00:16:43,009
That's before you realized
that you could use me as bait.
312
00:16:43,011 --> 00:16:44,910
Your own daughter.
313
00:16:44,912 --> 00:16:46,445
Yeah, but you wouldn't
listen to me!
314
00:16:46,447 --> 00:16:48,197
You are so blinded
by your hate for him
315
00:16:48,199 --> 00:16:49,582
that you don't
realize the damage
316
00:16:49,584 --> 00:16:51,117
that it's doing
in your own life.
317
00:16:51,119 --> 00:16:53,152
To your family.
318
00:16:53,154 --> 00:16:55,671
So what happens
when you catch him?
319
00:16:55,673 --> 00:16:57,623
What happens then, Dad?
320
00:16:57,625 --> 00:16:59,759
You're going to find
another criminal;
321
00:16:59,761 --> 00:17:02,328
somebody else to blame
for mom leaving?
322
00:17:02,330 --> 00:17:04,997
For Sarah dying,
for your drinking?
323
00:17:04,999 --> 00:17:08,017
That's enough,
Laurel.
324
00:17:08,019 --> 00:17:10,169
Yeah, you're damn right, it is.
325
00:17:11,438 --> 00:17:13,306
Laurel!
326
00:17:17,361 --> 00:17:19,862
The phone.
327
00:17:20,947 --> 00:17:23,816
Give me the phone.
328
00:17:30,791 --> 00:17:33,993
Laurel could have
been hurt, or worse.
329
00:17:33,995 --> 00:17:36,862
And I suppose
that was Lance's fault.
330
00:17:36,864 --> 00:17:38,964
What's your point, Dig?
331
00:17:38,966 --> 00:17:41,067
Just that you don't really see
straight when it comes to Laurel.
332
00:17:41,069 --> 00:17:42,501
Or your mother.
333
00:17:42,503 --> 00:17:44,503
This is not the time
334
00:17:44,505 --> 00:17:46,022
to bring
this up again.
335
00:17:46,024 --> 00:17:47,973
Ok. Ok.
336
00:17:47,975 --> 00:17:49,675
But there's something
I should tell you
337
00:17:49,677 --> 00:17:51,543
and it's better
I tell you now than later.
338
00:17:51,545 --> 00:17:53,963
I'll be driving your mother
around for a few days.
339
00:17:53,965 --> 00:17:55,798
You're spying on her?!
Just doing my due diligence,
340
00:17:55,800 --> 00:17:59,051
Oliver. See if she meets with
anyone we might be interested in.
341
00:17:59,053 --> 00:18:00,569
She's not a suspect.
342
00:18:00,571 --> 00:18:02,104
She's my mother.
343
00:18:02,106 --> 00:18:04,323
Which is exactly
why someone needs to take
344
00:18:04,325 --> 00:18:06,158
a close, objective
look at her.
345
00:18:06,160 --> 00:18:10,613
Oliver, something's going on
in this city. You know it.
346
00:18:10,615 --> 00:18:13,899
That doesn't mean
she's involved.
347
00:18:20,540 --> 00:18:22,980
Then there's no harm
in me driving her around
348
00:18:23,005 --> 00:18:24,649
for a few days, is there?
349
00:18:31,918 --> 00:18:35,254
I still can't believe it.
He used me as bait!
350
00:18:35,256 --> 00:18:37,473
Who?
My father.
351
00:18:37,475 --> 00:18:39,642
He was trying
to catch the Vigilante.
352
00:18:39,644 --> 00:18:41,360
He eavesdropped on my phone
conversation with him
353
00:18:41,362 --> 00:18:43,262
and then lied in wait
with his jack boots.
354
00:18:43,264 --> 00:18:45,264
This was tonight?
Yes.
355
00:18:45,266 --> 00:18:47,116
While you were working.
356
00:18:47,118 --> 00:18:48,651
This was work.
357
00:18:48,653 --> 00:18:51,287
So you met up with the Hood guy?
Knowingly?
358
00:18:51,289 --> 00:18:53,989
He's contacted me before.
359
00:18:53,991 --> 00:18:55,741
He helped me
with the Declan case
360
00:18:55,743 --> 00:18:57,827
and Joanna's arson
investigation.
361
00:18:57,829 --> 00:19:00,045
The Declan case
was months ago.
362
00:19:00,047 --> 00:19:02,998
I know, Tommy, I've been
wanting to tell you.
363
00:19:03,000 --> 00:19:04,300
Laurel,
he's a murderer!
364
00:19:04,302 --> 00:19:05,468
God.
