1 00:00:08,034 --> 00:00:10,344 I think I'm losing my mind. 2 00:00:10,436 --> 00:00:12,166 Hello, Shadow. 3 00:00:13,105 --> 00:00:14,865 There are bigger sacrifices 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,613 one might be asked to make 5 00:00:16,708 --> 00:00:19,148 than going a little mad. 6 00:00:20,179 --> 00:00:22,309 What's in Chicago? 7 00:00:22,414 --> 00:00:24,384 The hammer. 8 00:00:24,483 --> 00:00:29,323 If I lose, I will go with Votan and do what he ask... 9 00:00:30,022 --> 00:00:31,322 And if you win? 10 00:00:31,423 --> 00:00:34,533 I get to knock your brains out with my hammer. 11 00:00:37,996 --> 00:00:41,466 ** 12 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 13 00:01:02,121 --> 00:01:05,421 ** 14 00:01:31,150 --> 00:01:34,420 ** 15 00:02:08,587 --> 00:02:11,487 [bell rings] 16 00:02:24,236 --> 00:02:27,306 ** 17 00:02:32,544 --> 00:02:34,284 [straining] 18 00:02:34,380 --> 00:02:35,650 [groans] 19 00:02:37,283 --> 00:02:39,323 [cat meows] 20 00:02:39,418 --> 00:02:40,688 [grunts] 21 00:02:44,623 --> 00:02:45,563 [grunts] 22 00:02:45,657 --> 00:02:47,327 [sighs] 23 00:02:48,827 --> 00:02:51,197 [cat meows] 24 00:02:51,297 --> 00:02:53,527 [exhales] Right there. 25 00:02:53,632 --> 00:02:54,732 Okay. 26 00:02:58,537 --> 00:02:59,707 [sniffs] 27 00:02:59,805 --> 00:03:01,565 Mmm. 28 00:03:03,242 --> 00:03:04,942 Mmm. Perfect. 29 00:03:05,211 --> 00:03:06,451 It's too good for them. 30 00:03:06,545 --> 00:03:10,445 Eight grandchildren, each one smart as a table. 31 00:03:10,549 --> 00:03:12,319 - Assaf with his music. - [cat meows] 32 00:03:12,418 --> 00:03:14,548 - He sounds like you. Yeah. - [cat meows] 33 00:03:14,653 --> 00:03:18,723 No, it's too early to fry the onions. 34 00:03:18,824 --> 00:03:20,764 Assaf likes them crisp. 35 00:03:22,761 --> 00:03:23,961 No, no, it's not perfect. 36 00:03:24,230 --> 00:03:26,230 More cinnamon. 37 00:03:26,698 --> 00:03:28,498 [pounding] 38 00:03:28,600 --> 00:03:33,340 Assaf? I told you no come before 5! 39 00:03:33,439 --> 00:03:35,539 And no more bringing me your laundry! 40 00:03:35,641 --> 00:03:38,681 I tell you I am done being your maid-- 41 00:03:40,312 --> 00:03:41,952 You are in wrong floor. 42 00:03:42,047 --> 00:03:43,647 Black people family is upstairs. 43 00:03:46,352 --> 00:03:48,652 No mistake. 44 00:03:48,754 --> 00:03:51,794 You are to come with me, Mrs. Fadil. 45 00:03:53,392 --> 00:03:56,402 You have died, Mrs. Fadil. 46 00:03:56,495 --> 00:03:59,565 And it is time for you to come with me. 47 00:04:00,966 --> 00:04:02,366 I have company soon. 48 00:04:02,468 --> 00:04:05,398 If you are here to rob, then rob. 49 00:04:05,504 --> 00:04:07,544 There is a television, and I-- I have a phone 50 00:04:07,639 --> 00:04:09,979 my grandson says is also a camera. 51 00:04:12,778 --> 00:04:14,708 I wish I was but a thief. 52 00:04:14,813 --> 00:04:17,023 I am not. 53 00:04:17,283 --> 00:04:19,353 I am of Death. 54 00:04:19,451 --> 00:04:22,351 You are dead, Mrs. Fadil. 55 00:04:27,593 --> 00:04:30,633 - That is me? - That is you. 56 00:04:30,729 --> 00:04:33,569 Your family will come soon and find you. 57 00:04:34,666 --> 00:04:36,766 They will do right by your body 58 00:04:36,868 --> 00:04:38,338 and bury you as is proper. 59 00:04:38,437 --> 00:04:40,167 They will be sad for a time, 60 00:04:40,306 --> 00:04:42,406 then they will find happiness again. 61 00:04:42,508 --> 00:04:45,138 Your Assaf will marry in a year 62 00:04:45,311 --> 00:04:48,381 and name his first daughter for you. 63 00:04:48,480 --> 00:04:50,150 A bullshit middle name? 64 00:04:50,316 --> 00:04:53,546 - A bullshit middle name. - [scoffs] 65 00:04:53,652 --> 00:04:56,522 This is how they will find me? 66 00:05:06,398 --> 00:05:08,028 This is a Muslim home. 67 00:05:09,435 --> 00:05:12,565 Why does Anubis hold out his hand for me? 68 00:05:12,671 --> 00:05:15,171 It is my thanks. 69 00:05:15,341 --> 00:05:18,441 You were once a girl with your own Tita. 70 00:05:18,544 --> 00:05:21,414 Who taught you the ways of Egypt old, 71 00:05:21,513 --> 00:05:24,353 of when the Nile was full and flooding. 72 00:05:24,416 --> 00:05:28,386 She told you stories of the Wolf and the Jackal, 73 00:05:28,487 --> 00:05:31,357 the Red Wind, and of the Child of Bast. 74 00:05:31,390 --> 00:05:34,560 - I remember. - You do. 75 00:05:34,660 --> 00:05:38,930 For that, I bring you to the Scales. 76 00:05:39,030 --> 00:05:40,700 Come. 77 00:05:47,539 --> 00:05:50,539 My family will find me. 78 00:05:52,811 --> 00:05:54,711 They will not try it. 79 00:05:57,383 --> 00:05:58,653 You taste. 80 00:06:04,923 --> 00:06:06,733 It is perfect. 81 00:06:08,760 --> 00:06:10,100 Sixty-eight years. 82 00:06:12,864 --> 00:06:14,434 It's not much for America, 83 00:06:14,533 --> 00:06:19,473 but... more than my Tita ever prayed for. 84 00:06:20,806 --> 00:06:22,406 Come. 85 00:06:27,746 --> 00:06:30,746 ** 86 00:07:19,531 --> 00:07:21,101 This is not Queens. 87 00:07:21,199 --> 00:07:23,599 This is not Queens. 88 00:07:23,702 --> 00:07:27,672 ** 89 00:07:49,928 --> 00:07:50,958 [gasps] 90 00:07:54,500 --> 00:07:55,670 I was using that. 91 00:07:55,767 --> 00:07:57,997 We shall see if you have used it well. 92 00:08:04,510 --> 00:08:06,610 I was unkind 93 00:08:06,712 --> 00:08:08,812 to the first boy who loved me. 94 00:08:08,914 --> 00:08:13,224 I stole a doll once from my cousin. 95 00:08:13,519 --> 00:08:16,889 I-- I tried... 