1 00:00:03,220 --> 00:00:04,240 Dinner. 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,390 Fast approaching, yes, and we'll eat it, I'm sure. 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,480 Yeah, no, no, no. But, uh, me and you - 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,600 Maybe we could eat somewhere else, 5 00:00:10,600 --> 00:00:13,400 somewhere...Nice. 6 00:00:19,010 --> 00:00:19,820 Good. 7 00:00:19,820 --> 00:00:21,880 Uh, well - uh, you should come find me 8 00:00:21,880 --> 00:00:23,510 when you're finished here, and - and I'll - 9 00:00:23,510 --> 00:00:27,030 I'll start working on options to run by you...for that. 10 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,110 Ugh, what... 12 00:00:59,820 --> 00:01:00,480 No! 13 00:01:00,490 --> 00:01:02,950 Fitz! 14 00:01:03,620 --> 00:01:04,780 Help! 15 00:01:04,780 --> 00:01:06,480 Help! No. 16 00:01:07,130 --> 00:01:08,220 No. 17 00:01:17,190 --> 00:01:18,710 Where the hell am I? 18 00:01:35,230 --> 00:01:36,290 No. 19 00:01:38,250 --> 00:01:39,630 That's not possible. 20 00:01:44,380 --> 00:01:45,540 Everything will be fine. 21 00:01:45,540 --> 00:01:47,510 Proper protocol for agents lost in the field... 22 00:01:47,510 --> 00:01:49,450 remain in position, wait for extraction. 23 00:01:51,460 --> 00:01:52,680 This is Dr. Jemma Simmons, 24 00:01:52,680 --> 00:01:55,460 updating the file on the monolith Fitz and I have been studying. 25 00:01:55,940 --> 00:01:57,760 I now know that it is an alternating 26 00:01:57,760 --> 00:02:00,470 matter-transportation device... portal. 27 00:02:00,470 --> 00:02:01,350 Quite remarkable, really. 28 00:02:01,350 --> 00:02:02,520 I've been transported 29 00:02:02,520 --> 00:02:06,310 to an unknown planet in a different solar system. 30 00:02:08,130 --> 00:02:11,440 Air is breathable, oxygenated. 31 00:02:14,290 --> 00:02:17,380 Gravity seems to be slightly stronger... 32 00:02:17,760 --> 00:02:19,160 Or I'm very tired. 33 00:02:22,710 --> 00:02:24,400 No, I think it's the gravity. 34 00:02:25,530 --> 00:02:30,150 The terrain is barren, desert-like. 35 00:02:30,580 --> 00:02:32,220 Although conditions seem favorable 36 00:02:32,220 --> 00:02:33,590 for terrestrial organisms, 37 00:02:33,590 --> 00:02:34,940 there's no immediate sign of life 38 00:02:34,940 --> 00:02:37,160 nor any noticeable vegetation or water. 39 00:02:44,420 --> 00:02:45,700 It will open again. 40 00:02:46,510 --> 00:02:47,810 Fitz will find a way. 41 00:02:48,310 --> 00:02:49,910 After all, we're going for dinner. 42 00:02:58,030 --> 00:02:59,570 What is it you always say? 43 00:03:00,140 --> 00:03:02,480 If you can't solve a problem, sleep on it. 44 00:03:12,160 --> 00:03:13,430 Goodnight, Fitz. 45 00:03:22,100 --> 00:03:24,230 How long are the nights on this planet? 46 00:03:32,950 --> 00:03:35,300 There has to be a sunrise eventually. 47 00:03:43,410 --> 00:03:45,490 Where is the Sun? 48 00:03:45,940 --> 00:03:47,580 What did you do to it? 49 00:03:47,580 --> 00:03:49,340 I want the Sun! 50 00:03:51,620 --> 00:03:53,300 I want it! 51 00:04:02,030 --> 00:04:03,400 I want to go home. 52 00:04:09,990 --> 00:04:13,120 The average person can survive up to three weeks without food, 53 00:04:13,830 --> 00:04:16,050 but only 100 hours without water. 54 00:04:17,720 --> 00:04:19,160 I'm sorry, Fitz. 55 00:04:19,490 --> 00:04:21,210 I can't wait here any longer. 56 00:04:21,890 --> 00:04:25,520 But if you do show up while I'm away, 57 00:04:26,440 --> 00:04:28,080 you'll know where to find me. 58 00:04:36,130 --> 00:04:38,060 Is it going to be an expensive place? 59 00:04:38,060 --> 00:04:39,430 Have you already picked it? 60 00:04:39,430 --> 00:04:41,690 Should I wear a dress, or would that be weird? 61 00:04:41,710 --> 00:04:44,130 Oh, please, don't pull out the chair for me. 62 00:04:45,880 --> 00:04:48,650 Or do, if that's what you want. 63 00:04:56,380 --> 00:04:58,300 What if we run out of things to talk about? 64 00:04:58,430 --> 00:04:59,610 For the first time ever. 65 00:04:59,650 --> 00:05:01,120 Of course that's when it would happen. 66 00:05:01,300 --> 00:05:02,630 That would be terrible. 67 00:05:15,980 --> 00:05:20,970 Just...get...to the top. 68 00:05:21,440 --> 00:05:22,630 Water... 69 00:05:56,770 --> 00:05:57,920 Fitz... 70 00:05:59,090 --> 00:06:00,160 Fitz. 71 00:07:34,010 --> 00:07:35,900 It's been three weeks, Fitz. 72 00:07:36,110 --> 00:07:37,670 If I don't find something... 73 00:07:38,570 --> 00:07:41,900 If I don't eat, I won't make it. 74 00:07:43,730 --> 00:07:46,090 Unfortunately, the only source of food... 75 00:07:48,750 --> 00:07:50,700 also thinks I'm food. 76 00:07:51,900 --> 00:07:54,520 You want me? Here I am! 77 00:07:54,620 --> 00:07:56,740 It's dinnertime! Come and get it! 78 00:08:18,680 --> 00:08:20,650 You're dinner, biatch! 