1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:13,180 --> 00:00:15,065 I'm receiving distress signals 3 00:00:15,100 --> 00:00:16,620 From a freighter exiting gallaphron defense space. 4 00:00:16,655 --> 00:00:18,180 There are fighters in pursuit. 5 00:00:18,215 --> 00:00:20,860 Move to intercept. 6 00:00:27,780 --> 00:00:28,865 That bucket of screws just made it 7 00:00:28,900 --> 00:00:30,460 Out of planet gallaphron's control space. 8 00:00:30,820 --> 00:00:32,380 No one has ever escaped and lived. 9 00:00:32,415 --> 00:00:33,865 Not safe yet. 10 00:00:33,900 --> 00:00:36,220 Target bogeys six and nine. 11 00:00:36,255 --> 00:00:36,980 Missiles locked. 12 00:00:37,880 --> 00:00:38,900 Fire. 13 00:00:45,820 --> 00:00:47,740 Escaping ship, hull rupture aft. 14 00:00:56,180 --> 00:00:57,740 Oh, man. Death corkscrew. 15 00:00:58,100 --> 00:00:59,225 It's over. 16 00:00:59,260 --> 00:01:00,385 She's spewing oxygen. 17 00:01:00,420 --> 00:01:02,340 Dylan, they're all going to suffocate. 18 00:01:02,375 --> 00:01:03,465 Not if we can catch them. 19 00:01:03,500 --> 00:01:06,540 Tyr, drop bogeys four, five, seven, eight. 20 00:01:06,575 --> 00:01:08,100 Finger-Four spread. 21 00:01:08,135 --> 00:01:09,620 Launch. 22 00:01:10,020 --> 00:01:11,540 Missiles tracking. 23 00:01:15,380 --> 00:01:16,940 Preparing bucky cables for ship retrieval. 24 00:01:16,975 --> 00:01:18,460 No time. I said we'll catch them. 25 00:01:38,420 --> 00:01:40,160 Nice snag, boss. 26 00:01:40,195 --> 00:01:41,865 Tyr, you're with me. 27 00:01:41,900 --> 00:01:45,340 Dylan, the hangar is partially depressurized. 28 00:01:45,375 --> 00:01:47,225 Tyr, e. V.A. Suits. 29 00:01:47,260 --> 00:01:49,580 Grab all the emergency o2 masks you can. 30 00:01:53,780 --> 00:01:55,700 Harper, rommie, get these doors closed. 31 00:01:56,100 --> 00:01:57,620 No, dylan, those hangar doors are just jammed. 32 00:01:57,655 --> 00:01:58,780 I can't get them closed again. 33 00:01:58,815 --> 00:02:00,265 We can't repressurize. 34 00:02:00,300 --> 00:02:02,800 [ Dylan ]: all right, we're in their ship. 35 00:02:02,835 --> 00:02:05,300 Oxygen levels are approaching critical. 36 00:02:05,335 --> 00:02:06,060 [ Dylan ]: we're on it. 37 00:02:06,095 --> 00:02:07,585 Tyr, come on. 38 00:02:07,620 --> 00:02:13,380 [ Tyr ]: right behind you. 39 00:02:13,740 --> 00:02:15,625 Over here. Tyr. 40 00:02:15,660 --> 00:02:18,380 The door's jammed. Give me a hand. 41 00:02:25,260 --> 00:02:27,000 Tyr, left side! 42 00:02:27,035 --> 00:02:28,740 Close the door! 43 00:02:29,100 --> 00:02:31,020 We've got oxygen. Over here. 44 00:02:32,180 --> 00:02:35,260 Dylan, they're all exhibiting signs of extreme hypoxia. 45 00:02:35,295 --> 00:02:36,785 Heart rate's are near critical. 46 00:02:36,820 --> 00:02:38,340 They'll be dead within two minutes. 47 00:02:42,580 --> 00:02:43,920 Put these masks on. 48 00:02:43,955 --> 00:02:45,260 You have to share. 49 00:02:49,860 --> 00:02:52,180 Here. Breathe in deeply. 50 00:02:52,215 --> 00:02:53,265 Share it! 51 00:02:53,300 --> 00:02:56,020 Come on, i said, share it. 52 00:03:02,140 --> 00:03:03,700 No! No! Give it back! 53 00:03:05,620 --> 00:03:07,900 You, captain hunt told you to share. 54 00:03:07,935 --> 00:03:10,980 Here, breathe. 55 00:03:11,380 --> 00:03:13,660 Tyr, get the o2 line from the emergency locker. 56 00:03:13,695 --> 00:03:15,580 I'm sorry, people, but you have to share. 57 00:03:15,615 --> 00:03:16,705 We don't have enough masks. 58 00:03:16,740 --> 00:03:19,420 We'll get you out of here as soon as we can. 59 00:03:23,260 --> 00:03:24,420 Give me that. 60 00:03:24,455 --> 00:03:25,580 Here. 61 00:03:30,940 --> 00:03:32,500 What are you, crazy? 62 00:03:35,540 --> 00:03:36,700 Tyr! 63 00:03:37,100 --> 00:03:38,640 Give me a three-Meter lead. 64 00:03:38,675 --> 00:03:40,180 People, we've got oxygen here. 65 00:03:40,540 --> 00:03:42,460 Up here! 66 00:03:43,620 --> 00:03:45,505 That's it. 67 00:03:45,540 --> 00:03:47,460 Put your mouths over the holes and breathe. 68 00:03:47,495 --> 00:03:52,060 Okay, good. Very good. 69 00:03:56,300 --> 00:03:58,980 Looks like we can all breathe easier. 70 00:04:03,980 --> 00:04:06,300 The universe is a dangerous place, 71 00:04:06,660 --> 00:04:08,185 But in our future, 72 00:04:08,220 --> 00:04:11,260 My crew and i fight to make it safe. 73 00:04:11,295 --> 00:04:12,820 I am dylan hunt, 74 00:04:13,180 --> 00:04:15,100 Captain of theandromeda ascendant, 75 00:04:15,135 --> 00:04:17,020 And these are our adventures. 76 00:04:57,820 --> 00:04:59,345 They were so panicked. 77 00:04:59,380 --> 00:05:01,480 These people must have been through hell. 78 00:05:01,515 --> 00:05:03,580 Yeah, give them a few minutes with tyr 79 00:05:03,615 --> 00:05:05,500 And then see. 80 00:05:10,500 --> 00:05:12,040 There. 81 00:05:12,075 --> 00:05:13,545 There! 82 00:05:13,580 --> 00:05:15,865 Severe brain damage can occur 83 00:05:15,900 --> 00:05:17,820 Within five minutes of oxygen deprivation. 84 00:05:17,855 --> 00:05:19,740 Well, let's round them up, people. 85 00:05:20,100 --> 00:05:22,020 Let's go get them. 86 00:05:29,700 --> 00:05:31,260 Thank you. 87 00:05:34,300 --> 00:05:36,985 Oh... 88 00:05:37,020 --> 00:05:38,905 You're welcome. 89 00:05:38,940 --> 00:05:40,860 We never thought we'd escape. 90 00:05:42,380 --> 00:05:44,700 We're resistance cell six from the planet gallaphron. 91 00:05:44,735 --> 00:05:46,620 I'm angelika, their cell leader. 92 00:05:46,655 --> 00:05:48,105 In a universe 93 00:05:48,140 --> 00:05:50,820 Where no one risks his neck for anyone, 94 00:05:50,855 --> 00:05:52,380 You saved me. 95 00:05:54,300 --> 00:05:56,220 Well, we were just doing our- 96 00:05:58,900 --> 00:06:00,820 Another symptom of oxygen deprivation 97 00:06:00,855 --> 00:06:02,340 Is a type of euphoria. 98 00:06:10,420 --> 00:06:13,860 I said there may be some complications. 99 00:06:23,460 --> 00:06:25,380 Seems okay to me. 100 00:06:27,700 --> 00:06:30,020 What? 101 00:06:45,740 --> 00:06:47,625 Those blankets 102 00:06:47,660 --> 00:06:49,580 Are synthetic vicuna, 103 00:06:49,980 --> 00:06:51,865 So they're pretty cozy. 104 00:06:51,900 --> 00:06:58,420 Nice things aren't just a snap for retired widows. 