1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:14,700 --> 00:00:15,860 Status on the courier ship. 3 00:00:15,860 --> 00:00:16,620 Dead in space. 4 00:00:17,020 --> 00:00:18,540 The privateer is moving into grappling position. 5 00:00:21,620 --> 00:00:22,380 Check that... 6 00:00:22,380 --> 00:00:23,140 Dozens of privateers 7 00:00:23,140 --> 00:00:24,300 Moving in. 8 00:00:24,300 --> 00:00:25,060 Damned pirates. 9 00:00:25,060 --> 00:00:26,980 Where'd they come from, anyway? 10 00:00:26,980 --> 00:00:29,700 This is the 11th courier-Jacking in three weeks. 11 00:00:29,700 --> 00:00:31,220 You know, i think somebody should tell these guys 12 00:00:31,220 --> 00:00:33,540 It is rude to ransom other people's mail for cash, 13 00:00:33,900 --> 00:00:35,060 And i think it should be us. 14 00:00:35,060 --> 00:00:36,220 Good idea. 15 00:00:36,580 --> 00:00:36,980 Fire. 16 00:00:37,380 --> 00:00:38,900 All right. 17 00:00:47,340 --> 00:00:49,260 Enemy vessels destroyed. 18 00:00:49,260 --> 00:00:52,340 It's always good to send a message. 19 00:00:52,340 --> 00:00:53,860 Captain, the courier has relayed 20 00:00:54,260 --> 00:00:55,780 An official communique addressed to you. 21 00:00:55,780 --> 00:00:58,500 It's from cinc high guard, and it's marked "priority." 22 00:00:58,860 --> 00:01:00,020 It's always "priority." 23 00:01:00,020 --> 00:01:02,340 The courier ship is transporting to sinti 24 00:01:02,340 --> 00:01:04,260 A candidate for election to the second triumvir. 25 00:01:04,620 --> 00:01:06,180 The high guard is requesting we assist with safe passage. 26 00:01:06,180 --> 00:01:07,700 We just gave 'em that. 27 00:01:07,700 --> 00:01:09,620 There is more information on the passenger. 28 00:01:10,020 --> 00:01:11,540 Overhead screen. 29 00:01:16,900 --> 00:01:18,060 No... 30 00:01:18,060 --> 00:01:19,220 No! 31 00:01:19,220 --> 00:01:21,140 You have got to be kidding. 32 00:01:21,140 --> 00:01:22,660 I mean, half the universe wants this guy dead, 33 00:01:22,660 --> 00:01:24,580 And we're supposed to keep him safe? 34 00:01:24,580 --> 00:01:26,140 This is an official request from the commonwealth. 35 00:01:26,500 --> 00:01:28,060 Yeah, yeah. 36 00:01:29,220 --> 00:01:31,500 Sorry, beka. 37 00:01:32,660 --> 00:01:33,820 Move us closer to the courier ship 38 00:01:33,820 --> 00:01:35,340 And bring her on board. 39 00:01:43,420 --> 00:01:44,940 I want to get this all out of the way 40 00:01:44,940 --> 00:01:46,860 While the situation is under control. 41 00:01:46,860 --> 00:01:49,940 I can't believe you're making me do this. 42 00:01:49,940 --> 00:01:53,020 I expect business as usual. 43 00:02:00,700 --> 00:02:01,860 Sid. 44 00:02:01,860 --> 00:02:04,140 Rocket! 45 00:02:04,140 --> 00:02:05,700 It's great to see you. 46 00:02:06,460 --> 00:02:07,980 And captain hunt. 47 00:02:07,980 --> 00:02:10,300 What a joy it is you'll be working under me. 48 00:02:11,060 --> 00:02:14,140 This is a beautiful ship. 49 00:02:19,500 --> 00:02:22,180 Yep. Business as usual. 50 00:02:27,580 --> 00:02:29,860 The universe is a dangerous place, 51 00:02:30,260 --> 00:02:31,780 But in our future, 52 00:02:31,780 --> 00:02:34,860 My crew and i fight to make it safe. 53 00:02:34,860 --> 00:02:36,420 I am dylan hunt, 54 00:02:36,780 --> 00:02:38,700 Captain of theandromeda ascendant, 55 00:02:38,700 --> 00:02:40,620 And these are our adventures. 56 00:03:23,620 --> 00:03:25,940 So, let me get this straight. 57 00:03:25,940 --> 00:03:27,460 The man we're taking 58 00:03:27,460 --> 00:03:29,020 To assume control of the commonwealth 59 00:03:29,020 --> 00:03:30,940 Is my beloved uncle sid... 60 00:03:30,940 --> 00:03:32,460 Sid the murderer. 61 00:03:32,460 --> 00:03:33,620 Sid the drug dealer. 62 00:03:33,620 --> 00:03:35,140 Sid who dosed me with flash 63 00:03:35,140 --> 00:03:36,700 And tried to kill me. 64 00:03:36,700 --> 00:03:38,620 I am not any happier than you are, 65 00:03:38,620 --> 00:03:39,780 But our mission is simple-- 66 00:03:39,780 --> 00:03:41,300 We take sid back home to golden harvest, 67 00:03:41,300 --> 00:03:42,460 He picks up a few things, 68 00:03:42,460 --> 00:03:43,980 Then we transit to sinti for the election. 69 00:03:43,980 --> 00:03:45,540 And the election becomes a joke. 70 00:03:45,540 --> 00:03:46,300 Beka... 71 00:03:46,660 --> 00:03:50,900 Okay, okay, we can handle this. 72 00:03:50,900 --> 00:03:53,980 We pretend like we never got the orders. 73 00:03:54,340 --> 00:03:57,820 Or...or sid has an accident. 74 00:03:58,180 --> 00:04:00,500 Or sid just never makes it to sinti. 75 00:04:00,900 --> 00:04:02,420 Or we follow orders. 76 00:04:03,180 --> 00:04:05,100 On the whole "sid tried to kill me" part. 77 00:04:05,100 --> 00:04:07,420 I heard you fine. 78 00:04:07,420 --> 00:04:10,500 So, you're going to hand over our brand-New baby commonwealth 79 00:04:10,500 --> 00:04:13,180 To, i can't stress this enough, a drug-Dealing murderer. 80 00:04:13,180 --> 00:04:14,700 I won't hand the commonwealth over to anyone. 81 00:04:14,700 --> 00:04:15,860 Sid still needs to win the election. 82 00:04:15,860 --> 00:04:18,180 And you think he's just going to sit back 83 00:04:18,180 --> 00:04:20,460 And submit to the will of the people? 84 00:04:20,460 --> 00:04:22,380 I don't trust him any more than you, 85 00:04:22,380 --> 00:04:23,540 But this isn't a debate. 86 00:04:23,940 --> 00:04:26,620 We have to follow orders. 87 00:04:31,220 --> 00:04:32,740 I can't believe it. 88 00:04:33,140 --> 00:04:35,060 Like playing taxi service to my worst enemy 89 00:04:35,060 --> 00:04:39,300 Is somehow my problem. 90 00:04:39,300 --> 00:04:41,220 Your uncle sid is no saint, 91 00:04:41,220 --> 00:04:41,980 But he's also no worse 92 00:04:42,340 --> 00:04:43,500 Than some of the other characters 93 00:04:43,500 --> 00:04:45,820 We've struck alliances with. 94 00:04:45,820 --> 00:04:46,980 Easy for you to say. 95 00:04:47,340 --> 00:04:48,900 How would you feel 96 00:04:49,260 --> 00:04:51,580 If dylan proposed an alliance with the drago-Kazov, 97 00:04:51,580 --> 00:04:54,260 The people who murdered your family? 98 00:04:55,780 --> 00:04:57,340 Ow. 99 00:05:02,340 --> 00:05:05,780 Sometimes the situation requires 100 00:05:05,780 --> 00:05:07,300 That we hold the hand of our enemy. 101 00:05:10,380 --> 00:05:11,940 The difficult part 102 00:05:11,940 --> 00:05:13,060 Is not letting them see you 103 00:05:13,460 --> 00:05:16,140 While you use the other hand to draw the knife. 104 00:05:16,140 --> 00:05:18,820 Right? 105 00:05:23,820 --> 00:05:25,380 You know, i have to admit 106 00:05:25,380 --> 00:05:27,300 I've been following your career with great interest. 107 00:05:27,300 --> 00:05:28,820 The known worlds owe you a debt of gratitude 108 00:05:28,820 --> 00:05:30,340 Not even i could afford. 109 00:05:30,340 --> 00:05:33,060 I'm...flattered. 110 00:05:33,060 --> 00:05:34,580 Rocket... 111 00:05:34,580 --> 00:05:36,100 Don't call me that. 112 00:05:36,100 --> 00:05:38,020 Oh, sorry. Old habits. 113 00:05:38,020 --> 00:05:39,940 You know, i'm a little surprised to see you here 114 00:05:39,940 --> 00:05:41,100 What with you storming out on me. 115 00:05:41,500 --> 00:05:43,780 Yeah. Me too. 116 00:05:43,780 --> 00:05:47,620 Gretchen rania, mr. Profit's chief-Of-Staff. 