79 00:08:57,450 --> 00:08:58,930 You'd be so proud of me, Fitz. 80 00:08:58,930 --> 00:09:00,630 I killed the monster plant, 81 00:09:00,670 --> 00:09:02,670 then I made a fire, cooked him, and ate him. 82 00:09:02,690 --> 00:09:04,660 And then I burped really loud. 83 00:09:04,910 --> 00:09:06,390 I wish you could've been here. 84 00:09:08,570 --> 00:09:10,180 Actually, no, I don't. 85 00:09:11,330 --> 00:09:12,730 I wouldn't wish that on anyone. 86 00:09:18,490 --> 00:09:21,280 Everyone always said we could read each other's minds, Fitz. 87 00:09:22,200 --> 00:09:24,470 So I really need you to read mine right now. 88 00:09:25,400 --> 00:09:26,660 I'm alive. 89 00:09:28,450 --> 00:09:30,750 But I'm terribly alone and afraid. 90 00:09:31,760 --> 00:09:34,070 So I really need you to come and get me, okay? 91 00:09:36,870 --> 00:09:40,080 I know you won't give up, so I won't, either. 92 00:09:50,750 --> 00:09:52,330 You'll notice I'm giving less updates 93 00:09:52,330 --> 00:09:53,880 to conserve battery power. 94 00:09:54,070 --> 00:09:56,370 Been on this stupid planet for a month now, 95 00:09:56,370 --> 00:09:58,430 and I lost my way to the entry point. 96 00:09:58,700 --> 00:10:00,220 I need to find... 97 00:10:58,000 --> 00:10:59,850 Who are you? What do you want? 98 00:11:19,140 --> 00:11:20,440 You're still here. 99 00:11:20,590 --> 00:11:21,980 Of course I'm still here. 100 00:11:24,280 --> 00:11:25,550 Let me out of here. 101 00:11:27,520 --> 00:11:29,000 Let me out of here now! 102 00:11:51,030 --> 00:11:52,910 Welcome back. How was your day? 103 00:11:59,340 --> 00:12:02,430 My name is Jemma Simmons... Dr. Jemma Simmons. 104 00:12:02,430 --> 00:12:04,470 I'm from Earth, and I came here through a portal. 105 00:12:04,470 --> 00:12:06,080 And since you speak english, 106 00:12:06,080 --> 00:12:07,770 I suspect you might have, as well. 107 00:12:15,320 --> 00:12:18,020 If you let me out, I can help you. 108 00:12:19,640 --> 00:12:21,000 We can help each other... 109 00:12:24,400 --> 00:12:25,480 You're going to eat me! 110 00:12:25,480 --> 00:12:26,810 Is that what this is all about? 111 00:12:26,810 --> 00:12:29,320 You fatten me up and then leave me to the slaughter! 112 00:12:32,440 --> 00:12:33,760 Not a bad idea. 113 00:12:48,910 --> 00:12:52,090 You poisoned me. Why would you do that? 114 00:12:52,090 --> 00:12:54,460 What threat could I possibly be to you? 115 00:13:04,060 --> 00:13:05,360 Definitely real. 116 00:13:07,930 --> 00:13:09,260 Get back here! 117 00:13:37,240 --> 00:13:38,570 Kill me if you want. 118 00:13:38,740 --> 00:13:40,540 But I'm not going to be your prisoner. 119 00:13:43,100 --> 00:13:44,210 You're bleeding. 120 00:13:45,110 --> 00:13:46,090 What do you care? 121 00:13:46,750 --> 00:13:47,930 It smells blood. 122 00:13:47,930 --> 00:13:50,280 Get away from me! Don't touch me! 123 00:13:54,410 --> 00:13:55,530 It's coming. 124 00:13:56,350 --> 00:13:57,470 We have to go. 125 00:13:57,470 --> 00:13:58,070 We have to go now! 126 00:13:58,070 --> 00:14:00,020 - No! Aah! - We have to go! 127 00:14:00,510 --> 00:14:01,890 Stop pulling me! 128 00:14:02,590 --> 00:14:04,430 I'm not going with you! 129 00:14:07,160 --> 00:14:07,820 Come on! 130 00:14:10,540 --> 00:14:11,680 Move! 131 00:14:19,470 --> 00:14:20,820 What do you think is out there? 132 00:14:24,420 --> 00:14:25,470 Death. 133 00:14:26,780 --> 00:14:28,820 The only thing out there is a sandstorm. 134 00:14:29,030 --> 00:14:31,340 It's a desert planet, in case you hadn't noticed. 135 00:14:31,340 --> 00:14:33,720 It affects the planet. That's how you know it's coming. 136 00:14:33,720 --> 00:14:36,270 Or th-the planet affects it. 137 00:14:36,270 --> 00:14:37,480 Either way, it's evil. 138 00:14:37,480 --> 00:14:40,650 This whole godforsaken planet is evil. 139 00:14:40,710 --> 00:14:42,180 Planets cannot be evil. 140 00:14:42,910 --> 00:14:44,480 Everything that happened was a natural, 141 00:14:44,480 --> 00:14:45,570 climate-related phenomenon. 142 00:14:45,570 --> 00:14:47,560 Planets have ecosystems with definable patterns 143 00:14:47,560 --> 00:14:49,330 and rules that can be understood after enough... 144 00:14:49,330 --> 00:14:51,780 This planet does not have rules. 145 00:14:51,780 --> 00:14:54,240 It has moods. 146 00:14:54,240 --> 00:14:56,190 Perhaps it's you who has moods. 147 00:15:05,470 --> 00:15:07,160 We need to sew that up. 148 00:15:09,170 --> 00:15:11,510 And maybe your mouth, too, while I'm at it. 149 00:15:11,580 --> 00:15:14,490 I'm perfectly capable of tending to my own wounds. 150 00:15:21,150 --> 00:15:22,750 Why would I trust you, anyway? 151 00:15:22,750 --> 00:15:26,130 You locked me in a cage, stabbed me with a spear... 