1 00:00:02,998 --> 00:00:09,198 Subtitle created by - Aorion - "The Legend of Tarzan (2016)" ^ (Run time 01:45:38) 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 3 00:02:15,449 --> 00:02:17,118 Mr. Rom. 4 00:02:23,490 --> 00:02:25,326 Opa. 5 00:02:27,899 --> 00:02:29,667 We found it. 6 00:02:38,456 --> 00:02:40,265 Captain Moulle. 7 00:02:44,722 --> 00:02:46,504 Form your lines. 8 00:02:54,399 --> 00:02:56,725 Maxim ready, sir! 9 00:03:01,824 --> 00:03:03,691 Steady. 10 00:03:09,265 --> 00:03:11,074 Wait. 11 00:03:20,047 --> 00:03:21,425 Fire! 12 00:04:55,800 --> 00:04:58,691 Stand your ground! 13 00:06:35,043 --> 00:06:37,913 Chief Mbonga, I presumed. 14 00:06:38,263 --> 00:06:40,706 How do you know my name? 15 00:06:42,087 --> 00:06:44,415 You're the man I came to see. 16 00:07:00,739 --> 00:07:03,739 These are what you came for. 17 00:07:09,085 --> 00:07:11,461 What would you do for them? 18 00:07:12,883 --> 00:07:14,995 Whatever is necessary. 19 00:07:16,062 --> 00:07:20,823 There is one thing I desire above all else. 20 00:07:21,560 --> 00:07:23,302 Bring it to me. 21 00:07:23,735 --> 00:07:26,428 Bring him to me. 22 00:07:26,619 --> 00:07:29,325 And you shall have your diamonds. 23 00:07:33,323 --> 00:07:35,587 All I need is a name. 24 00:07:51,321 --> 00:07:57,112 THE LEGEND OF TARZAN 25 00:08:12,526 --> 00:08:16,209 His Serene Highness, King Leopold of Belgium. 26 00:08:16,234 --> 00:08:19,695 has extended an invitation to Lord Greystoke, 27 00:08:19,720 --> 00:08:23,687 to take a loyal tour of the Congo free state. 28 00:08:23,712 --> 00:08:26,511 To visit the schools and churches he's built. 29 00:08:26,536 --> 00:08:30,411 To acknowledge his success of his anti-slavery initiatives 30 00:08:30,436 --> 00:08:33,475 and to open trade discussions. 31 00:08:39,989 --> 00:08:45,131 Lord Greystoke, let me explain the Africa situation. 32 00:08:47,202 --> 00:08:50,938 King Leopold controls the Congo. 33 00:08:50,963 --> 00:08:56,370 He's defaulting on his loans and needs a business partner to fill the gap. 34 00:08:56,395 --> 00:09:02,371 Your invitation is a perfect opportunity for her majesty's government to get involve. 35 00:09:02,396 --> 00:09:07,387 Consider the jobs we would create for the poor natives of the Congo. 36 00:09:07,412 --> 00:09:08,775 Ah. 37 00:09:09,447 --> 00:09:14,208 - And I thought the civil war was long. - Dr. Williams, you are a guest here. 38 00:09:14,233 --> 00:09:17,725 Prime Minister, if you are not going to say it, 39 00:09:18,624 --> 00:09:22,987 ... allow me. You, are Tarzan. 40 00:09:23,012 --> 00:09:25,684 Lord of the apes, King of the jungle. 41 00:09:25,709 --> 00:09:27,923 Me, Tarzan. You, Jane. 42 00:09:27,948 --> 00:09:31,802 Tarzan. Tarzan... 43 00:09:32,050 --> 00:09:35,242 King Leopold is inviting you because you are a celebrity. 44 00:09:35,267 --> 00:09:37,872 He wants to show you the schools and churches he built. 45 00:09:37,897 --> 00:09:40,150 You woo and aww in front of the newspapers 46 00:09:40,175 --> 00:09:44,491 and he's validated by Africa's favourite son. 47 00:09:44,674 --> 00:09:48,672 England pays his debts. We make money. 48 00:09:48,697 --> 00:09:51,467 - Ham sandwich, easy. - Mm-hm. 49 00:09:51,492 --> 00:09:54,393 So. Your majesties. 