105 00:06:58,455 --> 00:07:01,100 You use lots of things, 106 00:07:01,500 --> 00:07:02,985 Pawn heirlooms. 107 00:07:03,020 --> 00:07:06,860 Oh, that onyx and amber necklace, 108 00:07:06,895 --> 00:07:07,985 Gone. 109 00:07:08,020 --> 00:07:12,260 And, uh, these pillows... 110 00:07:13,780 --> 00:07:15,700 They're, um, pretty soft, 111 00:07:16,100 --> 00:07:17,620 Because they conform to your neck 112 00:07:17,655 --> 00:07:19,140 For extra lumbar support. 113 00:07:19,175 --> 00:07:20,300 Here, try it. 114 00:07:28,380 --> 00:07:29,900 No nice things. 115 00:07:34,900 --> 00:07:37,945 We pooled our life savings 116 00:07:37,980 --> 00:07:39,900 For the bribe off that planet, 117 00:07:39,935 --> 00:07:41,257 That ship, 118 00:07:41,292 --> 00:07:42,545 That captain, 119 00:07:42,580 --> 00:07:46,420 That awful captain. 120 00:07:46,455 --> 00:07:47,945 Hey, watch it. 121 00:07:47,980 --> 00:07:50,260 I used to be the captain of a ship like that 122 00:07:50,295 --> 00:07:52,940 Running refugees just like you. 123 00:07:52,975 --> 00:07:54,317 What? 124 00:07:54,352 --> 00:07:55,566 I mean... 125 00:07:55,601 --> 00:07:56,745 It's good. 126 00:07:56,780 --> 00:07:58,520 Captain higgins 127 00:07:58,555 --> 00:08:00,260 On that ship 128 00:08:00,620 --> 00:08:04,100 Locked us in a room waiting for blastoff, 129 00:08:04,135 --> 00:08:06,745 Out of food, 130 00:08:06,780 --> 00:08:08,700 Drinking condensation drops, 131 00:08:08,735 --> 00:08:11,380 No air, no air... 132 00:08:11,780 --> 00:08:12,940 I can't breathe. 133 00:08:12,975 --> 00:08:14,460 I... 134 00:08:32,140 --> 00:08:34,820 Do you like jigsaws? 135 00:08:34,855 --> 00:08:37,500 Uh, you mean puzzles? 136 00:08:38,660 --> 00:08:40,545 No, 137 00:08:40,580 --> 00:08:41,705 Jigsaws. 138 00:08:41,740 --> 00:08:43,460 Uh, sure, yeah. 139 00:08:43,495 --> 00:08:45,145 Nothing like them 140 00:08:45,180 --> 00:08:46,700 For semicircular cutting action. 141 00:08:46,735 --> 00:08:47,500 Why don't i... 142 00:08:47,860 --> 00:08:50,540 Say, you crazy kids, 143 00:08:50,940 --> 00:08:54,020 Why don't we go down to the, uh, mess hall 144 00:08:54,055 --> 00:08:55,180 And we'll grab some beers, 145 00:08:55,215 --> 00:08:56,340 Um, pudding. Okay? 146 00:08:56,375 --> 00:08:58,077 Beer. 147 00:08:58,112 --> 00:08:59,780 Sure. 148 00:09:04,020 --> 00:09:04,780 Do you like boxing? 149 00:09:04,815 --> 00:09:05,540 Boxing. 150 00:09:05,940 --> 00:09:06,700 Uh... 151 00:09:07,060 --> 00:09:08,185 Sure, boxing. 152 00:09:08,220 --> 00:09:09,560 Yeah, as an excuse to smoke cigars 153 00:09:09,595 --> 00:09:10,900 And bet on who's going to get their- 154 00:09:10,935 --> 00:09:12,657 Ow. 155 00:09:12,692 --> 00:09:14,345 Ow! 156 00:09:14,380 --> 00:09:15,900 Freaking ow! 157 00:09:18,220 --> 00:09:20,140 What did you do that for? 158 00:09:38,180 --> 00:09:40,860 Hi. 159 00:09:41,260 --> 00:09:43,180 Your friends seemed to be in a bit of a hurry. 160 00:09:43,215 --> 00:09:44,917 Freedom tastes good. 161 00:09:44,952 --> 00:09:46,585 Yeah, about that, 162 00:09:46,620 --> 00:09:48,740 You know, it's a miracle you even got out. 163 00:09:48,775 --> 00:09:50,860 No one has ever escaped from gallaphron. 164 00:09:50,895 --> 00:09:53,140 Gallaphron is a living hell. 165 00:09:53,540 --> 00:09:55,060 Resistance cell six, which i command, 166 00:09:55,460 --> 00:09:57,780 Is used to miracles. 167 00:09:58,140 --> 00:09:59,300 My people are pretty tough 168 00:09:59,700 --> 00:10:00,820 When it comes to taking the pain. 169 00:10:01,220 --> 00:10:02,740 That's the price of fighting for freedom 170 00:10:02,775 --> 00:10:04,497 On our planet. 171 00:10:04,532 --> 00:10:06,185 Uh, angelika, 172 00:10:06,220 --> 00:10:07,560 You can relax the pace. 173 00:10:07,595 --> 00:10:08,827 Stuck in a prison camp 174 00:10:08,862 --> 00:10:10,060 With these people, 175 00:10:10,420 --> 00:10:11,980 You get to be a pretty competitive eater. 176 00:10:12,015 --> 00:10:13,105 Yeah, 177 00:10:13,140 --> 00:10:15,025 Butandromedahas, you know, 178 00:10:15,060 --> 00:10:16,580 It's stocked with plenty of food. 179 00:10:16,615 --> 00:10:18,065 Once you've lived 180 00:10:18,100 --> 00:10:19,660 In an extended period of doing without, 181 00:10:20,020 --> 00:10:21,940 You never take having for granted. 182 00:10:22,340 --> 00:10:23,825 Once you've crawled on your stomach 183 00:10:23,860 --> 00:10:26,580 For what seemed like days looking for water, 184 00:10:26,615 --> 00:10:29,260 Once you've lived with so much pain... 185 00:10:29,295 --> 00:10:30,745 You get close to death, 186 00:10:30,780 --> 00:10:33,100 You get focused on what you want. 187 00:10:34,260 --> 00:10:35,745 Come on, dylan, 188 00:10:35,780 --> 00:10:38,100 When's the last time you did without? 189 00:10:39,620 --> 00:10:41,940 Uh, well... 190 00:10:43,100 --> 00:10:45,200 I had 303 years once, 191 00:10:45,235 --> 00:10:47,265 Frozen in a black hole, 192 00:10:47,300 --> 00:10:51,900 Doing without life or food. 193 00:10:51,935 --> 00:10:53,820 Ah, my food. 194 00:10:55,740 --> 00:10:58,060 Is that right? 195 00:10:58,095 --> 00:10:59,220 Mm-Hmm. 196 00:11:07,260 --> 00:11:09,580 Do you have any other clothes i could wear? 197 00:11:09,980 --> 00:11:12,985 Dirty fluorescent jumpsuits are so last year. 198 00:11:13,020 --> 00:11:16,860 I think i can find something for you to slip into. 199 00:11:27,620 --> 00:11:28,780 The yellow irminion, 200 00:11:29,180 --> 00:11:31,100 One of my favorites. 201 00:11:32,620 --> 00:11:34,140 Do you have something i could put in my hair? 202 00:11:34,540 --> 00:11:36,060 It's just that... 203 00:11:36,460 --> 00:11:38,380 You are so beautiful. 204 00:11:38,780 --> 00:11:40,265 Thank you. 205 00:11:40,300 --> 00:11:42,800 And i'm so old, 206 00:11:42,835 --> 00:11:45,265 So ugly, so over. 207 00:11:45,300 --> 00:11:47,185 You're just exhausted. 208 00:11:47,220 --> 00:11:49,900 I have a beautiful person inside me. 209 00:11:51,820 --> 00:11:53,740 I'm just hiding in this ugly body. 210 00:11:53,775 --> 00:11:55,877 Like the yellow irminion. 