1 00:00:02,129 --> 00:00:03,810 Previously on Angel... 2 00:00:06,730 --> 00:00:07,929 Landok, is that you? 3 00:00:07,929 --> 00:00:09,960 Landokmar of the Deathwok Clan. 4 00:00:10,929 --> 00:00:12,650 - The two of you are...? - Cousins. 5 00:00:12,730 --> 00:00:16,589 Show the cleavage, say the line. Don't waste more of our time, princess. 6 00:00:18,129 --> 00:00:19,809 I just wanted to act. 7 00:00:19,929 --> 00:00:22,559 - You should've waited for me, - We waited for months, 8 00:00:23,530 --> 00:00:25,140 We're looking for someone working here. 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,539 Fred disappeared 5 years ago. They never found her. 10 00:00:27,730 --> 00:00:28,890 Here it is. 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,460 Fred was holding this book in my vision, 12 00:00:31,929 --> 00:00:33,009 The portal works both ways, 13 00:00:40,770 --> 00:00:43,509 Cordy? Cordy? 14 00:00:48,130 --> 00:00:49,250 Cordelia? 15 00:00:53,530 --> 00:00:57,880 Oh, no. Oh, my God, no. How could I have let this happen? 16 00:00:58,329 --> 00:01:00,789 No, she's here somewhere. She's just hiding. 17 00:01:02,530 --> 00:01:03,609 - What? - She's gone. 18 00:01:05,530 --> 00:01:08,859 Sucked into the portal. She's in the Host's dimension. 19 00:01:09,730 --> 00:01:11,760 Where's Cordelia? 20 00:01:16,930 --> 00:01:18,819 Angel? 21 00:01:20,530 --> 00:01:22,349 Wesley! 22 00:01:24,730 --> 00:01:27,219 Mr. Green Mojo Guy's cousin? 23 00:01:28,930 --> 00:01:31,319 Help! 24 00:01:34,329 --> 00:01:35,310 Right. 25 00:01:36,730 --> 00:01:41,400 Good one, Cor. Scream very loudly so the hell-beasts come to you. 26 00:01:43,000 --> 00:01:49,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 27 00:01:54,890 --> 00:01:56,219 Worth a shot. 28 00:01:57,290 --> 00:01:58,519 So... 29 00:02:00,290 --> 00:02:02,819 ...silver lining. 30 00:02:03,290 --> 00:02:06,060 It's kind of a pretty place, when you look at it. 31 00:02:07,489 --> 00:02:10,439 Woodsy woods. Sunny and mild. 32 00:02:15,889 --> 00:02:20,000 Giant hairy hell-beast staring at me. 33 00:02:20,689 --> 00:02:23,500 That's incredibly frightening. Good hell-beast. 34 00:02:24,289 --> 00:02:27,939 You're a lazy hell-beast, aren't you? Yes! 35 00:02:29,090 --> 00:02:31,930 You'll stay right there while I run for my life. 36 00:03:32,050 --> 00:03:34,009 I don't know where she is. 37 00:03:34,449 --> 00:03:36,909 My world, sure, but who knows if she even.... 38 00:03:37,449 --> 00:03:40,539 Because there's the-- With the-- 39 00:03:42,849 --> 00:03:45,409 - I wish I could get drunk. - Let's be logical. 40 00:03:46,449 --> 00:03:48,870 Screw logic. We're getting Cordy back. 41 00:03:53,650 --> 00:03:56,530 We'll open up another portal. We'll go in after her. 42 00:03:57,250 --> 00:03:58,900 - Not a good idea. - I don't care. 43 00:03:59,050 --> 00:04:01,509 We're unprepared. Let's go to the hotel, do research-- 44 00:04:02,650 --> 00:04:06,689 No! I want to jump through the big swirly hole thingy and save Cordelia. 45 00:04:07,449 --> 00:04:09,479 We might never be able to get back. 46 00:04:11,050 --> 00:04:12,210 It's Cordy. 47 00:04:22,449 --> 00:04:23,750 Oh, crap. 48 00:04:29,050 --> 00:04:31,860 Maybe I have to stand where the portal opened. 49 00:04:44,050 --> 00:04:46,470 What, out of batteries? Is it out of batteries? 50 00:04:47,050 --> 00:04:48,870 I don't know. I don't know how it works. 51 00:04:49,449 --> 00:04:50,639 Damn it! 52 00:04:59,649 --> 00:05:01,050 I just got her back. 53 00:05:01,449 --> 00:05:05,100 There won't be any big swirly hole-jumping without a big swirly hole. 54 00:05:05,649 --> 00:05:07,680 Yeah, right. 55 00:05:09,850 --> 00:05:12,480 Back to the hotel, figure out how to make one. 56 00:05:13,449 --> 00:05:15,379 Maybe it's best that you can't get in. 57 00:05:17,649 --> 00:05:19,470 - What? - I'm just saying, my world? 58 00:05:21,250 --> 00:05:24,339 You don't want to jump into my world looking like that. 59 00:05:24,850 --> 00:05:27,199 - Like what? - Like a human. 60 00:05:41,370 --> 00:05:42,879 I can't die like this! 61 00:05:47,170 --> 00:05:48,540 Oh, thank God! 62 00:05:48,970 --> 00:05:50,689 And also, eew! 63 00:05:50,769 --> 00:05:53,259 Come here, boy! Seekul! 64 00:05:55,569 --> 00:05:57,319 Come here. Come on. 65 00:06:01,769 --> 00:06:03,730 Yes, yes. Yes, yes, yes. 66 00:06:05,370 --> 00:06:06,600 Good boy, Seekul. 67 00:06:07,170 --> 00:06:08,540 Really cute... 68 00:06:08,970 --> 00:06:10,339 ...thing you've got there. 69 00:06:10,769 --> 00:06:13,649 Personally, I've always been a real thing-lover. 70 00:06:14,370 --> 00:06:18,089 Good boy, good boy. You found me a cow. 71 00:06:19,170 --> 00:06:21,420 Who you calling "cow," mister? 72 00:06:26,370 --> 00:06:28,089 Um.... Uh-oh. 73 00:06:28,769 --> 00:06:31,300 A fine old cow. Good cow. 74 00:06:31,769 --> 00:06:34,120 Should fetch a pretty price at the market. 