50 00:09:54,418 --> 00:09:57,623 Can we get this show on the road? 51 00:10:13,213 --> 00:10:14,221 No. 52 00:10:14,246 --> 00:10:15,900 - No? - God's sake, why not? 53 00:10:15,925 --> 00:10:18,209 Well, I've already seen Africa. 54 00:10:20,114 --> 00:10:21,873 And it's hot. 55 00:10:21,898 --> 00:10:24,653 Excuse me. Did you say hot? 56 00:10:27,908 --> 00:10:31,250 Please send my apologies to the Serene Highness. 57 00:10:35,898 --> 00:10:38,109 And my name isn't Tarzan. 58 00:10:38,134 --> 00:10:40,615 It's John Clayton the third. 59 00:10:40,640 --> 00:10:43,806 Son of John and Alice Clayton. 60 00:10:43,831 --> 00:10:46,157 Fifth Earl of Greystoke. 61 00:10:46,286 --> 00:10:48,496 A member of the House of Lords. 62 00:10:55,120 --> 00:10:56,878 Mr. Clayton. 63 00:10:56,903 --> 00:10:58,640 Lord Clayton. 64 00:10:58,667 --> 00:11:02,513 My apologies. George Washington Williams, Diplomatic Envoy for the United States. 65 00:11:02,538 --> 00:11:04,938 - I was sent by President Harrison. - To do what? 66 00:11:04,963 --> 00:11:06,517 Join up with the Queen's emissary. 67 00:11:06,542 --> 00:11:10,523 You know, America was the first country to recognize King Leopold's claim on Congo. 68 00:11:10,548 --> 00:11:13,151 You don't want to lose your place at the trough. 69 00:11:13,176 --> 00:11:14,654 Look. 70 00:11:15,419 --> 00:11:18,598 I need your invitation to get in. 71 00:11:18,623 --> 00:11:21,057 I'm afraid my intentions aren't exactly 72 00:11:21,082 --> 00:11:24,214 what I expressed to your government on my end. 73 00:11:25,399 --> 00:11:28,524 And what exactly do you want, Dr. Williams? 74 00:11:30,176 --> 00:11:34,556 Leopold has spent the last 7 years getting control of the Congo. 75 00:11:34,580 --> 00:11:37,231 He used up his entire fortune building that railroad of his 76 00:11:37,256 --> 00:11:40,374 and shut off access to 99% of the country. 77 00:11:40,399 --> 00:11:41,515 Why? 78 00:11:41,540 --> 00:11:43,631 Because he wants to be the first monarch in history 79 00:11:43,656 --> 00:11:46,150 that doesn't want people to see his good deeds? 80 00:11:46,175 --> 00:11:47,998 I don't buy it. 81 00:11:48,395 --> 00:11:50,231 Tell me this, Lord Clayton. 82 00:11:50,256 --> 00:11:56,247 How does a bankrupt king keep the whole of the Congo working? 83 00:11:57,870 --> 00:11:59,516 Slavery? 84 00:12:00,439 --> 00:12:03,738 I hope I'm wrong, but I need to know. 85 00:12:03,763 --> 00:12:06,926 And for the sake of your friends back home... 86 00:12:06,951 --> 00:12:08,514 You do too. 87 00:12:09,900 --> 00:12:14,197 Accept Leopold's invitation and take me with you. 88 00:12:14,338 --> 00:12:16,990 You know Africa of the beaten path. 89 00:12:17,015 --> 00:12:20,103 The languages, the people, the customs. 90 00:12:20,128 --> 00:12:22,587 If we find anything amiss, I need 91 00:12:22,612 --> 00:12:26,299 someone to tell the world that they will believe. 92 00:12:35,122 --> 00:12:39,169 I'll make all the arrangements. I'll see you in Liverpool. 93 00:13:12,675 --> 00:13:14,503 My family. 94 00:13:16,462 --> 00:13:19,470 I've done all I can to protect them. 95 00:13:23,018 --> 00:13:26,887 We have been surrounded by predators since the shipwreck. 