96 00:08:16,988 --> 00:08:18,558 my best. 97 00:08:21,527 --> 00:08:23,057 Your best is good. 98 00:08:23,161 --> 00:08:27,001 [sighs] 99 00:08:38,777 --> 00:08:41,047 Each will take you to the Du'at. 100 00:08:41,146 --> 00:08:43,576 The Du'at has many worlds. 101 00:08:44,883 --> 00:08:46,023 Choose. 102 00:08:47,052 --> 00:08:49,992 Which has my father? 103 00:08:50,088 --> 00:08:51,558 He beat me, 104 00:08:51,623 --> 00:08:54,793 and I would like not to see his world. 105 00:08:55,927 --> 00:08:57,557 Choose. 106 00:09:03,001 --> 00:09:04,401 You are a kind boy. 107 00:09:04,636 --> 00:09:07,266 You choose for me? 108 00:09:13,078 --> 00:09:16,778 ** 109 00:09:27,025 --> 00:09:30,225 Are you sure I do this with you? 110 00:09:30,328 --> 00:09:32,458 Follow the wrong god, 111 00:09:32,598 --> 00:09:35,368 I do not see my Tita again. 112 00:09:35,601 --> 00:09:36,971 [cat meows] 113 00:09:37,068 --> 00:09:38,598 [gasps] 114 00:10:02,127 --> 00:10:05,127 ** 115 00:10:42,333 --> 00:10:45,043 [thunder rumbling] 116 00:10:53,178 --> 00:10:54,678 Woman: Careful! 117 00:11:05,423 --> 00:11:08,133 The Buffalo is waning tonight. 118 00:11:11,329 --> 00:11:15,699 You're Zorya Poluch... ch... 119 00:11:15,767 --> 00:11:17,967 the sister that was sleeping. 120 00:11:18,069 --> 00:11:21,339 I am Zorya Polunochnyaya, yes. 121 00:11:21,439 --> 00:11:24,709 And you are called Shadow. 122 00:11:29,715 --> 00:11:31,315 What are you looking at up there? 123 00:11:31,416 --> 00:11:34,386 I was looking at that. 124 00:11:34,720 --> 00:11:35,720 See? 125 00:11:35,821 --> 00:11:37,461 The Big Dipper? 126 00:11:37,723 --> 00:11:39,793 Odin's Wain, they call it. 127 00:11:39,891 --> 00:11:41,361 And the Great Bear. 128 00:11:41,459 --> 00:11:45,459 It is a thing. It's not a god. 129 00:11:45,731 --> 00:11:46,831 Like a god. 130 00:11:46,932 --> 00:11:49,232 It's a bad thing. 131 00:11:49,334 --> 00:11:51,774 Chained up in those stars. 132 00:11:51,870 --> 00:11:54,610 If it escapes, it will eat the whole of everything. 133 00:11:54,740 --> 00:11:56,140 So we watch the sky... 134 00:11:56,241 --> 00:12:01,011 all day, all night, the three sisters. 135 00:12:02,748 --> 00:12:04,548 If he escapes, the thing in the stars, 136 00:12:04,750 --> 00:12:06,380 the world is over. 137 00:12:06,484 --> 00:12:08,224 - [snaps fingers] - Like that. 138 00:12:08,319 --> 00:12:10,559 And people believe that? 139 00:12:10,789 --> 00:12:12,859 A long time ago. 140 00:12:14,860 --> 00:12:17,600 You're not cold? 141 00:12:17,763 --> 00:12:19,803 Cold doesn't bother me. 142 00:12:19,898 --> 00:12:21,968 This time is my time. 143 00:12:22,067 --> 00:12:26,067 My sisters, they're of their times. 144 00:12:26,171 --> 00:12:27,341 When is your time? 145 00:12:27,438 --> 00:12:29,138 Your birthday? 146 00:12:29,240 --> 00:12:32,310 No, I-- I don't want my fortune told. 147 00:12:32,410 --> 00:12:35,680 My fortunes are the best. 148 00:12:35,781 --> 00:12:37,851 Virgins have the advantage. 149 00:12:40,786 --> 00:12:42,786 And now we have something. 150 00:12:46,391 --> 00:12:47,991 Oh. 151 00:12:48,093 --> 00:12:49,193 No. 152 00:12:49,294 --> 00:12:50,964 You have nothing. 153 00:12:51,062 --> 00:12:54,102 You believe in nothing so you have nothing. 154 00:12:55,400 --> 00:12:58,440 You are on a path... 155 00:12:58,536 --> 00:13:02,136 from nothing to everything. 156 00:13:02,240 --> 00:13:05,410 You had something recently. You lost it. 157 00:13:05,510 --> 00:13:09,150 - My-- my wife. - Not your wife. 158 00:13:09,247 --> 00:13:12,847 Did you sell your head to Czernobog? 159 00:13:16,087 --> 00:13:17,187 Yeah. 160 00:13:17,288 --> 00:13:19,928 You keep giving away your life. 161 00:13:20,025 --> 00:13:22,885 You don't much care if you live or die, do you? 162 00:13:24,930 --> 00:13:27,200 The world's not what I thought it would be. 163 00:13:30,301 --> 00:13:32,071 You'd rather die 164 00:13:32,170 --> 00:13:36,310 than live in a world with bears in the sky. 165 00:13:39,310 --> 00:13:41,510 I can help you. 166 00:13:41,612 --> 00:13:44,522 - First, you must do something for me. - What is it? 167 00:13:44,615 --> 00:13:47,415 Gotta fight you? Play checkers? 168 00:13:47,518 --> 00:13:49,958 You have to kiss me. 169 00:13:50,055 --> 00:13:51,855 I have not ever been kissed. 170 00:13:51,923 --> 00:13:54,333 I don't know if I like it. 171 00:13:54,425 --> 00:13:55,425 We do this now. 172 00:13:55,526 --> 00:13:57,256 I-- 173 00:14:04,870 --> 00:14:07,740 Kissing is disgusting... 174 00:14:07,939 --> 00:14:10,779 but-- but in a nice way, 175 00:14:10,876 --> 00:14:15,076 like, uh, bleu cheese or brandy. 176 00:14:21,219 --> 00:14:22,889 Take the moon. 177 00:14:24,522 --> 00:14:25,622 What? 178 00:14:25,891 --> 00:14:27,031 Just take it. 179 00:14:27,125 --> 00:14:28,885 Here. 180 00:14:37,936 --> 00:14:42,766 Don't lose this. Don't give it away. 181 00:14:42,908 --> 00:14:44,638 You've been given protection once. 182 00:14:44,910 --> 00:14:46,640 You had the sun itself. 183 00:14:46,912 --> 00:14:48,912 I can give you the moon. 184 00:14:50,448 --> 00:14:53,418 It's the daughter, not the father. 185 00:14:53,518 --> 00:14:56,148 Now... 186 00:14:56,254 --> 00:14:57,924 you wake up. 187 00:15:10,969 --> 00:15:13,399 Is not sunrise yet. 188 00:15:14,973 --> 00:15:16,943 Enjoy your time. 189 00:15:17,008 --> 00:15:21,008 How about another game? Same terms. 190 00:15:22,280 --> 00:15:23,950 How can be same? 191 00:15:24,015 --> 00:15:26,545 You want me to kill you twice? 