1 00:00:06,456 --> 00:00:07,584 ♫ Ground floor perfumery 2 00:00:07,585 --> 00:00:09,040 ♫ Stationary and leather goods 3 00:00:09,041 --> 00:00:10,483 ♫ Wigs And haberdashery 4 00:00:10,484 --> 00:00:12,745 ♫ Kitchenware and food, going up 5 00:00:17,792 --> 00:00:19,195 ♫ First floor, telephones 6 00:00:19,196 --> 00:00:20,741 ♫ Gents' ready-made suits 7 00:00:20,742 --> 00:00:22,107 ♫ Shirts, socks, ties, hats 8 00:00:22,108 --> 00:00:24,717 ♫ Underwear and shoes, going up 9 00:00:24,718 --> 00:00:27,069 Ah, Mr. Humphries, sir. 10 00:00:27,070 --> 00:00:28,461 If you've got a moment to spare, 11 00:00:28,462 --> 00:00:30,361 there are the frames you asked for. 12 00:00:30,362 --> 00:00:31,590 Thank you, Mr. Harman. 13 00:00:31,600 --> 00:00:32,800 And you better hurry up and choose 'em 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,975 before old peacock gets back from his coffee break. 15 00:00:34,976 --> 00:00:35,844 What do you want these for? 16 00:00:35,845 --> 00:00:37,808 Well, I get these terrible headaches. 17 00:00:37,809 --> 00:00:39,815 I told you, you shouldn't do that needlepoint. 18 00:00:39,816 --> 00:00:42,321 I don't do needlepoint. 19 00:00:42,322 --> 00:00:44,452 Not now that I'm doing the lace mats. 20 00:00:50,510 --> 00:00:51,510 Is that me? 21 00:00:52,744 --> 00:00:54,305 Blimey, your eyes are bad. 22 00:00:55,412 --> 00:00:57,850 I mean, are they in harmony with my personality. 23 00:00:57,860 --> 00:00:59,310 Well, they would be, if you bought an electric organ 24 00:00:59,310 --> 00:01:00,233 to go with them. 25 00:01:01,871 --> 00:01:03,204 Here, try these. 26 00:01:05,878 --> 00:01:06,878 Oh, no. 27 00:01:07,752 --> 00:01:09,805 People'll think I can only afford half of 'em. 28 00:01:10,757 --> 00:01:13,120 Ah, now, these are good, oh yes. 29 00:01:13,121 --> 00:01:14,046 Hold that. 30 00:01:14,047 --> 00:01:16,611 Oh, these are definitely me. 31 00:01:16,612 --> 00:01:17,612 What do you think? 32 00:01:19,689 --> 00:01:22,643 Well, they'll be handy for looking through letter boxes. 33 00:01:22,644 --> 00:01:23,670 Do you know I haven't done that 34 00:01:23,670 --> 00:01:25,749 since I went carol singing as a little lad. 35 00:01:25,750 --> 00:01:28,246 Did you see mummy kissing Santa Clause? 36 00:01:28,247 --> 00:01:29,610 As a matter of fact, I think she was trying 37 00:01:29,610 --> 00:01:31,962 to push him back up the chimney. 38 00:01:31,963 --> 00:01:34,829 Ah, now, these definitely, yes, oh yes. 39 00:01:34,830 --> 00:01:37,318 My mind is made up, firm as concrete. 40 00:01:37,319 --> 00:01:39,700 No matter what anybody says, I won't budge. 41 00:01:42,353 --> 00:01:44,614 Mr. Humphreys, take off those ridiculous glasses. 42 00:01:44,615 --> 00:01:46,150 Yes, Captain Peacock. 43 00:01:46,151 --> 00:01:47,582 Harman, get off the floor. 44 00:01:47,583 --> 00:01:48,892 And take this thing with you. 45 00:01:48,893 --> 00:01:51,643 To hear is to obey you, master. 46 00:01:52,977 --> 00:01:55,558 That is the camisole, and these 47 00:01:55,559 --> 00:01:58,304 are the matching pantaloons. 48 00:01:58,305 --> 00:01:59,826 Are you sure this is the trendy thing 49 00:01:59,827 --> 00:02:02,160 the girls are wearing today? 50 00:02:06,081 --> 00:02:08,005 Do you need more proof? 51 00:02:08,006 --> 00:02:10,173 No, that's convinced me. 52 00:02:11,958 --> 00:02:14,086 Cheeky monkey. 53 00:02:14,087 --> 00:02:15,015 Where was I? 54 00:02:15,016 --> 00:02:16,570 Oh, you were telling me about this Greek fellow 55 00:02:16,570 --> 00:02:20,134 you're keen on, Mixim Matosis. 56 00:02:20,135 --> 00:02:21,302 Mr. Mataxis. 57 00:02:22,888 --> 00:02:24,450 Anyway, where did you meet him? 58 00:02:24,451 --> 00:02:28,618 Well, me and Mrs. Axelby was in this Greek restaurant. 59 00:02:29,561 --> 00:02:30,822 On your own? 60 00:02:30,823 --> 00:02:34,434 Well, you don't always want to go with men, do you? 61 00:02:34,435 --> 00:02:37,998 Anyway, he was sitting alone in a corner. 62 00:02:37,999 --> 00:02:41,544 And he was staring, you know how they do. 63 00:02:41,545 --> 00:02:43,417 Well, after a while, he sent a note over 64 00:02:43,418 --> 00:02:46,925 saying he'd like to give us both an ouzo. 65 00:02:46,926 --> 00:02:48,843 In front of everyone. 66 00:02:50,438 --> 00:02:51,688 It's a drink. 67 00:02:52,983 --> 00:02:56,220 Anyway, as Mrs. Axelby said, what have we got to lose? 68 00:02:56,221 --> 00:02:59,561 Well, it turns out that he's very well known, there, 69 00:02:59,562 --> 00:03:01,474 because of his bouzouki. 70 00:03:03,451 --> 00:03:04,696 What's that? 71 00:03:04,697 --> 00:03:08,428 Well, it's a sort of funny shaped Greek banjo. 72 00:03:08,429 --> 00:03:13,133 And when it played Never on Sunday, we all threw plates. 73 00:03:13,134 --> 00:03:14,578 Was he that awful? 74 00:03:16,385 --> 00:03:20,167 No, you do that, it's a Greek custom. 75 00:03:20,168 --> 00:03:22,659 Oh, you seem to know an awful lot about it. 76 00:03:22,660 --> 00:03:25,910 Well, it may be that I shall need to. 77 00:03:26,868 --> 00:03:28,126 Can you keep a secret? 78 00:03:28,127 --> 00:03:30,325 Oh, cross me heart. 