75 00:06:34,769 --> 00:06:37,790 Okay, but you're like Hindu, right? 76 00:06:39,569 --> 00:06:40,769 You don't eat the cows? 77 00:06:40,769 --> 00:06:44,100 Kind of a chatty cow, huh, Seekul? 78 00:06:44,970 --> 00:06:46,439 That'll drive down the price. 79 00:06:46,769 --> 00:06:48,449 Wait! Wait, wait, wait! 80 00:06:49,170 --> 00:06:50,149 Start talking, 81 00:06:50,449 --> 00:06:53,779 About my dimension? Sure. I was there, I came here. 82 00:06:54,649 --> 00:06:57,810 I like here, I don't want to go there. Is that all? I need-- 83 00:06:58,250 --> 00:06:59,300 Sit. 84 00:07:02,449 --> 00:07:05,189 How'd you get from your world to here? 85 00:07:06,050 --> 00:07:07,240 Through a portal. 86 00:07:07,850 --> 00:07:10,199 - How did you open that portal? - I didn't. 87 00:07:13,250 --> 00:07:14,230 You're not helping. 88 00:07:15,649 --> 00:07:17,930 It's no secret that I hate Pylea. 89 00:07:20,449 --> 00:07:22,100 - Pylea? - My home dimension. 90 00:07:22,850 --> 00:07:25,019 Back then, I would've done anything to get out. 91 00:07:25,250 --> 00:07:28,060 So one day, five years ago, I'm in the woods... 92 00:07:28,850 --> 00:07:31,899 ...when suddenly, out of nowhere, a portal appears. 93 00:07:32,449 --> 00:07:34,410 Like an answer to my prayers. 94 00:07:34,850 --> 00:07:37,410 - You knew it was a portal? - At first, I didn't. 95 00:07:37,850 --> 00:07:39,389 But when I got closer... 96 00:07:40,250 --> 00:07:43,269 ...it goes all bendy, flashy light, whoosh through the portal... 97 00:07:43,850 --> 00:07:45,290 ...bang, I'm in another dimension. 98 00:07:46,250 --> 00:07:48,350 This dimension, which I love and adore... 99 00:07:48,649 --> 00:07:50,370 ...and will never, never, never leave. 100 00:07:50,449 --> 00:07:53,290 But then, who opened the portal? 101 00:07:56,449 --> 00:07:57,709 Gift horse. 102 00:07:58,250 --> 00:07:59,300 Mouth. 103 00:08:01,250 --> 00:08:03,850 So where did you end up in this dimension? 104 00:08:04,850 --> 00:08:07,620 In an abandoned building, unlike any I'd ever seen. 105 00:08:07,850 --> 00:08:11,110 That's when I realized I'd been delivered from hell. 106 00:08:12,649 --> 00:08:14,399 I created Caritas on that spot. 107 00:08:15,050 --> 00:08:17,930 So Pylea's a hell dimension? Cordy's stuck in hell? 108 00:08:18,050 --> 00:08:19,060 Not literally. 109 00:08:21,649 --> 00:08:24,050 - It runs a close second. - Hard to believe. 110 00:08:24,050 --> 00:08:25,350 Do you? 111 00:08:25,850 --> 00:08:27,250 Well, try this. 112 00:08:27,649 --> 00:08:31,509 They have no music there. It doesn't exist. 113 00:08:32,450 --> 00:08:34,169 Do you know what that's like? 114 00:08:34,850 --> 00:08:36,529 No lullabies, no love songs. 115 00:08:37,250 --> 00:08:39,779 I thought I was crazy, that I had ghosts in my head... 116 00:08:40,250 --> 00:08:43,299 ...simply because I could hear music. 117 00:08:43,850 --> 00:08:47,110 I didn't know it was music. I just knew it was something... 118 00:08:48,049 --> 00:08:49,210 ...beautiful... 119 00:08:49,850 --> 00:08:52,549 ...and painful and right. 120 00:08:52,850 --> 00:08:55,240 And I was the only one who could hear it. 121 00:08:57,049 --> 00:09:00,350 Then I wound up here and heard Aretha for the first time. 122 00:09:01,850 --> 00:09:03,429 Don't kid yourselves. 123 00:09:04,250 --> 00:09:06,419 Cordy's in a very bad place. 124 00:09:08,450 --> 00:09:10,700 - It's cold. - What? Put on a sweater. 125 00:09:11,450 --> 00:09:13,799 No, no, no. The hot spot is cold. 126 00:09:19,250 --> 00:09:22,340 Certain geographical areas are rife with psychic energy. 127 00:09:22,850 --> 00:09:25,899 These areas tend to function as dimensional hot spots. 128 00:09:26,450 --> 00:09:29,889 Natural gateways between worlds. Caritas is one such spot. 129 00:09:30,649 --> 00:09:32,750 - The catch is-- - Gotta have one of those. 130 00:09:33,649 --> 00:09:38,039 Creating a portal tends to deplete the hot spot of its psychic energy. 131 00:09:39,049 --> 00:09:40,559 And since we opened one.... 132 00:09:40,850 --> 00:09:43,129 The hot spot is cold. Can't open the portal. 133 00:09:43,850 --> 00:09:46,129 I was right. It was the batteries. 134 00:09:46,850 --> 00:09:49,549 The same probably applies to the one in the library. 135 00:09:50,450 --> 00:09:52,799 Why not then wait till the portal recharges? 136 00:09:53,450 --> 00:09:56,500 No time. We have to find another hot spot, and fast. 137 00:09:57,049 --> 00:09:58,909 - That's not our only problem. - Of course not. 138 00:09:59,450 --> 00:10:02,960 When separate entities enter a portal, they tend to... 139 00:10:03,649 --> 00:10:05,440 ...well, separate. 140 00:10:06,649 --> 00:10:09,279 Assuming we find a hot spot and open a portal... 141 00:10:09,649 --> 00:10:14,250 ...if we simply jump in, we could wind up on opposite ends of the world. 142 00:10:16,850 --> 00:10:19,309 - So Landok and Cordy... - ...didn't arrive together. 