117 00:05:48,020 --> 00:05:49,540 Your uncle talks about you nonstop. 118 00:05:49,540 --> 00:05:51,460 Yeah, well, i brought him something else 119 00:05:51,460 --> 00:05:53,020 He can wax nostalgic about. 120 00:05:53,020 --> 00:05:54,940 Remember this walk down memory lane? 121 00:05:54,940 --> 00:05:56,100 I like to call it 122 00:05:56,460 --> 00:05:58,380 "Sid the drug dealer admits to murder." 123 00:06:01,060 --> 00:06:02,220 Catchy. 124 00:06:02,620 --> 00:06:04,540 A little inelegant, but i can handle that. 125 00:06:04,540 --> 00:06:06,060 I'm a politician these days. 126 00:06:06,060 --> 00:06:07,220 I'm sending a copy 127 00:06:07,220 --> 00:06:09,540 To every media outlet on sinti and golden harvest. 128 00:06:09,540 --> 00:06:11,060 If i were you, 129 00:06:11,060 --> 00:06:12,980 I'd prepare to withdraw my candidacy, 130 00:06:12,980 --> 00:06:14,900 Spend the rest of your life in the private sector... 131 00:06:14,900 --> 00:06:16,420 Maybe even a private cell. 132 00:06:18,340 --> 00:06:19,500 You know, you had me going there for a moment. 133 00:06:19,900 --> 00:06:20,660 I thought you actually had something 134 00:06:21,060 --> 00:06:22,580 That could damage me. 135 00:06:22,580 --> 00:06:23,740 That bit of information 136 00:06:23,740 --> 00:06:24,900 Was leaked to the public months ago. 137 00:06:25,260 --> 00:06:27,940 Once again, mr. Profit makes a wonderful noise. 138 00:06:28,340 --> 00:06:29,860 No, i'm serious. 139 00:06:29,860 --> 00:06:31,420 When my spin doctors were done, 140 00:06:31,780 --> 00:06:32,940 Your evidence was just another highlight 141 00:06:33,340 --> 00:06:35,620 In my colorful career. 142 00:06:35,620 --> 00:06:37,940 You know, i sort of think it gives me a common touch... 143 00:06:37,940 --> 00:06:39,460 People sort of like that. 144 00:06:39,460 --> 00:06:42,540 Colorful rogue now on the side of good. 145 00:06:42,540 --> 00:06:44,460 Yeah. 146 00:06:44,460 --> 00:06:46,380 Oh, by the way, concerning my travel arrangements, 147 00:06:46,380 --> 00:06:49,060 Does the andromeda auto-Chef dispense vegetarian meals, 148 00:06:49,460 --> 00:06:50,620 Or am i going to have 149 00:06:50,620 --> 00:06:52,540 To bring along my own restaurant staff? 150 00:07:00,580 --> 00:07:03,300 I trusted you to behave professionally, 151 00:07:03,300 --> 00:07:04,420 And you betrayed that trust. 152 00:07:04,420 --> 00:07:05,580 Understood. 153 00:07:05,580 --> 00:07:07,140 Beka, you know, i've never expected 154 00:07:07,140 --> 00:07:08,260 Military discipline from you, 155 00:07:08,660 --> 00:07:09,820 But i do expect you 156 00:07:09,820 --> 00:07:11,340 To refrain from cowboy behavior. 157 00:07:11,340 --> 00:07:12,900 Understood. 158 00:07:12,900 --> 00:07:14,020 Don't understand it. Just fix it. 159 00:07:14,020 --> 00:07:14,820 And how do i do that? 160 00:07:14,820 --> 00:07:15,940 Apologize to him. 161 00:07:15,940 --> 00:07:19,780 What? You can't be serious. 162 00:07:20,180 --> 00:07:22,500 And even if i did, which i won't, 163 00:07:22,500 --> 00:07:23,620 What makes you think he'd accept? 164 00:07:23,620 --> 00:07:24,780 Because he already said 165 00:07:24,780 --> 00:07:25,940 That he wants to see you, 166 00:07:25,940 --> 00:07:27,860 And if you're wondering, 167 00:07:28,260 --> 00:07:30,540 The answer is yes, that's an order. 168 00:07:30,540 --> 00:07:32,100 Where is he now? 169 00:07:32,100 --> 00:07:32,860 He's on golden harvest. 170 00:07:33,220 --> 00:07:34,780 They went back to the planet about an hour ago. 171 00:07:34,780 --> 00:07:36,300 I told gretchen 172 00:07:36,300 --> 00:07:38,980 That you'd bring them back when they are ready. 173 00:07:38,980 --> 00:07:39,780 I don't suppose we could make that 174 00:07:40,140 --> 00:07:41,300 Dead or alive. 175 00:07:41,300 --> 00:07:43,980 I heard that! 176 00:07:45,900 --> 00:07:48,220 So i stood there and i told her to apologize, 177 00:07:48,220 --> 00:07:50,500 And all i could think was "she's not wrong." 178 00:07:50,500 --> 00:07:52,060 Hit me. 179 00:07:53,220 --> 00:07:54,340 Meaning? 180 00:07:54,340 --> 00:07:56,660 No matter how many lepers he bathes 181 00:07:56,660 --> 00:07:57,820 Or orphans he clothes, 182 00:07:57,820 --> 00:07:59,340 He's still every bit as vicious as beka says. 183 00:07:59,740 --> 00:08:02,020 I'm good. 184 00:08:05,860 --> 00:08:07,020 You sure you're not cheating? 185 00:08:07,020 --> 00:08:08,180 I don't need to. 186 00:08:08,180 --> 00:08:09,700 Dylan, we're going from chaos to culture. 187 00:08:09,700 --> 00:08:12,420 It's inevitable that some of the new leaders 188 00:08:12,420 --> 00:08:13,540 Are going to have checkered pasts. 189 00:08:13,540 --> 00:08:15,100 I've played 190 00:08:15,100 --> 00:08:17,020 The "moral compromise for the greater good" 191 00:08:17,020 --> 00:08:18,180 Game before, 192 00:08:18,540 --> 00:08:20,860 But sid seems like one compromise too many. 193 00:08:20,860 --> 00:08:22,380 Because it's personal. 194 00:08:22,380 --> 00:08:23,540 You're damn right, it's personal. 195 00:08:23,940 --> 00:08:25,060 I'll have another one. Aw... 196 00:08:25,060 --> 00:08:26,620 Bust. 197 00:08:26,620 --> 00:08:28,140 Can we play a different game? 198 00:08:40,060 --> 00:08:41,980 Sid, i'm sorry. 199 00:08:42,340 --> 00:08:45,420 Sorry you're such a miserable piece of... 200 00:08:54,660 --> 00:08:56,940 Sid? 201 00:08:56,940 --> 00:08:58,500 Sid, are you in there? 202 00:09:00,780 --> 00:09:01,940 All right, sid, you win. 203 00:09:01,940 --> 00:09:04,260 Again. 204 00:09:04,260 --> 00:09:06,180 You want to see me grovel? 205 00:09:06,180 --> 00:09:08,460 Here i am. 206 00:09:08,860 --> 00:09:11,940 Sid? 207 00:09:11,940 --> 00:09:15,780 Come on, wake up. 208 00:09:22,300 --> 00:09:24,220 Sid... 209 00:09:33,060 --> 00:09:35,340 Skull fractures, torn arteries, brain damage... 210 00:09:35,340 --> 00:09:36,500 It's a mess in there. 211 00:09:36,500 --> 00:09:38,820 Thank you for responding so quickly. 212 00:09:38,820 --> 00:09:40,740 Until we find out who did this, 213 00:09:40,740 --> 00:09:42,260 He'll be safe here. 214 00:09:43,780 --> 00:09:46,860 Gretchen, why don't you go back to your quarters? 215 00:09:46,860 --> 00:09:48,780 We'll keep you updated on his condition. 216 00:09:48,780 --> 00:09:50,340 It's okay. 217 00:09:50,340 --> 00:09:51,860 If anyone can save him, it's trance. 218 00:10:01,860 --> 00:10:03,380 Trance, can you save him? 219 00:10:03,380 --> 00:10:04,900 Well, he's stabilized for now, 220 00:10:04,900 --> 00:10:06,460 But it's still too early to tell. 221 00:10:06,460 --> 00:10:07,620 A millimeter to either side, 222 00:10:07,980 --> 00:10:09,540 And that bullet would've killed him. 223 00:10:09,540 --> 00:10:10,660 Do what you can. 224 00:10:10,660 --> 00:10:11,060 If he dies on our watch, 225 00:10:11,460 --> 00:10:12,580 That's one more blow 226 00:10:12,980 --> 00:10:14,140 Against the commonwealth's credibility... 227 00:10:14,140 --> 00:10:16,420 Not to mention my own. 228 00:10:21,420 --> 00:10:23,340 You want me to lead the investigation 229 00:10:23,340 --> 00:10:24,900 Into sid's shooting? 230 00:10:24,900 --> 00:10:25,660 Mm-Hmm. 231 00:10:26,020 --> 00:10:27,580 I can't imagine a better candidate. 