152 00:15:27,170 --> 00:15:28,620 ... threatened to eat me... 153 00:15:28,870 --> 00:15:30,110 That was your idea. 154 00:15:30,110 --> 00:15:31,930 Besides, that's before I knew you were real. 155 00:15:31,930 --> 00:15:34,390 The evil hadn't gotten to you or to me. 156 00:15:35,470 --> 00:15:37,970 Next time you have doubts about whether someone is real, 157 00:15:38,370 --> 00:15:39,700 ask them to hit you. 158 00:15:40,560 --> 00:15:42,080 I'll keep that in mind. 159 00:15:46,800 --> 00:15:48,000 Do you have a name? 160 00:15:49,340 --> 00:15:50,400 Will. 161 00:15:52,470 --> 00:15:54,940 You wouldn't happen to have any alcohol, would you, Will? 162 00:15:55,450 --> 00:15:57,940 Yeah. I'll run down to the drugstore and get it for you. 163 00:15:57,940 --> 00:16:00,090 Would you, please If it's not too much trouble. 164 00:16:17,860 --> 00:16:19,100 You're a doctor? 165 00:16:19,120 --> 00:16:21,410 Not a medical doctor, but yes. 166 00:16:21,410 --> 00:16:23,930 I have phds in biology and chemistry. 167 00:16:24,780 --> 00:16:27,850 But I have more than my fair share of emergency work in the field. 168 00:16:28,890 --> 00:16:29,710 You? 169 00:16:29,710 --> 00:16:31,120 Not very sciencey. 170 00:16:34,040 --> 00:16:35,870 You certainly came here prepared. 171 00:16:36,220 --> 00:16:37,280 Wish I'd had time to pack, 172 00:16:37,280 --> 00:16:39,760 but my trip was rather unexpected. 173 00:16:40,430 --> 00:16:41,610 You come here alone? 174 00:16:41,660 --> 00:16:43,200 Yes, I'm alone. 175 00:16:45,200 --> 00:16:46,250 Are you? 176 00:16:46,250 --> 00:16:48,560 You're the first person I've seen in a long time. 177 00:16:48,960 --> 00:16:50,100 How long have you been here? 178 00:16:50,100 --> 00:16:50,840 I don't know. 179 00:16:50,840 --> 00:16:52,080 Well, my watch broke quickly, 180 00:16:52,080 --> 00:16:54,880 and it's hard to keep track of the days without a sun. 181 00:16:57,880 --> 00:16:59,020 What year is it? 182 00:16:59,570 --> 00:17:00,810 2015. 183 00:17:14,210 --> 00:17:15,530 You're an astronaut. 184 00:17:19,460 --> 00:17:20,360 If NASA sent you, 185 00:17:20,360 --> 00:17:22,450 they must know how to bring you back, right? 186 00:17:26,350 --> 00:17:28,240 This equipment is ancient. 187 00:17:28,330 --> 00:17:29,770 I know NASA has funding issues, 188 00:17:29,770 --> 00:17:32,300 but you'd think they'd upgrade for a mission like this. 189 00:17:32,320 --> 00:17:33,830 It was new at the time. 190 00:17:35,530 --> 00:17:36,950 What year did you come here? 191 00:17:37,080 --> 00:17:38,430 2001. 192 00:17:38,750 --> 00:17:39,940 My god. 193 00:17:41,590 --> 00:17:43,550 You've been here 14 years. 194 00:17:46,310 --> 00:17:47,530 Like I said... 195 00:17:48,510 --> 00:17:49,990 It's hard to keep track. 196 00:17:50,990 --> 00:17:52,060 You'll see. 197 00:17:57,270 --> 00:17:59,500 Technology must have warp speed after I left. 198 00:17:59,590 --> 00:18:01,330 Yeah, it's hard to keep up sometimes. 199 00:18:01,330 --> 00:18:03,120 If it wasn't for Fitz, I'd be lost. 200 00:18:03,120 --> 00:18:04,150 Fitz? 201 00:18:04,150 --> 00:18:06,110 My best friend. He loves tech. 202 00:18:07,880 --> 00:18:09,200 Is this a map of the area? 203 00:18:09,200 --> 00:18:11,690 Only the areas we were able to explore. 204 00:18:11,690 --> 00:18:13,270 What's this, the no-fly zone? 205 00:18:13,270 --> 00:18:14,500 Off limits. 206 00:18:14,850 --> 00:18:16,470 Only bad things happen there. 207 00:18:16,470 --> 00:18:17,690 How much memory you have in this thing? 208 00:18:17,690 --> 00:18:19,260 120 gigabytes. 209 00:18:19,260 --> 00:18:20,390 Hundred and... 210 00:18:21,530 --> 00:18:24,390 120 gigabytes in this little thing. 211 00:18:26,960 --> 00:18:28,490 14 years... 212 00:18:29,910 --> 00:18:32,270 I'm sorry, but I need to conserve the battery. 213 00:18:32,390 --> 00:18:35,610 Fitz engineered it to last a long time, but it's draining. 214 00:18:35,710 --> 00:18:38,060 So unless you have some way to generate power... 215 00:18:38,320 --> 00:18:40,940 NASA sent us here with all the power we could ever use. 216 00:18:42,800 --> 00:18:44,490 Except it's all solar. 217 00:18:44,520 --> 00:18:48,890 And in case you haven't noticed, there's not much sunshine. 218 00:18:50,330 --> 00:18:52,100 Where's this light coming from? 219 00:18:52,650 --> 00:18:55,130 There's a luminescent substrata below us. 220 00:18:56,330 --> 00:18:57,550 It's warm. 221 00:18:58,660 --> 00:19:00,250 It's a natural source of heat. 222 00:19:00,310 --> 00:19:02,320 Keeps the planet warm without sunlight. 223 00:19:03,000 --> 00:19:05,090 That sounds very sciencey of you. 224 00:19:05,330 --> 00:19:06,930 I think it's the fires of hell. 225 00:19:07,160 --> 00:19:08,400 Okay, then. 226 00:19:09,290 --> 00:19:10,410 Hey, you hungry? 