365
00:19:05,470 --> 00:19:07,420
You sound like my father.
366
00:19:07,422 --> 00:19:09,555
Well, I hate to break it to you,
but he's right.
367
00:19:09,557 --> 00:19:11,957
Are you seriously
taking his side?
368
00:19:11,959 --> 00:19:14,677
He's been lying
to me for weeks!
369
00:19:14,679 --> 00:19:17,146
Yeah, it feels like
crap, doesn't it?
370
00:19:18,982 --> 00:19:21,434
Tommy!
371
00:19:21,436 --> 00:19:25,404
A sting operation to catch
the notorious Starling City vigilante
372
00:19:25,406 --> 00:19:27,022
wreaked havoc last night.
373
00:19:27,024 --> 00:19:28,941
Despite the police's
failed attempt
374
00:19:28,943 --> 00:19:30,493
to apprehend the Vigilante,
375
00:19:30,495 --> 00:19:32,111
police have continued to insist
376
00:19:32,113 --> 00:19:33,946
that their warnings remain.
377
00:19:33,948 --> 00:19:36,949
This archer is to be
considered armed and dangerous.
378
00:19:36,951 --> 00:19:38,584
Should you find yourself in
harm's way, always always,
379
00:19:38,586 --> 00:19:40,619
call 9-1-1.
380
00:19:42,756 --> 00:19:45,040
Interesting.
381
00:19:45,042 --> 00:19:48,294
Using deception
and intimidation
382
00:19:48,296 --> 00:19:50,095
to make a name
for himself.
383
00:19:50,097 --> 00:19:53,182
This guy
stole my move.
384
00:19:55,803 --> 00:19:57,336
I have news.
385
00:19:57,338 --> 00:20:00,606
From my friend
in the police department.
386
00:20:00,608 --> 00:20:04,026
I think I've figured out a way to
get the Hood out and into the open.
387
00:20:04,028 --> 00:20:05,528
Huh.
388
00:20:05,530 --> 00:20:07,446
Astonish me.
389
00:20:07,448 --> 00:20:10,115
Remember that attorney?
390
00:20:10,117 --> 00:20:12,535
Laurel Lance?
391
00:20:17,741 --> 00:20:19,858
Now what's wrong
with this picture?
392
00:20:19,860 --> 00:20:21,911
You look like
you're...working.
393
00:20:21,913 --> 00:20:24,163
I'm going
over résumes
394
00:20:24,165 --> 00:20:26,665
for the Chef's position
at the nightclub.
395
00:20:26,667 --> 00:20:29,034
This guy looks pretty good.
He won "Top Chef" Season Six.
396
00:20:29,036 --> 00:20:30,586
At this point,
it is basically
397
00:20:30,588 --> 00:20:32,704
a culinary prerequisite
to be on that show.
398
00:20:32,706 --> 00:20:34,840
Ohh.
399
00:20:34,842 --> 00:20:37,059
Can I talk to you
about something?
400
00:20:37,061 --> 00:20:39,228
Tommy...
401
00:20:39,230 --> 00:20:40,826
Every time you want
to talk to me about something
402
00:20:40,851 --> 00:20:42,519
and that something is Laurel,
you look like you're about
403
00:20:42,619 --> 00:20:44,148
to tell me you have
a terminal disease.
404
00:20:46,987 --> 00:20:49,855
She's been working
with the Hood guy.
405
00:20:49,857 --> 00:20:51,323
What?
406
00:20:51,325 --> 00:20:54,360
You're letting her work
with that crazy person?
407
00:20:54,362 --> 00:20:55,611
She could get hurt, Tommy.
408
00:20:55,613 --> 00:20:57,729
I'm not "letting"
her do anything, okay?
409
00:20:57,731 --> 00:20:59,365
I only just
found out about it
410
00:20:59,367 --> 00:21:01,200
because she accidentally
slipped up
411
00:21:01,202 --> 00:21:03,402
on one
of her many lies.
412
00:21:03,404 --> 00:21:06,755
She's lying to you?
That doesn't sound like Laurel.
413
00:21:06,757 --> 00:21:09,375
Lying, keeping secrets
about who she's spending time with--
414
00:21:09,377 --> 00:21:11,577
does that remind you
of anybody we know?
415
00:21:11,579 --> 00:21:14,530
Me, in every relationship
that I've been in.
416
00:21:14,532 --> 00:21:17,683
Me, too.
Except this one.
417
00:21:19,637 --> 00:21:23,689
There's some sort of infatuation
thing going on here.