232 00:10:27,580 --> 00:10:29,100 Well, imagine harder, 233 00:10:29,100 --> 00:10:30,260 Because i'm sure as hell not sorry 234 00:10:30,260 --> 00:10:32,180 That sid caught a bullet to the head. 235 00:10:32,180 --> 00:10:34,500 Hell, i'm probably the prime suspect. 236 00:10:34,500 --> 00:10:36,780 Well, you know sid better than anybody else. 237 00:10:36,780 --> 00:10:38,340 Hey, i notice 238 00:10:38,340 --> 00:10:39,860 You let the whole "i'm probably the prime suspect" 239 00:10:39,860 --> 00:10:41,380 Thing slide by. 240 00:10:41,380 --> 00:10:43,700 Notice harder. 241 00:10:47,540 --> 00:10:48,700 I don't suppose 242 00:10:48,700 --> 00:10:50,220 I could convince one of you 243 00:10:50,220 --> 00:10:52,540 To arrange some good news for a change. 244 00:10:52,540 --> 00:10:54,820 Well, there is one little nugget of happiness: 245 00:10:54,820 --> 00:10:56,380 Sid got shot on the planet. 246 00:10:56,380 --> 00:10:57,900 Usually foreign dignitaries wait 247 00:10:58,300 --> 00:11:00,220 Until they're on board to meet their violent deaths. 248 00:11:00,220 --> 00:11:01,740 He's not dead, 249 00:11:01,740 --> 00:11:03,300 Just comatose 250 00:11:03,660 --> 00:11:04,820 While the medical nanos repair the damage. 251 00:11:04,820 --> 00:11:06,340 Which makes communicating with him 252 00:11:06,340 --> 00:11:07,900 Out of the question. 253 00:11:09,420 --> 00:11:11,340 Well, that's not quite true, 254 00:11:11,740 --> 00:11:14,020 Is it? 255 00:11:14,020 --> 00:11:15,940 Sid's dataport. 256 00:11:16,340 --> 00:11:17,860 We could hook him up to the v.R. Matrix 257 00:11:18,260 --> 00:11:19,780 And communicate with him in cyberspace-- 258 00:11:19,780 --> 00:11:20,940 Providing that the interface works 259 00:11:21,340 --> 00:11:22,860 And the relevant parts of sid's brain are functioning. 260 00:11:22,860 --> 00:11:24,420 We're going to find out. 261 00:11:25,940 --> 00:11:26,700 Harper, let's go talk to the guy. 262 00:11:26,700 --> 00:11:28,260 I don't know, boss. 263 00:11:28,260 --> 00:11:29,380 People aren't exactly plug and play, you know? 264 00:11:29,780 --> 00:11:31,300 This usually requires voluntary thought. 265 00:11:31,300 --> 00:11:32,460 One slip during the flight, 266 00:11:32,860 --> 00:11:34,020 And he won't be asking for vegetarian meals-- 267 00:11:34,380 --> 00:11:35,540 He'll be a vegetarian meal. 268 00:11:35,540 --> 00:11:37,460 We need to find out who did this. 269 00:11:37,460 --> 00:11:38,980 The only eyewitness 270 00:11:39,380 --> 00:11:41,300 Is lying in a coma on my med deck. 271 00:11:48,980 --> 00:11:51,300 Tyr anasazi. I'm-- 272 00:11:51,660 --> 00:11:52,820 I know who you are, 273 00:11:52,820 --> 00:11:54,740 And since we've never met, 274 00:11:54,740 --> 00:11:55,900 I'll assume you haven't come 275 00:11:55,900 --> 00:11:58,180 To share your innermost thoughts and feelings. 276 00:11:58,180 --> 00:12:00,100 Correct. 277 00:12:09,340 --> 00:12:12,780 Tyr, your reputation precedes you. 278 00:12:13,180 --> 00:12:15,100 Your cunning... 279 00:12:15,100 --> 00:12:17,380 Toughness... 280 00:12:17,380 --> 00:12:18,540 Fierce brutality... 281 00:12:18,540 --> 00:12:21,620 And, i'm hoping, your avarice 282 00:12:21,620 --> 00:12:26,220 Are all things that could serve you in good stead. 283 00:12:26,980 --> 00:12:28,140 Mr. Profit's company 284 00:12:28,140 --> 00:12:29,700 Maintains a discretionary account 285 00:12:29,700 --> 00:12:30,820 For occasions such as this. 286 00:12:30,820 --> 00:12:32,740 You would mean a revenge fund, 287 00:12:32,740 --> 00:12:35,460 A way for mr. Profit to exterminate his rivals 288 00:12:35,460 --> 00:12:36,580 From beyond the grave, yes? 289 00:12:39,300 --> 00:12:40,420 Significant, i assume? 290 00:12:40,820 --> 00:12:42,340 Significant to the tune 291 00:12:42,340 --> 00:12:43,900 Of 15 million guilders. 292 00:12:43,900 --> 00:12:45,060 Oh my. 293 00:12:46,180 --> 00:12:48,100 Bring me the head of the guilty party 294 00:12:48,100 --> 00:12:49,660 And collect the reward. 295 00:12:49,660 --> 00:12:51,180 It's that simple. 296 00:12:51,180 --> 00:12:53,500 Does that interest you? 297 00:12:53,500 --> 00:12:55,420 There's a problem... 298 00:12:56,940 --> 00:12:58,860 Profit's not dead. 299 00:13:00,780 --> 00:13:01,940 He may as well be, 300 00:13:01,940 --> 00:13:03,860 Which is lucky 301 00:13:03,860 --> 00:13:06,540 For mr. Profit... 302 00:13:06,540 --> 00:13:08,860 Not so lucky for those who tried to kill him. 303 00:13:18,460 --> 00:13:19,220 A revenge fund? 304 00:13:19,620 --> 00:13:20,740 You'd be surprised 305 00:13:20,740 --> 00:13:21,900 At the number of powerful figures 306 00:13:22,300 --> 00:13:23,060 Who keep them as a deterrent to assassination. 307 00:13:23,460 --> 00:13:25,380 Yes, but by no means bulletproof. 308 00:13:25,380 --> 00:13:27,300 No. 309 00:13:27,300 --> 00:13:28,060 In any event, 310 00:13:28,420 --> 00:13:29,980 It's in our best interest to act quickly. 311 00:13:29,980 --> 00:13:31,140 I'm quite certain i'm not the only fixer 312 00:13:31,140 --> 00:13:32,660 Gretchen has contacted, 313 00:13:33,060 --> 00:13:34,580 And we all know where that leads. 314 00:13:34,580 --> 00:13:35,740 Yes, and it's our job 315 00:13:35,740 --> 00:13:36,500 To make sure it doesn't get there. 316 00:13:36,500 --> 00:13:39,180 Meet antonin zwartik. 317 00:13:39,580 --> 00:13:42,260 Ceo of quantum technologies, 318 00:13:42,660 --> 00:13:44,180 And sid's new partner. 319 00:13:44,180 --> 00:13:45,700 A little computer hacking 320 00:13:45,700 --> 00:13:48,020 Revealed several recent large cash payments 321 00:13:48,420 --> 00:13:49,180 To a front company 322 00:13:49,180 --> 00:13:51,860 For a well-Known mercenary fund. 323 00:13:51,860 --> 00:13:53,780 Motive, means, opportunity. 324 00:13:54,180 --> 00:13:55,700 Funny how those things add up. 325 00:14:01,860 --> 00:14:04,540 Tyr, what was that? 326 00:14:06,460 --> 00:14:08,740 Quantum technologies' headquarters 327 00:14:08,740 --> 00:14:11,460 Was just destroyed in a plasma eruption. 328 00:14:11,820 --> 00:14:16,060 Initial scans indicate no survivors. 329 00:14:16,060 --> 00:14:17,980 Our prime suspect's just been assassinated. 330 00:14:17,980 --> 00:14:20,260 Sid's revenge fund is fully operational. 331 00:14:20,260 --> 00:14:22,580 Beka, get us back to the andromeda...fast. 332 00:14:30,260 --> 00:14:32,940 The situation's more complicated than we thought. 333 00:14:33,340 --> 00:14:35,260 Comm traffic from the planet indicates escalating violence, 334 00:14:35,260 --> 00:14:36,420 Approaching complete chaos. 335 00:14:36,420 --> 00:14:37,940 There's a whole wave of reprisals 336 00:14:37,940 --> 00:14:39,100 Against sid's enemies, 337 00:14:39,100 --> 00:14:42,540 And they're not taking it quietly. 338 00:14:42,940 --> 00:14:44,460 It's a city on fire down there. 339 00:14:44,460 --> 00:14:45,620 The mercenaries are killing anyone 340 00:14:46,020 --> 00:14:47,140 Who looks like a payday. 341 00:14:47,140 --> 00:14:49,060 Well, have no fear, wonder harper is here 342 00:14:49,460 --> 00:14:50,220 With news guaranteed 343 00:14:50,220 --> 00:14:51,380 To turn your frowns upside down... 344 00:14:51,380 --> 00:14:53,300 Except maybe yours, tyr. 345 00:14:53,300 --> 00:14:55,620 Uncle skid is jacked in and happily ensconced 346 00:14:55,620 --> 00:14:57,140 In his own personal corner of the v.R. Matrix. 