227 00:19:12,490 --> 00:19:14,460 You said your whole team came through the portal. 228 00:19:14,460 --> 00:19:15,960 How long were you supposed to be here? 229 00:19:15,960 --> 00:19:18,030 They said they could have us back within a year. 230 00:19:18,790 --> 00:19:20,080 But there was always a possibility 231 00:19:20,080 --> 00:19:21,580 it would be a one-way trip. 232 00:19:23,230 --> 00:19:25,280 NASA was always curious about the monolith. 233 00:19:25,280 --> 00:19:27,820 Budgets for space exploration had vanished, 234 00:19:27,820 --> 00:19:30,070 so some small group on the inside 235 00:19:30,080 --> 00:19:33,560 convinced everyone it was the affordable future 236 00:19:33,560 --> 00:19:35,300 of space exploration. 237 00:19:35,710 --> 00:19:37,850 If you're not with NASA, 238 00:19:37,850 --> 00:19:39,860 h-how did you get into the monolith? 239 00:19:40,570 --> 00:19:42,130 It's not with NASA anymore. 240 00:19:42,230 --> 00:19:43,410 It's with S.H.I.E.L.D. 241 00:19:43,620 --> 00:19:45,040 They've had it for quite some time. 242 00:19:45,040 --> 00:19:46,610 I'm not sure how or why. 243 00:19:46,610 --> 00:19:48,350 That's real S.H.I.E.L.D.? 244 00:19:48,350 --> 00:19:50,790 It was. I was recruited right out of the academy. 245 00:19:51,260 --> 00:19:54,570 I was a test pilot for the air force, recruited by NASA. 246 00:19:54,690 --> 00:19:55,850 Now here I am. 247 00:19:55,850 --> 00:19:58,320 Here we are. At least you volunteered. 248 00:19:58,320 --> 00:19:59,390 Yeah. 249 00:20:00,280 --> 00:20:02,140 I have never been able to resist 250 00:20:02,140 --> 00:20:05,080 doing something when I'm told the odds are impossible. 251 00:20:05,170 --> 00:20:08,710 When NASA wanted volunteers, I was first in line... 252 00:20:10,410 --> 00:20:12,080 And the first one through the portal... 253 00:20:12,890 --> 00:20:14,260 Me and all the gear. 254 00:20:15,350 --> 00:20:16,970 The other three were right behind me. 255 00:20:16,970 --> 00:20:18,440 They were all scientists. 256 00:20:19,030 --> 00:20:19,970 How did NASA know there would 257 00:20:19,970 --> 00:20:21,790 be an hospitable planet on the other side? 258 00:20:21,790 --> 00:20:23,810 Classified above my pay grade. 259 00:20:24,450 --> 00:20:27,990 Our job was to collect samples, map the terrain, 260 00:20:27,990 --> 00:20:29,540 Study the stars. 261 00:20:31,000 --> 00:20:33,740 My job was to keep my head if things went sideways. 262 00:20:35,560 --> 00:20:38,650 Keep everyone alive till they found a way to bring us back. 263 00:20:39,760 --> 00:20:41,190 What happened to the others? 264 00:20:42,160 --> 00:20:43,220 It. 265 00:20:43,960 --> 00:20:45,350 It has this way... 266 00:20:45,960 --> 00:20:51,070 of getting inside your head and just making you crazy. 267 00:20:51,460 --> 00:20:54,340 Austin threw himself off a cliff. 268 00:20:54,610 --> 00:20:55,790 Brubaker... 269 00:20:57,250 --> 00:20:59,470 Set himself on fire. 270 00:21:01,850 --> 00:21:03,600 Taylor took an axe to the gear... 271 00:21:05,900 --> 00:21:07,600 ...And then he came after me. 272 00:21:08,270 --> 00:21:09,480 I had one... 273 00:21:11,380 --> 00:21:12,760 ...job. 274 00:21:13,100 --> 00:21:14,500 Keep them alive. 275 00:21:19,470 --> 00:21:20,970 How did you survive? 276 00:21:21,760 --> 00:21:24,320 Oh, just managed to avoid it. 277 00:21:25,090 --> 00:21:26,670 Occasionally outsmart it. 278 00:21:27,120 --> 00:21:28,340 Mostly... 279 00:21:29,190 --> 00:21:30,350 Just luck. 280 00:21:30,350 --> 00:21:31,850 And if there is no "It"? 281 00:21:32,000 --> 00:21:33,780 You still think I'm making all this up? 282 00:21:35,020 --> 00:21:37,090 It's just that there's also a psychological reason 283 00:21:37,100 --> 00:21:38,390 for what happened to them. 284 00:21:38,490 --> 00:21:40,540 Maybe they went mad from extreme isolation. 285 00:21:40,540 --> 00:21:42,150 - It's not uncommon. - It is for astronauts. 286 00:21:42,150 --> 00:21:44,130 We're trained for years of isolation. 287 00:21:44,650 --> 00:21:46,070 Well, if they didn't go mad... 288 00:21:46,590 --> 00:21:48,400 Well, then I must have gone mad. 289 00:21:51,890 --> 00:21:54,920 Maybe I went crazy, and maybe I killed everyone. 290 00:21:55,470 --> 00:21:56,560 I... I didn't... 291 00:21:56,560 --> 00:21:58,790 You have no idea what the hell's going on here. 292 00:22:19,150 --> 00:22:20,580 I didn't mean to imply... 293 00:22:24,690 --> 00:22:26,180 Perhaps it's best if we start over, 294 00:22:26,180 --> 00:22:27,870 since we're going to be working together. 295 00:22:28,090 --> 00:22:29,280 Working together? 296 00:22:29,370 --> 00:22:30,930 - On what? - On getting home. 297 00:22:30,930 --> 00:22:32,100 There's no getting home. 298 00:22:32,110 --> 00:22:34,980 The sooner you accept that, the better. Survival's all that matters. 