211 00:11:55,912 --> 00:11:57,945 It hides in an ugly seed. 212 00:11:57,980 --> 00:12:00,985 Oh, seeds contain so much intelligence. 213 00:12:01,020 --> 00:12:04,860 All the instructions to make a beautiful flower, 214 00:12:04,895 --> 00:12:07,580 To bear fruit, are inside. 215 00:12:09,860 --> 00:12:11,420 What's inside you? 216 00:12:13,340 --> 00:12:15,620 Beautiful flowers need sunlight. 217 00:12:16,020 --> 00:12:17,540 Let's not keep you cooped up. 218 00:13:08,620 --> 00:13:11,700 You know, if you weren't so intensely self-Absorbed, 219 00:13:11,735 --> 00:13:13,620 You'd realize that all of life is a balance 220 00:13:13,655 --> 00:13:16,700 Between the emptiness of eternity 221 00:13:16,735 --> 00:13:18,185 And the need to make art 222 00:13:18,220 --> 00:13:20,140 To remind ourselves we were here. 223 00:13:23,980 --> 00:13:26,300 I had an epiphany like that once... 224 00:13:28,220 --> 00:13:29,740 Then i mercilessly beat someone 225 00:13:29,775 --> 00:13:32,025 Until it went away. 226 00:13:32,060 --> 00:13:34,740 Would you care to join us on the hangar deck? 227 00:13:42,420 --> 00:13:46,660 Dylan, i got a sockarooni in the schnoz 228 00:13:46,695 --> 00:13:48,145 For all my kindness. 229 00:13:48,180 --> 00:13:49,700 Uh, harper, this isn't the time. 230 00:13:52,780 --> 00:13:55,065 Hi. 231 00:13:55,100 --> 00:13:56,260 That the shirt? 232 00:13:56,295 --> 00:13:56,985 Uh, yeah, 233 00:13:57,020 --> 00:13:58,940 That's the shirt. 234 00:14:03,940 --> 00:14:05,425 Oh, i'm sorry. 235 00:14:05,460 --> 00:14:08,105 My timing's a little off today. 236 00:14:08,140 --> 00:14:10,460 You take a knock in the nose, you get a little scrambled eggs. 237 00:14:10,495 --> 00:14:11,980 You know what i mean? 238 00:14:12,380 --> 00:14:14,300 Sorry. 239 00:14:14,335 --> 00:14:16,220 Dylan, 240 00:14:16,620 --> 00:14:18,140 No ship's log onboard. 241 00:14:18,175 --> 00:14:19,660 Rommie, would you mind? 242 00:14:21,220 --> 00:14:23,140 Human brains in a box. 243 00:14:25,060 --> 00:14:27,740 Well, that's certainly gross. 244 00:14:27,775 --> 00:14:28,865 And puzzling. 245 00:14:28,900 --> 00:14:31,180 Not exactly your standard carry-On item. 246 00:14:32,740 --> 00:14:35,020 Did i call for a meeting in my quarters? 247 00:14:36,580 --> 00:14:37,340 You know these refugees? 248 00:14:37,740 --> 00:14:39,625 They seem a bit off. 249 00:14:39,660 --> 00:14:41,380 Well, they've been through a lot, beka. 250 00:14:41,415 --> 00:14:43,100 No, i mean, it seems a little bit more 251 00:14:43,500 --> 00:14:45,020 Than traumatization or hypoxia. 252 00:14:45,055 --> 00:14:46,540 These brains? 253 00:14:46,940 --> 00:14:48,100 Mm-Hmm. 254 00:14:48,135 --> 00:14:49,225 "Higgins. " 255 00:14:49,260 --> 00:14:51,180 You know that's the name of the captain. 256 00:14:57,700 --> 00:14:59,620 I'll have a talk with angelika. 257 00:15:01,900 --> 00:15:03,460 Alone. 258 00:15:08,060 --> 00:15:09,580 Thank you, rommie. 259 00:15:09,980 --> 00:15:10,740 Mm-Hmm. 260 00:15:11,140 --> 00:15:11,900 Could i- Alone. 261 00:15:12,300 --> 00:15:13,260 Just- 262 00:15:13,295 --> 00:15:14,220 Alone. 263 00:15:40,700 --> 00:15:42,260 What happened with the captain? 264 00:15:42,620 --> 00:15:44,180 I killed him. 265 00:15:44,215 --> 00:15:45,665 Okay. 266 00:15:45,700 --> 00:15:47,185 We gave him everything, 267 00:15:47,220 --> 00:15:49,540 Then he locked us up in a storage hold with no food 268 00:15:49,575 --> 00:15:51,460 Till we were half mad from dehydration. 269 00:15:51,495 --> 00:15:52,980 I'd do it again. 270 00:15:54,540 --> 00:15:57,185 Bucket o' brains, 271 00:15:57,220 --> 00:15:59,140 Interesting way of conducting business. 272 00:15:59,175 --> 00:16:00,300 I'm not sure you can comprehend. 273 00:16:00,660 --> 00:16:01,785 Really? 274 00:16:01,820 --> 00:16:03,380 It was the paranoia of living under pure dictatorship. 275 00:16:03,415 --> 00:16:04,465 That's not good enough. 276 00:16:04,500 --> 00:16:06,060 When we heard there was a commonwealth ship 277 00:16:06,095 --> 00:16:07,545 Just outside the control space 278 00:16:07,580 --> 00:16:09,500 And captain higgins didn't move, we had to. 279 00:16:09,535 --> 00:16:11,420 And afterwards, you sliced him up. 280 00:16:14,900 --> 00:16:17,180 You are filled with so much good. 281 00:16:17,215 --> 00:16:19,065 I can sense it. 282 00:16:19,100 --> 00:16:20,660 The rest's over now. 283 00:16:22,580 --> 00:16:24,860 Did you ever have to kill someone? 284 00:16:47,540 --> 00:16:49,460 Andromeda, 285 00:16:49,820 --> 00:16:51,380 Tell dylan i found some of the refugees. 286 00:16:51,740 --> 00:16:54,385 Acknowledged. 287 00:16:54,420 --> 00:16:57,140 Er, all of the refugees. 288 00:16:57,500 --> 00:16:59,060 Andromeda, i'm going to need backup 289 00:16:59,420 --> 00:17:00,580 Right now. 290 00:17:13,660 --> 00:17:14,780 Beka! 291 00:17:15,580 --> 00:17:16,700 What's up? 292 00:17:20,180 --> 00:17:22,100 Okay, that's a little... 293 00:17:22,135 --> 00:17:23,620 Strange. 294 00:17:27,460 --> 00:17:29,380 What are they doing? 295 00:17:39,180 --> 00:17:41,860 Remember, i don't want these people hurt. 296 00:17:49,540 --> 00:17:51,825 You know, 297 00:17:51,860 --> 00:17:54,540 For people that we just resuscitated, 298 00:17:54,575 --> 00:17:56,060 They seem somewhat... 299 00:17:56,460 --> 00:17:58,780 Ungrateful, 300 00:17:58,815 --> 00:18:00,665 No? 301 00:18:00,700 --> 00:18:02,620 They're deranged. 302 00:18:04,140 --> 00:18:05,480 Tell you what. 303 00:18:05,515 --> 00:18:06,820 Let's split up. 304 00:18:06,855 --> 00:18:07,980 Find them 305 00:18:08,380 --> 00:18:10,300 And detain them in med deck. 306 00:18:20,660 --> 00:18:23,340 Ew, creepy. 307 00:18:34,860 --> 00:18:36,980 They're goofy... 308 00:18:37,015 --> 00:18:39,100 But they're quick. 309 00:18:39,860 --> 00:18:41,780 All right, you two, you're... 310 00:18:41,815 --> 00:18:43,700 Hey, what do you think you're... 311 00:18:43,735 --> 00:18:44,825 Uh... 312 00:18:44,860 --> 00:18:46,400 Hey, folks. 