347 00:14:57,140 --> 00:14:58,660 So the link is working? 348 00:14:58,660 --> 00:15:00,980 I've already played four hands of vedran whist, 349 00:15:00,980 --> 00:15:02,500 And you know what? He cheats. 350 00:15:02,500 --> 00:15:05,220 Unfortunately, you're a little late, harper. 351 00:15:05,220 --> 00:15:06,740 Our entire most wanted list 352 00:15:06,740 --> 00:15:09,060 Is in the process of wiping itself out. 353 00:15:09,060 --> 00:15:10,980 I think i need to talk with sid. 354 00:15:10,980 --> 00:15:12,500 Maybe he can put a stop to this. 355 00:15:12,900 --> 00:15:14,020 Dylan, wait. 356 00:15:14,020 --> 00:15:15,180 Let me talk to him. 357 00:15:15,940 --> 00:15:17,500 I know him, 358 00:15:17,500 --> 00:15:18,660 And more importantly, i know when he's lying. 359 00:15:18,660 --> 00:15:20,180 Yeah, like when his lips are moving? 360 00:15:22,100 --> 00:15:24,020 Please? 361 00:15:25,540 --> 00:15:26,700 Okay. 362 00:15:26,700 --> 00:15:29,020 But whatever's past between you and sid, 363 00:15:29,020 --> 00:15:30,180 It's the past. 364 00:15:30,540 --> 00:15:31,700 In the present, people are dying 365 00:15:31,700 --> 00:15:32,860 On golden harvest. 366 00:15:32,860 --> 00:15:34,020 Go. 367 00:15:34,380 --> 00:15:35,940 We don't have a lot of time. 368 00:15:44,380 --> 00:15:45,900 All right, sid. 369 00:15:45,900 --> 00:15:47,820 Let's dance. 370 00:15:56,660 --> 00:15:59,340 Oh, i wasn't expecting you. 371 00:15:59,340 --> 00:16:00,900 I was prepared for something 372 00:16:00,900 --> 00:16:02,420 More along the lines of eternal reckoning. 373 00:16:02,420 --> 00:16:05,100 Chains and hellfire, that sort of thing. 374 00:16:05,100 --> 00:16:07,020 Let's stick to business. 375 00:16:07,020 --> 00:16:08,180 An army of freelance hit men 376 00:16:08,180 --> 00:16:10,100 Is killing anything that moves on golden harvest 377 00:16:10,100 --> 00:16:12,780 Because you are offering 15 million guilders 378 00:16:12,780 --> 00:16:15,860 For the head of your assassin. 379 00:16:15,860 --> 00:16:17,380 I cannot believe 380 00:16:17,780 --> 00:16:19,300 That's what you came here to discuss. 381 00:16:19,300 --> 00:16:20,460 What do you recall 382 00:16:20,460 --> 00:16:21,620 About the night you were shot? 383 00:16:21,620 --> 00:16:23,540 Honestly...nothing. 384 00:16:23,940 --> 00:16:25,060 One moment i was sitting at my desk, 385 00:16:25,060 --> 00:16:26,220 And the next moment, 386 00:16:26,220 --> 00:16:27,380 I'm playing whist with mr. Harper... 387 00:16:27,380 --> 00:16:28,900 Who cheats, i might add. 388 00:16:28,900 --> 00:16:30,460 That's it? 389 00:16:30,460 --> 00:16:33,140 Well, memory is tricky, 390 00:16:33,540 --> 00:16:36,220 Even without a head wound. 391 00:16:36,580 --> 00:16:37,740 You, of all people, should know that. 392 00:16:37,740 --> 00:16:39,300 What one wants to believe 393 00:16:39,300 --> 00:16:41,580 Easily clouds the truth. 394 00:16:41,580 --> 00:16:42,740 You're changing the topic. 395 00:16:43,140 --> 00:16:46,180 Am i? 396 00:16:46,980 --> 00:16:48,100 A little experiment with me? 397 00:16:48,100 --> 00:16:49,260 Tell me about your 10th birthday. 398 00:16:49,260 --> 00:16:50,820 I'm not getting into my 10th... 399 00:16:50,820 --> 00:16:53,500 No, no, no, no. 400 00:16:53,500 --> 00:16:55,020 Your father had just come back from kalderash with... 401 00:16:55,020 --> 00:16:57,700 Candied eggs. 402 00:16:57,700 --> 00:16:59,260 Yes. Good. Go on. 403 00:16:59,260 --> 00:17:02,340 He hid them all over the maru 404 00:17:02,340 --> 00:17:06,540 For me and my brother, rafe, to find. 405 00:17:06,540 --> 00:17:10,020 They tasted a little funny, but we didn't care, 406 00:17:10,020 --> 00:17:10,780 Because we hadn't seen him in... 407 00:17:10,780 --> 00:17:12,700 Wait. 408 00:17:12,700 --> 00:17:14,220 Let's stick with the eggs for a minute. 409 00:17:14,220 --> 00:17:15,780 They tasted funny 410 00:17:15,780 --> 00:17:17,700 Because i had injected them with a vitamin solution 411 00:17:17,700 --> 00:17:18,820 Before i hid them. 412 00:17:19,220 --> 00:17:20,380 Your father wasn't 413 00:17:20,380 --> 00:17:21,900 Feeding you and your brother 414 00:17:21,900 --> 00:17:23,060 Properly. 415 00:17:23,460 --> 00:17:24,980 That's not true. My father fed us-- 416 00:17:25,380 --> 00:17:27,300 Your father spent that day in bed 417 00:17:27,300 --> 00:17:28,420 Sleeping off a flash binge. 418 00:17:28,820 --> 00:17:29,580 Go to hell, sid. 419 00:17:29,580 --> 00:17:31,500 If there is one, 420 00:17:31,900 --> 00:17:33,060 That's probably where i'll be headed... 421 00:17:33,420 --> 00:17:34,980 Barring negotiations, of course. 422 00:17:36,100 --> 00:17:37,660 Look, i don't say these things to hurt you. 423 00:17:38,020 --> 00:17:40,340 You have to believe that. 424 00:17:40,340 --> 00:17:43,780 But if they do hurt, i know that, too. 425 00:17:48,420 --> 00:17:49,940 Dylan, i'm receiving a transmission 426 00:17:49,940 --> 00:17:51,860 From high guard command. 427 00:17:51,860 --> 00:17:54,540 Message playback. 428 00:17:54,540 --> 00:17:55,700 Captain hunt. 429 00:17:55,700 --> 00:17:59,140 Jack fremont, acting minister of war. 430 00:17:59,140 --> 00:18:00,700 I'm looking at a message from you 431 00:18:00,700 --> 00:18:02,220 Indicating your reluctance 432 00:18:02,220 --> 00:18:04,540 To transport sid profit to sinti. 433 00:18:04,540 --> 00:18:07,620 Now, we all understand your concerns, 434 00:18:07,620 --> 00:18:09,140 And on behalf of your superiors... 435 00:18:09,540 --> 00:18:10,300 Tough. 436 00:18:10,300 --> 00:18:12,980 I hate to be the bearer of bad news, 437 00:18:12,980 --> 00:18:15,660 But your stock at h.Q. Ain't what it was. 438 00:18:15,660 --> 00:18:19,140 You see, the nietzschean jaguars are makin' trouble, 439 00:18:19,500 --> 00:18:20,660 And the persiads, 440 00:18:21,060 --> 00:18:23,340 Well, they're still mad about that hohne thing, 441 00:18:23,340 --> 00:18:26,020 And don't even get me started on the fish people. 442 00:18:26,020 --> 00:18:29,100 The point is, 443 00:18:29,100 --> 00:18:31,020 There's even talk of transferring fleet command 444 00:18:31,020 --> 00:18:32,580 To the achilles 445 00:18:32,940 --> 00:18:34,500 Or the 12 centuries. 446 00:18:34,500 --> 00:18:36,780 Now, i don't want to see that happen, 447 00:18:36,780 --> 00:18:39,460 And it's a real simple equation-- 448 00:18:39,460 --> 00:18:42,180 Follow your orders. Period. 449 00:18:42,180 --> 00:18:44,100 Fremont out. 450 00:18:46,020 --> 00:18:48,700 So what do you think? 451 00:18:48,700 --> 00:18:53,300 If this is rekindling the light of civilization... 452 00:18:55,980 --> 00:18:57,900 I miss the dark ages. 453 00:19:00,980 --> 00:19:02,900 What does sid want? 454 00:19:03,300 --> 00:19:05,220 It's not like i'm a threat to him, 455 00:19:05,580 --> 00:19:07,500 Not anymore, anyway, 456 00:19:07,900 --> 00:19:10,580 But it's like he still wants sympathy or something, 457 00:19:10,580 --> 00:19:12,900 From me, the one person in the world 458 00:19:12,900 --> 00:19:15,580 Who knows exactly what kind of man he really is. 459 00:19:15,580 --> 00:19:16,340 For men like him, 460 00:19:16,740 --> 00:19:19,020 It's never simply about the power. 