192 00:15:26,651 --> 00:15:28,121 [chuckles] 193 00:15:28,219 --> 00:15:31,459 Right now you only have one blow. 194 00:15:31,556 --> 00:15:33,486 One is all it takes. 195 00:15:33,591 --> 00:15:36,231 That is... 196 00:15:36,327 --> 00:15:39,027 the art. 197 00:15:40,498 --> 00:15:42,498 How long has it been... 198 00:15:42,600 --> 00:15:47,270 since you last swung a killing hammer in the stockyards, though? 199 00:15:47,372 --> 00:15:49,642 It's gotta be, like, what, twenty years? 200 00:15:49,975 --> 00:15:52,035 Thirty? 201 00:15:52,143 --> 00:15:54,983 I think you got used to the bolt gun. 202 00:15:55,080 --> 00:15:58,980 I think you got weak, and I don't think you can kill me with one shot. 203 00:16:00,185 --> 00:16:02,345 You could just leave me brain damaged, 204 00:16:02,453 --> 00:16:06,293 a drooling piss bag reminder that you got old. 205 00:16:06,391 --> 00:16:10,361 That's not gonna do either of us any good, is it? 206 00:16:10,461 --> 00:16:14,671 If you're gonna smash my brains in, 207 00:16:14,765 --> 00:16:16,995 I'd rather you finish the job. 208 00:16:23,474 --> 00:16:26,114 I win, you come with me and Mister Wednesday, 209 00:16:26,211 --> 00:16:28,211 you'll still take your shot when we're through. 210 00:16:28,313 --> 00:16:31,283 But you win... 211 00:16:31,382 --> 00:16:34,492 come sunrise, you'll take your second swing, 212 00:16:34,585 --> 00:16:36,085 if you need it. 213 00:16:37,788 --> 00:16:40,188 - No one needs to know but me. - [lighter clicks] 214 00:16:54,405 --> 00:16:56,205 [lighter clacks] 215 00:16:57,708 --> 00:17:00,208 Okay. Another game. 216 00:17:01,179 --> 00:17:05,519 You are light, I'm dark. 217 00:17:10,488 --> 00:17:12,058 [knocking on door] 218 00:17:18,529 --> 00:17:19,759 Enough visiting. 219 00:17:20,065 --> 00:17:21,295 Go to bed. 220 00:17:21,399 --> 00:17:23,369 I'm trying to. 221 00:17:29,074 --> 00:17:31,784 You deserve better than this. 222 00:17:31,876 --> 00:17:34,706 You no like it, you sleep on floor. 223 00:17:34,812 --> 00:17:36,752 Is good enough for me. 224 00:17:36,847 --> 00:17:38,917 You only learned to live with less. 225 00:17:39,084 --> 00:17:40,654 There is food, there is roof. 226 00:17:40,751 --> 00:17:42,591 What more do you need? 227 00:17:42,687 --> 00:17:45,387 A court to adore you. 228 00:17:45,490 --> 00:17:46,720 [kisses] 229 00:17:46,824 --> 00:17:49,134 In the old country, you were draped with pearl, 230 00:17:49,227 --> 00:17:51,557 loved, feared, waited upon. 231 00:17:51,662 --> 00:17:54,172 Excess suits you. 232 00:17:54,265 --> 00:17:57,835 Things will be better again soon enough. 233 00:17:58,103 --> 00:18:00,113 [thunder crashes] 234 00:18:02,240 --> 00:18:04,710 Ah. Your turn. 235 00:18:04,809 --> 00:18:06,779 Ah. 236 00:18:09,280 --> 00:18:11,280 Mm-hmm. 237 00:18:11,382 --> 00:18:12,522 Bye-bye. 238 00:18:14,119 --> 00:18:15,789 In old country, 239 00:18:15,886 --> 00:18:19,486 I opened the gate for my father at dusk 240 00:18:19,590 --> 00:18:21,530 when he returned to us, 241 00:18:21,626 --> 00:18:26,326 then climb into black satin sheet. 242 00:18:26,431 --> 00:18:29,431 Here, I tell pretty fortune for dollars. 243 00:18:31,502 --> 00:18:34,372 Now, you've never told me mine. 244 00:18:39,710 --> 00:18:43,410 This thing you want to do. 245 00:18:43,514 --> 00:18:45,784 You will fail. 246 00:18:45,883 --> 00:18:48,153 And they will win. 247 00:18:50,288 --> 00:18:52,558 That's only my fortune today. 248 00:18:54,159 --> 00:18:56,629 [thunder rumbles] 249 00:18:58,629 --> 00:19:02,199 Come. Walk with me, hmm? 250 00:19:02,300 --> 00:19:04,540 It will rain now. 251 00:19:04,635 --> 00:19:06,535 Boy, will it ever. 252 00:19:06,637 --> 00:19:09,867 Since when were you afraid of getting a little wet, hmm? 253 00:19:21,552 --> 00:19:25,862 You're playing the same game, old man. 254 00:19:25,956 --> 00:19:27,526 Only get to fool me once. 255 00:19:27,625 --> 00:19:28,925 Shut your mouth. 256 00:19:29,194 --> 00:19:31,304 Still so beautiful. 257 00:19:31,396 --> 00:19:34,196 I thought I told the pretty lies. 258 00:19:34,265 --> 00:19:37,195 You want fortune or you want truth. 259 00:19:37,235 --> 00:19:39,665 Oh, I want knowledge over comfort, 260 00:19:39,770 --> 00:19:42,210 over all things, always. 261 00:19:42,273 --> 00:19:45,383 They will kill you this time. 262 00:19:45,476 --> 00:19:46,576 Ahh... 263 00:19:49,247 --> 00:19:53,777 Do you remember when we were young? 264 00:19:53,884 --> 00:19:55,554 Barely. 265 00:19:57,822 --> 00:20:00,232 Well, let me remind you. 266 00:20:03,728 --> 00:20:06,758 [thunder crashing] 267 00:20:12,637 --> 00:20:14,767 What have you done? 268 00:20:29,254 --> 00:20:31,464 [thunder crashing] 269 00:20:38,563 --> 00:20:41,533 I can taste you on the rain. 270 00:20:45,803 --> 00:20:47,773 What else can I taste? 271 00:20:47,872 --> 00:20:49,772 War. 272 00:21:17,635 --> 00:21:19,495 ** 273 00:21:22,740 --> 00:21:25,810 [chuckling] 274 00:21:25,910 --> 00:21:29,310 All right. 275 00:21:29,347 --> 00:21:33,847 I'll go with Votan to his Wisconsin. 276 00:21:37,388 --> 00:21:39,858 Then I'm gonna kill you. 277 00:21:42,927 --> 00:21:44,727 Is good? 278 00:21:50,335 --> 00:21:51,395 Is good. 279 00:22:08,819 --> 00:22:12,359 [grunts] 280 00:22:43,588 --> 00:22:46,588 Oh, you're up. This is good. 281 00:22:48,058 --> 00:22:51,228 - Storm died. - No, it hasn't. 282 00:22:51,396 --> 00:22:53,256 We're gonna rob a bank. 283 00:22:53,464 --> 00:22:54,874 You want some coffee? 