418
00:21:23,691 --> 00:21:24,923
I...
419
00:21:24,925 --> 00:21:27,142
We both know
that she has
420
00:21:27,144 --> 00:21:29,061
a pretty strong
track record
421
00:21:29,063 --> 00:21:30,922
of being attracted to
guys who are dangerous,
422
00:21:30,947 --> 00:21:32,649
who break the rules.
423
00:21:32,650 --> 00:21:36,936
Show me a more dangerous
rule breaker than the Hood.
424
00:21:36,938 --> 00:21:39,238
I just think you need to have
an honest chat with her.
425
00:21:39,240 --> 00:21:43,108
Find out the real reason
she's keeping secrets.
426
00:21:43,110 --> 00:21:44,243
I just can't
believe that Laurel,
427
00:21:44,245 --> 00:21:46,378
of all people,
would lie to my face.
428
00:21:46,380 --> 00:21:48,213
I guess that's
the way that it is
429
00:21:48,215 --> 00:21:50,282
with the people
that you're closest to.
430
00:21:50,284 --> 00:21:52,601
I know.
431
00:21:52,603 --> 00:21:57,623
But talk to her anyway,
and fix this.
432
00:21:57,625 --> 00:22:00,943
Before it becomes
something that's unfixable.
433
00:22:09,255 --> 00:22:11,205
Shéngcun.
434
00:22:11,305 --> 00:22:13,672
It's Chinese.
It means sur--
435
00:22:13,674 --> 00:22:15,591
Survive.
436
00:22:15,593 --> 00:22:19,862
What do you think he meant,
besides not getting killed?
437
00:22:19,864 --> 00:22:22,314
There's an airfield
10 clicks from here.
438
00:22:22,316 --> 00:22:24,583
It's key off this island.
439
00:22:24,585 --> 00:22:26,485
Yao Fei and I had been
observing it for months,
440
00:22:26,487 --> 00:22:29,755
familiarizing ourselves
with their operations.
441
00:22:29,757 --> 00:22:32,257
We were supposed to get off
this island together.
442
00:22:32,259 --> 00:22:34,443
But then Yao Fei
was compromised,
443
00:22:34,445 --> 00:22:36,762
and we were separated.
444
00:22:41,685 --> 00:22:45,137
What's this for?
445
00:22:45,139 --> 00:22:46,889
I think Yao Fei sent you
446
00:22:46,891 --> 00:22:49,508
because he knows
I cannot take the airstrip alone.
447
00:22:49,510 --> 00:22:51,126
Sounds like Yao Fei.
448
00:22:51,128 --> 00:22:54,396
He is a softer judge
of character than I am.
449
00:22:54,398 --> 00:22:56,682
If you're going
to have my back,
450
00:22:56,684 --> 00:22:59,518
I need to know
you can cover it.
451
00:23:03,189 --> 00:23:06,542
What are you doing?
452
00:23:06,544 --> 00:23:09,361
Fight back.
453
00:23:10,664 --> 00:23:13,298
Keep your blade up.
Always stay
454
00:23:13,300 --> 00:23:15,534
behind your sword.
455
00:23:20,808 --> 00:23:24,326
You have no skill.
No strength.
456
00:23:24,328 --> 00:23:26,345
No training.
457
00:23:26,347 --> 00:23:29,982
To say you fight like a girl
would be a compliment.
458
00:23:29,984 --> 00:23:32,434
I told you--
I'm not a soldier.
459
00:23:32,436 --> 00:23:34,019
I was shipwrecked here.
I killed the guy
460
00:23:34,021 --> 00:23:36,655
that was wearing
this uniform by accident.
461
00:23:36,657 --> 00:23:39,057
Where was Yao Fei?
462
00:23:40,160 --> 00:23:43,245
He told me to run.
463
00:23:43,247 --> 00:23:45,731
And I did.
464
00:23:50,837 --> 00:23:53,172
Hey, it's Tommy,
hit me on the beep.
465
00:23:54,575 --> 00:23:56,908
Hey, it's me again.
466
00:23:56,910 --> 00:23:59,545
Please call me back.
467
00:23:59,547 --> 00:24:01,747
I think
we should talk.
468
00:24:04,635 --> 00:24:08,387
I was just
leaving you a message.
469
00:24:33,246 --> 00:24:35,614
I love a girl who can take
care of herself.
470
00:24:39,420 --> 00:24:42,471
But can't block a taser.
471
00:25:00,417 --> 00:25:03,019
Oh, no need to get out
of the car, Mr. Diggle.