299 00:22:34,980 --> 00:22:36,200 I will not accept that. 300 00:22:36,270 --> 00:22:37,460 There's always hope. 301 00:22:37,960 --> 00:22:39,690 Not on this planet. 302 00:22:42,190 --> 00:22:43,720 Then that's how we'll work together. 303 00:22:43,920 --> 00:22:45,950 I'll be the voice of hope. You'll be the voice of doom. 304 00:22:45,950 --> 00:22:47,390 We'll keep each other in check. 305 00:22:47,780 --> 00:22:49,030 Deal? 306 00:22:52,190 --> 00:22:54,600 See? It's working already. 307 00:22:55,270 --> 00:22:56,480 No, it's not. 308 00:23:00,050 --> 00:23:01,290 Ice-cold beer. 309 00:23:02,370 --> 00:23:03,600 Truffle fries. 310 00:23:03,770 --> 00:23:06,210 Steak, medium-rare, and another ice-cold beer. 311 00:23:07,240 --> 00:23:07,780 Wine. 312 00:23:08,250 --> 00:23:09,770 I'd kill for a glass of wine. 313 00:23:11,970 --> 00:23:13,410 What do you miss that's not food? 314 00:23:13,650 --> 00:23:16,710 Well, the sun, without a doubt. You? 315 00:23:20,990 --> 00:23:22,820 Okay, Jemma, get ready to make a wish, 316 00:23:22,830 --> 00:23:24,500 And we will blow out the candle for you. 317 00:23:25,180 --> 00:23:26,800 Happy birthday, Jemma! 318 00:23:27,570 --> 00:23:28,910 Happy birthday, Jemma. 319 00:23:28,990 --> 00:23:30,250 It's not the same without you here. 320 00:23:30,250 --> 00:23:31,920 Say hi to your parents for me, and I'll see you soon. 321 00:23:31,920 --> 00:23:33,060 That's Fitz. 322 00:23:37,750 --> 00:23:38,950 That's Fitz. 323 00:23:39,320 --> 00:23:40,490 Yeah, I figured. 324 00:23:41,100 --> 00:23:42,410 You talk about him a lot. 325 00:23:42,630 --> 00:23:44,520 His name is like your favorite word. 326 00:23:45,240 --> 00:23:48,460 I mean, that's...A little bit more than a best friend. 327 00:23:50,680 --> 00:23:52,150 We're inseparable. 328 00:23:53,750 --> 00:23:54,860 Well, we were. 329 00:23:57,010 --> 00:23:58,390 Anyone in your life? 330 00:23:59,710 --> 00:24:01,680 I always thought there'd be time for that later. 331 00:24:08,310 --> 00:24:10,100 I think I'm going to turn in for the night. 332 00:24:10,770 --> 00:24:12,110 Thanks for dinner. 333 00:24:19,370 --> 00:24:20,700 Goodnight, Fitz. 334 00:24:38,410 --> 00:24:39,700 Goodnight, Will. 335 00:24:49,060 --> 00:24:49,850 Damn it, Fitz! 336 00:24:49,850 --> 00:24:50,460 What are we missing? 337 00:24:50,460 --> 00:24:52,460 If there's a way in, there has to be a way out. 338 00:24:52,470 --> 00:24:54,050 - Everything okay? - No, it's not okay. 339 00:24:54,400 --> 00:24:56,600 I've been going over and over this research for over two months, 340 00:24:56,600 --> 00:24:58,410 and I'm still no closer to an answer. 341 00:24:58,830 --> 00:25:00,620 Well, why don't we go outside, go for a little walk? 342 00:25:00,620 --> 00:25:02,010 I want to go to the no-fly zone. 343 00:25:02,510 --> 00:25:03,730 We've been over this a hundred times. 344 00:25:03,730 --> 00:25:05,480 You're not going out there. That's a bad place. 345 00:25:05,480 --> 00:25:06,970 The answer might be there. 346 00:25:07,020 --> 00:25:08,620 I'm tired of sitting around and waiting! 347 00:25:08,620 --> 00:25:10,090 Nothing is out there except for death! 348 00:25:10,110 --> 00:25:12,180 I told you, that's where they all went right before... 349 00:25:12,180 --> 00:25:13,570 It's a coincidence! 350 00:25:16,570 --> 00:25:17,890 There could be something there. 351 00:25:17,930 --> 00:25:19,520 You are not going. 352 00:25:20,130 --> 00:25:22,270 We made a deal to keep each other in check. 353 00:25:22,270 --> 00:25:24,490 "In check" doesn't mean you get to keep me as your prisoner. 354 00:25:25,600 --> 00:25:27,490 - Where you going? - Obviously, nowhere. 355 00:25:36,800 --> 00:25:38,180 He means well, Jemma. 356 00:25:41,830 --> 00:25:43,410 You should make him dinner tonight. 357 00:25:43,410 --> 00:25:45,910 Yes. That seems like a good idea. 358 00:25:47,230 --> 00:25:49,000 Then you should stop talking to yourself. 359 00:26:24,500 --> 00:26:25,750 The stars. 360 00:26:25,990 --> 00:26:27,440 Fitz, that's the answer. 361 00:27:21,740 --> 00:27:23,010 Open the door! 362 00:27:26,960 --> 00:27:28,130 It's coming! 363 00:27:37,550 --> 00:27:38,630 You were right, Will. 364 00:27:38,980 --> 00:27:41,360 I saw it, whatever it is. 365 00:27:41,640 --> 00:27:42,880 Something was out there. 366 00:27:42,980 --> 00:27:44,180 Where'd you see it? Where were you? 367 00:27:44,180 --> 00:27:45,540 Out by some junkyard. 368 00:27:45,550 --> 00:27:46,740 We weren't the first ones here. 369 00:27:46,740 --> 00:27:48,620 - It was a massgrave. - Jemma, that's near the no-fly zone. 370 00:27:48,620 --> 00:27:51,540 I told you never to go there. You could've been killed or worse. 371 00:27:51,840 --> 00:27:53,140 You knew about that place? 