143 00:10:20,450 --> 00:10:21,529 She really is alone. 144 00:10:22,850 --> 00:10:23,860 Hey. 145 00:10:24,649 --> 00:10:27,070 Where have you been? We spoke hours ago. 146 00:10:27,649 --> 00:10:28,730 I'm sorry. 147 00:10:28,850 --> 00:10:32,500 No, it's okay. It's fine. You bring him up to date. 148 00:10:33,049 --> 00:10:36,950 Two problems. Finding a dimensional hot spot and figuring out how-- 149 00:10:38,450 --> 00:10:40,200 I'm not going. 150 00:10:48,049 --> 00:10:51,379 - What? - Last night, I lost one of my crew. 151 00:10:52,250 --> 00:10:53,929 I should've been there. 152 00:10:55,250 --> 00:10:58,019 Sorry, but Wes said the trip was one-way and I can't. 153 00:11:03,049 --> 00:11:05,149 I know that makes me-- 154 00:11:05,450 --> 00:11:07,340 I don't know what it makes me. 155 00:11:08,450 --> 00:11:11,679 But I owed it to you to tell you face to face. 156 00:11:15,049 --> 00:11:16,129 I wish you luck. 157 00:11:22,250 --> 00:11:24,139 Please, find her. 158 00:11:34,850 --> 00:11:39,100 Tough decision. Poor kid. But I'm right there with him. 159 00:11:40,250 --> 00:11:41,370 Yeah. 160 00:11:42,049 --> 00:11:43,490 Me, too, I guess. 161 00:11:43,850 --> 00:11:46,799 No, about the "not going" part. You know I'm not going, right? 162 00:11:47,450 --> 00:11:48,320 What? 163 00:11:49,250 --> 00:11:50,620 It's your world. We need a guide. 164 00:11:51,049 --> 00:11:55,019 When I said I love this dimension and I'll never, never, never leave... 165 00:11:55,850 --> 00:11:58,480 ...which "never" did you not understand? 166 00:11:58,850 --> 00:12:03,169 - First Gunn, now-- I can't believe it! - I'm sorry. But I'll tell you what. 167 00:12:04,250 --> 00:12:08,179 I've got an idea about finding your hot spot. Back in a jiff. 168 00:12:15,049 --> 00:12:16,490 Gunn does have... 169 00:12:18,049 --> 00:12:21,210 ...responsibilities. Ties. 170 00:12:22,850 --> 00:12:25,059 - People to take care of. - So do I. 171 00:12:26,450 --> 00:12:27,429 And right now... 172 00:12:27,649 --> 00:12:31,720 ...you and I have to figure out how to save her. 173 00:13:00,330 --> 00:13:01,309 She's a good cow. 174 00:13:01,529 --> 00:13:05,360 Strong. Maybe a little talkative, but you can whip it out of her. 175 00:13:06,330 --> 00:13:07,730 Skinny. 176 00:13:08,129 --> 00:13:09,460 Ugly too. 177 00:13:09,929 --> 00:13:11,230 One pig. 178 00:13:11,730 --> 00:13:12,600 Two pigs. 179 00:13:12,929 --> 00:13:15,490 For this old cow? She'll probably croak soon. 180 00:13:16,529 --> 00:13:18,740 A pig and a pint, then. Flib liquor. 181 00:13:20,129 --> 00:13:22,019 Fine. Put the collar on. 182 00:13:23,730 --> 00:13:27,379 Since the last cow died, we're mucking out the flehegna stables ourselves. 183 00:13:28,529 --> 00:13:29,759 You should see my rash. 184 00:13:38,129 --> 00:13:40,970 I got it, I got it. Okay. 185 00:13:41,129 --> 00:13:42,360 Okay, look. 186 00:13:43,529 --> 00:13:46,649 First of all, I am a human being, not a cow. 187 00:13:47,129 --> 00:13:49,730 You can't just barter a human being. 188 00:13:50,730 --> 00:13:54,100 Second of all, one pig? One measly pig? 189 00:13:54,330 --> 00:13:57,419 Third of all, there's been a huge misunderstanding. 190 00:13:58,529 --> 00:14:01,129 I am an American and I have rights. 191 00:14:01,529 --> 00:14:03,350 Right now I'd like to get back to-- 192 00:14:04,529 --> 00:14:05,470 That hurt! 193 00:14:06,330 --> 00:14:10,899 Cows don't talk. They do their job, if they know what's good for them. 194 00:14:13,529 --> 00:14:16,860 Come by tomorrow and pick up your stuff. Come on, cow. 195 00:14:17,730 --> 00:14:21,419 If you think I'll follow you-- You've got another thing-- 196 00:14:22,529 --> 00:14:23,929 Ow. Coming. 197 00:14:53,129 --> 00:14:55,799 You don't know where you're going, You're lost. 198 00:14:56,129 --> 00:14:58,090 Miles from anything that grounds you. 199 00:14:59,129 --> 00:15:01,799 I get a deep sense of longing, separation. 200 00:15:02,129 --> 00:15:05,009 - Is this a bad time? - It's like you feel cut off. 201 00:15:05,730 --> 00:15:07,759 - Lorne! - Aggie! How's it going? 202 00:15:08,129 --> 00:15:11,220 You know the business. Vague predictions, lengthy pauses. 203 00:15:11,730 --> 00:15:13,590 Anything to keep the numbers rolling. 204 00:15:14,730 --> 00:15:16,980 - Hiding from the mob? - Don't get me started. 205 00:15:17,730 --> 00:15:22,299 It's Hollywood chic, going incognito, but this hat's chafing my horns. 206 00:15:23,129 --> 00:15:26,110 - So what brings you here? - Like you don't already know. 207 00:15:26,730 --> 00:15:29,919 I just want to see what kind of spin you'll put on it. 208 00:15:30,929 --> 00:15:33,529 Dimensional portals, psychic hot spots. I need one. 209 00:15:33,929 --> 00:15:36,350 - Why? - Some friends are going on a trip. 210 00:15:36,929 --> 00:15:40,830 And the big flashing neon warning light in your aura means what? 211 00:15:41,730 --> 00:15:42,710 Eat at Joe's. 212 00:15:44,129 --> 00:15:46,379 - Can you help me find a hot spot? - No. 213 00:15:48,929 --> 00:15:51,139 Gotta admit I didn't see that coming. 