472
00:25:03,021 --> 00:25:04,586
It's just my accountant.
473
00:25:04,588 --> 00:25:06,255
The only threat is boredom.
474
00:25:06,257 --> 00:25:07,640
Well, it's no
problem at all,
475
00:25:07,642 --> 00:25:09,225
Mrs. Queen.
It's my job.
476
00:25:09,227 --> 00:25:10,693
Yes. Well, then,
take the night off.
477
00:25:10,695 --> 00:25:14,080
I'm quite all right.
478
00:26:21,415 --> 00:26:23,832
It's taken care of.
479
00:26:23,834 --> 00:26:25,434
I've taken care of it.
480
00:26:25,436 --> 00:26:28,087
Carl Ballard will not be
a problem anymore.
481
00:26:28,089 --> 00:26:29,889
Given your propensity
for squeamishness,
482
00:26:29,891 --> 00:26:33,342
I'm assuming that Mr. Ballard
remains in good health.
483
00:26:33,344 --> 00:26:35,244
I made it clear
to him persuasively
484
00:26:35,246 --> 00:26:38,180
that his plans endangered
the undertaking.
485
00:26:38,182 --> 00:26:40,499
I didn't have to make
the usual threats.
486
00:26:40,501 --> 00:26:41,734
Excellent.
487
00:26:41,736 --> 00:26:44,820
Now, one more matter
to attend to.
488
00:26:44,822 --> 00:26:48,491
I need you to have
to contents of this address
489
00:26:48,493 --> 00:26:52,628
removed and disposed of
thoroughly.
490
00:26:52,630 --> 00:26:55,424
The warehouse where
you're storing the remains
491
00:26:55,449 --> 00:26:57,449
of "the Queen's Gambit".
492
00:26:57,835 --> 00:27:01,470
I already told you, I knew
Robert's yacht was sabotaged.
493
00:27:01,472 --> 00:27:06,142
And I don't think it serves for
anyone to find evidence of that.
494
00:27:06,144 --> 00:27:07,476
Do you?
495
00:27:07,478 --> 00:27:09,728
What the hell
are you doing?
496
00:27:09,730 --> 00:27:13,048
Nothin'. Just hangin'.
497
00:27:13,050 --> 00:27:16,001
I work for Mrs. Queen.
498
00:27:16,003 --> 00:27:19,271
And I work security for
the man she's meeting with.
499
00:27:19,273 --> 00:27:20,923
I guess that means
we're on the same team.
500
00:27:20,925 --> 00:27:23,442
I don't think so.
And I'm going to need to see
501
00:27:23,444 --> 00:27:25,361
what you put
in your pocket just then.
502
00:27:25,363 --> 00:27:27,580
What are you, man,
the police?
503
00:27:27,582 --> 00:27:29,148
Show it to me.
504
00:27:29,150 --> 00:27:31,267
Do it now.
505
00:27:32,369 --> 00:27:34,069
Right.
506
00:27:37,607 --> 00:27:41,260
Just thought I could come in
here and ruin my lungs a little bit.
507
00:27:42,379 --> 00:27:45,281
I know,
it's a filthy habit.
508
00:27:48,084 --> 00:27:51,387
Laurel, it's me.
Can we talk?
509
00:27:54,774 --> 00:27:57,443
Laurel?
510
00:28:03,567 --> 00:28:06,785
Laurel?
511
00:28:15,295 --> 00:28:18,781
Make sure this message
finds its way to the Vigilante.
512
00:28:18,783 --> 00:28:20,666
Do it fast,
because at sunrise,
513
00:28:20,668 --> 00:28:23,785
I'm going to leave pieces
of this girl all over Starling City
514
00:28:23,787 --> 00:28:25,504
unless he pays me
a little visit.
515
00:28:25,506 --> 00:28:29,091
You know, gives us a chance
to get to know each other better.
516
00:28:35,215 --> 00:28:37,466
What do we do?
517
00:28:37,468 --> 00:28:39,568
Can your CSIs,
I don't know,
518
00:28:39,570 --> 00:28:42,087
can they track this
or trace it or something?
519
00:28:42,089 --> 00:28:44,323
How did he know
about Laurel?
520
00:28:44,325 --> 00:28:45,908
What?
521
00:28:45,910 --> 00:28:47,309
How does this guy know
522
00:28:47,311 --> 00:28:50,913
Laurel is connected
to the Hood?
523
00:28:50,915 --> 00:28:52,414
I have no idea.
524
00:28:52,416 --> 00:28:54,650
I only found out about it
myself last night.