284 00:22:57,034 --> 00:22:59,404 ** 285 00:23:16,754 --> 00:23:18,494 [groans] 286 00:23:21,692 --> 00:23:22,592 [snorts] 287 00:23:22,693 --> 00:23:24,603 You best be getting on, son. 288 00:23:24,695 --> 00:23:27,665 Jack's Crocodile will take a bite outta you. 289 00:23:28,733 --> 00:23:30,473 You won't shoot. 290 00:23:30,568 --> 00:23:32,538 You'll try, but the gun will jam, 291 00:23:32,637 --> 00:23:37,237 or worse it'll backfire and you'll lose two fingers. 292 00:23:37,442 --> 00:23:39,882 Don't push your luck. 293 00:23:45,015 --> 00:23:46,815 [shell clatters] 294 00:24:04,068 --> 00:24:06,698 Car radio: * ...special on my mind 295 00:24:06,804 --> 00:24:08,274 [horn beeps] 296 00:24:08,506 --> 00:24:10,536 Hey, there. 297 00:24:10,641 --> 00:24:13,081 You look like you've seen better days, friend. 298 00:24:13,177 --> 00:24:15,707 - You okay there? - I am not. 299 00:24:15,813 --> 00:24:18,623 - Where you headed? - Wisconsin. 300 00:24:18,716 --> 00:24:21,016 Take you as far as Madison. Get in. 301 00:24:21,118 --> 00:24:24,188 - You a rapist? - No. 302 00:24:24,288 --> 00:24:27,488 - Murderer? - Not recently. You? 303 00:24:28,993 --> 00:24:32,563 I got seats that tip back if you want a good sleep. 304 00:24:35,132 --> 00:24:37,602 * Something tells me I'm into.. * 305 00:24:37,702 --> 00:24:39,072 Eleven years sober, 306 00:24:39,169 --> 00:24:42,909 but I remember being on your side of the highway. 307 00:24:43,007 --> 00:24:45,907 * We only danced for a minute or two * 308 00:24:46,010 --> 00:24:49,880 * But then she stuck close to me the whole night through * 309 00:24:49,980 --> 00:24:53,220 * Can I be fallin' in love? 310 00:24:53,518 --> 00:24:54,348 I'm not a drunk. 311 00:24:54,552 --> 00:24:57,722 Okay. [chuckles] 312 00:24:57,822 --> 00:25:00,792 Got a sack of cranberries on the floor. 313 00:25:00,891 --> 00:25:02,891 * ... and she held my hand 314 00:25:02,993 --> 00:25:05,633 * I knew it couldn't be just a one-night stand * 315 00:25:05,730 --> 00:25:07,570 Don't try to touch my knob. 316 00:25:07,665 --> 00:25:10,095 Not my style, friend... 317 00:25:10,200 --> 00:25:11,670 and not my type. 318 00:25:11,769 --> 00:25:13,769 But when you wake up, I might extol 319 00:25:13,871 --> 00:25:16,371 - the virtues of the program. - Yeah, you do that. 320 00:25:16,541 --> 00:25:18,141 * ...I'm into something good 321 00:25:18,242 --> 00:25:20,982 * Something tells me I'm into something good * 322 00:25:21,078 --> 00:25:22,208 [tire pops] 323 00:25:26,551 --> 00:25:28,251 [tires screeching] 324 00:25:28,553 --> 00:25:29,753 [grunting] 325 00:25:29,854 --> 00:25:31,624 [groaning] 326 00:25:39,930 --> 00:25:42,630 [indistinct police radio chatter] 327 00:25:45,269 --> 00:25:48,039 Ah, that's some crazy bad luck. 328 00:25:48,138 --> 00:25:50,678 [sighs] 329 00:25:54,579 --> 00:25:56,049 No. 330 00:26:03,788 --> 00:26:06,118 No, no, no, no, no. 331 00:26:11,796 --> 00:26:13,596 Fuck. 332 00:26:24,975 --> 00:26:27,975 ** 333 00:26:41,626 --> 00:26:43,926 Man: Watch it! 334 00:27:09,353 --> 00:27:11,993 [clears throat] 335 00:27:14,024 --> 00:27:15,734 It's 11:35. 336 00:27:15,826 --> 00:27:18,996 My appointment was for 11. 337 00:27:19,096 --> 00:27:21,896 Mr. Blanding knows you're here. 338 00:27:24,034 --> 00:27:26,104 ** 339 00:27:46,691 --> 00:27:48,591 Excuse me. 340 00:27:48,693 --> 00:27:50,333 Can you perhaps call Mr. Blanding 341 00:27:50,427 --> 00:27:52,297 and tell him I am still waiting? 342 00:27:52,396 --> 00:27:54,496 He's at lunch. 343 00:27:54,699 --> 00:27:56,199 When will he be back? 344 00:28:11,115 --> 00:28:13,115 [thunder rumbles] 345 00:28:13,217 --> 00:28:15,887 He won't be coming back. 346 00:28:17,722 --> 00:28:18,562 Excuse? 347 00:28:18,789 --> 00:28:20,019 Mr. Blanding. 348 00:28:20,124 --> 00:28:22,194 He won't be coming back today. 349 00:28:30,801 --> 00:28:33,341 Can I make an appointment for tomorrow? 350 00:28:33,437 --> 00:28:34,937 You have to telephone. 351 00:28:35,039 --> 00:28:38,109 Appointments only by telephone. 352 00:28:40,177 --> 00:28:41,847 I see. 353 00:28:43,313 --> 00:28:45,153 Why are you smiling? 354 00:28:45,249 --> 00:28:49,749 A salesman is naked in America without a smile. 355 00:28:49,854 --> 00:28:51,824 Tomorrow I will telephone. 356 00:29:09,173 --> 00:29:12,843 [car radio plays music indistinctly] 357 00:29:14,411 --> 00:29:16,811 Peak Hotel, please. 358 00:29:22,019 --> 00:29:23,989 [Speaks Arabic] 359 00:29:32,296 --> 00:29:35,266 [Speaking Arabic] 360 00:30:10,835 --> 00:30:12,765 Fuck! Fuck! Shit! Fuck! 361 00:30:14,504 --> 00:30:18,614 Been driving this Allah-forsaken taxi for 30 hours. 362 00:30:18,843 --> 00:30:19,943 It's too much. 363 00:30:20,044 --> 00:30:22,814 I spent the day waiting to see a man 364 00:30:22,913 --> 00:30:25,023 who will not see me. 365 00:30:25,115 --> 00:30:27,715 My brother-in-law hates me. 366 00:30:27,818 --> 00:30:29,788 I have been in America for a week, and it 367 00:30:29,887 --> 00:30:31,357 has done nothing but eat my money. 368 00:30:31,455 --> 00:30:33,285 I sell nothing. 369 00:30:33,390 --> 00:30:35,690 Hmm. What do you sell? 370 00:30:35,792 --> 00:30:38,602 Worthless gew-gaws and baubles 371 00:30:38,795 --> 00:30:40,425 and tourist trinkets. 372 00:30:40,530 --> 00:30:43,600 It's horrible, cheap, 373 00:30:43,800 --> 00:30:46,200 foolish, ugly shit. 374 00:30:46,303 --> 00:30:47,973 [chuckles] 375 00:30:48,072 --> 00:30:50,982 - You try and sell shit. - I sell shit, yeah. 376 00:30:51,075 --> 00:30:52,005 And they will not buy it? 377 00:30:52,109 --> 00:30:53,979 - No. - Eh, strange. 