372 00:27:53,870 --> 00:27:56,180 All those bones, proof of others, and you didn't tell me? 373 00:27:57,810 --> 00:27:58,950 Yes. 374 00:28:00,220 --> 00:28:01,900 Because I knew you'd want to see it. 375 00:28:02,240 --> 00:28:03,600 And it's better that you didn't. 376 00:28:04,220 --> 00:28:05,420 That thing... 377 00:28:06,560 --> 00:28:09,760 Has been killing everyone that's come through here for centuries. 378 00:28:09,760 --> 00:28:11,610 How long have people known about the monolith, 379 00:28:11,610 --> 00:28:13,640 and why keep sending people when there's no way back? 380 00:28:14,070 --> 00:28:15,880 It's as if they're being sacrificed. 381 00:28:15,890 --> 00:28:17,330 I'd prefer not to join them. 382 00:28:17,720 --> 00:28:20,330 So from now on, will you just please stay put? 383 00:28:20,450 --> 00:28:21,740 That doesn't matter anymore. 384 00:28:22,330 --> 00:28:23,520 Why? 385 00:28:24,400 --> 00:28:25,980 'cause I know how to get us home. 386 00:28:27,380 --> 00:28:29,020 This is where you came in. 387 00:28:29,040 --> 00:28:30,640 This is where I came in. 388 00:28:30,670 --> 00:28:32,620 All right, professor, I'm listening. 389 00:28:32,720 --> 00:28:34,330 The monolith creates a wormhole... 390 00:28:34,330 --> 00:28:35,950 a direct line from its location on earth 391 00:28:35,950 --> 00:28:37,630 to a fixed location here. 392 00:28:37,630 --> 00:28:38,940 You said the portal is moving. 393 00:28:38,940 --> 00:28:41,360 It appears to be moving, but it's the planet that's moving, 394 00:28:41,360 --> 00:28:44,230 Rotating on its axis. The portal is fixed. 395 00:28:44,360 --> 00:28:46,980 Since we know the date, time, and place we both arrived, 396 00:28:46,980 --> 00:28:49,640 we know how long it took to move from "X" to "Y." 397 00:28:49,840 --> 00:28:51,560 If we track the stars long enough, 398 00:28:51,560 --> 00:28:53,810 We can determine the rate of the planet's rotation 399 00:28:53,840 --> 00:28:56,540 and predict when and where the portal will appear. 400 00:28:56,570 --> 00:28:57,500 With that thing? 401 00:28:57,500 --> 00:28:59,660 Not with this. With that. 402 00:29:02,220 --> 00:29:04,260 Assuming we could even fix that heap of junk, 403 00:29:04,260 --> 00:29:05,440 there's no way to power it. 404 00:29:05,710 --> 00:29:06,900 Yes, there is. 405 00:29:08,220 --> 00:29:10,710 I have enough battery left to get the data we need. 406 00:29:11,540 --> 00:29:14,760 If we use up your battery and this doesn't work... 407 00:29:15,500 --> 00:29:18,270 That's the end of Fitz and all your friends. 408 00:29:25,460 --> 00:29:27,160 Happy birthday, Jemma! 409 00:29:27,840 --> 00:29:29,230 Happy birthday, Jemma. 410 00:29:29,360 --> 00:29:30,500 It's not the same without you here. 411 00:29:30,500 --> 00:29:32,290 Say hi to your parents for me, and I'll see you soon. 412 00:29:35,650 --> 00:29:36,800 Goodbye, Fitz. 413 00:29:37,490 --> 00:29:38,810 I'll see you soon. 414 00:30:38,380 --> 00:30:39,220 What happened? 415 00:30:39,220 --> 00:30:41,640 It died, but it's in a better place now. 416 00:30:41,640 --> 00:30:42,500 You get anything? 417 00:30:42,610 --> 00:30:45,570 We got one... there... 18 days from now. 418 00:30:47,360 --> 00:30:48,600 Did it have to be there? 419 00:30:49,190 --> 00:30:50,510 That's the no-fly zone. 420 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 It's a 40-hour hike, at least. 421 00:30:52,880 --> 00:30:56,490 There's a canyon 30 meters wide waiting for us. 422 00:30:57,360 --> 00:30:58,730 It's impossible to cross, Jemma. 423 00:30:58,730 --> 00:30:59,810 We'll never make it. 424 00:30:59,860 --> 00:31:01,500 Didn't you say you can't resist doing something 425 00:31:01,500 --> 00:31:02,910 when the odds are impossible? 426 00:31:05,110 --> 00:31:07,160 I knew that snake would come back to bite me. 427 00:31:07,180 --> 00:31:08,460 Got two weeks, fly boy. 428 00:31:08,640 --> 00:31:09,750 Figure it out. 429 00:31:13,480 --> 00:31:16,240 So, question, professor... why science? 430 00:31:16,590 --> 00:31:19,080 How'd you figure all this out? The planets, the math... 431 00:31:19,080 --> 00:31:21,540 - Scoliosis. - Okay. 432 00:31:21,540 --> 00:31:22,980 I had scoliosis as a kid. 433 00:31:23,430 --> 00:31:25,080 I had a small surgery to correct it. 434 00:31:25,230 --> 00:31:27,020 I was flat on my back for a few weeks, 435 00:31:27,020 --> 00:31:29,000 so to help combat the boredom, every night, 436 00:31:29,000 --> 00:31:32,250 my father would wheel my bed out and talk about the stars. 437 00:31:32,700 --> 00:31:33,810 Nice job, dad. 438 00:31:34,420 --> 00:31:35,230 So, this portal... 439 00:31:35,230 --> 00:31:37,380 How do we know it's not just a door that swings one way? 440 00:31:37,470 --> 00:31:39,010 I think it acts more like a valve. 