313 00:18:46,435 --> 00:18:47,905 Jigsaws, 314 00:18:47,940 --> 00:18:49,060 I like jigsaws. 315 00:18:49,460 --> 00:18:51,345 And power tools. 316 00:18:51,380 --> 00:18:54,060 Bolt cutters is my favorite. 317 00:18:55,980 --> 00:18:58,480 Uh, hey, all right. 318 00:18:58,515 --> 00:19:00,980 I'm getting that, um, 319 00:19:01,380 --> 00:19:04,420 Wrong-Place-At-The-Wrong-Time feeling here. 320 00:19:04,455 --> 00:19:06,705 Do you like dancing? 321 00:19:06,740 --> 00:19:09,060 Uh, all right, all right, no trick questions. 322 00:19:09,095 --> 00:19:10,980 I'm game for almost anything else. 323 00:19:11,015 --> 00:19:13,225 Whir, whir, whir. 324 00:19:13,260 --> 00:19:14,820 All right, look, people, put the tools down. 325 00:19:14,855 --> 00:19:16,557 They're not toys, all right? 326 00:19:16,592 --> 00:19:18,225 Snap, snap, ginger snaps. 327 00:19:18,260 --> 00:19:20,180 If they don't like our hospitality, 328 00:19:20,215 --> 00:19:22,100 We need to consider other solutions. 329 00:19:22,500 --> 00:19:25,180 I imagine sending them back from whence they came is one, 330 00:19:25,215 --> 00:19:26,665 And in my opinion, 331 00:19:26,700 --> 00:19:27,825 Internal defense systems 332 00:19:27,860 --> 00:19:28,985 Shouldn't be ruled out, either. 333 00:19:29,020 --> 00:19:30,940 They're resistance leaders unfairly imprisoned, our allies. 334 00:19:31,300 --> 00:19:32,460 We're not going to hurt these people. 335 00:19:32,860 --> 00:19:35,140 Well, let's just hope we don't have to. 336 00:19:35,175 --> 00:19:36,300 Yes, let's hope. 337 00:19:36,700 --> 00:19:40,140 If these were nietzscheans, let's just say, 338 00:19:40,175 --> 00:19:42,460 At least we could expect them to act 339 00:19:42,495 --> 00:19:44,345 In their own self-Interest. 340 00:19:44,380 --> 00:19:47,460 I'd say a show of force could make them cooperate. 341 00:19:47,495 --> 00:19:48,980 They've got harper. 342 00:19:57,420 --> 00:19:58,580 This is captain dylan hunt. 343 00:19:58,980 --> 00:19:59,740 Please listen to me. 344 00:20:00,100 --> 00:20:02,420 I know what you've suffered on gallaphron. 345 00:20:02,455 --> 00:20:03,777 No, you don't. 346 00:20:03,812 --> 00:20:05,065 Yes, i do, 347 00:20:05,100 --> 00:20:06,660 And i'll be glad to take you anywhere you would like, 348 00:20:06,695 --> 00:20:08,180 But you have to give me your hostage. 349 00:20:08,215 --> 00:20:08,905 I want harper. 350 00:20:08,940 --> 00:20:10,500 I know you've been abused. 351 00:20:10,860 --> 00:20:11,820 It's not your fault. 352 00:20:11,855 --> 00:20:12,745 We are here to help. 353 00:20:12,780 --> 00:20:14,305 You have nothing to be ashamed of. 354 00:20:14,340 --> 00:20:16,260 I agree. We've got nothing to be ashamed of. 355 00:20:16,295 --> 00:20:17,780 All we want is to be free. 356 00:20:17,815 --> 00:20:19,265 We fought for that, 357 00:20:19,300 --> 00:20:20,825 Risked our lives for that. 358 00:20:20,860 --> 00:20:22,780 You must agree to our demands. 359 00:20:24,700 --> 00:20:26,220 Well, what are your demands? 360 00:20:30,060 --> 00:20:32,380 We want harper. 361 00:20:32,415 --> 00:20:33,540 Yes! 362 00:20:33,900 --> 00:20:35,060 Give us harper! 363 00:20:35,095 --> 00:20:36,185 We want harper! 364 00:20:36,220 --> 00:20:38,900 We want harper! We want harper! 365 00:20:39,300 --> 00:20:41,580 We want harper! 366 00:20:41,980 --> 00:20:50,060 We want harper! We want harper! 367 00:20:50,420 --> 00:20:52,305 We want harper! We want harper! 368 00:20:52,340 --> 00:20:54,660 Had enough of negotiating with crazy people? 369 00:20:56,580 --> 00:20:58,860 Tyr, cover the corridor outside the machine shop 370 00:20:58,895 --> 00:21:00,420 In case they make a run for it. 371 00:21:00,455 --> 00:21:02,340 Beka, let's go. 372 00:21:07,340 --> 00:21:09,260 Maybe we're going about this all wrong. 373 00:21:09,620 --> 00:21:11,145 Okay, let's hear it. 374 00:21:11,180 --> 00:21:13,825 Well, we should just let harper sit. 375 00:21:13,860 --> 00:21:15,780 If they spend enough quality time with him, 376 00:21:15,815 --> 00:21:17,300 Maybe they'll get sick of him, 377 00:21:17,700 --> 00:21:19,185 And send him back. 378 00:21:19,220 --> 00:21:20,780 Don't you think these people have suffered 379 00:21:21,140 --> 00:21:23,060 Enough cruel and unusual punishment? 380 00:21:31,900 --> 00:21:34,400 Okay, so here's the plan- 381 00:21:34,435 --> 00:21:36,900 Let's get out of here. 382 00:21:37,260 --> 00:21:38,420 Good plan. 383 00:21:53,780 --> 00:21:56,100 Life is a balance. 384 00:22:01,460 --> 00:22:03,380 Life's a struggle for meaning. 385 00:22:07,620 --> 00:22:09,540 Struggle with that. 386 00:22:10,300 --> 00:22:12,185 You know, 387 00:22:12,220 --> 00:22:15,680 If you weren't so intensely self-Absorbed, 388 00:22:15,715 --> 00:22:19,140 You'd realize that all of life is a balance. 389 00:22:19,900 --> 00:22:21,425 He says that to everyone. 390 00:22:21,460 --> 00:22:24,140 Does everyone he says it to end up hitting him? 391 00:22:25,300 --> 00:22:26,820 So far... 392 00:22:26,855 --> 00:22:28,740 50%. 393 00:22:30,260 --> 00:22:31,420 Go ahead, hit me again. 394 00:22:31,820 --> 00:22:33,740 You can't do anything worse than the doctor. 395 00:22:33,775 --> 00:22:34,500 What doctor? 396 00:22:34,535 --> 00:22:36,420 Oderic! 397 00:22:37,940 --> 00:22:39,500 What, a doctor made you like this? 398 00:22:39,535 --> 00:22:40,225 Doctor, 399 00:22:40,260 --> 00:22:41,780 Doc... doctor. 400 00:22:41,815 --> 00:22:42,905 Doctor! 401 00:22:42,940 --> 00:22:44,100 Confine him to his quarters. 402 00:22:44,135 --> 00:22:45,260 Oh yeah. 403 00:22:52,540 --> 00:22:54,460 You should've told me these people are insane. 404 00:22:54,495 --> 00:22:56,020 That's not fair, dylan. 405 00:22:56,055 --> 00:22:57,140 They're not insane. 406 00:22:57,540 --> 00:22:58,700 They were put in insane asylums. 407 00:22:59,860 --> 00:23:00,980 Because anyone who wanted freedom 408 00:23:01,380 --> 00:23:02,340 Must be insane, 409 00:23:02,375 --> 00:23:03,265 Understand? 410 00:23:03,300 --> 00:23:04,425 You didn't disclose. 