378 00:30:54,078 --> 00:30:57,148 'Cause when you look in the stores here, that's all they sell. 379 00:30:57,247 --> 00:30:58,917 Shit. 380 00:30:59,016 --> 00:31:00,546 Take Eighth Avenue. 381 00:31:00,650 --> 00:31:02,220 We'll go uptown that way. 382 00:31:14,431 --> 00:31:17,171 [snoring lightly] 383 00:32:01,645 --> 00:32:04,775 My grandmother... 384 00:32:04,949 --> 00:32:06,979 once swore that she had seen an ifrit, 385 00:32:07,084 --> 00:32:09,054 or perhaps a marid, 386 00:32:09,153 --> 00:32:13,323 late one evening, on the edge of the desert. 387 00:32:13,423 --> 00:32:15,793 We all told her that it was just a sandstorm, 388 00:32:16,026 --> 00:32:17,856 a little wind, 389 00:32:17,962 --> 00:32:22,172 but she had seen its face. 390 00:32:22,266 --> 00:32:26,296 And its eyes, like yours, were burning flames. 391 00:32:27,972 --> 00:32:31,612 Grandmothers came here, too. 392 00:32:31,708 --> 00:32:34,408 Are there many jinn in New York? 393 00:32:34,511 --> 00:32:36,351 No. 394 00:32:36,446 --> 00:32:40,176 There are angels, 395 00:32:40,284 --> 00:32:43,354 there are men who Allah made from mud. 396 00:32:46,290 --> 00:32:49,260 Then there are the people of the fire, 397 00:32:49,359 --> 00:32:50,489 the jinn. 398 00:32:50,594 --> 00:32:54,004 They know nothing about my people here. 399 00:32:54,031 --> 00:32:57,331 They think all we do is grant wishes. 400 00:32:57,434 --> 00:33:00,104 If I could grant a wish, do you think I would be driving a cab? 401 00:33:00,204 --> 00:33:04,114 Once I had a man shit in the back seat. 402 00:33:04,208 --> 00:33:07,078 I had to clean wet shit from that seat. 403 00:33:07,177 --> 00:33:08,707 Tell me, is that right? 404 00:33:15,385 --> 00:33:16,515 That's not right. 405 00:34:02,132 --> 00:34:03,602 Keep the change. 406 00:34:18,582 --> 00:34:21,222 I'm in room 318. 407 00:34:25,089 --> 00:34:28,089 Going to 76th and Madison. 408 00:34:42,706 --> 00:34:45,536 ** 409 00:35:26,150 --> 00:35:29,150 I wish you can see what I see. 410 00:35:54,744 --> 00:35:57,254 I do not grant wishes. 411 00:36:01,485 --> 00:36:03,215 But you do. 412 00:39:44,140 --> 00:39:46,610 I do not grant wishes. 413 00:39:57,554 --> 00:39:59,064 This is the bank I'll be robbing, 414 00:39:59,155 --> 00:40:00,455 so let's go say hello. 415 00:40:00,557 --> 00:40:01,857 Are you outta your goddamn mind? 416 00:40:01,958 --> 00:40:03,528 Have a little faith, son. 417 00:40:03,627 --> 00:40:04,687 Hell, no. 418 00:40:04,794 --> 00:40:06,434 Well, how about faith in a higher power 419 00:40:06,530 --> 00:40:07,660 wanting me to succeed? 420 00:40:07,764 --> 00:40:08,674 Fuck, no. 421 00:40:08,765 --> 00:40:09,925 Oh, fuck, yes. 422 00:40:10,033 --> 00:40:12,373 You're my bodyguard, huh? 423 00:40:12,469 --> 00:40:14,199 That means you guard my body. 424 00:40:14,404 --> 00:40:16,444 Is that not right? 425 00:40:16,540 --> 00:40:18,680 Not when you're robbing a bank. 426 00:40:18,775 --> 00:40:21,005 At the moment, my body is going to the bank. 427 00:40:21,110 --> 00:40:22,110 It's not robbing it. 428 00:40:22,211 --> 00:40:24,411 Come on, learn. It'll be fun. 429 00:40:24,514 --> 00:40:26,054 All right, look. 430 00:40:26,149 --> 00:40:28,279 We had a compact or whatever the fuck you called it. 431 00:40:28,384 --> 00:40:30,094 Okay? I'm not doing anything illegal. 432 00:40:30,186 --> 00:40:32,056 Oh, you're not. Well, apart from maybe 433 00:40:32,155 --> 00:40:33,555 a little aiding and abetting, 434 00:40:33,657 --> 00:40:35,427 and, of course, receiving stolen money. 435 00:40:35,525 --> 00:40:36,825 I'll tell you what, at the end of this, 436 00:40:36,926 --> 00:40:38,726 you're gonna come out smelling like a rose. 437 00:40:43,433 --> 00:40:44,933 Fuck. 438 00:40:45,034 --> 00:40:46,444 Fuck. 439 00:40:47,170 --> 00:40:49,070 Fuck. 440 00:40:49,172 --> 00:40:50,872 [sighs] 441 00:40:53,477 --> 00:40:56,577 Excuse me. Could you tell me where the deposit slips are, please? 442 00:40:56,680 --> 00:40:57,980 Right out the front door on the wall. 443 00:40:58,081 --> 00:41:00,351 And if I needed to make an overnight deposit? 444 00:41:00,484 --> 00:41:01,954 - Same forms. - Oh, thank you. 445 00:41:16,132 --> 00:41:19,502 Oh, you do not look happy. 446 00:41:19,569 --> 00:41:21,039 I am five days out of prison, 447 00:41:21,137 --> 00:41:22,807 you're fixing to put me back in by six. 448 00:41:22,906 --> 00:41:25,976 Do not bleed before you are wounded, huh? 449 00:41:26,075 --> 00:41:28,405 Would you like me to get you a hot chocolate? 450 00:41:28,512 --> 00:41:29,982 Yeah, come on! Let me buy you a hot cocoa. 451 00:41:32,749 --> 00:41:34,679 Jot that number down. 452 00:41:45,729 --> 00:41:47,859 [dialogue inaudible] 453 00:41:54,971 --> 00:41:56,971 Got you marshmallows in your cocoa. 454 00:41:57,073 --> 00:41:58,073 You like marshmallows? 455 00:41:58,174 --> 00:41:59,914 Why are you talking to me about marshmallows? 456 00:42:00,009 --> 00:42:03,409 Like I'm worried about marshmallows. 457 00:42:03,547 --> 00:42:04,877 Yeah, I like marshmallows. 458 00:42:04,981 --> 00:42:05,921 What we need is snow. 459 00:42:06,015 --> 00:42:09,185 Hard, driving, irritating snow. 460 00:42:09,285 --> 00:42:11,115 I want you to think "snow." 461 00:42:11,220 --> 00:42:13,120 Think "snow." 462 00:42:13,222 --> 00:42:14,862 Think "snow." 463 00:42:14,958 --> 00:42:15,988 - Snow? - Snow. 464 00:42:16,092 --> 00:42:17,562 Yeah, snow. 465 00:42:17,627 --> 00:42:19,657 See those clouds over there to the west? 466 00:42:19,763 --> 00:42:24,133 Concentrate on making those bigger, darker. 