525
00:28:54,652 --> 00:28:57,670
She--she said you knew.
526
00:28:57,672 --> 00:28:59,988
Well, just me and...
527
00:29:05,762 --> 00:29:08,631
Mr. Lance,
this maniac has got Laurel!
528
00:29:08,633 --> 00:29:12,000
You got to call in
posse or something,
529
00:29:12,002 --> 00:29:14,503
I don't know, SWAT teams.
I can't.
530
00:29:15,639 --> 00:29:18,507
Detective Lance...
531
00:29:18,509 --> 00:29:22,361
I got to go
make a call.
532
00:29:34,463 --> 00:29:35,844
Thanks for coming.
533
00:29:35,845 --> 00:29:38,245
It didn't seem like a good idea
to talk about this at your house.
534
00:29:38,247 --> 00:29:40,014
Yeah, it would have been
a little awkward
535
00:29:40,016 --> 00:29:42,216
for you to explain to my mother
that you're spying on her.
536
00:29:42,218 --> 00:29:43,751
No, man.
537
00:29:43,753 --> 00:29:45,419
Awkward part's
coming up.
538
00:29:45,421 --> 00:29:47,438
You bugged
my mother?
539
00:29:47,440 --> 00:29:49,590
Just listen.
540
00:29:53,696 --> 00:29:55,429
It's taken care of.
541
00:29:55,431 --> 00:29:57,148
I've taken care of it.
542
00:29:57,150 --> 00:29:59,383
Carl Ballard will not be
a problem anymore.
543
00:29:59,385 --> 00:30:01,485
Given your propensity
for squeamishness,
544
00:30:01,487 --> 00:30:04,822
I'm assuming that Mr. Ballard
remains in good health.
545
00:30:04,824 --> 00:30:07,108
I made it clear
to him persuasively
546
00:30:07,110 --> 00:30:09,443
that his plans endangered
the undertaking.
547
00:30:09,445 --> 00:30:12,446
I didn't have to make
the usual threats.
548
00:30:12,448 --> 00:30:13,831
Excellent.
549
00:30:13,833 --> 00:30:16,250
Now, one more matter
to attend to.
550
00:30:16,252 --> 00:30:19,587
I need you to have
to contents of this address
551
00:30:19,589 --> 00:30:23,140
removed and disposed of
thoroughly.
552
00:30:23,142 --> 00:30:24,424
The warehouse where
you're storing the remains
553
00:30:24,449 --> 00:30:26,144
of "the Queen's Gambit".
554
00:30:26,145 --> 00:30:29,931
I already told you, I knew
Robert's yacht was sabotaged.
555
00:30:30,984 --> 00:30:32,717
I'm sorry, man.
556
00:30:32,719 --> 00:30:36,420
The yacht was sabotaged.
557
00:30:36,422 --> 00:30:39,357
Somebody tried
to kill my father.
558
00:30:39,359 --> 00:30:40,908
And your mother
was involved somehow.
559
00:30:40,910 --> 00:30:43,911
You do not know
that she was involved, Diggle!
560
00:30:43,913 --> 00:30:46,130
What I do know Oliver,
and so do you,
561
00:30:46,132 --> 00:30:48,950
is that she kept this a secret.
562
00:30:48,952 --> 00:30:51,786
Why would she do that if she
didn't have something to hide?
563
00:30:53,256 --> 00:30:55,339
Is that...?
Yeah!
564
00:30:55,341 --> 00:30:57,873
You have three seconds
before I have this line
565
00:30:57,898 --> 00:30:59,661
permanently disconnected.
566
00:30:59,662 --> 00:31:02,329
It's Laurel.
She's been kidnapped.
567
00:31:02,331 --> 00:31:04,181
Listen, whoever this is,
568
00:31:04,183 --> 00:31:06,434
he's going to kill my daughter.
569
00:31:06,436 --> 00:31:08,769
Please believe me.
570
00:31:18,614 --> 00:31:21,015
Sorry.
571
00:31:21,017 --> 00:31:23,618
It's nothing personal.
572
00:31:23,620 --> 00:31:27,455
The airfield was a very
heavily fortified position.
573
00:31:27,457 --> 00:31:29,356
I've been there.
574
00:31:29,358 --> 00:31:31,626
And I cannot
take it on my own.
575
00:31:31,628 --> 00:31:33,411
So--so what?!
576
00:31:33,413 --> 00:31:35,379
Huh? You're just
going to kill me?
577
00:31:35,381 --> 00:31:38,165
Like I said...