441 00:31:39,360 --> 00:31:40,890 On earth, it seemed to open randomly, 442 00:31:40,890 --> 00:31:43,090 But it only appeared random from our point of view. 443 00:31:43,170 --> 00:31:44,240 What opens it? 444 00:31:44,530 --> 00:31:45,720 The moons. 445 00:31:45,990 --> 00:31:47,810 Their degree of alignment affects the portal 446 00:31:47,810 --> 00:31:49,810 the way our moon affes the tides, 447 00:31:49,990 --> 00:31:52,320 'causing it to ebb and flow, pulling things in and out. 448 00:31:52,880 --> 00:31:54,450 So, the portal opens, 449 00:31:54,860 --> 00:31:56,570 we just jump right through, go with the flow? 450 00:31:56,740 --> 00:31:58,110 It doesn't stay open very long, 451 00:31:58,110 --> 00:32:00,040 so in case there's no time for that... 452 00:32:01,900 --> 00:32:03,330 We send a message in a bottle... 453 00:32:03,330 --> 00:32:05,160 Everything Fitz needs to know to open it, 454 00:32:05,160 --> 00:32:06,590 keep it open, and come and get us. 455 00:32:06,780 --> 00:32:08,960 I'm glad that thing sent you over here and not the janitor. 456 00:32:08,960 --> 00:32:09,950 Thanks. 457 00:32:13,080 --> 00:32:15,460 How exactly is this supposed to get us across the canyon? 458 00:32:15,630 --> 00:32:17,800 We only have one shot, and we have to leave tomorrow. 459 00:32:18,660 --> 00:32:19,720 Well... 460 00:32:21,120 --> 00:32:23,130 I'm gonna shoot this into the wall across the canyon... 461 00:32:23,980 --> 00:32:25,570 and we're gonna slide across on the rope. 462 00:32:28,590 --> 00:32:30,360 What, did you think I was gonna build a helicopter? 463 00:32:30,530 --> 00:32:31,640 Kind of. 464 00:32:32,030 --> 00:32:33,350 You think it's gonna work? 465 00:32:33,490 --> 00:32:34,550 It'll work. 466 00:32:35,380 --> 00:32:36,570 You still want to do this? 467 00:32:37,930 --> 00:32:39,180 We don't have a choice. 468 00:32:56,350 --> 00:32:57,870 Eat, shower, or sleep? 469 00:32:57,870 --> 00:32:59,470 What are you gonna do first when we get back? 470 00:32:59,760 --> 00:33:01,920 Eat. Please. Who you talking to? 471 00:33:02,000 --> 00:33:02,990 What're you gonna do? 472 00:33:03,060 --> 00:33:04,740 Um, I'm gonna eat in the shower 473 00:33:04,740 --> 00:33:06,130 and fall asleep while doing it. 474 00:33:06,180 --> 00:33:08,390 That's very efficient. I expect nothing less. 475 00:33:18,190 --> 00:33:20,570 The geologist who came with us had this theory 476 00:33:20,570 --> 00:33:23,780 that this planet used to be a paradise, Garden of Eden. 477 00:33:24,790 --> 00:33:26,240 What'd he think happened? 478 00:33:27,500 --> 00:33:29,790 It, death... whatever that thing is... 479 00:33:30,450 --> 00:33:31,840 Consumed this world. 480 00:33:32,410 --> 00:33:34,080 Do you think we'll see it? 481 00:33:36,470 --> 00:33:37,580 I don't know. 482 00:33:39,440 --> 00:33:40,770 But if we do... 483 00:33:41,900 --> 00:33:43,360 ...I'll be ready. 484 00:33:43,980 --> 00:33:45,090 You have a gun? 485 00:33:45,500 --> 00:33:46,800 Only one bullet left. 486 00:33:47,400 --> 00:33:48,590 It was gonna be my ticket out of here 487 00:33:48,590 --> 00:33:49,820 in case things got too bad. 488 00:33:50,730 --> 00:33:51,830 Come on, hurry. 489 00:34:04,030 --> 00:34:05,050 This can't be it. 490 00:34:05,350 --> 00:34:06,790 We made a mistake. We went the wrong way. 491 00:34:06,790 --> 00:34:09,040 - This is the spot, but... - You said it was 30 meters wide. 492 00:34:09,040 --> 00:34:10,350 There's no way we can cross that. 493 00:34:10,350 --> 00:34:11,520 It was, I swear. 494 00:34:11,520 --> 00:34:13,040 That's more like 100 meters. 495 00:34:13,040 --> 00:34:15,090 Unless there was some significant eartHQuake... 496 00:34:15,130 --> 00:34:16,340 It doesn't want us to leave. 497 00:34:18,980 --> 00:34:20,710 There it is! It's opening! 498 00:34:21,700 --> 00:34:23,400 There has to be a way to make that. 499 00:34:23,400 --> 00:34:24,820 We didn't come this far to fail. 500 00:34:24,870 --> 00:34:26,090 Maybe we don't have to get there. 501 00:34:27,740 --> 00:34:28,800 Hand me the bottle. 502 00:34:39,610 --> 00:34:40,730 We can fire it right into the portal. 503 00:34:40,730 --> 00:34:42,360 If it's not dragging any rope, it might just make it. 504 00:34:42,360 --> 00:34:44,000 Hurry. We've only got one shot. 505 00:34:44,920 --> 00:34:45,870 Ready? 506 00:34:47,510 --> 00:34:48,610 Now! 507 00:34:51,800 --> 00:34:53,810 Come on, come on, come on, come on, come on... 508 00:34:57,220 --> 00:34:58,420 No. 509 00:35:19,640 --> 00:35:21,480 We're never going home. 510 00:35:27,630 --> 00:35:29,470 Maybe this is our home now. 511 00:35:30,960 --> 00:35:32,440 This isn't a home. 512 00:35:35,350 --> 00:35:36,690 This is hell. 513 00:35:48,440 --> 00:35:49,890 You were right. 