467 00:42:24,233 --> 00:42:27,803 Think about dark skies and driving winds 468 00:42:27,904 --> 00:42:29,674 coming down from the Arctic. 469 00:42:29,773 --> 00:42:32,983 - Think "snow." - Okay. 470 00:42:33,076 --> 00:42:34,976 - And how's this gonna help? - Might not do anything. 471 00:42:35,078 --> 00:42:37,878 But at least it will concentrate your mind. 472 00:42:37,981 --> 00:42:40,581 Snow, snow. 473 00:42:47,023 --> 00:42:48,123 Snow. 474 00:42:59,603 --> 00:43:00,773 Snow. 475 00:43:02,071 --> 00:43:03,941 Snow. 476 00:43:14,150 --> 00:43:16,620 We're here. 477 00:43:16,653 --> 00:43:18,963 Well, I'm here. You're somewhere else. 478 00:43:21,891 --> 00:43:24,031 Just thinking about snow. 479 00:43:33,002 --> 00:43:37,042 That woman thinks Jesus suffered for her sins. 480 00:43:37,140 --> 00:43:38,470 They're her sins. 481 00:43:38,642 --> 00:43:41,652 Why should Jesus do all the suffering? 482 00:43:41,711 --> 00:43:44,051 'Cause his dad sacrificed his ass. 483 00:43:44,147 --> 00:43:45,277 Don't blame the parent. 484 00:43:45,381 --> 00:43:47,781 Plenty of suffering and blame to go around, 485 00:43:47,884 --> 00:43:50,754 although that White Jesus, well, 486 00:43:50,854 --> 00:43:53,264 could stand a little more suffering. 487 00:43:53,356 --> 00:43:57,886 He's doing very well for himself these days. 488 00:43:57,994 --> 00:44:00,264 And how many colors does Jesus come in? 489 00:44:00,363 --> 00:44:03,673 Why, you got your White Jesuit-style Jesus. 490 00:44:03,767 --> 00:44:05,127 You got your Black African Jesus. 491 00:44:05,234 --> 00:44:06,944 You got your Brown Mexican Jesus. 492 00:44:07,036 --> 00:44:08,936 You got your swarthy Greek Jesus. You've got-- 493 00:44:09,038 --> 00:44:11,678 Well, that's a-- That's a lotta Jesus. 494 00:44:13,743 --> 00:44:15,313 There's a lotta need for Jesus, 495 00:44:15,411 --> 00:44:19,351 so there's a lotta Jesus. 496 00:44:19,448 --> 00:44:21,348 Now, the Mexican Jesus came here 497 00:44:21,450 --> 00:44:23,250 the same way a lot of Mexicans do. 498 00:44:23,352 --> 00:44:24,592 - Illegally. - Oh-- 499 00:44:24,688 --> 00:44:25,988 No, that's not being racial. 500 00:44:26,089 --> 00:44:27,259 You can ask Him. 501 00:44:27,356 --> 00:44:28,686 He'll tell you. 502 00:44:28,725 --> 00:44:30,825 He waded across the Rio Grande, 503 00:44:30,927 --> 00:44:33,497 his back as wet as the epithet suggests. 504 00:44:33,697 --> 00:44:35,297 Man: Next customer. 505 00:44:35,398 --> 00:44:37,228 Good afternoon. 506 00:44:37,333 --> 00:44:39,803 I want to insta-print a couple of sets of business cards. 507 00:44:39,903 --> 00:44:43,143 And I may need your assistance with printing some posters. 508 00:44:43,239 --> 00:44:45,169 Snow. 509 00:44:45,274 --> 00:44:46,244 Snow. 510 00:44:46,342 --> 00:44:48,112 Snow. 511 00:44:54,784 --> 00:44:58,124 ** 512 00:45:58,381 --> 00:46:00,021 I think that's enough. 513 00:46:02,018 --> 00:46:03,088 Enough what? 514 00:46:04,320 --> 00:46:05,860 Snow. 515 00:46:07,791 --> 00:46:09,831 Don't want to immobilize the city. 516 00:46:12,328 --> 00:46:15,458 ** 517 00:46:30,313 --> 00:46:33,153 - I thought of snow. - And it snowed. 518 00:46:33,249 --> 00:46:34,879 What do you know? 519 00:46:45,061 --> 00:46:46,661 I love this place. 520 00:46:46,830 --> 00:46:48,660 Food's not particularly good, 521 00:46:48,832 --> 00:46:50,272 but the ambiance-- [chuckles] 522 00:46:50,366 --> 00:46:51,836 ...unmissable. 523 00:46:51,901 --> 00:46:54,041 Come on, eat up. 524 00:46:54,137 --> 00:46:56,307 Can't rob a bank on an empty stomach. 525 00:46:56,405 --> 00:46:57,735 No, I'm not hungry. 526 00:46:57,841 --> 00:47:00,741 Who says you have to be hungry to eat? 527 00:47:00,844 --> 00:47:03,714 Wasn't supposed to snow today. 528 00:47:03,847 --> 00:47:05,917 Wasn't even supposed to be cold. 529 00:47:08,151 --> 00:47:10,351 So, you're perfectly okay believing 530 00:47:10,453 --> 00:47:12,923 that tiny people on television can predict the weather, 531 00:47:13,022 --> 00:47:15,262 but you crinkle with consternation 532 00:47:15,358 --> 00:47:17,988 at the mere suggestion that you could make it snow. 533 00:47:18,094 --> 00:47:19,634 One of those things is science, okay? 534 00:47:19,863 --> 00:47:20,703 The other is fantasy. 535 00:47:20,897 --> 00:47:21,997 You're talking about it 536 00:47:22,098 --> 00:47:23,568 like it's apples and oranges. 537 00:47:23,666 --> 00:47:24,926 It's not apples and oranges, okay? 538 00:47:25,034 --> 00:47:27,544 It's reality and fantasy. 539 00:47:27,636 --> 00:47:30,466 Oh, so that's how the world works! 540 00:47:30,573 --> 00:47:32,483 It's either real or it's fantasy? 541 00:47:32,575 --> 00:47:33,975 Yeah, that's how the world works. 542 00:47:34,077 --> 00:47:36,307 Yeah, says the man who hasn't seen it. 543 00:47:36,412 --> 00:47:40,522 Shadow, at best, you suffer from a failure of imagination. 544 00:47:40,616 --> 00:47:41,946 We're gonna have to fix that. 545 00:47:42,051 --> 00:47:43,691 Uh-oh, look what the goat dragged in. 546 00:47:43,887 --> 00:47:44,987 - Cat. - Goat. 547 00:47:45,088 --> 00:47:46,258 Big, rank, stinking goat. 548 00:47:46,355 --> 00:47:47,985 Mad Sweeney, you look like a man 549 00:47:48,091 --> 00:47:50,891 who's fallen on hard times from a great height. 