79 00:03:30,326 --> 00:03:33,154 I've been out with him every night for a month. 80 00:03:33,155 --> 00:03:36,302 And last night, he popped the question. 81 00:03:36,303 --> 00:03:38,837 Do you mean he's asked you to marry him? 82 00:03:38,838 --> 00:03:40,171 It's a secret. 83 00:03:41,106 --> 00:03:43,078 Did I hear something, Mrs. Slocombe? 84 00:03:43,079 --> 00:03:45,893 This Greek fella's asked her to marry him. 85 00:03:45,894 --> 00:03:48,562 It was supposed to be a secret. 86 00:03:48,563 --> 00:03:50,216 Mr. Tebbs, Mr. Humphreys, Mr. Lucas, 87 00:03:50,217 --> 00:03:52,456 come over here, at once. 88 00:03:52,457 --> 00:03:54,804 I've got some startling news for you. 89 00:03:54,805 --> 00:03:56,992 Mrs. Slocombe is going to get married. 90 00:03:56,993 --> 00:03:58,892 Has she been advertising, again? 91 00:04:00,801 --> 00:04:02,843 He got her with his bazooka. 92 00:04:05,449 --> 00:04:08,094 Well, she's a big enough target. 93 00:04:08,095 --> 00:04:10,331 Bouzouki, Miss Brahams. 94 00:04:10,332 --> 00:04:12,657 Oh, yeah, he's a Greek banjo player. 95 00:04:12,658 --> 00:04:14,912 Well done, dear. 96 00:04:14,913 --> 00:04:16,630 As my mother always says, there's always 97 00:04:16,631 --> 00:04:19,138 someone for everyone. 98 00:04:19,139 --> 00:04:20,583 Well, almost everyone. 99 00:04:21,928 --> 00:04:25,742 Mrs. Slocombe, I've always had a great affection for you. 100 00:04:25,743 --> 00:04:28,741 Does this mean that we're going to lose you? 101 00:04:28,742 --> 00:04:31,264 Oh, no, I've no plans to leave. 102 00:04:32,400 --> 00:04:33,400 Dammit. 103 00:04:34,762 --> 00:04:36,468 When's the happy event? 104 00:04:36,469 --> 00:04:39,156 Hang about, she hasn't even got married yet. 105 00:04:39,157 --> 00:04:40,720 Captain Peacock, you are employed 106 00:04:40,721 --> 00:04:42,419 to keep order in this department, 107 00:04:42,420 --> 00:04:44,842 not to encourage gossiping around the counters. 108 00:04:44,843 --> 00:04:46,936 Mrs. Slocombe's gonna get married. 109 00:04:46,937 --> 00:04:50,509 Oh, allow me to be the first to congratulate you. 110 00:04:50,510 --> 00:04:52,006 Actually, you're the last. 111 00:04:53,299 --> 00:04:54,988 Ah, well, be that as it may, we are here 112 00:04:54,989 --> 00:04:56,994 to serve customers, so perhaps you'll all 113 00:04:56,995 --> 00:04:58,827 go back to your counters. 114 00:05:01,822 --> 00:05:04,091 In the meantime, may I wish you every happiness 115 00:05:04,092 --> 00:05:05,588 on behalf of Grace Brothers. 116 00:05:05,589 --> 00:05:07,563 And take this opportunity to remind you 117 00:05:07,564 --> 00:05:10,990 that your trousseau, your wedding dress, 118 00:05:10,991 --> 00:05:12,629 furnishings for your future home, 119 00:05:12,630 --> 00:05:14,518 are all obtainable in Grace Brothers, 120 00:05:14,519 --> 00:05:17,206 at the usual staff discount of course. 121 00:05:17,207 --> 00:05:20,036 Oh, this also applies to bathroom fittings, 122 00:05:20,037 --> 00:05:23,773 carpets, hardware, and, in the fullness of time, 123 00:05:23,774 --> 00:05:25,274 prams and layette. 124 00:05:27,078 --> 00:05:28,245 Oh, shut up. 125 00:05:32,102 --> 00:05:34,357 When Mrs. Slocombe told us the news yesterday, 126 00:05:34,358 --> 00:05:36,459 you could have knocked me down with a feather. 127 00:05:36,460 --> 00:05:38,353 She didn't look too happy this morning. 128 00:05:38,354 --> 00:05:40,593 She's worried about the cost of the wedding. 129 00:05:40,594 --> 00:05:42,453 It's the bride's family what pays, 130 00:05:42,454 --> 00:05:44,587 and she's the only one what's left. 131 00:05:44,588 --> 00:05:46,458 Catering can cost a fortune these days. 132 00:05:46,459 --> 00:05:48,937 Well, I know she actually started out getting a quote 133 00:05:48,938 --> 00:05:50,729 for champagne and smoked salmon, 134 00:05:50,730 --> 00:05:53,383 and now she's working on meat paste and brown ale. 135 00:05:54,769 --> 00:05:56,978 Well, if she hasn't any next of kin, who's going 136 00:05:56,979 --> 00:05:58,367 to give her away? 137 00:05:58,368 --> 00:05:59,584 Well, perhaps her friend Mrs. Axelby 138 00:05:59,585 --> 00:06:01,402 will put on a morning suit and top hat. 139 00:06:02,665 --> 00:06:03,685 Very good idea. 140 00:06:03,686 --> 00:06:06,417 She's got the mustache already. 141 00:06:06,418 --> 00:06:08,318 You are horrible. 142 00:06:08,319 --> 00:06:10,782 She's asked me to be her bridesmaid. 143 00:06:10,783 --> 00:06:12,869 - She probably asked Mr. Humphreys to be her page. 144 00:06:14,117 --> 00:06:15,892 I was a page boy, once. 145 00:06:15,893 --> 00:06:19,629 I had page boy bob, a full Fauntleroy collar, 146 00:06:19,630 --> 00:06:23,033 black velvet trousers, knee-britches, 147 00:06:23,034 --> 00:06:26,264 silk stockings, patent leather shoes with silver buckles. 148 00:06:26,265 --> 00:06:27,989 Oh, and white gloves. 149 00:06:27,990 --> 00:06:29,531 I'll bet you looked sweet. 150 00:06:29,532 --> 00:06:30,972 How old were you? 151 00:06:30,973 --> 00:06:34,291 31. 152 00:06:34,292 --> 00:06:36,083 I was in the basement of Derry and Tom's. 153 00:06:36,084 --> 00:06:38,853 We did an amateur production of Twelfth Night. 154 00:06:38,854 --> 00:06:41,358 I was the lovely Viola. 