578
00:31:38,167 --> 00:31:40,200
It's nothing personal.
579
00:31:40,202 --> 00:31:42,753
But if you're alive,
they will find you.
580
00:31:42,755 --> 00:31:45,006
And if they find you,
they will torture you
581
00:31:45,008 --> 00:31:46,841
until you give up my location,
582
00:31:46,843 --> 00:31:49,427
and I cannot allow
for that to happen.
583
00:31:49,429 --> 00:31:51,262
Hey, don't leave! No, please don't
do this, all right?!
584
00:31:51,264 --> 00:31:53,014
I'm not going to say
anything to that--
585
00:31:54,600 --> 00:31:57,018
Don't make it
more difficult upon yourself.
586
00:31:57,020 --> 00:31:58,853
I can do this
in a way
587
00:31:58,855 --> 00:32:01,072
that you will not
feel it at all.
588
00:32:14,202 --> 00:32:16,587
Ahhh!
589
00:32:21,009 --> 00:32:24,244
Steve Wilson.
Oliver Queen.
590
00:32:24,246 --> 00:32:26,797
Well, Oliver Queen...
591
00:32:26,799 --> 00:32:30,250
There might be a fighter
inside of you after all.
592
00:32:44,066 --> 00:32:46,117
Detective.
593
00:32:46,119 --> 00:32:47,902
If this is another trick,
594
00:32:47,904 --> 00:32:50,237
you will not like
the consequences.
595
00:32:50,239 --> 00:32:54,125
I'm not particularly
happy right now.
596
00:32:54,127 --> 00:32:57,661
I hate you.
I hate everything you stand for.
597
00:32:57,663 --> 00:33:00,998
But this lunatic
has my little girl.
598
00:33:01,000 --> 00:33:03,050
He left this behind
as some kind of ransom note.
599
00:33:03,052 --> 00:33:05,136
His name is Cyrus Vanch.
600
00:33:05,138 --> 00:33:06,954
Jeez...
601
00:33:06,956 --> 00:33:09,289
He'll kill her if he
doesn't get to you.
602
00:33:09,291 --> 00:33:10,975
He'll kill her anyway.
603
00:33:10,977 --> 00:33:13,060
So why come to me?
604
00:33:13,062 --> 00:33:15,346
It's a pretty tight
circle that knows
605
00:33:15,348 --> 00:33:17,565
about you and my daughter
working together.
606
00:33:17,567 --> 00:33:20,568
If Vanch knows, it's because someone
at the precinct talked.
607
00:33:20,570 --> 00:33:24,355
There isn't anybody else
I could trust.
608
00:33:24,357 --> 00:33:25,940
Vanch is holed up
in a mansion.
609
00:33:25,942 --> 00:33:27,608
It's a heavily
fortified position.
610
00:33:27,610 --> 00:33:30,344
I was there. I can't
take it by myself.
611
00:33:30,346 --> 00:33:33,664
I need your help.
612
00:33:33,666 --> 00:33:37,485
Then I need yours.
613
00:33:44,656 --> 00:33:47,024
Time's running out.
614
00:33:47,026 --> 00:33:49,191
And still no visit
from your friend.
615
00:33:49,193 --> 00:33:52,861
I might have overestimated his
fondness for you.
616
00:33:57,368 --> 00:33:59,184
Assault with intent.
617
00:33:59,186 --> 00:34:02,537
And kidnapping.
618
00:34:02,539 --> 00:34:06,024
You're going to rot in prison
for life this time.
619
00:34:06,026 --> 00:34:07,859
That's assuming
620
00:34:07,861 --> 00:34:10,329
your hooded BFF
saves you.
621
00:34:10,331 --> 00:34:14,433
And his chances
of survival are not so great.
622
00:34:14,435 --> 00:34:16,868
He's going up
against trained men
623
00:34:16,870 --> 00:34:18,370
with their fingers
on the trigger
624
00:34:18,372 --> 00:34:21,540
of guns that fire up to
600 rounds per minute.
625
00:34:21,542 --> 00:34:22,758
Now, I'm no Einstein,
626
00:34:22,760 --> 00:34:25,560
but that is a lot
of bullets.
627
00:34:37,323 --> 00:34:40,192
And even if he were
to take them out,
628
00:34:40,194 --> 00:34:42,994
I have two sharpshooters
on the roof.
629
00:34:52,872 --> 00:34:55,457
And even if he were
to get by them,
630
00:34:55,459 --> 00:34:57,659
what's he going to do against
the veritable army
631
00:34:57,661 --> 00:35:00,245
of sons of bitches
I've got waiting for him?