461 00:19:20,180 --> 00:19:22,500 Well, being loved as well as feared. 462 00:19:24,020 --> 00:19:25,540 That's what makes him a good politician, i suppose. 463 00:19:25,540 --> 00:19:27,460 An entire galaxy thinks he's the greatest. 464 00:19:27,460 --> 00:19:29,380 Why does he need me? 465 00:19:29,380 --> 00:19:31,300 Perhaps because you're the one person 466 00:19:31,300 --> 00:19:32,460 Who knows what kind of man he is. 467 00:19:32,460 --> 00:19:36,700 And, perhaps, in his own mind, 468 00:19:36,700 --> 00:19:38,620 He believes what he says 469 00:19:38,620 --> 00:19:41,700 And he needs you to believe it as well. 470 00:19:44,380 --> 00:19:45,900 [ Door beeping ] 471 00:19:45,900 --> 00:19:48,580 Yes? 472 00:19:48,580 --> 00:19:51,300 You wanted to see me? 473 00:19:51,300 --> 00:19:52,420 How's sid doing? 474 00:19:52,420 --> 00:19:55,500 Getting better all the time, i'm told. 475 00:19:55,900 --> 00:19:57,060 It really is a miracle. 476 00:19:57,060 --> 00:19:58,580 Certainly is. 477 00:20:02,820 --> 00:20:04,740 I want you to call off your dogs. 478 00:20:04,740 --> 00:20:07,420 I'm sure i don't know what you mean. 479 00:20:07,420 --> 00:20:09,700 Gretchen... 480 00:20:09,700 --> 00:20:11,620 I may have spent three centuries frozen in time, 481 00:20:11,620 --> 00:20:13,540 But i didn't wake up stupid. 482 00:20:13,540 --> 00:20:14,700 End this now. 483 00:20:15,100 --> 00:20:17,380 Easy to say, harder to do. 484 00:20:17,780 --> 00:20:18,940 Things like this 485 00:20:19,300 --> 00:20:21,220 Have a way of taking on lives of their own. 486 00:20:21,220 --> 00:20:22,780 Well, in the meantime, 487 00:20:22,780 --> 00:20:25,860 We let an entire city become a smoking ruin. 488 00:20:25,860 --> 00:20:28,140 Here's your choice-- 489 00:20:28,140 --> 00:20:31,220 Cancel the revenge fund 490 00:20:31,620 --> 00:20:33,900 Or spend quality time in my brig. 491 00:20:33,900 --> 00:20:35,460 It's too late. 492 00:20:35,460 --> 00:20:36,580 You see, 493 00:20:36,980 --> 00:20:38,900 That's the trouble with people like you. 494 00:20:38,900 --> 00:20:40,420 Always thinking you're above the mess you made 495 00:20:40,820 --> 00:20:42,340 And the people that you left in that mess. 496 00:20:42,340 --> 00:20:44,260 Golden harvest is no longer my concern. 497 00:20:44,260 --> 00:20:45,820 Once the election is-- 498 00:20:45,820 --> 00:20:46,580 No, no, no. 499 00:20:46,580 --> 00:20:48,100 I don't think you heard me. 500 00:20:49,660 --> 00:20:53,100 You aren't going to make it to the election. 501 00:20:57,340 --> 00:20:58,500 Hello, sid. 502 00:20:58,500 --> 00:21:02,340 Oh, well, captain hunt. 503 00:21:02,340 --> 00:21:04,260 I was expecting beka, but no, it's you. 504 00:21:04,260 --> 00:21:06,180 Well, i guess i must be moving 505 00:21:06,180 --> 00:21:07,700 Up the ladder. 506 00:21:07,700 --> 00:21:09,220 You know, the attempt on your life 507 00:21:09,220 --> 00:21:10,780 Seems to be working out pretty well for you, 508 00:21:11,140 --> 00:21:12,300 I mean, all things considered. 509 00:21:12,300 --> 00:21:13,460 Well, i wouldn't know. 510 00:21:13,860 --> 00:21:15,380 I haven't been keeping up on current events. 511 00:21:15,380 --> 00:21:17,700 Well, then, here's a summary. 512 00:21:17,700 --> 00:21:19,220 While you make a speedy recovery, 513 00:21:19,620 --> 00:21:21,140 Your rivals are going down one by one, 514 00:21:21,140 --> 00:21:23,460 Thanks to your little revenge fund. 515 00:21:23,820 --> 00:21:24,980 Soon, you won't have any rivals left. 516 00:21:24,980 --> 00:21:26,500 You'll end up second triumvir 517 00:21:26,900 --> 00:21:28,420 By default. 518 00:21:28,420 --> 00:21:30,740 That's not a bad day's work for a guy in a coma. 519 00:21:30,740 --> 00:21:33,060 I guess i should have been shot in the head years ago. 520 00:21:33,060 --> 00:21:35,340 That's funny, because that's what beka says. 521 00:21:35,740 --> 00:21:38,020 Oh, well, beka says a lot of things. 522 00:21:38,020 --> 00:21:39,180 Sid, 523 00:21:39,580 --> 00:21:40,740 You tried to kill her. 524 00:21:40,740 --> 00:21:43,420 I thought she was trying to blackmail me. 525 00:21:43,420 --> 00:21:44,580 I was wrong. 526 00:21:44,580 --> 00:21:46,100 Mind you, i was surprised i was wrong, 527 00:21:46,500 --> 00:21:47,620 But nonetheless, i was wrong. 528 00:21:47,620 --> 00:21:48,780 It happens in business. 529 00:21:48,780 --> 00:21:50,340 And the commonwealth, 530 00:21:50,340 --> 00:21:52,260 I suppose that's just business, too. 531 00:21:52,260 --> 00:21:53,780 In the new commonwealth, 532 00:21:53,780 --> 00:21:55,300 They're going to need men like me 533 00:21:55,300 --> 00:21:56,460 As much as they need you. 534 00:21:56,460 --> 00:21:57,620 Now, i'm no saint, 535 00:21:57,620 --> 00:22:00,300 But it'll be easy to be a saint in paradise. 536 00:22:00,300 --> 00:22:02,220 You lost me 537 00:22:02,220 --> 00:22:04,540 At the "commonwealth needs men like you." 538 00:22:04,900 --> 00:22:06,820 I have double-Crossed, blackmailed, back stabbed, 539 00:22:06,820 --> 00:22:08,380 And lied gloriously 540 00:22:08,740 --> 00:22:09,900 To create this paradise, 541 00:22:09,900 --> 00:22:12,220 However, i've also created a mess in the process, 542 00:22:12,220 --> 00:22:13,740 And that's where you come in. 543 00:22:14,140 --> 00:22:16,060 I'm going to need you on clean-Up. 544 00:22:18,740 --> 00:22:20,660 I don't come in anywhere, 545 00:22:20,660 --> 00:22:21,820 And the mess that you've made, well, i'm sorry sid, 546 00:22:22,180 --> 00:22:22,980 But you're the one 547 00:22:22,980 --> 00:22:24,900 Who's going to have to clean it up. 548 00:22:36,020 --> 00:22:38,340 You were good to me, sid. 549 00:22:56,380 --> 00:22:58,300 Something's not right. 550 00:22:58,660 --> 00:23:00,580 Sid's vital signs just flatlined. 551 00:23:00,580 --> 00:23:01,740 Gretchen is with him. 552 00:23:01,740 --> 00:23:02,900 Seal the deck. 553 00:23:02,900 --> 00:23:05,220 Get trance and tyr down there and get me out of here. 554 00:23:13,260 --> 00:23:14,420 Oh, thank god you're here. 555 00:23:14,420 --> 00:23:15,580 I don't want to hear it. 556 00:23:15,580 --> 00:23:16,340 Trance. 557 00:23:16,340 --> 00:23:17,860 Stabilized for now. 558 00:23:19,020 --> 00:23:20,180 Put her in the brig. 559 00:23:20,180 --> 00:23:22,100 You have no authority over me. 560 00:23:22,100 --> 00:23:23,620 As a matter of fact, i do. 561 00:23:23,620 --> 00:23:25,180 I know what you're thinking. 562 00:23:25,180 --> 00:23:26,340 I kill the boss, 563 00:23:26,340 --> 00:23:27,460 Then use his revenge fund 564 00:23:27,460 --> 00:23:29,020 To start an assassination campaign 565 00:23:29,020 --> 00:23:30,540 Against his rivals, 566 00:23:30,540 --> 00:23:32,860 And in the end, the last one standing is me. 567 00:23:34,780 --> 00:23:38,220 Well, that's not how it is at all. 568 00:23:39,780 --> 00:23:40,900 Tyr. 569 00:23:48,220 --> 00:23:50,900 What did sid do to her to justify mass murder? 570 00:23:50,900 --> 00:23:53,980 My guess is he treated her like the daughter he never had. 571 00:23:53,980 --> 00:23:56,660 She was just doing what he taught her to do. 572 00:23:56,660 --> 00:23:58,580 She saw an opening and took it. 573 00:23:58,580 --> 00:24:00,100 None of this was personal. 