96 00:13:28,617 --> 00:13:31,131 The jungle consumes everything. 97 00:13:31,923 --> 00:13:35,896 It preys on the old, the sick, the wounded, the weak. 98 00:13:36,180 --> 00:13:38,330 But never the strong. 99 00:13:41,771 --> 00:13:45,019 Today I buried my Alice. 100 00:13:45,578 --> 00:13:47,955 My dear Alice. 101 00:13:49,920 --> 00:13:52,847 Now I fear for my child. 102 00:13:54,156 --> 00:13:56,195 God help us. 103 00:13:56,897 --> 00:13:58,952 God help him. 104 00:15:13,458 --> 00:15:17,399 The most dangerous beast in Africa is so powerful, 105 00:15:17,424 --> 00:15:21,338 it can snap a crocodile's back with a single bite. 106 00:15:23,794 --> 00:15:25,495 Anyone? 107 00:15:26,763 --> 00:15:28,985 Is it a hippopotamus? 108 00:15:29,010 --> 00:15:33,253 Yes, preciously. Well done, Mary. 109 00:15:35,500 --> 00:15:36,306 Now. 110 00:15:36,331 --> 00:15:40,558 Can anyone tell me what my favourite bird sounds like? 111 00:15:41,250 --> 00:15:42,819 Anyone? 112 00:15:59,649 --> 00:16:01,935 How did you live in the jungle? 113 00:16:05,199 --> 00:16:07,405 Look at his hands! 114 00:16:07,430 --> 00:16:09,741 - Whoa. - Whoa. 115 00:16:10,380 --> 00:16:12,975 I grew up running on all fours. 116 00:16:13,143 --> 00:16:15,534 It changes the bone structure. 117 00:16:19,777 --> 00:16:21,976 Do you swing on things inside? 118 00:16:22,001 --> 00:16:24,310 Like when you go upstairs. 119 00:16:24,532 --> 00:16:26,971 Oh, I never take the stairs. 120 00:16:27,713 --> 00:16:29,941 I usually take the curtains. 121 00:16:31,105 --> 00:16:34,711 Is it true, you mom was a monkey? 122 00:16:35,711 --> 00:16:39,970 Of course not. My mother is Alice Clayton. 123 00:16:43,617 --> 00:16:45,675 I can't wait to see Wasimbu again. 124 00:16:45,700 --> 00:16:47,236 - How many children would he have now? - Jane. 125 00:16:47,261 --> 00:16:49,459 We know about Keko. She's what? Four? 126 00:16:49,484 --> 00:16:51,021 - Everyone will have children. - Jane. 127 00:16:51,046 --> 00:16:53,346 I mean, 8 years just feels like a lifetime. 128 00:16:53,371 --> 00:16:54,934 This isn't a holiday. 129 00:16:54,959 --> 00:16:57,153 How many corsets does a diplomat bring? 130 00:16:57,178 --> 00:16:59,003 I can't take you. 131 00:17:00,131 --> 00:17:02,690 - I say zero. - Four. 132 00:17:02,715 --> 00:17:05,004 I suppose a British lady should faint at least twice 133 00:17:05,029 --> 00:17:06,519 to justify the silly title. 134 00:17:06,544 --> 00:17:09,280 - It isn't safe there. - Of course it's not safe there, John. 135 00:17:09,305 --> 00:17:13,431 You take a nap in the wrong place, you got a 50-50 chance of being eaten. 136 00:17:14,188 --> 00:17:17,166 Ladies. Albert. 137 00:17:23,466 --> 00:17:26,972 You can't possibly still think there's a danger, John. 138 00:17:29,756 --> 00:17:32,629 You haven't spoken his name in years. 139 00:17:35,588 --> 00:17:37,399 Talk to me. 140 00:17:38,728 --> 00:17:41,281 Mbonga is not my concern. 141 00:17:41,583 --> 00:17:43,011 You are. 142 00:17:43,464 --> 00:17:45,550 We lost a baby. 143 00:17:45,745 --> 00:17:48,599 The last thing you need is more stress. 144 00:17:51,215 --> 00:17:52,927 Yes. Well. 145 00:17:53,743 --> 00:17:55,966 Thank you for the reminder. 