632
00:35:11,257 --> 00:35:13,108
Now, as I said,
633
00:35:13,110 --> 00:35:15,593
I'm no Einstein.
634
00:35:15,595 --> 00:35:17,863
But I can count to 24.
635
00:35:17,865 --> 00:35:19,531
And in case
you're wondering--
636
00:35:19,533 --> 00:35:21,316
I was so I studied up
on my news footage--
637
00:35:21,318 --> 00:35:25,203
24 is the exact number
of arrows he carries in his quiver
638
00:35:25,205 --> 00:35:28,457
and flechettes
around his forearm.
639
00:35:37,084 --> 00:35:38,783
Lose the bow,
Merida.
640
00:35:40,786 --> 00:35:42,421
Ventilate him.
641
00:35:49,128 --> 00:35:52,130
My daughter!
My little girl!
642
00:35:56,436 --> 00:35:59,804
I'm the Vigilante.
You're the cop.
643
00:36:03,242 --> 00:36:06,328
That doesn't mean I have to read
the bastard his rights, though.
644
00:36:09,815 --> 00:36:11,649
Laurel, are you ok?
645
00:36:11,651 --> 00:36:14,319
Yeah.
646
00:36:14,321 --> 00:36:16,955
I'm ok.
647
00:36:26,599 --> 00:36:28,467
All right,
you're good to go.
648
00:36:28,469 --> 00:36:31,186
I'll, uh, I'll take you
home now.
649
00:36:31,188 --> 00:36:34,222
I can take a cab.
650
00:36:34,224 --> 00:36:36,775
Laurel, you had a trauma.
I'll drive you home.
651
00:36:36,777 --> 00:36:39,094
No.
What?
652
00:36:39,096 --> 00:36:42,030
I'm going to need you to keep
your distance for a while.
653
00:36:43,449 --> 00:36:44,816
Laurel...
654
00:36:44,818 --> 00:36:47,702
Dad, I love you.
655
00:36:47,704 --> 00:36:50,622
I'll always love you.
656
00:36:50,624 --> 00:36:53,959
But what I can't do right now
is trust you.
657
00:36:53,961 --> 00:36:55,293
I was just doing my job.
658
00:36:55,295 --> 00:36:57,162
I thought you'd understand
at least that.
659
00:36:57,164 --> 00:36:58,797
That part I do understand.
660
00:36:58,799 --> 00:37:03,802
But lying to me,
using me...
661
00:37:03,804 --> 00:37:05,504
It's going to take longer.
662
00:37:28,584 --> 00:37:30,502
Are you all right?
663
00:37:30,504 --> 00:37:32,270
What would you think if I said
I didn't know?
664
00:37:32,272 --> 00:37:35,123
That you were being honest.
665
00:37:35,125 --> 00:37:37,976
My father
has the phone now.
666
00:37:37,978 --> 00:37:41,479
And I don't think he'll be
giving it back any time soon.
667
00:37:41,481 --> 00:37:44,115
Maybe that's good.
668
00:37:44,117 --> 00:37:47,485
I didn't see how
it would put you in danger.
669
00:37:47,487 --> 00:37:49,237
I'm a big girl.
670
00:37:49,239 --> 00:37:51,840
I knew the risks.
671
00:37:51,842 --> 00:37:54,059
Now I know them.
672
00:37:54,061 --> 00:37:57,278
And I'm not willing
to take them with you.
673
00:37:57,280 --> 00:37:58,897
What does that mean?
674
00:37:58,899 --> 00:38:00,415
It means good-bye.
675
00:38:00,417 --> 00:38:02,283
Laurel!
676
00:38:02,285 --> 00:38:04,169
Laurel.
677
00:38:06,455 --> 00:38:08,540
Oh, my God, Laurel.
678
00:38:08,542 --> 00:38:10,592
Laurel, tell me
you are okay, please.
679
00:38:10,594 --> 00:38:12,961
No, no, I'm fine, I'm fine.
I'm so sorry.
680
00:38:12,963 --> 00:38:14,546
No, no,
it doesn't matter,
681
00:38:14,548 --> 00:38:17,348
just as long
as you're okay.
682
00:38:23,773 --> 00:38:27,508
You know, this does not
change anything
683
00:38:27,510 --> 00:38:29,177
between you and I.
684
00:38:29,179 --> 00:38:32,163
It takes two men
to take the air field.
685
00:38:32,165 --> 00:38:34,449
And if you compromise
my getting off this island,
686
00:38:34,451 --> 00:38:36,151
I will kill you.