411 00:23:04,460 --> 00:23:05,980 Then horrible psychological experiments 412 00:23:06,380 --> 00:23:07,900 Were performed on them until they seemed crazy. 413 00:23:07,935 --> 00:23:09,460 No, i didn't tell you. 414 00:23:09,820 --> 00:23:10,945 Is that a crime? 415 00:23:10,980 --> 00:23:13,300 Is it a crime to want to restore a government that i believe in, 416 00:23:13,335 --> 00:23:15,185 Or does that make me crazy? 417 00:23:15,220 --> 00:23:17,140 Your people are attacking my ship and my crew. 418 00:23:17,175 --> 00:23:19,420 And you want to know why. 419 00:23:19,820 --> 00:23:22,100 Well, aren't you the dylan hunt i've heard about, 420 00:23:22,135 --> 00:23:24,237 The one who fought against all rational odds 421 00:23:24,272 --> 00:23:26,340 To restore an extinct, destroyed commonwealth? 422 00:23:26,740 --> 00:23:27,860 [ Screaming ] 423 00:23:29,020 --> 00:23:30,580 Come on. 424 00:23:32,500 --> 00:23:33,620 [ Screaming ] 425 00:23:34,020 --> 00:23:34,780 No, no, 426 00:23:35,180 --> 00:23:36,305 No! 427 00:23:36,340 --> 00:23:37,460 Not again. 428 00:23:39,780 --> 00:23:41,305 Son of a... 429 00:23:41,340 --> 00:23:47,860 We want harper! We want harper! 430 00:23:48,220 --> 00:23:49,780 We want harper! 431 00:23:56,860 --> 00:23:57,625 Tyr. 432 00:23:57,660 --> 00:23:58,780 Tyr, wait. 433 00:23:59,180 --> 00:24:00,140 Waiting is silly, dylan. 434 00:24:00,175 --> 00:24:01,065 I'm going to get harper. 435 00:24:01,100 --> 00:24:02,620 I don't want those people hurt. 436 00:24:02,655 --> 00:24:03,745 Yes, i know, 437 00:24:03,780 --> 00:24:05,700 But by my last count, we have only one ship's engineer 438 00:24:05,735 --> 00:24:07,260 And we cannot afford to lose him. 439 00:24:07,620 --> 00:24:09,540 I can't afford to lose you, either. 440 00:24:09,940 --> 00:24:11,825 Understood and appreciated, 441 00:24:11,860 --> 00:24:14,540 But there's far less chance of that, now, isn't there? 442 00:24:14,575 --> 00:24:15,517 The clock's running. 443 00:24:15,552 --> 00:24:16,425 I'll get him out 444 00:24:16,460 --> 00:24:17,585 And i'll make best efforts 445 00:24:17,620 --> 00:24:19,140 To refrain from injuring anyone else 446 00:24:19,540 --> 00:24:20,300 In the process. 447 00:24:20,700 --> 00:24:21,820 That's fine, but i'll go in place. 448 00:24:21,855 --> 00:24:23,740 No, you won't. 449 00:24:23,775 --> 00:24:26,025 Look, 450 00:24:26,060 --> 00:24:27,600 While i am loath to admit it, 451 00:24:27,635 --> 00:24:29,927 We have but one captain as well. 452 00:24:29,962 --> 00:24:32,220 His value, too, is at a premium. 453 00:24:35,660 --> 00:24:36,820 All right, all right. 454 00:24:36,855 --> 00:24:38,305 You know, 455 00:24:38,340 --> 00:24:41,020 You guys are seriously nuts, and i love that, 456 00:24:41,055 --> 00:24:43,740 But i'm thinking i torture too easily. 457 00:24:43,775 --> 00:24:47,580 Oh, you don't know torture. 458 00:24:47,940 --> 00:24:49,465 Yeah, yeah, 459 00:24:49,500 --> 00:24:51,020 We haven't even started that yet. 460 00:24:51,420 --> 00:24:52,505 Do you like- 461 00:24:52,540 --> 00:24:54,860 All right, all right, knock it off! 462 00:24:57,180 --> 00:24:58,300 Now, listen. 463 00:24:58,700 --> 00:25:00,220 Now, listen up, everybody. 464 00:25:00,620 --> 00:25:01,345 Um... 465 00:25:01,380 --> 00:25:02,940 You've made 466 00:25:03,300 --> 00:25:06,380 A seriously bad, bad, bad mistake 467 00:25:06,415 --> 00:25:08,317 Choosing me as your hostage. 468 00:25:08,352 --> 00:25:10,220 I'm completely the wrong idea. 469 00:25:10,255 --> 00:25:11,745 What do you mean? 470 00:25:11,780 --> 00:25:13,300 You'll love the torture. 471 00:25:13,335 --> 00:25:14,460 No, no, no, no, no. 472 00:25:14,495 --> 00:25:15,617 No, i won't. 473 00:25:15,652 --> 00:25:16,705 I'll hate it. 474 00:25:16,740 --> 00:25:17,540 I'm not cut out for it. 475 00:25:17,900 --> 00:25:18,660 That's what i'm saying. 476 00:25:19,060 --> 00:25:20,220 I'm not sure any of you are. 477 00:25:20,255 --> 00:25:22,140 I mean... 478 00:25:22,500 --> 00:25:23,660 I once had a rock garden, right? 479 00:25:24,060 --> 00:25:25,220 Three of them died, 480 00:25:25,255 --> 00:25:27,140 You know? 481 00:25:28,260 --> 00:25:29,420 Never mind. 482 00:25:29,820 --> 00:25:32,100 The point is i can fix it. 483 00:25:32,500 --> 00:25:34,385 I can get you, uh... 484 00:25:34,420 --> 00:25:35,940 I can get you someone new. 485 00:25:35,975 --> 00:25:37,065 Yeah, huh? 486 00:25:37,100 --> 00:25:38,260 Someone better. 487 00:25:38,660 --> 00:25:40,000 No, no, no, someone bigger, 488 00:25:40,035 --> 00:25:41,447 Because i'm too small, right? 489 00:25:41,482 --> 00:25:42,860 Someone bigger, more to torture. 490 00:25:43,260 --> 00:25:44,400 Isn't that great? 491 00:25:44,435 --> 00:25:45,540 Okay, all right, 492 00:25:45,940 --> 00:25:48,225 So all i'm going to do 493 00:25:48,260 --> 00:25:49,345 Is walk slowly out the door, 494 00:25:49,380 --> 00:25:51,300 Because anybody else is better at being a hostage 495 00:25:51,335 --> 00:25:52,065 Than me. 496 00:25:52,100 --> 00:25:53,185 I'm too small. 497 00:25:53,220 --> 00:25:54,345 Especially someone bigger. 498 00:25:54,380 --> 00:25:55,920 In fact, i know who'd be good torture. 499 00:25:55,955 --> 00:25:57,425 You know who'd be good to torture? 500 00:25:57,460 --> 00:25:59,380 I think he'd actually be kind of fun to torture. 501 00:25:59,415 --> 00:26:00,737 I'm talking about tyr. 502 00:26:00,772 --> 00:26:02,060 He's about yea big and- 503 00:26:02,820 --> 00:26:03,980 Tyr! 504 00:26:13,220 --> 00:26:16,225 Now listen up! 505 00:26:16,260 --> 00:26:18,145 I'm only going to say this once. 506 00:26:18,180 --> 00:26:19,540 Don't let the fact that you are insane 507 00:26:19,575 --> 00:26:20,900 Lead you to the erroneous assumption 508 00:26:21,260 --> 00:26:23,380 That i will hesitate for even a moment 509 00:26:23,415 --> 00:26:25,500 Before slaughtering every last one of you. 510 00:26:25,535 --> 00:26:26,985 Don't delude yourselves. 511 00:26:27,020 --> 00:26:29,700 I know what these things are. 512 00:26:29,735 --> 00:26:30,860 We can make a big boom. 513 00:26:31,260 --> 00:26:33,180 No! 514 00:26:40,100 --> 00:26:41,240 That was great. 