155 00:06:41,359 --> 00:06:42,747 Couldn't they find a girl? 156 00:06:42,748 --> 00:06:45,013 Well, not in Tools and Do It Yourself. 157 00:06:45,885 --> 00:06:47,688 I didn't know you were in Do It Yourself. 158 00:06:47,689 --> 00:06:49,437 It's not something you like to talk about. 159 00:06:51,189 --> 00:06:53,988 Ah, we hear you're having problems 160 00:06:53,989 --> 00:06:55,779 with the wedding arrangements? 161 00:06:55,780 --> 00:06:58,296 Well, everything costs so much. 162 00:06:58,297 --> 00:06:59,812 Perhaps we could persuade young Mr. Grace 163 00:06:59,813 --> 00:07:02,556 to give you a special price for your reception. 164 00:07:02,557 --> 00:07:04,794 Oh, I wouldn't want to ask him. 165 00:07:04,795 --> 00:07:06,588 Well, as the senior man on the floor, 166 00:07:06,589 --> 00:07:08,197 perhaps I could put a word in. 167 00:07:08,198 --> 00:07:10,482 What date had you in mind for the wedding? 168 00:07:10,483 --> 00:07:12,845 Well, as soon as possible. 169 00:07:12,846 --> 00:07:14,947 'Ello, 'ello, 'ello. 170 00:07:16,307 --> 00:07:19,035 I know to what you are inferring, Mr. Lucas, 171 00:07:19,036 --> 00:07:22,309 and Mr. Mataxis isn't that kind of man, at all. 172 00:07:22,310 --> 00:07:24,092 Hello, hello, hello. 173 00:07:27,155 --> 00:07:28,835 The nub of the situation is, Mr. Grace, 174 00:07:28,836 --> 00:07:31,508 that Mrs. Slocombe is taking a husband. 175 00:07:31,509 --> 00:07:32,882 Who's husband? 176 00:07:34,168 --> 00:07:36,970 No, sir, she's getting married, to a Greek. 177 00:07:36,971 --> 00:07:39,673 She's done me the honor of asking me to give her away, 178 00:07:39,674 --> 00:07:41,196 so I've undertaken the arrangements. 179 00:07:41,197 --> 00:07:42,950 Naturally, she wants the usual reception 180 00:07:42,951 --> 00:07:44,754 before the honeymoon, and we wondered 181 00:07:44,755 --> 00:07:46,247 if we could persuade you to let her have it 182 00:07:46,248 --> 00:07:47,904 in the boardroom. 183 00:07:47,905 --> 00:07:50,705 It's not much of a place for the honeymoon, is it? 184 00:07:52,371 --> 00:07:53,371 No, sir. 185 00:07:54,091 --> 00:07:57,716 I suppose we could put a mattress on the table. 186 00:07:57,717 --> 00:08:01,442 Could she have the boardroom for the reception? 187 00:08:01,443 --> 00:08:02,924 Yes, it's to be on the 30th, sir. 188 00:08:02,925 --> 00:08:04,787 Oh, it's booked that day, sir. 189 00:08:04,788 --> 00:08:06,482 You're giving a tea party for distressed 190 00:08:06,483 --> 00:08:08,483 nightclub hostesses. 191 00:08:08,484 --> 00:08:10,036 That's right. 192 00:08:10,037 --> 00:08:13,385 I do quite a lot of charitable work, you know. 193 00:08:13,386 --> 00:08:15,374 Why don't you use the department? 194 00:08:15,375 --> 00:08:16,659 Would you allow that, sir? 195 00:08:16,660 --> 00:08:19,097 Of course, as long as we do the catering. 196 00:08:19,098 --> 00:08:21,027 Give me the card. 197 00:08:21,028 --> 00:08:22,692 Here we are. 198 00:08:22,693 --> 00:08:25,522 Yes, why she could have smoked salmon, 199 00:08:25,523 --> 00:08:27,635 breast of chicken in asparagus tips, 200 00:08:27,636 --> 00:08:30,196 petit fours with champagne. 201 00:08:30,197 --> 00:08:32,001 Six quid and up. 202 00:08:32,002 --> 00:08:34,732 I'm afraid we can't run to that, sir. 203 00:08:34,733 --> 00:08:39,268 Alright, we'll do the packing department special. 204 00:08:39,269 --> 00:08:42,699 The Japenese tinned champagne, and a few dead things 205 00:08:42,700 --> 00:08:43,700 in jelly. 206 00:08:44,532 --> 00:08:46,817 They'll never know the difference. 207 00:08:46,818 --> 00:08:48,747 But is there anything else? 208 00:08:48,748 --> 00:08:50,120 I don't think so, sir. 209 00:08:50,121 --> 00:08:52,066 Alright, now go away. 210 00:08:52,067 --> 00:08:53,773 Thank you, sir. 211 00:08:53,774 --> 00:08:55,782 Now where were we before we let them in? 212 00:08:55,783 --> 00:08:57,227 Well, I was betting my dress 213 00:08:57,228 --> 00:08:59,102 against your shirt and trousers, 214 00:08:59,103 --> 00:09:01,064 and then you was just going to see me. 215 00:09:03,734 --> 00:09:04,928 Oh, I say! 216 00:09:04,929 --> 00:09:06,012 Nurse, nurse! 217 00:09:07,983 --> 00:09:09,270 Did you shout, sir? 218 00:09:09,271 --> 00:09:10,375 Oh, I gasped. 219 00:09:10,376 --> 00:09:11,815 I've got a flash. 220 00:09:11,816 --> 00:09:12,816 Oh, sir. 221 00:09:13,590 --> 00:09:14,669 Hello, mother. 222 00:09:14,670 --> 00:09:16,367 I'm going to be late. 223 00:09:16,368 --> 00:09:19,081 I've got to alter a dress. 224 00:09:19,082 --> 00:09:22,833 No, not for me, dear, for a colleague. 225 00:09:22,834 --> 00:09:24,834 A female colleague, yes. 226 00:09:25,858 --> 00:09:28,825 Well, put mine in the oven. 227 00:09:28,826 --> 00:09:31,009 Well, if it's a salad, what's all the fuss about? 228 00:09:32,631 --> 00:09:34,478 Now, I'm going, mm? 229 00:09:34,479 --> 00:09:36,486 No, don't worry, no, I won't take the shortcut 230 00:09:36,487 --> 00:09:38,599 across the park, no. 231 00:09:38,600 --> 00:09:40,098 Anyway, they've caught that man. 232 00:09:40,099 --> 00:09:41,099 Bye. 233 00:09:42,710 --> 00:09:46,519 Right, come along dear, I haven't got all night. 