550 00:47:50,960 --> 00:47:53,260 Thought I wasn't gonna see you until Wisconsin. 551 00:47:53,362 --> 00:47:54,732 I'll never make it to Wisconsin, 552 00:47:54,898 --> 00:47:56,228 not with the current state of my luck. 553 00:47:56,332 --> 00:47:58,172 This cunt's got my coin. 554 00:47:59,502 --> 00:48:01,202 Give me my coin, cunt. 555 00:48:01,304 --> 00:48:04,914 - The coin you gave me? - Witness. He has a point. 556 00:48:04,941 --> 00:48:07,211 I gave you the wrong coin. 557 00:48:07,310 --> 00:48:10,150 The one I gave you was my lucky coin. 558 00:48:10,246 --> 00:48:13,816 Well, you can't afford to be too careless with a lucky coin. 559 00:48:13,917 --> 00:48:15,377 Something like that, you wanna hang on to. 560 00:48:15,484 --> 00:48:18,924 Tell you what, I'll give you your lucky coin back 561 00:48:18,988 --> 00:48:21,928 when you tell me how you plucked it out of thin air. 562 00:48:21,958 --> 00:48:23,588 I plucked it outta thin air 563 00:48:23,692 --> 00:48:26,632 is how I plucked it outta thin air, ya bug-eatin' nonce. 564 00:48:28,932 --> 00:48:32,302 Now give me my coin. 565 00:48:32,401 --> 00:48:35,941 I threw it away. 566 00:48:36,039 --> 00:48:40,139 Where did you throw it away? 567 00:48:42,946 --> 00:48:44,406 Eagle Point, Indiana. 568 00:48:46,950 --> 00:48:49,850 So, if you want your lucky coin back, 569 00:48:49,953 --> 00:48:52,523 make your way to Parkview Cemetery. 570 00:48:52,621 --> 00:48:54,291 There you will find my wife's grave 571 00:48:54,390 --> 00:48:56,330 with your coin on top. 572 00:48:56,425 --> 00:48:59,355 Oh, you fucker. 573 00:48:59,462 --> 00:49:02,102 Suppose I'll just be one more in a long line of men 574 00:49:02,198 --> 00:49:03,498 to climb on top of your dead wife. 575 00:49:03,599 --> 00:49:05,969 Be nice. 576 00:49:07,503 --> 00:49:10,343 - I'll see you in Wisconsin. - Yeah. 577 00:49:10,439 --> 00:49:13,109 Good luck, Mad Sweeney. 578 00:49:13,209 --> 00:49:14,809 I'll see you back at the car. 579 00:49:14,978 --> 00:49:16,978 Just make sure he doesn't steal it, huh? 580 00:49:25,588 --> 00:49:29,888 Now, you're gonna do a little light shopping at the grocery store. 581 00:49:29,993 --> 00:49:31,063 Pass a little time at the phone booth. 582 00:49:31,160 --> 00:49:32,430 If anybody asks you what you're doing, 583 00:49:32,528 --> 00:49:34,998 well, you're waiting for a call from your girlfriend. 584 00:49:35,064 --> 00:49:36,274 Her car broke down. 585 00:49:36,365 --> 00:49:38,165 Here. 586 00:49:38,267 --> 00:49:41,637 - Who the fuck is this? - You the fuck is this. 587 00:49:41,737 --> 00:49:45,367 "A. Haddock, Director of Security, A1 Security Services." 588 00:49:45,474 --> 00:49:46,844 Yeah, that's you. 589 00:49:47,010 --> 00:49:47,840 But what's the "A" stand for? 590 00:49:48,011 --> 00:49:51,111 Alberto? Alphonse? Augustine? 591 00:49:51,214 --> 00:49:53,024 Ambrose? It's entirely up to you. 592 00:49:53,116 --> 00:49:55,476 "Asshole" is what I feel like. 593 00:49:55,584 --> 00:49:56,854 Nice to meet you, Asshole. 594 00:49:56,952 --> 00:49:58,852 I'm James O'Gorman. Jimmy to my friends. 595 00:49:59,055 --> 00:50:00,415 I got a card, too. 596 00:50:01,590 --> 00:50:04,230 Okay. Let's get outta here. 597 00:50:07,196 --> 00:50:09,026 I'm gonna leave you with one question. 598 00:50:09,132 --> 00:50:11,532 If at the end of this night you do not end up in jail, 599 00:50:11,634 --> 00:50:13,044 will you believe in me? 600 00:50:14,537 --> 00:50:16,267 Don't answer that question. 601 00:50:17,440 --> 00:50:20,540 ** 602 00:50:44,467 --> 00:50:47,497 ** 603 00:50:49,004 --> 00:50:51,544 [indistinct chatter] 604 00:51:14,097 --> 00:51:16,097 No. No, no, no, no, no. 605 00:51:16,199 --> 00:51:18,429 [police siren chirps] 606 00:51:18,534 --> 00:51:20,274 Fuck! 607 00:51:27,376 --> 00:51:30,306 ** 608 00:51:32,681 --> 00:51:35,121 [telephone rings] 609 00:51:37,120 --> 00:51:38,420 [rings] 610 00:51:40,523 --> 00:51:42,533 [rings] 611 00:51:43,692 --> 00:51:45,192 A1 Security Services. 612 00:51:45,294 --> 00:51:46,764 Man on phone: Can I speak to A. Haddock? 613 00:51:46,862 --> 00:51:48,462 Uh, this is Andy Haddock. 614 00:51:48,564 --> 00:51:50,374 Mr. Haddock, this is the Chicago Police. 615 00:51:50,466 --> 00:51:52,136 You've got a man at the First River Bank 616 00:51:52,235 --> 00:51:53,465 on the corner of Market and Second. 617 00:51:53,569 --> 00:51:56,169 Uh... yeah. That's-- That's right, Officer. 618 00:51:56,272 --> 00:51:59,782 It-It should be James O'Gorman. Is there a problem? 619 00:51:59,875 --> 00:52:02,445 No problem, sir. Just wanted to make sure everything's in order. 620 00:52:02,545 --> 00:52:04,975 - Well, thank you. - We're just concerned, 621 00:52:05,148 --> 00:52:08,048 because something like this really ought to be handled by two personnel. 622 00:52:08,151 --> 00:52:10,151 Oh, tell me about yet. B-Better yet, 623 00:52:10,186 --> 00:52:13,156 you tell those stingy bastards down at First River Bank about it. 624 00:52:13,256 --> 00:52:15,056 I mean, these are my men I'm putting on the line. 625 00:52:15,158 --> 00:52:16,658 You know, they're good men. 626 00:52:16,759 --> 00:52:18,289 You know, 627 00:52:18,394 --> 00:52:21,334 you sound like a bright young man, Officer... 628 00:52:21,430 --> 00:52:24,870 - Myerson. - Officer Myerson. 