146 00:17:56,817 --> 00:18:00,116 Oh, in case you forgot. We both grew up there. 147 00:18:00,949 --> 00:18:03,464 So perhaps I will fulfill your duties for the Queen 148 00:18:03,488 --> 00:18:06,346 and you can stay here hypothesizing coconuts 149 00:18:06,371 --> 00:18:08,288 and playing ping pong. 150 00:18:10,730 --> 00:18:14,152 - I want to go home. - This is our home. 151 00:18:16,820 --> 00:18:19,816 Trying to keep me here won't work. 152 00:21:36,417 --> 00:21:38,879 COLONIAL OFFICE - JOHN CLAYTON - 153 00:21:43,067 --> 00:21:44,556 John, my son. 154 00:21:44,581 --> 00:21:48,063 You are the heir to Greystoke, our future. 155 00:21:50,178 --> 00:21:53,499 England is your home, not this wretched place. 156 00:21:54,762 --> 00:21:56,943 If I don't survive, 157 00:21:58,066 --> 00:22:00,587 I pray that someone will save you. 158 00:22:57,639 --> 00:23:00,580 Promise me you'll stay with the Kuba the whole time. 159 00:23:51,353 --> 00:23:52,902 Not a chance, Jane. 160 00:23:52,927 --> 00:23:57,116 Kickback of the Colt is very nasty. 161 00:23:57,141 --> 00:23:59,699 As a matter of fact, that's why they went out of style. 162 00:23:59,724 --> 00:24:03,725 Pretty little ladies like you kept knocking themselves in the face with it. 163 00:24:04,031 --> 00:24:07,829 I bet I can hit that log over there, first try. 164 00:24:12,595 --> 00:24:14,079 Jane. 165 00:24:58,532 --> 00:25:01,462 He's known them since they were cubs. 166 00:25:11,167 --> 00:25:14,224 BOMA WELCOMES JOHN CLAYTON III 167 00:25:32,165 --> 00:25:37,348 Force Publique, move aside. Force Publique, move aside! 168 00:25:38,194 --> 00:25:39,821 I want port of entry. 169 00:25:39,846 --> 00:25:42,837 I want port of disembarkation for every passenger. 170 00:25:42,862 --> 00:25:44,540 Yes, sir. These are the last. 171 00:25:44,565 --> 00:25:46,622 - Sir. - Thank you. 172 00:25:52,868 --> 00:25:56,137 [John Clayton] [George Washington Williams] 173 00:26:02,417 --> 00:26:05,769 Excuse me, sir. The ledger. 174 00:26:05,794 --> 00:26:07,764 Yes, thank you. 175 00:26:39,353 --> 00:26:41,220 Mr. Frum. 176 00:26:43,747 --> 00:26:45,924 Champagne. The music. 177 00:26:45,948 --> 00:26:47,968 The entire operation just fell apart. 178 00:26:47,993 --> 00:26:51,101 - Have faith, Mr. Frum. - Faith is for missionaries. 179 00:26:51,126 --> 00:26:53,074 He gave you the slip. 180 00:26:54,326 --> 00:26:56,622 Make sure the rest goes down below. 181 00:26:57,693 --> 00:27:00,907 Our invitation has been snubbed, Mr. Frum. 182 00:27:00,932 --> 00:27:02,790 They jumped ship further up the coast 183 00:27:02,815 --> 00:27:05,962 and they are on their own little tour home. 184 00:27:05,987 --> 00:27:09,980 So from Boma up to here will take me 3 days. 185 00:27:10,005 --> 00:27:14,753 I shall deliver Tarzan and return. A week's delay. 186 00:27:14,778 --> 00:27:17,455 You are not in position to ask for anything, Mr. Rom. 187 00:27:17,480 --> 00:27:20,435 Your king's payment was due 3 months ago. 188 00:27:20,460 --> 00:27:21,796 Yes. 189 00:27:29,239 --> 00:27:32,379 I manipulated my firm to keep this deal alive. 