234 00:09:53,856 --> 00:09:56,136 I knew she'd choose the Princess Grace model. 235 00:09:57,119 --> 00:09:58,263 What do you think? 236 00:09:58,264 --> 00:10:00,939 Well, that train'll have to go, for a start. 237 00:10:00,940 --> 00:10:02,141 No, on second thought, she could use it 238 00:10:02,142 --> 00:10:05,040 as a top sheet on the bridal bed. 239 00:10:05,041 --> 00:10:06,041 Turn round. 240 00:10:10,014 --> 00:10:12,558 Oh, um, yes, it's going to need letting out, 241 00:10:12,559 --> 00:10:14,336 just a bit there. 242 00:10:14,337 --> 00:10:16,072 What did you choose this one for? 243 00:10:16,073 --> 00:10:18,790 It was reduced by 50 percent. 244 00:10:18,791 --> 00:10:20,580 Well, if we could reduce you by 50 percent, 245 00:10:20,581 --> 00:10:22,509 we'd be in business. 246 00:10:22,510 --> 00:10:23,480 Go on, hang on to the counter. 247 00:10:23,481 --> 00:10:27,160 Miss Brahams, take her shoulders, that's it, right. 248 00:10:27,161 --> 00:10:28,161 Now, em... 249 00:10:30,252 --> 00:10:32,419 Now take a deep breath in. 250 00:10:33,305 --> 00:10:35,657 On second thought, take a deep breath out. 251 00:10:35,658 --> 00:10:38,106 That's it, that's it. 252 00:10:38,107 --> 00:10:39,690 I've got it, there. 253 00:10:40,649 --> 00:10:42,560 Got a bit of a problem, here. 254 00:10:49,292 --> 00:10:51,305 She can hold her bouquet of flowers there, 255 00:10:51,306 --> 00:10:52,946 that'll hide it. 256 00:10:52,947 --> 00:10:55,507 You couldn't hide that with Kew Gardens. 257 00:10:57,175 --> 00:10:58,722 Oh, answer that, Miss Brahams. 258 00:10:58,723 --> 00:11:00,196 Oh, what are we going to do? 259 00:11:00,197 --> 00:11:01,870 Well, if comes to the push, I could run you something 260 00:11:01,880 --> 00:11:03,280 up in barbed wire. 261 00:11:04,142 --> 00:11:07,050 Protects the property but doesn't obscure the view. 262 00:11:07,051 --> 00:11:08,428 Mrs. Slocombe, it's Ivy. 263 00:11:08,429 --> 00:11:10,373 She's got your call to the Greek restaurant. 264 00:11:12,670 --> 00:11:14,460 Better pin that up before you break your leg. 265 00:11:14,461 --> 00:11:16,068 Why couldn't you choose a short one? 266 00:11:16,069 --> 00:11:19,041 I couldn't, we're getting married Greek orthodox. 267 00:11:19,042 --> 00:11:21,379 Oh, is that you, Mr. Tamiodes? 268 00:11:21,380 --> 00:11:25,030 Could I have word with Mr. Mataxis, please? 269 00:11:25,031 --> 00:11:27,698 It's his fiancee, Mrs. Slocombe. 270 00:11:29,216 --> 00:11:31,317 Oh, oh, well it's alright, I'll wait. 271 00:11:31,318 --> 00:11:33,251 He's just finishing his turn. 272 00:11:37,324 --> 00:11:39,530 He's ever so popular. 273 00:11:43,706 --> 00:11:45,724 Who's in the audience, the National Front? 274 00:11:47,261 --> 00:11:49,587 What was that, Mr. Tamiodes? 275 00:11:49,588 --> 00:11:50,588 Oh, I see. 276 00:11:52,124 --> 00:11:55,232 Oh, he's having to take an encore. 277 00:11:55,233 --> 00:11:57,132 Well, look, will you just tell him 278 00:11:57,133 --> 00:11:58,970 that I'll be a little bit late, but I've got 279 00:11:58,971 --> 00:12:01,471 some wonderful, exciting news. 280 00:12:03,742 --> 00:12:05,914 What's the wonderful, exciting news? 281 00:12:05,915 --> 00:12:08,516 She's going to have a topless wedding. 282 00:12:08,517 --> 00:12:09,804 No. 283 00:12:09,805 --> 00:12:12,088 No, you see, I wrote to this uncle of mine 284 00:12:12,089 --> 00:12:15,460 in America, and I invited him to the wedding. 285 00:12:15,461 --> 00:12:16,801 Well, you know how you do. 286 00:12:16,802 --> 00:12:18,522 I mean, he's very well off, and I thought 287 00:12:18,523 --> 00:12:21,366 he might give us something rather nice. 288 00:12:21,367 --> 00:12:24,724 Well, this morning, I got this letter from him. 289 00:12:24,725 --> 00:12:26,783 And he's coming to the wedding. 290 00:12:26,784 --> 00:12:28,731 And you know what he's giving us? 291 00:12:28,732 --> 00:12:29,960 No. 292 00:12:29,961 --> 00:12:31,278 A house. 293 00:12:31,279 --> 00:12:32,279 - No. - Yes. 294 00:12:33,500 --> 00:12:35,086 And he's coming all that way? 295 00:12:35,087 --> 00:12:38,237 Well, it's all because I'm marrying a Greek. 296 00:12:38,238 --> 00:12:40,421 You see, it seems that the partisans 297 00:12:40,422 --> 00:12:43,695 saved his father-in-law's life during the war, 298 00:12:43,696 --> 00:12:46,132 and then he left him his business. 299 00:12:46,133 --> 00:12:48,593 So, of course, he's very grateful. 300 00:12:48,594 --> 00:12:49,750 Oh, fancy. 301 00:12:49,751 --> 00:12:51,971 It's like a Hollywood story. 302 00:12:51,972 --> 00:12:53,674 As a matter of fact, I think I've see the film. 303 00:12:53,675 --> 00:12:55,538 Joan Crawford played my part. 304 00:12:57,962 --> 00:12:59,612 Who played my part? 305 00:12:59,613 --> 00:13:00,942 Walter Brennan. 306 00:13:03,182 --> 00:13:05,382 Anyway, we're going to have to do it properly, you know. 307 00:13:05,383 --> 00:13:08,324 We're going to have to have a band, and dancing, 308 00:13:08,325 --> 00:13:09,742 and taramosalata. 309 00:13:10,576 --> 00:13:12,453 That's going to be expensive. 