629 00:52:24,967 --> 00:52:27,167 If you ever need any extra weekend work, 630 00:52:27,236 --> 00:52:28,766 you just give us a call. 631 00:52:28,871 --> 00:52:29,871 You got my card? 632 00:52:30,173 --> 00:52:31,173 Yes, sir. 633 00:52:31,240 --> 00:52:32,610 Hang onto it. You call us. 634 00:52:32,708 --> 00:52:33,708 Yes, sir. 635 00:52:33,809 --> 00:52:35,309 Have a good evening, sir. 636 00:52:43,452 --> 00:52:46,622 So that's what you do to make money. 637 00:52:46,722 --> 00:52:48,922 You believe in me now? 638 00:52:49,192 --> 00:52:50,632 I believe you exist. 639 00:52:50,726 --> 00:52:54,196 Oh, I think I deserve a little more faith than that. 640 00:52:54,297 --> 00:52:56,267 Are you back in jail? All that whining 641 00:52:56,365 --> 00:52:58,895 about going back to jail, and you haven't, have you? 642 00:52:59,202 --> 00:53:00,342 Not yet. 643 00:53:06,875 --> 00:53:09,675 This is the only country in the world 644 00:53:09,778 --> 00:53:11,748 that wonders what it is. 645 00:53:11,847 --> 00:53:15,047 You've been to a lot of other countries, have you? 646 00:53:15,218 --> 00:53:17,618 No. No, never, just this one. 647 00:53:17,720 --> 00:53:19,490 Just that the others know what they are. 648 00:53:19,588 --> 00:53:23,228 I mean, no one wonders about the heart of Norway 649 00:53:23,292 --> 00:53:25,892 or goes searching for the soul of Mozambique. 650 00:53:25,994 --> 00:53:27,334 Mozambique knows what it is. 651 00:53:27,430 --> 00:53:29,100 They all know what they are. 652 00:53:29,232 --> 00:53:30,772 Americans know who they are. 653 00:53:30,866 --> 00:53:32,336 They pretend they know. 654 00:53:32,435 --> 00:53:33,835 But it's still just pretending, 655 00:53:33,936 --> 00:53:35,236 like I'm pretending now. 656 00:53:35,304 --> 00:53:36,244 Just like you. 657 00:53:36,305 --> 00:53:37,465 What am I pretending? 658 00:53:38,707 --> 00:53:43,347 You are pretending you cannot believe in impossible things. 659 00:53:47,616 --> 00:53:51,346 Uh, I'd be genuinely deluded if I believed that shit. 660 00:53:51,454 --> 00:53:53,494 If you are deluded, I believe it's genuine. 661 00:53:53,589 --> 00:53:57,329 You don't strike me as the disingenuous type. 662 00:54:16,345 --> 00:54:19,345 Okay, let's go. 663 00:54:21,817 --> 00:54:22,787 Huh? 664 00:54:22,885 --> 00:54:25,285 Did I make snow? 665 00:54:26,822 --> 00:54:28,692 Did you make snow? 666 00:54:33,996 --> 00:54:36,966 Well, if you choose to believe you made snow, 667 00:54:37,065 --> 00:54:40,195 then you get to live the rest of your life believing 668 00:54:40,303 --> 00:54:44,413 that you can do things that are impossible. 669 00:54:44,507 --> 00:54:46,337 Or you can believe it's a delusion. 670 00:54:46,442 --> 00:54:48,512 No, see, delusions feel real, okay? 671 00:54:48,611 --> 00:54:51,311 That's why it's a delusion. None of this feels real. 672 00:54:51,380 --> 00:54:52,550 It feels like a dream. 673 00:54:52,648 --> 00:54:56,518 What a beautiful, beautiful thing 674 00:54:56,619 --> 00:54:59,319 to be able to dream when you're not asleep. 675 00:55:02,425 --> 00:55:05,325 I've-- I've crossed enough paths 676 00:55:05,428 --> 00:55:07,998 to know that one in four people are rock stupid. 677 00:55:08,096 --> 00:55:11,196 Even the smart ones have got some kind of delusion they believe in, 678 00:55:11,400 --> 00:55:13,670 whether it's gods or ghosts. 679 00:55:18,374 --> 00:55:19,914 Do you believe in love? 680 00:55:20,008 --> 00:55:22,108 Yeah, I believe the shit out of love. 681 00:55:22,345 --> 00:55:24,945 Did you always? 682 00:55:25,047 --> 00:55:26,747 Not before Laura. 683 00:55:26,849 --> 00:55:29,449 So you didn't believe till you did, 684 00:55:29,552 --> 00:55:31,792 and then the world changed because you believed. 685 00:55:31,887 --> 00:55:35,457 Belief is only a product of the company we keep 686 00:55:35,558 --> 00:55:38,228 and how easily we scare. 687 00:55:38,361 --> 00:55:39,831 And you do not scare easily. 688 00:55:39,928 --> 00:55:43,668 And my company is questionable. 689 00:55:43,766 --> 00:55:45,426 Always has been. 690 00:55:49,171 --> 00:55:53,911 The only thing that scares me is being forgotten. 691 00:55:54,009 --> 00:55:57,579 I can survive most things but not that. 692 00:55:57,680 --> 00:56:02,520 Very best part of memory is it's mostly about forgetting. 693 00:56:02,918 --> 00:56:05,848 We remember what's important to us. 694 00:56:08,457 --> 00:56:11,387 I wonder what'll be the first thing that drifts through your mind 695 00:56:11,494 --> 00:56:13,404 when you look back on this evening? 696 00:56:15,731 --> 00:56:18,531 Snow, I bet. 697 00:56:23,606 --> 00:56:26,736 ** 698 00:56:44,427 --> 00:56:45,887 Room 55. 699 00:56:52,868 --> 00:56:56,538 ** 700 00:57:15,458 --> 00:57:18,758 ** 701 00:57:22,465 --> 00:57:23,795 [panting] 702 00:57:26,869 --> 00:57:28,599 [straining] 703 00:57:45,821 --> 00:57:47,821 [door closes] 704 00:57:47,923 --> 00:57:49,563 Hi, puppy. 705 00:57:55,631 --> 00:58:01,501 * I went down to St. James infirmary * 706 00:58:03,238 --> 00:58:09,078 * I heard my baby moan 707 00:58:10,913 --> 00:58:16,593 * And I felt so broken hearted 708 00:58:18,020 --> 00:58:21,520 * She used to be my 709 00:58:21,624 --> 00:58:23,594 * My very own 710 00:58:26,128 --> 00:58:31,598 * I went up to see the doctor * 711 00:58:33,702 --> 00:58:39,172 * She's very low, he said 712 00:58:40,809 --> 00:58:46,619 * I went back to see my baby 713 00:58:49,117 --> 00:58:52,317 * Good God, she's lying there dead * 714 00:58:52,555 --> 00:58:53,655 [crow caws] 714 00:58:54,305 --> 00:59:54,183 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app