214 00:15:51,929 --> 00:15:55,860 There's ugly conflict vibes coming off you, pointing at that portal. 215 00:15:56,730 --> 00:16:00,029 You sure it's not the chili I had for lunch yesterday? 216 00:16:00,330 --> 00:16:02,259 Talk about conflict! 217 00:16:05,730 --> 00:16:08,779 They need it to go to Pylea, my home dimension. 218 00:16:09,330 --> 00:16:10,909 You're not going? 219 00:16:11,129 --> 00:16:13,940 Aggie, I'd rather have a hydrochloric acid facial. 220 00:16:15,330 --> 00:16:17,429 Or a hive of wasps nesting in my throat. 221 00:16:18,330 --> 00:16:22,049 Or watch a junior high production of Cats, See where I'm going? 222 00:16:22,529 --> 00:16:24,320 - Not Pylea. - Exactamundo. 223 00:16:24,929 --> 00:16:28,549 Well, that's too bad. Now they'll never rescue the girl. 224 00:16:29,129 --> 00:16:30,360 Come again? 225 00:16:31,529 --> 00:16:35,179 I can find your hot spot, but on one condition. You've gotta go. 226 00:16:36,330 --> 00:16:38,399 It's the only way you'll ever resolve... 227 00:16:38,730 --> 00:16:41,639 ...all these issues clouding up your aura. 228 00:16:43,529 --> 00:16:44,580 And be honest. 229 00:16:45,330 --> 00:16:49,190 Deep down, you've known you have to take that one last trip home. 230 00:16:51,330 --> 00:16:52,769 It's the "last" that scares me. 231 00:16:53,730 --> 00:16:57,210 Sometimes the journey's taken simply because it must be taken. 232 00:16:57,929 --> 00:16:59,610 Is that vague enough? 233 00:17:01,529 --> 00:17:04,900 Is that what I sound like? No wonder people complain. 234 00:17:09,890 --> 00:17:14,240 I could try a binding spell to fuse us together as we enter the portal. 235 00:17:15,289 --> 00:17:16,660 Good. Let's do that. 236 00:17:17,089 --> 00:17:21,299 We may emerge on the other side as a freakishly hybridized Siamese twin. 237 00:17:23,690 --> 00:17:25,130 Keep looking. 238 00:17:25,490 --> 00:17:28,369 This is the third reference I've seen to iron or metal. 239 00:17:31,490 --> 00:17:33,420 Could be how to keep us from scattering. 240 00:17:33,890 --> 00:17:35,819 We get handcuffed together? Who has handcuffs? 241 00:17:36,890 --> 00:17:38,049 Well, I... 242 00:17:38,690 --> 00:17:41,319 ...wouldn't know. But I don't think it'd work. 243 00:17:42,289 --> 00:17:46,640 What will work? It's been 12 hours since she went through that portal. 244 00:17:47,089 --> 00:17:49,690 - What do you want? - Angel. Good afternoon. 245 00:17:50,690 --> 00:17:53,359 Lawyers. Don't you people sleep during the day? 246 00:17:55,490 --> 00:17:58,089 Gavin Park and Mr. Hayes. We represent Wolfram-- 247 00:17:58,490 --> 00:17:59,470 Already bored. 248 00:18:02,690 --> 00:18:05,109 - We've come to appraise the hotel. - What? 249 00:18:06,289 --> 00:18:10,119 Your lease expires soon, and Wolfram and Hart may buy this building. 250 00:18:11,089 --> 00:18:15,660 You gotta be kidding. You couldn't turn me, so now you want to evict me. 251 00:18:16,490 --> 00:18:18,700 They're trying to annoy me to death. 252 00:18:21,289 --> 00:18:23,390 We'd like to walk around, if you don't mind. 253 00:18:24,289 --> 00:18:25,829 You think I mind? 254 00:18:30,890 --> 00:18:32,049 Very well. 255 00:18:32,690 --> 00:18:35,990 We'll contact your real estate company about your noncompliance. 256 00:18:36,289 --> 00:18:38,180 They'll send you a notice of obligation. 257 00:18:39,289 --> 00:18:42,059 After that, if you still refuse to cooperate... 258 00:18:42,289 --> 00:18:46,750 ...I'm sure that, in your lease, there must be one or two loopholes. 259 00:18:55,490 --> 00:18:57,700 How quick can we get out of this world? 260 00:18:59,930 --> 00:19:03,509 I want to go home. I want to be in my bed. 261 00:19:04,130 --> 00:19:06,519 I want to order some Thai food. 262 00:19:07,130 --> 00:19:09,619 I want to read the latest issue of Marie Claire, 263 00:19:10,130 --> 00:19:14,630 I want to be doing anything but shoveling demon horse poo! 264 00:19:17,329 --> 00:19:19,289 Woman has ears like a bat. 265 00:19:20,329 --> 00:19:22,500 There's gotta be a way to get this off. 266 00:19:22,730 --> 00:19:24,380 Don't do that. 267 00:19:25,730 --> 00:19:28,819 Who's there? What do you want? 268 00:19:29,329 --> 00:19:31,750 I forget. It's not important. 269 00:19:32,329 --> 00:19:36,160 If you take your collar off, bad things will happen to your head. 270 00:19:36,529 --> 00:19:39,230 It'll implode. So, don't take the collar off. 271 00:19:40,130 --> 00:19:42,619 I can't talk to you if you don't have a head. 272 00:19:43,130 --> 00:19:44,250 Okay. 273 00:19:44,930 --> 00:19:46,160 Are you a human? 274 00:19:46,730 --> 00:19:49,289 Keep shoveling. Go shovel. 