515 00:26:41,275 --> 00:26:42,345 Did you see that? 516 00:26:42,380 --> 00:26:43,940 It was like i just visualized tyr 517 00:26:43,975 --> 00:26:45,025 And boom, there he was. 518 00:26:45,060 --> 00:26:46,220 I wish i could do that for... 519 00:26:46,255 --> 00:26:48,940 Oh, no. 520 00:26:51,620 --> 00:26:53,105 Dylan, look, 521 00:26:53,140 --> 00:26:54,700 The magnetized ap rods. 522 00:26:55,060 --> 00:26:56,945 Damn. 523 00:26:56,980 --> 00:26:58,540 A little rough handling with the ap rods 524 00:26:58,900 --> 00:27:00,025 And we all explode. 525 00:27:00,060 --> 00:27:01,980 Rommie, shunt the ap from that tank to another. 526 00:27:02,015 --> 00:27:03,337 Well, i'd like to, dylan, 527 00:27:03,372 --> 00:27:04,660 But the man in control 528 00:27:05,060 --> 00:27:06,580 Has cut off the power to the ap rods 529 00:27:06,615 --> 00:27:07,937 And i can't vent it. 530 00:27:07,972 --> 00:27:09,260 Depressurization, then. 531 00:27:09,295 --> 00:27:10,420 It still explodes. 532 00:27:10,455 --> 00:27:12,305 We attack, 533 00:27:12,340 --> 00:27:13,900 And that nutbag sets off an explosion. 534 00:27:13,935 --> 00:27:15,420 We have run out of options. 535 00:27:15,820 --> 00:27:17,305 No more tricks. 536 00:27:17,340 --> 00:27:18,880 I'll hit these rods hard! 537 00:27:18,915 --> 00:27:20,420 Stop playing with that. 538 00:27:20,780 --> 00:27:22,140 We'll all explode. 539 00:27:22,175 --> 00:27:23,500 Don't touch the rods. 540 00:27:30,780 --> 00:27:33,100 Yeah, blow us up. 541 00:27:39,620 --> 00:27:41,900 Hey, who's got the petroleum jelly? 542 00:27:43,460 --> 00:27:44,945 What are they putting in his mouth? 543 00:27:44,980 --> 00:27:46,540 That's to keep him from biting his tongue. 544 00:27:46,575 --> 00:27:48,820 They're about to experiment on him. 545 00:27:51,140 --> 00:27:54,980 There, isn't that soothing? 546 00:27:55,340 --> 00:27:58,060 How about some electroshock therapy? 547 00:27:59,580 --> 00:28:01,865 Fun, huh? 548 00:28:01,900 --> 00:28:03,820 Get used to it. 549 00:28:08,420 --> 00:28:10,305 Angelika. 550 00:28:10,340 --> 00:28:11,500 Angelika, you have to make them stop. 551 00:28:11,860 --> 00:28:12,820 I can't. You see, i was a patient. 552 00:28:12,855 --> 00:28:13,780 I understand you were a patient. 553 00:28:13,815 --> 00:28:15,665 I was the doctor. 554 00:28:15,700 --> 00:28:16,825 I tortured these people. 555 00:28:16,860 --> 00:28:18,020 What do you mean you were the doctor? 556 00:28:18,055 --> 00:28:18,780 I was a patient. 557 00:28:19,180 --> 00:28:19,540 You just said you were the doctor. 558 00:28:19,940 --> 00:28:21,100 I was the doctor... 559 00:28:21,135 --> 00:28:22,620 A patient. 560 00:28:23,780 --> 00:28:25,700 I was the doctor... 561 00:28:25,735 --> 00:28:27,985 A patient. 562 00:28:28,020 --> 00:28:30,300 I was the doctor... 563 00:28:30,335 --> 00:28:31,425 A patient. 564 00:28:31,460 --> 00:28:35,300 I was the doctor. 565 00:28:42,900 --> 00:28:44,420 I tortured them. 566 00:28:44,820 --> 00:28:46,340 I did it and i liked it. 567 00:28:47,860 --> 00:28:49,420 This doesn't make sense. 568 00:28:49,455 --> 00:28:51,700 Get used to it. 569 00:28:54,420 --> 00:28:56,340 More petroleum jelly? 570 00:28:57,460 --> 00:28:58,985 You can release tyr now. 571 00:28:59,020 --> 00:29:02,460 I've identified the doctor who tortured you. 572 00:29:02,495 --> 00:29:03,620 It's angelika. 573 00:29:04,020 --> 00:29:05,140 Take your out anger on her, 574 00:29:05,175 --> 00:29:06,700 Not tyr. 575 00:29:07,060 --> 00:29:08,220 But that's impossible. 576 00:29:08,255 --> 00:29:10,105 I'm the doctor. 577 00:29:10,140 --> 00:29:11,700 I have the secret identity. 578 00:29:11,735 --> 00:29:12,857 I am the doctor. 579 00:29:12,892 --> 00:29:13,980 I'm dr. Yanomami. 580 00:29:14,380 --> 00:29:15,105 No way. I'm the doctor. 581 00:29:15,140 --> 00:29:16,300 I've got missing teeth to prove it. 582 00:29:16,660 --> 00:29:18,220 You're not the doctor. I'm the doctor. 583 00:29:18,255 --> 00:29:19,380 I know i'm the doctor. 584 00:29:19,740 --> 00:29:21,300 I'm dr. Yanomani. 585 00:29:21,335 --> 00:29:22,820 I am! 586 00:29:23,220 --> 00:29:24,360 I'm the doctor. 587 00:29:24,395 --> 00:29:25,500 I am the doctor! 588 00:29:25,900 --> 00:29:27,820 [ Arguing ] 589 00:29:32,820 --> 00:29:34,305 Dylan, i have information 590 00:29:34,340 --> 00:29:36,660 Indicating that dr. Yanomami is a war criminal 591 00:29:36,695 --> 00:29:38,145 Wanted in four galaxies- 592 00:29:38,180 --> 00:29:40,100 Cranial surgeries, chemical injections, 593 00:29:40,135 --> 00:29:41,457 Radiation, 594 00:29:41,492 --> 00:29:42,745 Electroshock- 595 00:29:42,780 --> 00:29:45,460 Atrocities rivaling those of dr. Josef mengele of earth 596 00:29:45,495 --> 00:29:47,597 And yitzak d'nar of kolk 7. 597 00:29:47,632 --> 00:29:49,626 So he's got them all brainwashed 598 00:29:49,661 --> 00:29:51,620 To think that they're the torturer. 599 00:29:51,655 --> 00:29:53,940 I'm the doctor. 600 00:29:54,300 --> 00:29:56,620 That way, they can cover for him. 601 00:29:58,540 --> 00:30:01,185 It's a way to escape. 602 00:30:01,220 --> 00:30:03,340 The doctor could be one of them. 603 00:30:03,375 --> 00:30:05,460 He could be one of the refugees. 604 00:30:05,495 --> 00:30:07,380 Dylan... 605 00:30:08,540 --> 00:30:10,820 Internal defense systems... 606 00:30:10,855 --> 00:30:12,740 Activate. 607 00:30:14,300 --> 00:30:18,865 Swan hourglass tadpole yacht. 608 00:30:18,900 --> 00:30:21,580 Loving birds love singing choirs. 609 00:30:21,615 --> 00:30:24,260 Dead milk llamas piano perch. 610 00:30:25,820 --> 00:30:27,740 Foxes run from drooling dogs. 611 00:30:28,860 --> 00:30:29,660 Hey! 612 00:30:30,020 --> 00:30:30,780 Hey! 613 00:30:33,500 --> 00:30:34,585 Uh, thank you, beka. 614 00:30:34,620 --> 00:30:36,940 Uh, take her to med deck, 615 00:30:36,975 --> 00:30:38,877 Strap her down, sedate her. 616 00:30:38,912 --> 00:30:40,780 I didn't mean to do that. 617 00:30:41,180 --> 00:30:41,940 It's fine. 618 00:30:42,300 --> 00:30:44,220 Don't worry about it. 619 00:30:44,255 --> 00:30:46,105 Rommie, let's find out 620 00:30:46,140 --> 00:30:47,700 What all this mumbo jumbo means. 