310 00:13:12,454 --> 00:13:14,987 Oh, well I dare say Mr. Mataxis will chip in. 311 00:13:14,988 --> 00:13:16,441 I mean, he's not mean. 312 00:13:16,442 --> 00:13:19,195 He's taking me to Greece for our honeymoon. 313 00:13:19,196 --> 00:13:22,350 He's already put a down payment on a package deal. 314 00:13:22,351 --> 00:13:24,505 I'm going to meet his family. 315 00:13:24,506 --> 00:13:26,089 Here, hang on, see? 316 00:13:27,141 --> 00:13:30,034 This is his family at his sister's wedding. 317 00:13:30,035 --> 00:13:32,460 That's him, with his bouzouki. 318 00:13:32,461 --> 00:13:36,039 Oh, who are them ones, dancing around in them skirts? 319 00:13:36,040 --> 00:13:37,649 Oh, they're his brothers. 320 00:13:39,961 --> 00:13:42,896 How much is this package? 321 00:13:47,566 --> 00:13:48,559 Oh, 'ere. 322 00:13:48,560 --> 00:13:51,385 Two cases of bubbly from the wines and spirit department. 323 00:13:51,386 --> 00:13:52,724 That'll be enough. 324 00:13:52,725 --> 00:13:54,982 Well, we've no need to stint ourselves. 325 00:13:54,983 --> 00:13:56,987 Mrs. Slocombe's uncle is footing the bill, 326 00:13:56,988 --> 00:13:58,397 so bring up another dozen. 327 00:14:02,109 --> 00:14:06,463 ♫ And that's why I'm putting on my top hat 328 00:14:06,464 --> 00:14:09,125 ♫ Tying up my white tie 329 00:14:09,126 --> 00:14:11,769 ♫ Brushing off my tails 330 00:14:11,770 --> 00:14:12,612 How do we look? 331 00:14:12,613 --> 00:14:14,725 A credit to the department. 332 00:14:18,717 --> 00:14:21,422 I can't say the same for Mr. Tebbs. 333 00:14:21,423 --> 00:14:24,035 Who took these damn measurements. 334 00:14:24,036 --> 00:14:25,574 See what you can do, Mr. Humphreys? 335 00:14:25,575 --> 00:14:28,492 Ah, come on, come on. 336 00:14:29,514 --> 00:14:31,832 Car coming in half an hour to take her to the church. 337 00:14:31,833 --> 00:14:34,685 Oh, young Mr. Grace has very kindly let us have his Rolls 338 00:14:34,686 --> 00:14:38,210 to take the bride, yourself, and Miss Brahams. 339 00:14:38,211 --> 00:14:39,766 Oh, how very generous of him, sir. 340 00:14:39,767 --> 00:14:40,734 Yes, it is. 341 00:14:40,735 --> 00:14:42,790 He's only charging us 12 pounds. 342 00:14:43,938 --> 00:14:45,534 Has anyone got a safety pin? 343 00:14:45,535 --> 00:14:48,894 She's having trouble with her corset. 344 00:14:48,895 --> 00:14:51,414 Miss Brahams, may I say how charming you look? 345 00:14:51,415 --> 00:14:53,625 Oh, thank you, Captain Peacock. 346 00:14:53,626 --> 00:14:55,319 Well, you should see Mrs. Slocombe. 347 00:14:55,320 --> 00:14:56,748 It's a beautiful frock. 348 00:14:56,749 --> 00:14:59,284 It makes her look about 16. 349 00:14:59,285 --> 00:15:02,378 A remarkable garment, indeed. 350 00:15:03,724 --> 00:15:05,821 I'm sorry sir, the store is closed. 351 00:15:05,822 --> 00:15:07,307 Yes, yes I know this. 352 00:15:07,308 --> 00:15:09,405 I am Mr. Tamiodes. 353 00:15:09,406 --> 00:15:11,746 I am looking for the Captain Peacock. 354 00:15:11,747 --> 00:15:13,974 I am Captain Peacock. 355 00:15:14,809 --> 00:15:16,534 I don't know how I am telling you this. 356 00:15:16,535 --> 00:15:17,934 It is Mr. Mataxis. 357 00:15:17,935 --> 00:15:19,852 He is in this airplane. 358 00:15:20,789 --> 00:15:22,020 What's he doing in an airplane, 359 00:15:22,021 --> 00:15:23,394 he's only coming from Wimbledon. 360 00:15:23,395 --> 00:15:24,876 He hasn't had an accident, has he? 361 00:15:24,877 --> 00:15:25,877 No, no. 362 00:15:27,076 --> 00:15:29,506 Poor Mr. Mataxis, he is my friend. 363 00:15:29,507 --> 00:15:30,973 He so wanted that he should marry 364 00:15:30,974 --> 00:15:33,284 the beautiful Mrs. Slocombe. 365 00:15:33,285 --> 00:15:35,453 And in about half an hour, he will. 366 00:15:35,454 --> 00:15:36,756 No. 367 00:15:36,757 --> 00:15:40,187 No, we Greeks, we are the funny people. 368 00:15:40,188 --> 00:15:42,173 You know, we are very close together. 369 00:15:42,174 --> 00:15:43,618 There is this member of his family 370 00:15:43,619 --> 00:15:45,533 who hear he is to be married, and say, 371 00:15:45,534 --> 00:15:48,150 no, no, no, no, no, he must go home. 372 00:15:48,151 --> 00:15:49,666 So, he go home. 373 00:15:49,667 --> 00:15:51,891 Well, who is this member of his family? 374 00:15:51,892 --> 00:15:53,205 His wife. 375 00:15:55,219 --> 00:15:58,372 He is a good man, he apologize and say 376 00:15:58,373 --> 00:16:01,116 that he want to give Mrs. Slocombe the most precious 377 00:16:01,117 --> 00:16:03,188 thing that he have. 378 00:16:03,189 --> 00:16:04,771 His bouzouki. 379 00:16:07,277 --> 00:16:09,012 Do not feel bad about him. 380 00:16:09,013 --> 00:16:11,659 It was the ouzo that proposed. 381 00:16:11,660 --> 00:16:13,660 Now the bottle is empty. 382 00:16:16,222 --> 00:16:19,107 Oh, it's alright, Miss Brahams, I fixed it! 383 00:16:19,108 --> 00:16:21,691 Now, shut your eyes, everybody. 384 00:16:28,501 --> 00:16:30,474 You can open them, now. 385 00:16:30,475 --> 00:16:32,181 How do I look? 386 00:16:32,182 --> 00:16:36,349 Oh, you look beautiful. 387 00:16:37,390 --> 00:16:40,106 Oh, don't worry, Miss Brahams. 