275 00:19:50,930 --> 00:19:51,910 Where'd you come from? 276 00:19:52,730 --> 00:19:55,150 Los Angeles. How long have you been here? 277 00:19:55,730 --> 00:19:56,960 I was born here. 278 00:19:57,529 --> 00:20:01,220 I mean, not really, I just-- Sometimes I think I was. 279 00:20:02,329 --> 00:20:05,099 I mean, I don't think it was my thoughts. 280 00:20:05,329 --> 00:20:08,029 I forget certain words. How'd you get here? 281 00:20:08,930 --> 00:20:10,890 Tell me where "here" is first. 282 00:20:11,329 --> 00:20:13,720 Pylea. Well, keep shoveling! Geez! 283 00:20:15,529 --> 00:20:18,759 Another dimension. You're lost, I can tell. 284 00:20:19,130 --> 00:20:23,450 So many of us are lost even there, but it's true. I'm not crazy. 285 00:20:24,529 --> 00:20:26,420 Well, crazy, but I'm not wrong. 286 00:20:27,529 --> 00:20:29,740 So how do I get out of here? 287 00:20:32,930 --> 00:20:36,190 Oh, I forgot laughing. 288 00:20:38,930 --> 00:20:39,980 You don't. 289 00:20:40,730 --> 00:20:43,539 They use you as a slave, and then your body gives. 290 00:20:44,329 --> 00:20:46,329 Zip. Gone. 291 00:20:46,730 --> 00:20:48,980 Well, that's not happening to me, okay? 292 00:20:49,730 --> 00:20:52,990 I have friends who are gonna rescue me any time now. 293 00:20:53,930 --> 00:20:58,430 I tried to get back. I didn't have the math, which is strange, because-- 294 00:20:59,329 --> 00:21:01,890 - How'd you get here? - I'm pretty sure I.... 295 00:21:02,329 --> 00:21:04,789 I was sucked in by a portal. 296 00:21:05,930 --> 00:21:07,680 - A portal? - Yeah. 297 00:21:08,329 --> 00:21:09,380 Where was it? 298 00:21:10,130 --> 00:21:11,849 - Fugitive! - Oh, no! 299 00:21:14,930 --> 00:21:16,160 Get her! Get her! 300 00:21:16,730 --> 00:21:19,400 What's going on? What's going on? 301 00:21:19,730 --> 00:21:21,410 On your face, cow. On the floor. 302 00:21:22,130 --> 00:21:23,039 No! No! 303 00:21:24,529 --> 00:21:25,970 Let go of me! 304 00:21:32,930 --> 00:21:35,559 A disabled collar. Clever little cow. 305 00:21:37,130 --> 00:21:39,269 You should've stayed in the woods. 306 00:21:40,130 --> 00:21:41,250 Let go of me! 307 00:21:41,329 --> 00:21:42,450 - Wait-- - Face down! 308 00:21:56,890 --> 00:21:59,940 As soon as Wes solves our scattering problem, we leave. 309 00:22:00,490 --> 00:22:02,559 Don't know if we'll be coming back. 310 00:22:07,089 --> 00:22:08,599 It's 11:16. 311 00:22:08,890 --> 00:22:11,349 Cordy's been gone for almost 24 hours now. 312 00:22:13,690 --> 00:22:15,299 I think I've covered everything. 313 00:22:16,089 --> 00:22:20,480 Oh, the mortgage for the hotel is under the company name. 314 00:22:21,490 --> 00:22:24,329 The lease is up in six months. That's what they tell me. 315 00:22:25,089 --> 00:22:28,460 So, I guess that's it. Take care of yourself. 316 00:22:35,289 --> 00:22:36,200 How you holding up? 317 00:22:36,490 --> 00:22:38,980 Waiting for Wes to have that eureka moment. 318 00:22:39,490 --> 00:22:41,589 - Eureka! - Oh, geez, thank God. 319 00:22:41,890 --> 00:22:43,990 He actually really says "eureka"? 320 00:22:46,089 --> 00:22:48,160 I know how to get us through the portal! 321 00:22:48,490 --> 00:22:49,650 Let's go. 322 00:22:56,289 --> 00:23:01,000 Six packets of hefroot, four queeks, a bottle of flib liquor and a spatula. 323 00:23:04,089 --> 00:23:07,529 Vakma, is it? Earlier, that girl in the barn-- 324 00:23:08,289 --> 00:23:10,539 Shut up, cow. 325 00:23:11,289 --> 00:23:14,869 Trensiduf of the Gathwok Clan was right. You talk too much. 326 00:23:15,490 --> 00:23:17,140 You're spilling my viper's milk. 327 00:23:18,490 --> 00:23:21,049 I'm sorry. If I wasn't carrying every.... 328 00:23:22,089 --> 00:23:23,099 Oh, no. 329 00:23:23,809 --> 00:23:27,109 Stand up straight. That milk's worth more than you. 330 00:23:29,809 --> 00:23:31,559 Bad cow! Bad! 331 00:23:33,410 --> 00:23:35,619 A Drokken, it's attacking a villager. 332 00:23:36,410 --> 00:23:39,390 Near the forest, by a big yellow rock. 333 00:23:50,569 --> 00:23:55,029 - No one's gonna ask if I'm okay? - Cursed! My cow is cursed! 334 00:23:55,970 --> 00:23:57,930 No, wait. It's not a curse! 335 00:23:58,690 --> 00:24:01,990 You have to go save this villager, or the Drokken will-- 336 00:24:02,890 --> 00:24:04,259 Cursed! Cursed! 337 00:24:04,690 --> 00:24:07,039 Cursed! Cursed! Cursed! 338 00:24:07,529 --> 00:24:09,670 Here. Stop here. 339 00:24:12,930 --> 00:24:15,700 Here? Isn't this a movie studio? 340 00:24:16,529 --> 00:24:18,809 Makes a certain kind of sense, no? 341 00:24:20,130 --> 00:24:24,200 This is where Aggie said it was. And she's never wrong about hot spots. 342 00:24:24,930 --> 00:24:27,980 She was doing SkyBar way before Brad and Jennifer. 343 00:24:28,529 --> 00:24:29,720 You got the book? 344 00:24:30,930 --> 00:24:32,609 Good. Hold that puppy tight, okay? 345 00:24:33,329 --> 00:24:37,789 I don't want to be stuck over there, waiting for a mystical locksmith. 346 00:24:38,730 --> 00:24:40,450 All right, then. 347 00:24:41,730 --> 00:24:44,359 I suppose we should probably begin. 