621 00:30:47,735 --> 00:30:49,185 I'll scan and compare. 622 00:30:49,220 --> 00:30:50,760 If you're going to rescue tyr, 623 00:30:50,795 --> 00:30:52,300 Know that they can disintegrate me 624 00:30:52,700 --> 00:30:53,460 With a single explosion. 625 00:30:53,820 --> 00:30:55,380 I'm sitting on my hands here, rommie. 626 00:30:55,415 --> 00:30:56,505 I have to do something. 627 00:30:56,540 --> 00:30:58,260 Percentage of success is extremely low. 628 00:30:58,295 --> 00:30:59,980 Well, you know me with percentages, rommie. 629 00:31:00,015 --> 00:31:01,537 I like to take a big gamble every day, 630 00:31:01,572 --> 00:31:03,060 Because i might be walking around lucky 631 00:31:03,420 --> 00:31:04,980 And not even know it. 632 00:31:06,500 --> 00:31:08,420 Intense experiences 633 00:31:08,820 --> 00:31:10,305 Help you to remember. 634 00:31:10,340 --> 00:31:13,420 That's what dr. Yanomami says. 635 00:31:28,380 --> 00:31:30,300 There, how's that feel? 636 00:31:30,700 --> 00:31:32,220 That's not funny. 637 00:31:38,380 --> 00:31:39,140 Oh, no. 638 00:31:41,860 --> 00:31:43,380 Would you stop it? 639 00:31:49,540 --> 00:31:51,460 Would you get out of here? 640 00:31:57,580 --> 00:31:59,500 Yes, i know it hurts. 641 00:32:05,660 --> 00:32:07,180 Ow! 642 00:32:21,380 --> 00:32:22,145 Sorry. 643 00:32:22,180 --> 00:32:25,220 All right, pal, that's enough. 644 00:32:44,820 --> 00:32:46,740 Dr. Yanomami, i presume. 645 00:32:55,180 --> 00:32:56,140 Rommie? 646 00:32:56,175 --> 00:32:57,065 Yes, dylan? 647 00:32:57,100 --> 00:32:58,625 The refugees have scattered. 648 00:32:58,660 --> 00:33:00,940 Find them and quarantine in hangar 16. 649 00:33:02,100 --> 00:33:04,420 Welcome to your new home, doctor. 650 00:33:05,940 --> 00:33:08,260 Make yourself comfortable. 651 00:33:08,295 --> 00:33:10,180 Captain hunt. 652 00:33:12,100 --> 00:33:14,780 I think you should take a look at this. 653 00:33:19,780 --> 00:33:23,620 Commonwealth directive four-Bravo-Niner-Foxtrot. 654 00:33:23,980 --> 00:33:27,425 Dr. Yanomami is in possession 655 00:33:27,460 --> 00:33:30,140 Of vital psychological information. 656 00:33:30,175 --> 00:33:32,425 He and all his patients 657 00:33:32,460 --> 00:33:34,345 Are to be delivered unharmed 658 00:33:34,380 --> 00:33:36,660 To the commonwealth command immediately. 659 00:33:36,695 --> 00:33:38,220 Andromeda, 660 00:33:38,580 --> 00:33:40,140 Investigate source. 661 00:33:40,500 --> 00:33:42,420 I'm afraid the code is confirmed. 662 00:33:42,455 --> 00:33:44,305 Official commonwealth protocol. 663 00:33:44,340 --> 00:33:46,660 I'm sorry, dylan, but he's untouchable. 664 00:33:48,940 --> 00:33:50,100 Great. 665 00:33:56,340 --> 00:33:58,260 You're confined to your quarters 666 00:33:58,295 --> 00:33:59,820 Until further notice. 667 00:34:00,940 --> 00:34:02,300 Thank you. 668 00:34:02,335 --> 00:34:03,660 Mm-Hmm. 669 00:34:05,180 --> 00:34:06,700 One more thing. 670 00:34:09,020 --> 00:34:11,665 The refugees, your victims, 671 00:34:11,700 --> 00:34:15,180 Your mind control has made them a little insane 672 00:34:15,540 --> 00:34:18,185 And i need to calm them down somehow. 673 00:34:18,220 --> 00:34:23,620 I have found more ways to derange then arrange. 674 00:34:23,655 --> 00:34:25,140 Why don't you kill them? 675 00:34:26,700 --> 00:34:28,945 I'd rather kill you. 676 00:34:28,980 --> 00:34:31,660 But you have been ordered not to, haven't you? 677 00:34:36,660 --> 00:34:39,160 Maybe i never got the order, 678 00:34:39,195 --> 00:34:41,625 Maybe you had an accident, 679 00:34:41,660 --> 00:34:44,340 Or maybe i'll let the refugees decide 680 00:34:44,375 --> 00:34:46,660 What to do with you. 681 00:34:49,340 --> 00:34:52,020 Yeah, i like that. 682 00:34:55,100 --> 00:34:57,020 I recreated the commonwealth for good. 683 00:34:57,055 --> 00:34:58,577 The day it stops serving the good 684 00:34:58,612 --> 00:35:00,100 Is the day that i stop serving it. 685 00:35:00,135 --> 00:35:01,225 But if you disobey 686 00:35:01,260 --> 00:35:02,745 Their orders to protect him, 687 00:35:02,780 --> 00:35:04,305 Then the commonwealth means nothing. 688 00:35:04,340 --> 00:35:06,260 Every bone inside me wants to terminate this guy. 689 00:35:06,295 --> 00:35:08,540 Well, dylan, it's not your call. 690 00:35:08,940 --> 00:35:10,825 You reformed the commonwealth, 691 00:35:10,860 --> 00:35:12,780 But you gave up the chance to command it. 692 00:35:12,815 --> 00:35:14,717 Smart move. 693 00:35:14,752 --> 00:35:16,585 Rommie, 694 00:35:16,620 --> 00:35:19,300 Why would the commonwealth want to keep this guy alive? 695 00:35:19,335 --> 00:35:21,220 For his mind-Control research? 696 00:35:21,255 --> 00:35:23,105 I don't believe that. 697 00:35:23,140 --> 00:35:25,460 I mean, mind control, it's every tyrant's dream. 698 00:35:25,495 --> 00:35:26,980 The commonwealth would never endorse that. 699 00:35:27,015 --> 00:35:28,900 Then why would the good doctor escape 700 00:35:29,300 --> 00:35:30,820 With these refugees from gallaphron? 701 00:35:31,220 --> 00:35:32,305 What do you make 702 00:35:32,340 --> 00:35:33,900 Of those bizarre phrases they keep saying- 703 00:35:34,260 --> 00:35:35,420 You know, foxes, 704 00:35:35,455 --> 00:35:36,580 Drooling dogs? 705 00:35:36,980 --> 00:35:38,900 Well, if it's a code, i can't crack it. 706 00:35:38,935 --> 00:35:40,385 It appears to be 707 00:35:40,420 --> 00:35:42,540 What psychiatrists refer to as word salad- 708 00:35:42,575 --> 00:35:44,660 Incoherent ramblings induced by schizophrenia. 709 00:35:49,620 --> 00:35:50,780 Whoa, stop that 710 00:35:50,815 --> 00:35:51,940 Or you'll set off 711 00:35:52,340 --> 00:35:53,460 The automated defense system. 712 00:35:53,860 --> 00:35:56,180 No, no, i just don't want you to set off the defense system. 713 00:35:58,100 --> 00:36:01,540 Dead milk llama piano perch. 714 00:36:01,575 --> 00:36:03,025 Defense system? 715 00:36:03,060 --> 00:36:06,540 Dead milk llama piano perch. 716 00:36:08,820 --> 00:36:10,345 Uh, dylan? 