687
00:38:36,153 --> 00:38:38,186
You've had
your second chance.
688
00:38:38,188 --> 00:38:41,356
You need me
just as much as I need you.
689
00:38:43,960 --> 00:38:45,643
So what's our next step?
690
00:38:45,645 --> 00:38:48,379
Turning you into something
that won't get us both killed.
691
00:38:48,381 --> 00:38:51,015
Choose a weapon.
692
00:38:51,017 --> 00:38:53,968
We're starting now?
693
00:39:13,689 --> 00:39:16,224
That's mine.
694
00:39:17,493 --> 00:39:20,578
You are the lunatic
who tortured me?!
695
00:39:20,580 --> 00:39:22,030
No, that was another guy.
Bull!
696
00:39:22,032 --> 00:39:25,350
This mask, it's my
operational equivalent
697
00:39:25,352 --> 00:39:26,835
to a balaclava.
698
00:39:26,837 --> 00:39:28,453
My partner
and I wore them
699
00:39:28,455 --> 00:39:31,405
to keep our identities
classified during our missions.
700
00:39:31,407 --> 00:39:33,124
You're lying.
701
00:39:33,126 --> 00:39:40,265
Fyers told me this nutcase
is a prisoner on the island.
702
00:39:40,267 --> 00:39:42,550
He lied to you.
703
00:39:42,552 --> 00:39:44,585
My partner and I came
here to free Yao Fei
704
00:39:44,587 --> 00:39:46,938
and get him
off this island.
705
00:39:46,940 --> 00:39:49,474
We're A.S.I.S.
706
00:39:49,476 --> 00:39:52,260
Australian
intelligence.
707
00:39:52,262 --> 00:39:54,428
Now.
708
00:39:54,430 --> 00:39:57,431
You are going to find
your silver weapon.
709
00:39:57,433 --> 00:39:59,267
Have you considered
a sword?
710
00:39:59,269 --> 00:40:02,437
I like swords.
711
00:40:02,439 --> 00:40:04,706
I made it clear
to him persuasively
712
00:40:04,708 --> 00:40:07,242
that his plans endangered
the undertaking.
713
00:40:07,244 --> 00:40:09,761
I didn't have to make
the usual threats.
714
00:40:13,116 --> 00:40:15,216
I've listened
to this 15 times.
715
00:40:15,218 --> 00:40:19,387
It's definitely her
voice, Diggle. I just...
716
00:40:19,389 --> 00:40:23,174
I can't believe
it's her.
717
00:40:23,176 --> 00:40:25,944
We all have blind spots
when it comes to family.
718
00:40:25,946 --> 00:40:28,596
Yeah. Laurel's almost
got her killed tonight.
719
00:40:28,598 --> 00:40:30,765
Vanch never would have known
about her connection to me
720
00:40:30,767 --> 00:40:32,717
if Lance hadn't
have lied to her.
721
00:40:32,719 --> 00:40:36,104
I guess the lesson here
is blind trust can be dangerous.
722
00:40:39,276 --> 00:40:41,259
I made it clear
to him persuasively
723
00:40:41,261 --> 00:40:43,811
that his plans endangered
the undertaking.
724
00:40:43,813 --> 00:40:46,414
I didn't have to make
the usual threats.
725
00:40:46,416 --> 00:40:49,417
What's the undertaking?
726
00:40:49,419 --> 00:40:50,885
I don't know.
727
00:40:50,887 --> 00:40:52,653
But with all this
talk about threats,
728
00:40:52,655 --> 00:40:54,756
it can't be good.
729
00:40:56,258 --> 00:40:59,127
You warned me that
if she was lying
730
00:40:59,129 --> 00:41:01,930
would be to cover up her
involvement in something dangerous.
731
00:41:01,932 --> 00:41:05,783
I need to know what
The Undertaking is.
732
00:41:09,004 --> 00:41:11,306
What are you going to do?
733
00:41:17,930 --> 00:41:21,065
I need to have another
chat with my mom.
734
00:41:22,711 --> 00:41:25,740
I'll need the Unidac merger
finalized by the end of the week.
735
00:41:25,741 --> 00:41:28,608
We're on something
of a clock here.
736
00:41:39,170 --> 00:41:41,421
Moira Queen,
737
00:41:41,423 --> 00:41:44,758
you have failed this city.
738
00:41:44,783 --> 00:41:49,783
== sync, corrected by elderman ==
738
00:41:50,305 --> 00:42:50,673
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app