348 00:24:46,529 --> 00:24:50,990 Should I, I don't know, put the top up? 349 00:24:51,930 --> 00:24:56,000 Shouldn't be necessary. If I'm right, we only require a metal enclosure... 350 00:24:56,730 --> 00:24:59,079 ...to insure that we travel together. 351 00:24:59,730 --> 00:25:02,009 The car, top up or down, should do it. 352 00:25:03,329 --> 00:25:05,190 I'm almost positive. 353 00:25:08,130 --> 00:25:09,950 Almost? 354 00:25:11,130 --> 00:25:12,920 Ninety-six percent. 355 00:25:15,329 --> 00:25:18,240 It's not like I've ever done this before. 356 00:25:18,930 --> 00:25:22,619 - I'm under a great deal of pressure-- - Oh, suck it up, English. 357 00:25:26,730 --> 00:25:28,380 Gunn. How did you--? 358 00:25:30,329 --> 00:25:31,410 Got a phone message. 359 00:25:31,529 --> 00:25:35,079 Sounded like the captain of the Titanic going down with the ship. 360 00:25:38,130 --> 00:25:41,460 I just thought that someone on this side should... 361 00:25:43,529 --> 00:25:46,269 ...know the details, in case. 362 00:25:48,329 --> 00:25:49,980 A back-up man. Terrific idea. 363 00:25:50,130 --> 00:25:52,970 Now that he's going, someone should stay, mind the store. 364 00:25:53,730 --> 00:25:57,279 - Don't worry. Get me something nice-- - Shut up. 365 00:25:59,730 --> 00:26:02,079 - Everyone set? - Let's get a move on. 366 00:26:02,730 --> 00:26:05,539 Right. Here goes. 367 00:26:18,930 --> 00:26:19,799 Cool. 368 00:26:20,730 --> 00:26:23,819 - Ninety-six percent, huh? - Give or take. 369 00:26:26,130 --> 00:26:27,950 Gentlemen, take a good look. 370 00:26:30,930 --> 00:26:32,470 Now, say goodbye. 371 00:26:46,849 --> 00:26:50,779 The sun! The daylight! Quick, hand me a blanket, or I'll catch on fire! 372 00:26:57,650 --> 00:27:00,420 - Why am I not on fire? - Yo, that was phat. 373 00:27:01,849 --> 00:27:04,450 It is another dimension. Perhaps there's some.... 374 00:27:04,849 --> 00:27:07,170 Back up, Copernicus. That's suns. 375 00:27:09,049 --> 00:27:10,210 Plural. 376 00:27:11,450 --> 00:27:13,240 Suns, yes. 377 00:27:13,849 --> 00:27:17,359 Perhaps they don't have the same effect on vampires. 378 00:27:18,049 --> 00:27:19,730 Watch it, all right? 379 00:27:20,450 --> 00:27:21,430 Hey! 380 00:27:22,849 --> 00:27:23,720 Fascinating! 381 00:27:24,049 --> 00:27:25,869 Y'all see that bendy thing? 382 00:27:26,450 --> 00:27:30,490 - So we made it. This is your world? - Ah, yes. Home sweet hell. 383 00:27:31,250 --> 00:27:32,690 I'm not on fire. 384 00:27:33,049 --> 00:27:37,259 We're together! And we didn't merge into a freakish four-man Siamese twin. 385 00:27:38,450 --> 00:27:40,589 That was a risk? How come nobody told me? 386 00:27:40,849 --> 00:27:43,170 Everybody notice how much fire I'm not on? 387 00:27:43,849 --> 00:27:47,849 A beautiful day in the neighborhood. May I suggest we hide the car? 388 00:27:49,250 --> 00:27:52,480 It's a bit conspicuous, seeing we don't have convertibles here. 389 00:27:52,849 --> 00:27:54,640 Or, you know, cars. 390 00:27:55,250 --> 00:27:57,420 Maybe this is where Cordy came through. 391 00:27:58,250 --> 00:27:59,160 Could be. 392 00:27:59,450 --> 00:28:02,430 Let's gather branches and brush to cover up the car. 393 00:28:03,049 --> 00:28:06,910 Look, there's some over in that patch of sun. I'll get them! 394 00:28:14,450 --> 00:28:18,769 I'll give it to you. Tripping to an alternate universe? Pretty damn cool. 395 00:28:19,250 --> 00:28:21,640 - But I want to find Cordy quick. - Me too. 396 00:28:22,250 --> 00:28:24,319 I mean, for her sake, of course. 397 00:28:26,450 --> 00:28:30,099 If I know Pylea, she could probably use a friend about now. 398 00:28:35,730 --> 00:28:39,980 I'd just like to say that I don't know anything about a curse, okay? 399 00:28:40,529 --> 00:28:43,160 I just have these visions that-- 400 00:28:45,329 --> 00:28:47,049 I don't get them very often. 401 00:28:47,730 --> 00:28:51,140 We found the body by Dester's Rock. A Drokken beast ate him. 402 00:28:51,930 --> 00:28:53,259 Oh, God, it's you. 403 00:28:54,329 --> 00:28:56,789 I'm really sorry about that, honest. 404 00:28:57,329 --> 00:28:59,400 But I didn't make it happen, I just saw it. 405 00:29:00,329 --> 00:29:03,380 - Before it had come to pass. - Exactly. 406 00:29:03,930 --> 00:29:06,630 - It is the curse. - No, no curse! 407 00:29:06,930 --> 00:29:11,140 Just visions. They're not dangerous. I use them to help people. 408 00:29:11,730 --> 00:29:12,640 Enough. 409 00:29:14,130 --> 00:29:17,319 We must discover beyond doubt if she's cursed with the sight. 410 00:29:20,730 --> 00:29:22,410 We will commence the test. 411 00:29:26,130 --> 00:29:28,410 Test? But I haven't studied. 412 00:29:30,329 --> 00:29:33,809 - Not much with the humor, huh? - Bring the instruments. 413 00:29:51,930 --> 00:29:54,839 Now we shall see if you are truly cursed. 