388 00:16:40,107 --> 00:16:41,690 Your day will come. 389 00:16:44,095 --> 00:16:46,827 She's such a sensitive girl. 390 00:16:46,828 --> 00:16:49,161 Oh, oh you do all look nice. 391 00:16:50,076 --> 00:16:54,469 It's ever so kind of you to dress up so smart for me. 392 00:16:54,470 --> 00:16:58,979 Do you know, I've never seen you look nicer, Mr. Tebbs. 393 00:16:58,980 --> 00:17:01,230 I wanted to look my best. 394 00:17:02,502 --> 00:17:04,669 Oh, and Captain Peacock. 395 00:17:06,157 --> 00:17:08,622 Hello, what's that doing here? 396 00:17:08,623 --> 00:17:10,638 Mr. Tamiodes delivered it. 397 00:17:10,639 --> 00:17:13,229 Oh, perhaps it's an old Greek custom. 398 00:17:13,230 --> 00:17:15,932 Oh, isn't it a beautiful one? 399 00:17:15,933 --> 00:17:18,060 They're priceless, you know? 400 00:17:18,061 --> 00:17:21,655 Perhaps I'm supposed to carry it up the aisle. 401 00:17:21,656 --> 00:17:22,943 We're not going to be late for the church, 402 00:17:22,944 --> 00:17:25,030 are we, Mr. Humphreys? 403 00:17:25,031 --> 00:17:29,596 You've got all the time in the world. 404 00:17:32,450 --> 00:17:33,516 Come into the fitting room, Betty, 405 00:17:33,517 --> 00:17:36,715 I have one or two things to explain to you. 406 00:17:39,560 --> 00:17:41,362 It'll finish her. 407 00:17:41,363 --> 00:17:42,483 I'd marry her meself, but I think 408 00:17:42,484 --> 00:17:44,081 she's got enough trouble. 409 00:17:46,139 --> 00:17:48,295 Here, I wonder how she's going to take it? 410 00:17:48,296 --> 00:17:51,379 Hers was such a frail, tender love. 411 00:17:52,370 --> 00:17:55,599 The dago bastard! 412 00:17:55,600 --> 00:17:59,170 It's the last time I go out with a wug! 413 00:17:59,171 --> 00:18:02,088 I'll stuff his vine leaves for him! 414 00:18:03,122 --> 00:18:05,614 And I'll swing his willy old bouzouki! 415 00:18:12,810 --> 00:18:14,881 She's taking it very well. 416 00:18:20,396 --> 00:18:21,586 Right, that's it. 417 00:18:21,587 --> 00:18:23,393 Mrs. Slocombe's uncle is coming straight here, 418 00:18:23,394 --> 00:18:24,958 instead of to the church. 419 00:18:24,959 --> 00:18:26,290 Didn't he think it was funny? 420 00:18:26,291 --> 00:18:27,801 Well, I told him that we'd explain everything 421 00:18:27,802 --> 00:18:28,947 when he got here. 422 00:18:28,948 --> 00:18:30,740 At least it gives us time to think. 423 00:18:30,741 --> 00:18:31,887 Perhaps if we give him a good party, 424 00:18:31,888 --> 00:18:33,290 and fill him full of champagne, 425 00:18:33,291 --> 00:18:35,485 he'll pay for the reception, anyway. 426 00:18:35,486 --> 00:18:36,623 How is she? 427 00:18:36,624 --> 00:18:38,289 Well, she's stopped throwing the furniture about, 428 00:18:38,290 --> 00:18:40,039 and now she's just crying. 429 00:18:40,040 --> 00:18:41,817 Oh, that poor woman. 430 00:18:41,818 --> 00:18:44,351 Not only has she lost a husband, she's lost a house 431 00:18:44,352 --> 00:18:45,639 to put him in. 432 00:18:46,995 --> 00:18:48,970 You mean, her uncle won't give her the house, now? 433 00:18:48,971 --> 00:18:50,847 It was only because she was going to marry a Greek, 434 00:18:50,848 --> 00:18:52,610 she was getting it in the first place. 435 00:18:52,650 --> 00:18:54,090 Hey, listen, couldn't we get that Greek vicar 436 00:18:54,090 --> 00:18:57,063 over here, and pretend she was getting married in the store? 437 00:18:57,064 --> 00:18:59,245 Yeah, like them Hollywood weddings. 438 00:18:59,246 --> 00:19:01,010 Even assuming we could persuade 439 00:19:01,011 --> 00:19:03,111 a Greek orthodox priest to be a party 440 00:19:03,112 --> 00:19:05,295 to such a blasphemy, where are we going 441 00:19:05,296 --> 00:19:08,440 to find a substitute Greek bridegroom and best man? 442 00:19:08,441 --> 00:19:09,914 Well, we've got a Greek band coming. 443 00:19:09,915 --> 00:19:11,553 Perhaps a couple of them'll stand in for us. 444 00:19:11,554 --> 00:19:12,799 It's worth a try. 445 00:19:12,800 --> 00:19:14,842 It's the only way she'll get that house. 446 00:19:14,843 --> 00:19:16,981 Oh, no I really can't go along with this. 447 00:19:16,982 --> 00:19:17,815 No? 448 00:19:17,816 --> 00:19:19,337 Well, let me put it another way, Mr. Rumbold. 449 00:19:19,338 --> 00:19:21,114 Who signed the chit ordering the food, 450 00:19:21,115 --> 00:19:23,551 the band, and the cars, in the expectation 451 00:19:23,552 --> 00:19:25,721 that Mrs. Slocombe's uncle was going to pay for it. 452 00:19:25,722 --> 00:19:26,562 Well, I did. 453 00:19:26,563 --> 00:19:27,850 Yes, so who's going to have to pay for it 454 00:19:27,850 --> 00:19:29,879 if there is no Greek wedding? 455 00:19:29,880 --> 00:19:32,254 Oh, yes. 456 00:19:32,255 --> 00:19:33,561 Yes, I take your point. 457 00:19:33,562 --> 00:19:35,759 Well, this calls for executive action. 458 00:19:35,760 --> 00:19:37,297 Miss Brahams, go and tell Miss Slocombe 459 00:19:37,298 --> 00:19:38,671 what I've decided to do. 460 00:19:38,672 --> 00:19:41,009 Mr. Humphreys, Mr. Lucas, waylay the band, 461 00:19:41,010 --> 00:19:43,849 see if you can get us a best man and a bridegroom. 462 00:19:43,850 --> 00:19:45,795 Even assuming they're successful, where do we get 463 00:19:45,796 --> 00:19:47,150 a Greek vicar. 464 00:19:47,151 --> 00:19:49,367 Well, the art of leadership is in delegation. 