717 00:36:10,380 --> 00:36:11,540 Defense system. 718 00:36:11,900 --> 00:36:13,460 As in gallaphron's orbital defense system. 719 00:36:13,495 --> 00:36:14,545 That's it. 720 00:36:14,580 --> 00:36:16,140 The commonwealth doesn't want the doctor 721 00:36:16,175 --> 00:36:17,265 For his mind control, 722 00:36:17,300 --> 00:36:18,440 They want him for his information 723 00:36:18,475 --> 00:36:19,580 On the orbital defense system. 724 00:36:19,615 --> 00:36:21,105 If we can penetrate that, 725 00:36:21,140 --> 00:36:23,060 Then we can save the people there. 726 00:36:23,095 --> 00:36:24,945 Beka, med deck, 727 00:36:24,980 --> 00:36:26,465 And bring me a refugee. 728 00:36:26,500 --> 00:36:28,385 Flordelis, what can you tell me 729 00:36:28,420 --> 00:36:30,740 About gallaphron's orbital defense system? 730 00:36:33,820 --> 00:36:35,305 Swan... 731 00:36:35,340 --> 00:36:39,580 Hourglass tadpole yacht. 732 00:36:39,940 --> 00:36:41,500 You're hurting her. 733 00:36:41,860 --> 00:36:43,980 It hurts her to remember. 734 00:36:44,015 --> 00:36:46,100 We want her to remember. 735 00:36:46,460 --> 00:36:49,180 These phrases, swan hourglass tadpole yacht, 736 00:36:49,215 --> 00:36:50,700 It's a mnemonic device. 737 00:36:50,735 --> 00:36:52,220 What's it mean? 738 00:36:52,620 --> 00:36:54,540 Dr. Yanomami had mountains of data 739 00:36:54,575 --> 00:36:55,665 To smuggle out. 740 00:36:55,700 --> 00:36:57,585 He couldn't take anything physical, 741 00:36:57,620 --> 00:37:00,300 So he made his patients remember it all. 742 00:37:00,335 --> 00:37:02,980 Trance, bring angelika. 743 00:37:03,380 --> 00:37:04,505 Rommie, 744 00:37:04,540 --> 00:37:07,220 Ready the positronic scanner. 745 00:37:14,140 --> 00:37:15,260 Trance. 746 00:37:15,660 --> 00:37:16,785 No, dylan, 747 00:37:16,820 --> 00:37:19,100 Don't make me relive the pain, please. 748 00:37:19,135 --> 00:37:20,260 I'm sorry, angelika. I have to. 749 00:37:20,660 --> 00:37:21,420 What can you tell me 750 00:37:21,820 --> 00:37:23,340 About gallaphron's orbital defense system? 751 00:37:23,375 --> 00:37:26,020 Foxes run from drooling dogs. 752 00:37:26,420 --> 00:37:28,340 Thalamus and limbic regions 753 00:37:28,375 --> 00:37:30,585 Light up. 754 00:37:30,620 --> 00:37:32,540 The memories are too intense. 755 00:37:34,460 --> 00:37:36,745 Her eeg waves are off the charts. 756 00:37:36,780 --> 00:37:38,700 Still doesn't give us the info we need. 757 00:37:38,735 --> 00:37:40,185 Look, rommie, play a hunch. 758 00:37:40,220 --> 00:37:42,140 Assume eeg peak numbers are coordinates. 759 00:37:42,175 --> 00:37:45,620 Assigning standardized values. 760 00:37:47,900 --> 00:37:49,060 And now overlay those coordinates 761 00:37:49,460 --> 00:37:50,620 On a spatial map of gallaphron. 762 00:37:51,740 --> 00:37:53,660 Run data. 763 00:38:02,500 --> 00:38:04,820 Location and specs on four satellites. 764 00:38:05,180 --> 00:38:09,420 Scan 15 more refugees, and i bet we find another 60. 765 00:38:09,455 --> 00:38:11,305 Astonishing a human mind 766 00:38:11,340 --> 00:38:13,225 Can hold so much information. 767 00:38:13,260 --> 00:38:15,380 Dylan, i've finally got them into hangar 16. 768 00:38:15,415 --> 00:38:17,500 What do you want me to do with them now? 769 00:38:17,860 --> 00:38:19,420 Bring them to med deck for scanning, 770 00:38:19,455 --> 00:38:20,580 One at a time. 771 00:38:20,940 --> 00:38:21,700 What? 772 00:38:22,100 --> 00:38:23,585 But i just got them in... 773 00:38:23,620 --> 00:38:26,120 If we didn't get the memory right, 774 00:38:26,155 --> 00:38:28,727 He'd shock us again and again. 775 00:38:28,762 --> 00:38:31,300 Let's get you some rest, okay? 776 00:38:34,020 --> 00:38:36,500 I had such hopes and dreams, 777 00:38:36,535 --> 00:38:38,980 But now i can't see the forest 778 00:38:39,380 --> 00:38:40,900 Through the trees. 779 00:38:42,820 --> 00:38:43,980 But in this forest, 780 00:38:44,380 --> 00:38:46,660 My forest, 781 00:38:47,060 --> 00:38:49,380 I've finally found a resting place. 782 00:38:51,300 --> 00:38:52,420 You let him out of jail. 783 00:38:52,820 --> 00:38:55,320 I had to. 784 00:38:55,355 --> 00:38:57,820 Painted... 785 00:38:58,180 --> 00:39:00,100 Birds... 786 00:39:00,500 --> 00:39:03,580 Love singing... 787 00:39:03,615 --> 00:39:05,500 Choirs. 788 00:39:06,660 --> 00:39:08,180 He's not going to be all right. 789 00:39:08,580 --> 00:39:11,225 No. 790 00:39:11,260 --> 00:39:13,180 He's dying. 791 00:39:13,215 --> 00:39:15,297 I hope so. 792 00:39:15,332 --> 00:39:17,380 Painted... 793 00:39:18,940 --> 00:39:20,460 Birds... 794 00:39:22,020 --> 00:39:25,460 Singing choi... 795 00:39:30,460 --> 00:39:33,140 Foxes run from drooling dogs. 796 00:39:42,340 --> 00:39:44,260 Transfer to the medical ship is complete. 797 00:39:44,660 --> 00:39:46,180 All refugees are safely onboard. 798 00:39:46,215 --> 00:39:47,740 Thank you, andromeda. 799 00:39:48,100 --> 00:39:49,225 Ladies and gentlemen, 800 00:39:49,260 --> 00:39:50,420 We'll soon be transporting you 801 00:39:50,455 --> 00:39:51,545 To a new place 802 00:39:51,580 --> 00:39:53,900 With the special care that you need. 803 00:39:53,935 --> 00:39:54,985 I'm scared. 804 00:39:55,020 --> 00:39:56,180 I don't want to go. 805 00:39:56,580 --> 00:39:58,465 I liked my jigsaw. 806 00:39:58,500 --> 00:40:00,780 Think of it as going home. 807 00:40:01,180 --> 00:40:02,700 Will there be flowers there? 808 00:40:03,100 --> 00:40:05,020 It will be a brand new world 809 00:40:05,420 --> 00:40:06,940 With better things to come 810 00:40:06,975 --> 00:40:07,700 For all of you. 811 00:40:08,100 --> 00:40:08,860 I promise. 812 00:40:09,260 --> 00:40:10,020 You're heroes. 813 00:40:10,380 --> 00:40:11,540 You've won your fight for freedom. 814 00:40:11,940 --> 00:40:12,900 Wait! 815 00:40:12,935 --> 00:40:13,825 Wait. 816 00:40:13,860 --> 00:40:15,380 Nah, nah, nah, they didn't win anything. 817 00:40:15,415 --> 00:40:16,540 That freaking pudgy pugilist 818 00:40:16,940 --> 00:40:18,860 Stole my nanowelder. 819 00:40:19,305 --> 00:41:19,383 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app