414 00:29:56,130 --> 00:30:00,099 - I pray you are not. - Please. I'll keep them to myself. 415 00:30:01,529 --> 00:30:04,650 I'll never mention them again. Please, no, no! No! 416 00:30:09,930 --> 00:30:12,319 That should do it. You ready? 417 00:30:12,930 --> 00:30:14,089 Yeah. 418 00:30:14,730 --> 00:30:17,539 We're a few miles from town. We'll have to walk. 419 00:30:18,329 --> 00:30:20,220 No problem walking in the sun. 420 00:30:20,730 --> 00:30:24,769 Yes, we're all heartily aware that you're not on fire. Shall we go? 421 00:30:26,130 --> 00:30:28,059 Don't forget the book. 422 00:30:30,930 --> 00:30:32,299 What's wrong? 423 00:30:33,329 --> 00:30:34,529 That's not funny. 424 00:30:34,529 --> 00:30:37,299 - I wasn't trying to-- What? - I don't have the book. 425 00:30:38,730 --> 00:30:40,130 - What? - You had the book. 426 00:30:40,529 --> 00:30:42,140 - I don't have the book. - Who had the book? 427 00:30:42,329 --> 00:30:43,309 - Wesley. - Angel. 428 00:30:43,529 --> 00:30:44,720 - No, I didn't. Yes, you did. - No, I didn't. Yes, you did. 429 00:30:45,329 --> 00:30:46,269 Whoa, whoa! 430 00:30:48,329 --> 00:30:49,519 Did we look in the car? 431 00:30:49,529 --> 00:30:52,579 I checked it to make sure we didn't leave anything. 432 00:30:53,130 --> 00:30:54,740 Oh. Like, say, the book! 433 00:30:57,329 --> 00:31:00,140 The book was in the car. That much we know. 434 00:31:00,930 --> 00:31:04,369 But perhaps its only function is to open portals to Pylea... 435 00:31:05,130 --> 00:31:08,569 ...in which case it'd be useless in Pylea, and therefore... 436 00:31:09,329 --> 00:31:11,119 ...it only exists in our dimension. 437 00:31:12,930 --> 00:31:15,390 Ordinarily, I handle bad news really well. 438 00:31:15,930 --> 00:31:19,119 I drown my sorrows in a cold gin and tonic, squeeze of lime. 439 00:31:20,130 --> 00:31:22,690 Except for they don't have them here! 440 00:31:23,130 --> 00:31:27,130 We'll figure out a way to get back. Right now, we got to find Cordelia. 441 00:31:27,930 --> 00:31:30,279 That's why we're here, right? 442 00:31:31,529 --> 00:31:34,089 She needs us. Let's go. 443 00:31:39,329 --> 00:31:42,099 You grabbed the book from me. You grabbed it. 444 00:31:50,130 --> 00:31:51,599 The tests are complete. 445 00:31:51,930 --> 00:31:55,299 It is the decision of the Covenant that the girl... 446 00:31:56,130 --> 00:31:57,920 ...is afflicted. 447 00:31:57,930 --> 00:32:00,740 She carries the curse of the sight. 448 00:32:18,049 --> 00:32:21,529 Remember, keep your heads down. Xenophobia. Kind of a watchword here. 449 00:32:22,250 --> 00:32:25,440 Why are they afraid of Xena? She's kind of fly. 450 00:32:26,450 --> 00:32:30,950 - "Xenophobia." Fear of foreigners. - Can we pretend I didn't say that? 451 00:32:31,250 --> 00:32:34,160 Over there is Blix's house, a boyhood chum of mine. 452 00:32:35,450 --> 00:32:38,289 We were buds. Always watching out for each other. 453 00:32:38,450 --> 00:32:40,769 Close as a Torto demon and its parasite. 454 00:32:41,450 --> 00:32:43,839 I'll make the approach. You stay here. 455 00:32:44,450 --> 00:32:45,319 Why? 456 00:32:45,650 --> 00:32:49,509 We might get beaten to death with sticks. Be right back. 457 00:33:04,849 --> 00:33:08,920 What? Traitor! Deserter! Betrayer! 458 00:33:10,250 --> 00:33:13,579 - We should run. Now! - Look, traitor! 459 00:33:13,849 --> 00:33:15,950 Traitor! Stop them! 460 00:33:18,049 --> 00:33:19,210 Traitor! 461 00:33:24,650 --> 00:33:27,950 - Seize them! - After the traitor! 462 00:33:33,049 --> 00:33:34,730 What now? Where do we go? 463 00:33:35,450 --> 00:33:38,890 Probably the nearest dungeon. We're surrounded. 464 00:33:48,809 --> 00:33:52,809 We've been through a lot together. We've faced some steep odds. 465 00:33:53,769 --> 00:33:56,609 I got the 20 on the left, you take the 50 on the right. 466 00:34:20,650 --> 00:34:22,860 I think we're winning! 467 00:34:41,610 --> 00:34:45,469 - Krevlornswath of the Deathwok Clan. - Constable Narwek. 468 00:34:46,409 --> 00:34:48,829 Lovely to see you again. How are you? 469 00:34:49,409 --> 00:34:53,659 Krevlornswath of the Deathwok Clan you have returned. Why? 470 00:34:54,210 --> 00:34:56,739 I've been asking myself the same question. 471 00:34:57,210 --> 00:35:00,829 Who are these cow scum? You are all dressed very strangely. 472 00:35:02,010 --> 00:35:04,639 They're humans. And they're my friends. 473 00:35:05,010 --> 00:35:06,659 Cows are not friends. 474 00:35:07,409 --> 00:35:10,820 They are creatures of labor, beasts of burden, no more. 475 00:35:11,610 --> 00:35:13,860 I don't know where you've been... 476 00:35:14,610 --> 00:35:18,369 ...but clearly you have abandoned the teachings of your people. 477 00:35:21,210 --> 00:35:23,980 Take him. We'll begin interrogations immediately. 478 00:35:24,809 --> 00:35:27,650 - You can't do this. - Watch it. Easy. 479 00:35:28,409 --> 00:35:30,619 You dare use your tongue in my presence? 