465 00:19:49,368 --> 00:19:51,802 Mr. Tebbs, I delegate you. 466 00:19:51,803 --> 00:19:54,546 To find a Greek vicar? 467 00:19:54,547 --> 00:19:55,807 No, to be one. 468 00:19:57,432 --> 00:20:00,119 I have no cognizance of the tongue. 469 00:20:00,120 --> 00:20:02,919 I don't suppose her American uncle has, either, 470 00:20:02,920 --> 00:20:04,655 so no one's going to be any the wiser. 471 00:20:04,656 --> 00:20:08,277 Look, this bill's for nearly 150 pounds. 472 00:20:08,278 --> 00:20:10,783 Well, come on, what are you doing standing, 473 00:20:10,784 --> 00:20:12,103 now kindly... 474 00:20:19,320 --> 00:20:21,895 Uh, Mrs. Slocombe's guests are here, 475 00:20:21,896 --> 00:20:23,366 and I've take the liberty of putting them 476 00:20:23,367 --> 00:20:24,531 in the fruit juice bar. 477 00:20:24,532 --> 00:20:25,718 Oh, and I've got your records. 478 00:20:25,719 --> 00:20:27,466 I've got Here Comes the Bride, followed 479 00:20:27,467 --> 00:20:30,478 by Genuine Greek Wedding Chant. 480 00:20:30,479 --> 00:20:31,973 What about the groom's guests? 481 00:20:31,974 --> 00:20:34,652 A couple of Greeks did turn up, but I sussed them out 482 00:20:34,653 --> 00:20:37,183 by the ouzo on they're breath, and I told them 483 00:20:37,184 --> 00:20:39,087 the venue had been changed to a Chinese restaurant 484 00:20:39,088 --> 00:20:40,588 in Palmer's Green. 485 00:20:41,510 --> 00:20:42,923 Good thinking. 486 00:20:42,924 --> 00:20:46,076 But I'm still not at all sure about Mr. Tebb's ability 487 00:20:46,077 --> 00:20:48,996 to disguise himself as a Greek orthodox priest. 488 00:20:48,997 --> 00:20:51,463 Ah, you don't worry, sir, he's gone down at fabrics now, 489 00:20:51,464 --> 00:20:53,774 getting kitted out, with some very regal looking 490 00:20:53,775 --> 00:20:55,708 curtain material. 491 00:20:55,709 --> 00:20:58,251 And he'll be alright as long as you don't touch the hat. 492 00:20:58,252 --> 00:20:59,085 The hat? 493 00:20:59,086 --> 00:21:00,748 The one I knocked off the chef. 494 00:21:00,749 --> 00:21:02,469 I've gone over it with some black enamel, you see. 495 00:21:02,470 --> 00:21:03,660 And if he keeps his fingers off it 496 00:21:03,661 --> 00:21:05,508 til the third course of Abide With Me, 497 00:21:05,509 --> 00:21:06,737 we're home and dry. 498 00:21:07,829 --> 00:21:11,037 I hope this is going to work, she's in a right state. 499 00:21:11,038 --> 00:21:12,451 Oh, poor dear lady, she's had more 500 00:21:12,452 --> 00:21:13,932 than anyone can take. 501 00:21:13,933 --> 00:21:16,316 Yeah, she's had three large brandies, and all. 502 00:21:17,728 --> 00:21:19,575 Is she going to go through with it? 503 00:21:19,576 --> 00:21:20,501 Oh, yes. 504 00:21:20,502 --> 00:21:21,860 She'll go through with anything rather 505 00:21:21,860 --> 00:21:24,268 than let her friends know she's been stood up. 506 00:21:27,404 --> 00:21:29,685 Blimey, there she goes again. 507 00:21:31,000 --> 00:21:37,074 Watch Movies, TV Series & Live Sports www.admitme.app 508 00:21:38,213 --> 00:21:40,183 I hope this isn't going to take long, 509 00:21:40,184 --> 00:21:41,851 I'm all safety pins. 510 00:21:43,085 --> 00:21:44,973 Blimey, archbishop of Halitosis. 511 00:21:46,236 --> 00:21:48,165 I don't think that'll convince anyone. 512 00:21:48,166 --> 00:21:50,251 Don't be so cynical, Captain Peacock. 513 00:21:50,252 --> 00:21:52,802 I believe in throwing myself into a role. 514 00:21:52,803 --> 00:21:55,613 Yes, well, I think it's a splendid effort, Mr. Tebbs. 515 00:21:55,614 --> 00:21:56,447 Thank you. 516 00:21:56,447 --> 00:21:57,364 Is that my altar? 517 00:21:57,365 --> 00:22:00,489 Yes, over here, your eminence. 518 00:22:00,490 --> 00:22:04,700 I picked this up in the second hand book department. 519 00:22:04,701 --> 00:22:07,489 It's about the right size for a Greek bible. 520 00:22:07,490 --> 00:22:09,617 That's the British Boys Annual. 521 00:22:11,111 --> 00:22:12,693 Well, it was either that or the Guinness 522 00:22:12,694 --> 00:22:14,000 Book of Records. 523 00:22:14,995 --> 00:22:16,029 If you pull this off, you'll be in 524 00:22:16,030 --> 00:22:17,225 the Guinness Book of Records. 525 00:22:18,379 --> 00:22:20,611 Look out, young Mr. Grace. 526 00:22:20,612 --> 00:22:22,108 Rumbold, Rumbold. 527 00:22:22,109 --> 00:22:24,335 Is it true that you canceled my car? 528 00:22:24,336 --> 00:22:26,017 Yes, sir. 529 00:22:26,018 --> 00:22:29,026 You'll have to pay for it, you know? 530 00:22:29,027 --> 00:22:30,280 Who's that? 531 00:22:30,281 --> 00:22:34,554 This here, Mr. Grace, sir, his right royal eminence, 532 00:22:34,555 --> 00:22:36,571 the archbishop Halitosis. 533 00:22:36,572 --> 00:22:38,995 Why, he's flown direct from Hafiz to perform the ceremony 534 00:22:38,996 --> 00:22:40,871 right here in the store. 535 00:22:40,872 --> 00:22:42,034 Pleased to meet you. 536 00:22:47,818 --> 00:22:50,337 Business has been rotten in this store, too. 537 00:22:55,684 --> 00:22:57,770 What on earth have you go that on for? 538 00:22:57,771 --> 00:22:59,408 Well, I'm the best man, aren't I? 539 00:22:59,409 --> 00:23:00,876 The Greek band wouldn't play ball, 540 00:23:00,877 --> 00:23:02,263 but I gave them 10 quid, and they said 541 00:23:02,264 --> 00:23:04,083 they'd play the music, and keep their mouths shut. 542 00:23:04,084 --> 00:23:06,323 They lent me this out of their costume basket. 