574 00:24:00,100 --> 00:24:01,660 So the assassination attempt on sid, 575 00:24:01,660 --> 00:24:02,820 She didn't plan it? 576 00:24:02,820 --> 00:24:04,340 Didn't have a thing to do with it. 577 00:24:04,740 --> 00:24:06,260 She just tried to close the deal. 578 00:24:06,260 --> 00:24:08,580 If she didn't, someone else would. 579 00:24:08,580 --> 00:24:09,700 So someone else is the killer? 580 00:24:10,100 --> 00:24:11,620 And whoever it is is still out there. 581 00:24:21,340 --> 00:24:24,020 I am completely out of patience and time. 582 00:24:24,420 --> 00:24:25,540 I'm convinced 583 00:24:25,540 --> 00:24:27,460 Taking him to sinti for a coronation 584 00:24:27,460 --> 00:24:29,020 Is a big mistake. 585 00:24:29,020 --> 00:24:30,180 Coronation? 586 00:24:30,540 --> 00:24:32,100 The man hasn't even been elected yet. 587 00:24:32,100 --> 00:24:34,780 The universe has a sick sense of humor, rommie. 588 00:24:35,140 --> 00:24:36,700 I mean, 589 00:24:36,700 --> 00:24:38,220 Is this what i've invested my blood in, 590 00:24:38,620 --> 00:24:39,780 Rebuilding the commonwealth 591 00:24:39,780 --> 00:24:41,300 So i can hand the reins over to someone like sid? 592 00:24:41,300 --> 00:24:44,740 I'd rather just throw him to the magog. 593 00:24:45,140 --> 00:24:47,060 You could probably get away with that. 594 00:24:47,060 --> 00:24:48,980 If only that were true. 595 00:24:48,980 --> 00:24:50,140 Well, dylan, 596 00:24:50,140 --> 00:24:51,300 It seems the solution to your problem 597 00:24:51,660 --> 00:24:52,420 Is pretty simple. 598 00:24:52,420 --> 00:24:53,580 Really? 599 00:24:53,580 --> 00:24:54,740 Do your job. 600 00:24:54,740 --> 00:24:56,260 Thank you. 601 00:24:56,260 --> 00:24:57,420 You're welcome. 602 00:24:57,820 --> 00:25:00,500 By the way, trance has reported sid's condition is improving. 603 00:25:00,500 --> 00:25:02,820 Hmm... 604 00:25:02,820 --> 00:25:04,740 I want a complete information blackout 605 00:25:04,740 --> 00:25:06,260 On his status. 606 00:25:06,260 --> 00:25:08,180 We'll be safer from the real assassin that way. 607 00:25:08,180 --> 00:25:08,940 Okay, 608 00:25:09,340 --> 00:25:10,500 And you may also wish to know 609 00:25:10,500 --> 00:25:12,420 That sid has reasserted his consciousness 610 00:25:12,420 --> 00:25:13,940 In my v.R. Matrix. 611 00:25:13,940 --> 00:25:15,860 He is awake. 612 00:25:15,860 --> 00:25:17,380 Good. 613 00:25:17,380 --> 00:25:18,540 I want to talk to him. 614 00:25:18,540 --> 00:25:20,460 He's already asked to speak to someone else. 615 00:25:20,860 --> 00:25:22,380 Oh. 616 00:25:22,780 --> 00:25:23,940 Rocket. 617 00:25:23,940 --> 00:25:25,860 I told you not to call me that. 618 00:25:25,860 --> 00:25:27,380 Yes, well, 619 00:25:27,380 --> 00:25:29,300 Hopefully, there'll be other opportunities 620 00:25:29,300 --> 00:25:30,460 For you to tell me that. 621 00:25:30,820 --> 00:25:31,980 You sound scared, sid. 622 00:25:32,380 --> 00:25:33,900 Really? Well, so do you. 623 00:25:33,900 --> 00:25:35,460 Look, can we dispense with these pleasantries? 624 00:25:35,820 --> 00:25:36,980 I have said hello, 625 00:25:36,980 --> 00:25:38,500 You have invited me to go to hell, 626 00:25:38,500 --> 00:25:39,660 And can we just get down to business? 627 00:25:39,660 --> 00:25:41,220 So this is about business? 628 00:25:41,220 --> 00:25:43,900 I have had a breakthrough, a memory. 629 00:25:43,900 --> 00:25:45,420 You saw who did it? 630 00:25:45,420 --> 00:25:46,580 Close. 631 00:25:46,580 --> 00:25:50,020 Andromeda,play file "alpha profit," 632 00:25:50,020 --> 00:25:51,940 Full resolution. 633 00:25:51,940 --> 00:25:53,500 I'm telling you, 634 00:25:53,500 --> 00:25:55,420 Your niece is a liability waiting to happen. 635 00:25:55,420 --> 00:25:57,340 All the spin doctors in the universe 636 00:25:57,340 --> 00:25:59,260 Are no match for one determined spoiler. 637 00:25:59,260 --> 00:26:00,420 Beka's not a spoiler. 638 00:26:00,420 --> 00:26:01,940 She's an angry kid 639 00:26:01,940 --> 00:26:03,460 Who needs to blame somebody 640 00:26:03,460 --> 00:26:05,020 For her father's troubles 641 00:26:05,380 --> 00:26:06,180 And i'm elected, 642 00:26:06,180 --> 00:26:06,940 Besides, i'm family. 643 00:26:07,300 --> 00:26:09,220 Does the phrase, "unreliable narrator" 644 00:26:09,220 --> 00:26:10,380 Mean anything to you? 645 00:26:10,380 --> 00:26:12,700 Does the phrase, "incurable cynic" 646 00:26:13,060 --> 00:26:14,620 Mean anything to you? 647 00:26:14,620 --> 00:26:16,140 Listen, if she blows this-- 648 00:26:16,140 --> 00:26:17,700 She's not going to blow it! 649 00:26:18,820 --> 00:26:19,620 Now go and get yourself packed. 650 00:26:19,980 --> 00:26:20,740 We're leaving in an hour. 651 00:26:20,740 --> 00:26:23,060 Very good. 652 00:26:25,740 --> 00:26:26,900 Good evening, mr. Profit. 653 00:26:26,900 --> 00:26:28,060 You have one communication waiting. 654 00:26:28,420 --> 00:26:29,980 Shall i play it for you? 655 00:26:30,340 --> 00:26:31,900 Caller information, please. 656 00:26:38,420 --> 00:26:39,580 Caylor ragatz. 657 00:26:42,260 --> 00:26:43,780 Ragatz, 658 00:26:43,780 --> 00:26:45,700 Your main rival. 659 00:26:45,700 --> 00:26:46,860 Way too easy, 660 00:26:46,860 --> 00:26:49,940 And besides, we ran a check of your communication system. 661 00:26:49,940 --> 00:26:51,100 Your inbox was empty. 662 00:26:51,460 --> 00:26:53,020 It was autodeleted. 663 00:26:53,020 --> 00:26:54,540 I delete all his messages. 664 00:26:54,540 --> 00:26:56,460 He never has anything nice to say to me. 665 00:26:56,460 --> 00:26:58,020 Why are you telling me all of this? 666 00:26:58,020 --> 00:26:59,140 Why not tell dylan? 667 00:26:59,140 --> 00:27:00,700 Rocket, i am trying to show concern for you, 668 00:27:01,060 --> 00:27:02,620 And please don't take this wrong, 669 00:27:02,620 --> 00:27:04,140 Affection. 670 00:27:04,140 --> 00:27:05,700 You don't want me to go. 671 00:27:05,700 --> 00:27:07,620 Caylor ragatz is a dangerous man. 672 00:27:07,620 --> 00:27:08,740 Do you understand that? 673 00:27:09,140 --> 00:27:10,300 He will kill you 674 00:27:10,300 --> 00:27:11,820 Just because you're important to me. 675 00:27:11,820 --> 00:27:14,140 Your concern just breaks my heart. 676 00:27:16,060 --> 00:27:17,220 Better mine than yours. 677 00:27:17,220 --> 00:27:21,820 Sid, save the crocodile tears for someone who gives a damn. 678 00:27:31,780 --> 00:27:33,700 Sid wasn't exaggerating. 679 00:27:33,700 --> 00:27:35,620 Ragatz isn't exactly the president 680 00:27:35,620 --> 00:27:37,940 Of the golden harvest glee club. 681 00:27:39,460 --> 00:27:40,620 We may be walking into an ambush. 682 00:27:41,020 --> 00:27:44,460 That's why i always assume i'm walking into an ambush. 683 00:27:44,460 --> 00:27:46,380 It prevents unpleasant surprises. 684 00:27:46,380 --> 00:27:48,300 Either way, 685 00:27:48,300 --> 00:27:50,220 Golden harvest is an armed camp these days. 686 00:27:50,220 --> 00:27:51,780 Getting into ragatz's headquarters 687 00:27:51,780 --> 00:27:52,900 Will not be easy. 688 00:27:52,900 --> 00:27:53,700 Look on the bright side. 689 00:27:53,700 --> 00:27:55,220 There's a bright side? 690 00:27:55,220 --> 00:27:58,300 Getting in's going to be a lot easier than getting out. 691 00:28:05,980 --> 00:28:07,140 [ Banging on door ] 692 00:28:07,140 --> 00:28:08,660 I told you people 693 00:28:08,660 --> 00:28:11,340 I wanted... 