514 00:35:53,820 --> 00:35:56,000 There's no hope on this planet. 515 00:35:57,720 --> 00:35:59,200 That's what I used to think. 516 00:36:06,520 --> 00:36:07,900 Then you showed up. 517 00:36:22,890 --> 00:36:24,130 Jemma, you ready? 518 00:36:24,720 --> 00:36:26,850 Relax. We're not going to miss it. 519 00:36:27,040 --> 00:36:28,950 I'm the one who did the maths, remember? 520 00:36:39,650 --> 00:36:40,670 Even if we do miss it, 521 00:36:40,670 --> 00:36:42,460 there'll be another one in 18 years. 522 00:36:42,910 --> 00:36:43,900 Not funny. 523 00:36:51,210 --> 00:36:53,010 Pretty good spot for a sunrise, huh? 524 00:36:54,780 --> 00:36:55,880 It is. 525 00:36:57,880 --> 00:36:59,020 Think I'll get a tan? 526 00:36:59,710 --> 00:37:01,130 Well, it's only going to last a few minutes. 527 00:37:01,140 --> 00:37:02,410 We're on one of the poles. 528 00:37:06,260 --> 00:37:07,370 Look what I found. 529 00:37:07,370 --> 00:37:08,390 Will, where did you... 530 00:37:08,440 --> 00:37:09,910 Is that the wine from the graveyard? 531 00:37:09,910 --> 00:37:11,220 You went back for it? 532 00:37:18,810 --> 00:37:20,190 I can't vouch for the year, 533 00:37:20,190 --> 00:37:23,080 but I do know it pairs well with roots and moss. 534 00:37:39,520 --> 00:37:40,610 To the sun. 535 00:37:41,300 --> 00:37:42,480 It's about time. 536 00:37:48,850 --> 00:37:49,780 Oh, my god. 537 00:37:49,780 --> 00:37:50,960 That's horrible! 538 00:37:51,690 --> 00:37:53,080 That's pure vinegar. 539 00:37:53,210 --> 00:37:54,560 It just needs to breathe. 540 00:37:58,320 --> 00:37:59,780 Maybe we use it in our cooking. 541 00:38:00,550 --> 00:38:02,190 Add some flavor to our lives. 542 00:38:03,500 --> 00:38:04,640 There's that hope again. 543 00:38:08,590 --> 00:38:10,340 I think my dad would've liked you. 544 00:38:13,310 --> 00:38:15,040 Sometimes, you remind me... 545 00:38:22,330 --> 00:38:23,410 It's Fitz! 546 00:38:23,640 --> 00:38:25,570 He found a way! We're going home! 547 00:38:31,910 --> 00:38:33,510 Come on! We can make it! 548 00:38:34,610 --> 00:38:36,040 It's just over the ridge. 549 00:38:40,520 --> 00:38:41,460 Jemma! Jemma, stop! 550 00:38:41,460 --> 00:38:42,960 Get back here! Jemma, stop! 551 00:38:43,920 --> 00:38:44,670 Will, come on. 552 00:38:44,670 --> 00:38:45,710 What are you doing? 553 00:38:48,130 --> 00:38:48,990 Oh, no. 554 00:38:49,360 --> 00:38:50,350 Not now. 555 00:38:50,450 --> 00:38:51,680 Jemma, go. You can make it. 556 00:38:51,720 --> 00:38:53,350 I'm not going without you! 557 00:38:58,590 --> 00:39:01,110 Will! Will! 558 00:39:08,900 --> 00:39:11,840 Will! They came for you! 559 00:39:12,190 --> 00:39:13,140 It wasn't Fitz! 560 00:39:13,140 --> 00:39:14,480 It's one of yours! 561 00:39:14,830 --> 00:39:15,800 Jemma, run! 562 00:39:15,800 --> 00:39:17,050 It's not what you think it is! 563 00:39:17,300 --> 00:39:19,980 It's okay! We're going home! 564 00:39:21,100 --> 00:39:22,450 Don't trust it! 565 00:39:23,000 --> 00:39:24,740 It'll do anything to fool you! 566 00:39:29,690 --> 00:39:31,590 Oh, god. It's here. 567 00:39:32,960 --> 00:39:34,390 It's here! 568 00:39:35,630 --> 00:39:39,220 - Will! - Jemma, Jemma, Jemma, look at me, look at me, look at me. 569 00:39:39,220 --> 00:39:40,680 - Run, run. Go! - No! 570 00:39:40,690 --> 00:39:41,980 Yes, you can make it. Go! 571 00:39:45,200 --> 00:39:46,420 Will! 572 00:39:46,420 --> 00:39:47,550 Go, Jemma! 573 00:39:49,710 --> 00:39:51,000 Will! 574 00:39:51,250 --> 00:39:52,830 Will! 575 00:39:54,130 --> 00:39:54,880 No! 576 00:39:54,890 --> 00:39:56,380 Will! 577 00:39:56,380 --> 00:39:57,670 Jemma! 578 00:39:58,320 --> 00:39:59,770 Jemma, are you there? 579 00:39:59,990 --> 00:40:01,150 Fitz? 580 00:40:01,730 --> 00:40:03,060 Jemma! 581 00:40:03,100 --> 00:40:04,730 Fitz, can you hear me? 582 00:40:07,610 --> 00:40:08,830 Jemma? 583 00:40:10,160 --> 00:40:11,710 Jemma! 584 00:40:13,470 --> 00:40:15,340 Come on, will. Come on, Come on. 585 00:40:18,120 --> 00:40:19,790 Fitz! 586 00:40:21,970 --> 00:40:23,350 I don't know what happened to him... 587 00:40:25,060 --> 00:40:26,480 Jemma! 588 00:40:27,160 --> 00:40:28,540 ...If he's alive or dead. 589 00:40:33,910 --> 00:40:36,070 But I never would have survived without him. 590 00:40:44,780 --> 00:40:46,330 Talk to me, Fitz. 591 00:40:48,580 --> 00:40:49,920 Please. 592 00:40:58,980 --> 00:41:00,630 Oh, god. 593 00:41:05,320 --> 00:41:08,220 Please, Fitz, I need you to understand. 594 00:41:08,380 --> 00:41:10,000 I understand everything, Jemma. 595 00:41:10,000 --> 00:41:11,570 Well, then why won't you talk to me? 596 00:41:13,610 --> 00:41:14,740 What are you doing? 597 00:41:30,160 --> 00:41:31,500 We're gonna get him back. 597 00:41:32,305 --> 00:42:32,660 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today