543 00:23:06,324 --> 00:23:07,585 Oh, by the way, the guests downstairs 544 00:23:07,586 --> 00:23:09,444 are fed up drinking orange juice and fruit juice, 545 00:23:09,445 --> 00:23:10,665 they're coming up, now. 546 00:23:10,666 --> 00:23:11,851 Well, where's Mr. Humphreys? 547 00:23:11,852 --> 00:23:12,960 He's standing in front of a mirror, 548 00:23:12,960 --> 00:23:15,451 trying to make himself look like a Greek husband. 549 00:23:15,452 --> 00:23:17,536 And let's face it, he's playing against type. 550 00:23:21,388 --> 00:23:24,426 Welcome to the ceremony, I am Mr. Harman, the usher. 551 00:23:24,427 --> 00:23:27,827 Bride's guests on the left, groom's on the right, 552 00:23:27,828 --> 00:23:30,056 please, thank you, just push through, there. 553 00:23:30,057 --> 00:23:31,359 Right the way through, there, madam 554 00:23:31,360 --> 00:23:32,210 if you'd like to go across... 555 00:23:32,211 --> 00:23:35,307 Hey, there, I am Wendell P. Prond. 556 00:23:35,308 --> 00:23:38,566 Yes, well, I'm Rumbold, manager of this department. 557 00:23:38,567 --> 00:23:41,280 This is Captain Peacock, our floor worker. 558 00:23:41,281 --> 00:23:43,101 You must be Mrs. Slocombe's uncle. 559 00:23:43,102 --> 00:23:44,699 Yes sir, and I understand from the guests 560 00:23:44,700 --> 00:23:46,771 that you're going to handle the wedding ceremony 561 00:23:46,772 --> 00:23:47,710 right here. 562 00:23:47,711 --> 00:23:49,430 That's a great idea. 563 00:23:49,431 --> 00:23:52,598 Oh, pleased to see you, your eminence. 564 00:24:01,288 --> 00:24:02,989 I was in Greece during the war, and I understand 565 00:24:02,990 --> 00:24:05,517 some of your customs. 566 00:24:09,626 --> 00:24:11,877 Gee, I gotta make a donation to their church. 567 00:24:11,878 --> 00:24:14,188 That guy's held up with safety pins. 568 00:24:15,380 --> 00:24:18,108 You sir, I presume, are the groom. 569 00:24:18,109 --> 00:24:19,648 Me, Mr. Lukapolis. 570 00:24:19,649 --> 00:24:20,482 Me best man. 571 00:24:20,483 --> 00:24:21,543 Oh, pleased to meet you. 572 00:24:21,544 --> 00:24:22,761 Yeah, nice to meet you, too. 573 00:24:22,762 --> 00:24:23,992 Now where is my little niece, Betty? 574 00:24:23,993 --> 00:24:25,505 I haven't seen her since she was so high, 575 00:24:25,506 --> 00:24:26,931 such a pretty little girl. 576 00:24:26,932 --> 00:24:29,130 You'll probably notice quite a change. 577 00:24:34,875 --> 00:24:36,762 Betty, my good little girl! 578 00:24:40,067 --> 00:24:43,584 Excuse me, sir, excuse me, sir, that is the groom. 579 00:24:45,112 --> 00:24:49,012 You may remember the uniform of the Greek National Guard. 580 00:24:49,013 --> 00:24:50,274 Some of the finest fighting soldiers 581 00:24:50,275 --> 00:24:52,137 in the whole wide world. 582 00:24:52,138 --> 00:24:54,419 They've never been known to turn their backs on the enemy. 583 00:24:56,200 --> 00:24:58,159 Sound tactics. 584 00:24:58,160 --> 00:24:59,682 Me, Mr. Mataxis. 585 00:24:59,683 --> 00:25:01,642 I just met your best man. 586 00:25:01,643 --> 00:25:02,863 Mr. Loupapolis? 587 00:25:02,864 --> 00:25:03,882 No, Lukapolis. 588 00:25:03,883 --> 00:25:05,316 We come from same-y village. 589 00:25:05,317 --> 00:25:06,150 Oh, where is that? 590 00:25:06,150 --> 00:25:07,150 Pouftas. 591 00:25:09,200 --> 00:25:10,280 Captain Peacock, perhaps you'd like 592 00:25:10,280 --> 00:25:11,338 to go and fetch the bride. 593 00:25:11,339 --> 00:25:13,287 Certainly, sir. 594 00:25:14,307 --> 00:25:16,579 Mrs. Slocombe, are you free? 595 00:25:18,294 --> 00:25:19,797 Mr. Harman, play the music. 596 00:25:19,798 --> 00:25:21,138 Yes, sir. 597 00:25:57,793 --> 00:25:59,609 Behave yourself, Mrs. Slocombe. 598 00:26:05,465 --> 00:26:07,382 Proceed, your eminence. 599 00:26:50,204 --> 00:26:54,011 I now pronounce you, manos and wife-os. 600 00:26:55,887 --> 00:26:58,450 Congratulations, my dear. 601 00:26:58,451 --> 00:27:00,027 Alright, that's it, that's it. 602 00:27:00,028 --> 00:27:01,989 Grub up, champagne on the table. 603 00:27:01,990 --> 00:27:03,248 Oh, hold everything! 604 00:27:03,249 --> 00:27:04,986 What about the bridal dance? 605 00:27:04,987 --> 00:27:06,708 - What dance? - The bridal dance? 606 00:27:06,709 --> 00:27:08,515 Yeah, at every Greek wedding I ever attended, 607 00:27:08,516 --> 00:27:10,938 the bridal couple, they lead the guests 608 00:27:10,939 --> 00:27:12,980 in the bridal dance. 609 00:27:12,981 --> 00:27:15,052 That's right, clear the floor, ladies and gentlemen. 610 00:27:15,053 --> 00:27:16,803 Move all the chairs. 611 00:27:20,539 --> 00:27:24,706 Now then, Mr. and Mrs. Mataxis, bridal dance, if you please. 612 00:27:38,642 --> 00:27:39,642 Right. 613 00:27:47,884 --> 00:27:49,301 Dip to the right. 614 00:27:53,300 --> 00:27:55,400 corrected by 7kozlov - www.myfbs.ru - 614 00:27:56,305 --> 00:28:56,931 Please rate this subtitle at www.osdb.link/73ek4 Help other users to choose the best subtitles