694 00:28:11,340 --> 00:28:12,900 Quiet. 695 00:28:12,900 --> 00:28:15,580 I would think very carefully about where to put my hands 696 00:28:15,580 --> 00:28:17,860 If i were you. 697 00:28:19,420 --> 00:28:21,340 Now place your gun on the desk. 698 00:28:27,100 --> 00:28:28,620 My security-- 699 00:28:28,620 --> 00:28:31,300 Oh, your security's having a very bad night. 700 00:28:31,300 --> 00:28:33,220 You're on your own and you're coming with us. 701 00:28:33,220 --> 00:28:34,780 With you? 702 00:28:34,780 --> 00:28:36,300 You mean you're not here to kill me 703 00:28:36,300 --> 00:28:37,860 For the revenge fund? 704 00:28:37,860 --> 00:28:38,620 Nope. 705 00:28:38,620 --> 00:28:40,900 But this is about profit? 706 00:28:40,900 --> 00:28:43,220 Got it in one. 707 00:28:43,220 --> 00:28:44,740 Get out of my office. 708 00:28:44,740 --> 00:28:46,300 You know what? 709 00:28:46,300 --> 00:28:47,820 I think i could use that money, 710 00:28:47,820 --> 00:28:49,380 Because i could do a hell of a lot 711 00:28:49,380 --> 00:28:51,300 With 15 million guilders. 712 00:28:51,660 --> 00:28:53,580 Dylan, no. 713 00:28:53,580 --> 00:28:55,900 Head wounds are so messy. Shoot him in the chest. 714 00:28:55,900 --> 00:28:56,660 Okay. 715 00:28:56,660 --> 00:28:58,180 Okay, okay, okay. 716 00:28:58,180 --> 00:29:00,500 If you want to arrest somebody, start with profit. 717 00:29:00,500 --> 00:29:02,020 The hit was a fake. 718 00:29:02,020 --> 00:29:03,580 Profit ordered it 719 00:29:03,580 --> 00:29:04,740 On himself. 720 00:29:04,740 --> 00:29:06,260 Oh, so sid shot himself in the head 721 00:29:06,260 --> 00:29:07,420 Just to start a war. 722 00:29:07,420 --> 00:29:08,940 Wouldn't hurt his election chances, either. 723 00:29:09,340 --> 00:29:10,500 I want evidence, 724 00:29:10,500 --> 00:29:12,020 Documentation. 725 00:29:12,020 --> 00:29:13,540 What, you don't believe me? 726 00:29:13,540 --> 00:29:14,700 No. 727 00:29:15,860 --> 00:29:17,780 I want to nail sid to the wall. 728 00:29:20,860 --> 00:29:22,380 You're coming with us. 729 00:29:22,380 --> 00:29:25,060 Tyr, get ready for a hot evac. 730 00:29:25,060 --> 00:29:26,620 Beka, dylan, what's happening? 731 00:29:44,260 --> 00:29:45,820 Beka, 732 00:29:46,180 --> 00:29:47,340 Only one way out. 733 00:29:47,340 --> 00:29:49,260 Come on. 734 00:29:57,700 --> 00:29:58,860 Get them! 735 00:30:02,700 --> 00:30:05,020 Back off, we let you live. 736 00:30:09,220 --> 00:30:11,140 Should have backed off. 737 00:30:20,740 --> 00:30:22,300 Amateurs. 738 00:30:23,820 --> 00:30:25,380 It's never easy. 739 00:30:26,900 --> 00:30:28,420 No. 740 00:30:31,500 --> 00:30:32,660 He's guilty as sin. 741 00:30:34,180 --> 00:30:36,100 To shoot sid out an air lock and do the universe a favor. 742 00:30:36,100 --> 00:30:37,660 Based on no hard evidence, 743 00:30:37,660 --> 00:30:39,580 Just the claim of a dead man 744 00:30:39,580 --> 00:30:41,500 Who gave us a confession under extreme duress. 745 00:30:41,500 --> 00:30:43,420 You know i'm right. You can feel it in your gut. 746 00:30:43,420 --> 00:30:44,940 If the commonwealth we've built is worth anything, 747 00:30:45,340 --> 00:30:46,500 We have to trust it to do what's right. 748 00:30:46,860 --> 00:30:48,420 We have to have faith in somebody other than us. 749 00:30:48,780 --> 00:30:50,340 And if that faith is misplaced? 750 00:30:50,340 --> 00:30:51,860 Well, then, we have bigger problems 751 00:30:51,860 --> 00:30:54,540 Than your uncle sid. 752 00:30:56,460 --> 00:30:58,020 What should i do, dad? 753 00:30:58,020 --> 00:31:00,300 What should i do? 754 00:31:03,380 --> 00:31:04,540 It's funny. 755 00:31:04,540 --> 00:31:06,460 You and sid built this ship together, 756 00:31:06,460 --> 00:31:07,980 And looking around, 757 00:31:07,980 --> 00:31:11,460 I can see little touches of both of you everywhere. 758 00:31:11,460 --> 00:31:13,740 You designed the bar, 759 00:31:13,740 --> 00:31:16,060 Sid installed the weapons locker... 760 00:31:17,980 --> 00:31:19,500 And now being here, 761 00:31:19,500 --> 00:31:22,580 It's like having a little angel and a little devil 762 00:31:22,580 --> 00:31:26,820 Sitting on each shoulder. 763 00:31:27,180 --> 00:31:28,740 Give me a sign, dad. 764 00:31:29,860 --> 00:31:31,780 What would you do? 765 00:31:54,460 --> 00:31:55,620 Where's sid? 766 00:31:55,980 --> 00:31:57,900 He woke up. 767 00:31:59,460 --> 00:32:02,500 He needed to stretch his legs so he went for a walk. 768 00:32:02,500 --> 00:32:04,060 He'll be back. 769 00:32:04,060 --> 00:32:05,980 Dylan, you have to know 770 00:32:05,980 --> 00:32:08,260 That i'm trying to do the right thing here. 771 00:32:10,580 --> 00:32:12,100 I need to finish things with sid. 772 00:32:12,100 --> 00:32:14,820 Dylan, themaruis leaving hangar 16. 773 00:32:14,820 --> 00:32:16,740 Damnit. 774 00:32:16,740 --> 00:32:17,500 Beka, wait. 775 00:32:17,500 --> 00:32:19,020 He can't steal your ship. 776 00:32:19,020 --> 00:32:20,580 He knows the codes. 777 00:32:20,580 --> 00:32:23,620 Then he can steal your ship. 778 00:32:30,180 --> 00:32:31,300 I want the truth, 779 00:32:31,700 --> 00:32:33,220 And if i don't like what i hear, 780 00:32:33,620 --> 00:32:35,540 You're going to know it fast. 781 00:32:35,540 --> 00:32:36,700 You didn't take my advice 782 00:32:37,060 --> 00:32:38,220 About ragatz, now, did you? 783 00:32:38,620 --> 00:32:40,140 You went to see him and nearly got yourself killed. 784 00:32:40,540 --> 00:32:42,060 I'm fine, but before he was killed-- 785 00:32:42,460 --> 00:32:45,900 He said that the assassination was a fake 786 00:32:45,900 --> 00:32:47,460 And you believed him. 787 00:32:47,460 --> 00:32:50,140 Of course. 788 00:32:50,140 --> 00:32:52,420 Well, that's smart, because it's true. 789 00:32:52,420 --> 00:32:57,820 You started a war to win an election. 790 00:32:57,820 --> 00:33:00,100 Look, i know what you think of me. 791 00:33:00,100 --> 00:33:02,020 I know you think of me as being a monster, 792 00:33:02,020 --> 00:33:05,100 But in my world, i'm the good guy. 793 00:33:05,100 --> 00:33:06,260 I'm the white knight. 794 00:33:06,260 --> 00:33:08,180 The white knight? 795 00:33:10,500 --> 00:33:12,420 You strapped me down. 796 00:33:12,420 --> 00:33:13,540 You poured flash in my eyes. 797 00:33:13,540 --> 00:33:15,100 You tried to kill me, sid. 798 00:33:15,100 --> 00:33:16,620 Look, i'm not going to insult you 799 00:33:17,020 --> 00:33:18,180 By offering an excuse. 800 00:33:18,180 --> 00:33:20,100 I mean, in the grand scheme of things, 801 00:33:20,100 --> 00:33:22,780 My personal history is positively banal. 802 00:33:22,780 --> 00:33:24,700 Banal? 803 00:33:25,060 --> 00:33:26,220 Tell that to my father. 804 00:33:26,220 --> 00:33:28,540 Tell my father 805 00:33:28,540 --> 00:33:30,060 That making him a criminal and an addict was banal. 806 00:33:30,060 --> 00:33:31,620 I'd love for you to tell him that, 807 00:33:31,980 --> 00:33:33,540 But you can't because he's dead. 808 00:33:33,900 --> 00:33:36,220 I didn't make your father a criminal, he did. 809 00:33:36,220 --> 00:33:37,740 I didn't make him an addict, he did. 810 00:33:38,140 --> 00:33:38,900 I didn't take away everything he owned, 811 00:33:39,300 --> 00:33:40,060 He gave it away, 812 00:33:40,060 --> 00:33:41,580 And none of that is banal, 813 00:33:41,580 --> 00:33:42,740 It's sad. 814 00:33:43,140 --> 00:33:44,660 It's deeply sad, 815 00:33:44,660 --> 00:33:46,980 Because i know one little girl who deserved better. 