480 00:35:33,809 --> 00:35:34,789 Unworthy trash. 481 00:35:44,610 --> 00:35:48,230 For the crime of assault against your betters... 482 00:35:48,809 --> 00:35:52,320 ...you are to be detained until our Highness passes sentence. 483 00:35:53,010 --> 00:35:55,039 I'm guessing community service is out. 484 00:36:03,809 --> 00:36:05,489 It's too bad. 485 00:36:06,809 --> 00:36:08,769 I really like those orange vests. 486 00:36:09,809 --> 00:36:11,110 Gunn, stop. 487 00:36:20,010 --> 00:36:21,900 Put these things away. 488 00:36:30,210 --> 00:36:32,769 The time has arrived, my brethren. 489 00:36:34,409 --> 00:36:38,340 She is cursed with sight. Measures must be taken. 490 00:36:39,210 --> 00:36:40,510 Blood must be spilled. 491 00:36:48,809 --> 00:36:52,250 It's no use. Thing's made out of a magical alloy. 492 00:36:53,010 --> 00:36:55,039 Really? How can you tell? 493 00:36:55,409 --> 00:36:57,730 I can't. I'm making myself feel better. 494 00:37:02,010 --> 00:37:03,690 You found anything yet? 495 00:37:04,409 --> 00:37:07,250 Sealed up tight. Six, seven inches thick. You? 496 00:37:08,010 --> 00:37:11,309 No. No, these impenetrable stone walls-- 497 00:37:12,210 --> 00:37:14,980 You say impenetrable, and I will kick your ass. 498 00:37:17,610 --> 00:37:20,170 I was always horrified by the Tower of London. 499 00:37:21,210 --> 00:37:22,610 It wasn't that bad. 500 00:37:24,210 --> 00:37:25,440 Yes? 501 00:37:26,010 --> 00:37:27,199 Well.... 502 00:37:27,809 --> 00:37:31,880 Compared to this place, I'm sure it takes on a nostalgic glow. 503 00:37:33,210 --> 00:37:34,860 I wonder if the host's okay. 504 00:37:35,010 --> 00:37:38,909 I'm sure "interrogation" just means some wrist-slapping. 505 00:37:39,809 --> 00:37:41,460 - That, or he's dead. - Shut up. 506 00:37:42,210 --> 00:37:45,159 - It may not be wrist-slapping. - No. Shut up. 507 00:37:53,010 --> 00:37:54,730 How we supposed to hear any-- 508 00:37:56,010 --> 00:37:58,150 I hear two men talking in the hall. 509 00:37:59,610 --> 00:38:02,239 - Vampire. - Talking about a girl with visions. 510 00:38:03,210 --> 00:38:05,769 A Covenant. A curse. 511 00:38:06,210 --> 00:38:08,840 Something about testing the girl for sight. 512 00:38:11,610 --> 00:38:13,500 He said she screamed. 513 00:38:14,010 --> 00:38:15,730 Those bastards! 514 00:38:17,610 --> 00:38:19,639 They're taking us to a castle. 515 00:38:23,010 --> 00:38:24,730 We're gonna be sentenced. 516 00:38:27,809 --> 00:38:29,349 They're coming. 517 00:38:36,809 --> 00:38:38,489 Out, prisoners. 518 00:38:48,210 --> 00:38:49,369 Be ready. 519 00:38:56,849 --> 00:39:01,349 Oh, am I glad to see you. You're so much less dead than I expected. 520 00:39:02,250 --> 00:39:05,900 - What did they do to you? - First there was the parade. 521 00:39:07,050 --> 00:39:11,550 Ticker tape, streamers. Honestly, I was so touched I almost wept. 522 00:39:12,449 --> 00:39:16,420 Locked me up, pushed me around, asked a bunch of questions. 523 00:39:17,250 --> 00:39:19,500 - We have a lead on Cordy. - You found her? 524 00:39:22,650 --> 00:39:26,340 No. We heard two guys talk about a girl with visions. 525 00:39:27,449 --> 00:39:30,750 - Yikes. I don't like that. - They mentioned a Covenant. 526 00:39:31,650 --> 00:39:35,550 - Something about tests. - We need to get out of here. 527 00:39:36,449 --> 00:39:37,849 Silence! 528 00:39:38,250 --> 00:39:42,289 Krevlornswath of the Deathwok Clan, you and the cows are not to speak. 529 00:39:43,050 --> 00:39:46,769 - De-bunch your panties, Narwek. - You are a traitor. 530 00:39:47,250 --> 00:39:49,599 You abandoned your life-giver, betrayed us... 531 00:39:50,250 --> 00:39:53,829 ...and now you consort with these animals. 532 00:39:57,449 --> 00:40:01,800 I will take great pleasure in watching them kill you slowly. 533 00:40:05,849 --> 00:40:09,039 Do we go in separately or together? We don't have time. 534 00:40:09,449 --> 00:40:12,289 I've never been sentenced to death before. Together? 535 00:40:13,050 --> 00:40:14,630 - Listen up. - After that... 536 00:40:14,849 --> 00:40:18,260 ...we'll hang their corpses in the village square. 537 00:40:19,050 --> 00:40:20,559 Prisoners! 538 00:40:22,050 --> 00:40:26,650 The day of judgement has arrived. The venerable monarch of Pylea... 539 00:40:27,449 --> 00:40:31,309 ...general of the ravenous legions, eater of enemy flesh... 540 00:40:32,250 --> 00:40:35,969 ...prelate of the blood rites and sovereign of death... 541 00:40:36,449 --> 00:40:39,539 ...is prepared to pass sentence upon you. 542 00:40:41,849 --> 00:40:43,010 One... 543 00:40:43,050 --> 00:40:44,840 Open the doors. 544 00:40:46,050 --> 00:40:47,170 ...two.... 545 00:40:57,449 --> 00:40:58,820 Hi, guys. 546 00:41:38,250 --> 00:41:40,139 Thank you, thank you very much, 547 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 548 00:41:41,305 --> 00:42:41,623 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app