816 00:33:46,980 --> 00:33:48,900 You cut him off, sid. 817 00:33:48,900 --> 00:33:51,180 You cut him off when he needed you the most. 818 00:33:51,580 --> 00:33:53,500 But i didn't cut you off, rocket. 819 00:33:53,500 --> 00:33:55,780 You have this ship 820 00:33:55,780 --> 00:33:57,700 Because i kept the debtors off your back. 821 00:33:57,700 --> 00:33:59,260 It was your home. 822 00:33:59,260 --> 00:34:00,420 You needed it. 823 00:34:00,780 --> 00:34:02,700 It was my gift to you because you're family. 824 00:34:03,100 --> 00:34:05,020 In that case... 825 00:34:05,380 --> 00:34:06,940 You can keep it. 826 00:34:06,940 --> 00:34:08,460 [ Alarm sounding ] 827 00:34:13,060 --> 00:34:14,980 Andromeda ascendant, this is theeureka maru. 828 00:34:15,380 --> 00:34:16,540 Mayday, mayday. 829 00:34:16,540 --> 00:34:17,700 We've got incoming bogeys 830 00:34:17,700 --> 00:34:20,380 And i don't think they're after sid's autograph. 831 00:34:27,660 --> 00:34:28,820 They'll be at least 20 minutes. 832 00:34:28,820 --> 00:34:30,340 We're on our own. 833 00:34:30,340 --> 00:34:31,900 You know, rocket, i'm not worried. 834 00:34:32,260 --> 00:34:33,420 You're the best pilot there is, 835 00:34:33,420 --> 00:34:35,340 And those troglodytes, they don't have a chance. 836 00:34:36,900 --> 00:34:38,020 Except the one thing. 837 00:34:38,020 --> 00:34:40,340 They don't want to blow up themaru, 838 00:34:40,740 --> 00:34:42,260 They want to board her. 839 00:34:50,700 --> 00:34:52,260 Know how to use this? 840 00:34:52,260 --> 00:34:53,380 Sure. 841 00:34:53,780 --> 00:34:55,700 It's like riding a bicycle. 842 00:35:05,700 --> 00:35:07,220 Looking for me? 843 00:35:12,580 --> 00:35:14,500 You idiots. 844 00:35:14,900 --> 00:35:16,060 Don't you know 845 00:35:16,060 --> 00:35:17,580 You can't collect the fund unless i'm dead? 846 00:35:26,820 --> 00:35:28,740 Themaruis dead in space and under siege. 847 00:35:28,740 --> 00:35:30,260 Calculate time to intercept. 848 00:35:30,660 --> 00:35:33,340 We'll be within weapons range in just under three minutes. 849 00:35:33,340 --> 00:35:34,860 That's a lot of time to die. 850 00:35:34,860 --> 00:35:36,420 Or to win. 851 00:35:57,140 --> 00:35:59,060 Nice shot, beks. 852 00:36:10,580 --> 00:36:11,740 Oh, man, that hurt. 853 00:36:11,740 --> 00:36:13,660 I'm too old for this. 854 00:36:25,180 --> 00:36:25,940 We are within weapons range. 855 00:36:25,940 --> 00:36:27,460 What have we got? 856 00:36:27,460 --> 00:36:29,020 One fighter-Transport clamped to themaru'shull, 857 00:36:29,020 --> 00:36:29,780 Another flying cap. 858 00:36:29,780 --> 00:36:31,300 Target the escort ship and destroy it. 859 00:36:31,300 --> 00:36:32,100 Tyr, 860 00:36:32,460 --> 00:36:34,020 Get a lancer pod ready. 861 00:36:34,020 --> 00:36:35,940 We're going over there. 862 00:36:51,660 --> 00:36:52,820 Rocket, stay down. 863 00:37:01,260 --> 00:37:02,420 You know, it's funny, 864 00:37:02,420 --> 00:37:05,500 You may be the one who gets the revenge fund. 865 00:37:05,500 --> 00:37:07,420 You saved my life. 866 00:37:07,780 --> 00:37:08,940 Yeah? 867 00:37:08,940 --> 00:37:10,860 Well, i owed you one. 868 00:37:16,260 --> 00:37:18,940 Oh, gee, look, it's the cavalry. 869 00:37:20,100 --> 00:37:21,220 Is he all right? 870 00:37:21,620 --> 00:37:23,540 He's going to be fine. 871 00:37:38,500 --> 00:37:40,060 I can't believe it. 872 00:37:40,060 --> 00:37:41,220 Sid lost. 873 00:37:41,220 --> 00:37:42,740 Well, i made sure that the electors knew 874 00:37:42,740 --> 00:37:44,260 Everything that they needed to know. 875 00:37:44,260 --> 00:37:45,420 Huh? 876 00:37:45,420 --> 00:37:46,580 I put surveillance equipment 877 00:37:46,580 --> 00:37:48,100 On themaru, 878 00:37:48,100 --> 00:37:50,020 Recorded sid's every word. 879 00:37:50,020 --> 00:37:51,180 It's funny how a little truth 880 00:37:51,580 --> 00:37:52,740 Can change your mind about someone. 881 00:37:52,740 --> 00:37:54,660 You know, all in all, i'm not that disappointed. 882 00:37:54,660 --> 00:37:56,180 I have survived two attempts on my life, 883 00:37:56,580 --> 00:37:57,700 My enemies are dead, 884 00:37:57,700 --> 00:37:59,620 And i'm not enslaved to a political office. 885 00:37:59,620 --> 00:38:01,540 I am in a better position than when we started. 886 00:38:01,540 --> 00:38:03,100 We both are. 887 00:38:03,460 --> 00:38:05,020 I think a man needs to follow his destiny. 888 00:38:05,380 --> 00:38:06,540 Yours is this ship, 889 00:38:06,540 --> 00:38:08,100 And mine is business, 890 00:38:08,100 --> 00:38:09,220 And business... 891 00:38:11,140 --> 00:38:13,460 Is good. 892 00:38:13,460 --> 00:38:14,980 Rocket? 893 00:38:14,980 --> 00:38:16,540 Don't... 894 00:38:16,900 --> 00:38:18,820 Make it quick. 895 00:38:18,820 --> 00:38:20,740 I hope you're going to give me a chance 896 00:38:20,740 --> 00:38:23,460 To show that i'm not the man you think i am. 897 00:38:23,460 --> 00:38:25,380 What you said on themaru 898 00:38:25,380 --> 00:38:26,500 About my dad, 899 00:38:26,500 --> 00:38:28,820 Is that true? 900 00:38:28,820 --> 00:38:32,660 I wish it weren't, more than anything. 901 00:38:32,660 --> 00:38:34,580 Yeah.... 902 00:38:34,580 --> 00:38:36,100 I guess i feel the same way. 903 00:38:36,100 --> 00:38:38,820 Your father wasn't a perfect man, 904 00:38:38,820 --> 00:38:40,340 But he loved you... 905 00:38:41,860 --> 00:38:43,420 And so do i. 906 00:38:53,780 --> 00:38:56,100 Well, how's that for the truth? 907 00:38:57,220 --> 00:38:58,780 Truth's a bitch. 908 00:39:10,660 --> 00:39:12,580 I used to think i could feel him here, 909 00:39:12,580 --> 00:39:14,500 My father. 910 00:39:16,420 --> 00:39:17,580 I used to think 911 00:39:17,580 --> 00:39:21,420 That maybe his ghost lived in these walls... 912 00:39:23,340 --> 00:39:26,020 He was watching over me, 913 00:39:26,020 --> 00:39:28,340 Protecting me, 914 00:39:28,340 --> 00:39:29,860 But it's not true. 915 00:39:32,180 --> 00:39:33,700 My father is gone... 916 00:39:35,260 --> 00:39:36,780 And no amount of wishing 917 00:39:36,780 --> 00:39:39,860 From a little girl with a broken heart 918 00:39:39,860 --> 00:39:42,540 Can make that untrue. 919 00:39:42,540 --> 00:39:44,860 Maybe you're right. 920 00:39:44,860 --> 00:39:47,540 Maybe there is no ghost 921 00:39:47,540 --> 00:39:49,860 Living in the walls of this ship. 922 00:39:52,140 --> 00:39:54,820 Your father isn't gone. 923 00:39:54,820 --> 00:39:57,900 His ghost is still very much with you. 924 00:39:57,900 --> 00:40:01,380 That ghost lives here... 925 00:40:02,500 --> 00:40:03,660 And he always will, 926 00:40:03,660 --> 00:40:05,580 As long as you accept him for the man he was... 927 00:40:07,500 --> 00:40:08,260 And forgive him 928 00:40:08,660 --> 00:40:10,180 For being as flawed as the rest of us. 929 00:40:14,820 --> 00:40:16,340 Your father isn't gone. 930 00:40:16,340 --> 00:40:18,260 He's still here. 931 00:40:19,305 --> 00:41:19,383 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app