190 00:27:32,403 --> 00:27:35,456 Ah. You agree because you will get stinking rich so don't get droughty 191 00:27:35,482 --> 00:27:39,037 - Now you must but us more time. - I already bought all the time... 192 00:27:39,198 --> 00:27:40,567 Look, it's really very easy. 193 00:27:40,592 --> 00:27:43,444 You say aloud to the arriving fleet and tell them payment must be made 194 00:27:43,469 --> 00:27:46,371 in Boma for security reasons. 195 00:28:03,698 --> 00:28:05,988 Opa better not be a myth. 196 00:28:08,564 --> 00:28:11,123 Bring me the rest and you'll have your mercenaries. 197 00:28:11,148 --> 00:28:13,698 But, if you fail to make good this time, 198 00:28:13,723 --> 00:28:16,584 my firm will go to the barter parliament for compensation. 199 00:28:16,609 --> 00:28:20,208 Your king will lose this land and who do you think he will blame? 200 00:28:20,386 --> 00:28:22,300 Leon Rom. 201 00:28:54,772 --> 00:28:56,749 Tarzan, you look funny! 202 00:29:15,583 --> 00:29:17,790 Muviro! Muviro! 203 00:29:17,815 --> 00:29:21,407 Jane! Thank goodness. 204 00:29:30,781 --> 00:29:33,680 Keko. How are you? 205 00:29:54,913 --> 00:29:58,604 Wasimbu? Oh my god. 206 00:30:01,896 --> 00:30:05,104 Jane Porter, welcome home. 207 00:30:14,168 --> 00:30:18,410 As is custom, no one has entered until you returned. 208 00:30:27,192 --> 00:30:29,624 This is where Jane grew up. 209 00:30:31,158 --> 00:30:34,258 Her father taught English in the village. 210 00:31:17,728 --> 00:31:20,093 Well, I'm not going to drink some foam and a couple of 211 00:31:20,119 --> 00:31:22,587 you know what it is you won't tell me. 212 00:31:28,043 --> 00:31:31,403 That's sweating everybody, huh. Mm-hm. 213 00:31:52,137 --> 00:31:54,711 They are singing the legend of Tarzan. 214 00:31:56,122 --> 00:31:59,471 For many moons he was thought to be an evil spirit. 215 00:32:00,260 --> 00:32:02,535 A ghost in the trees. 216 00:32:11,624 --> 00:32:15,551 They speak of his power over the animals of the jungle. 217 00:32:17,047 --> 00:32:19,710 Because his spirit came from them. 218 00:32:29,463 --> 00:32:31,632 He understood them. 219 00:32:33,647 --> 00:32:36,085 And learned to conquer them. 220 00:32:41,527 --> 00:32:45,141 His ape mother, Kala, loved him as her own. 221 00:32:45,166 --> 00:32:50,386 And his ape brother, Akut, treated him with kindness and respect. 222 00:32:56,058 --> 00:32:59,118 He considered all men to be his enemies. 223 00:32:59,286 --> 00:33:03,090 Since other tribes would hunt his troop as a rite of passage. 224 00:33:14,190 --> 00:33:16,792 Chief Muviro knew what he was. 225 00:33:17,147 --> 00:33:19,082 He was good to him. 226 00:33:19,107 --> 00:33:22,260 Since no man ever started with less. 227 00:33:48,374 --> 00:33:49,854 John? 228 00:33:55,072 --> 00:33:56,872 (Bird chirping.) 229 00:33:59,392 --> 00:34:00,980 (Bird chirping.) 230 00:34:01,341 --> 00:34:03,749 Blue bottom Rufous Towhee. 231 00:34:05,240 --> 00:34:07,107 Mating call. 232 00:34:09,519 --> 00:34:12,083 Be still my beating heart. 233 00:34:23,431 --> 00:34:24,903 Mandrill. 234 00:34:26,296 --> 00:34:28,649 Also a mating call. 235 00:34:37,541 --> 00:34:41,875 Cheetah. Mating call. 236 00:34:47,471 --> 00:34:54,721 Seven. Six. Five. Four. 237 00:34:55,124 --> 00:34:56,781 Three. 238 00:35:00,697 --> 00:35:02,252 Two. 239 00:35:11,598 --> 00:35:14,185 I know you took my handkerchief. 240 00:35:15,432 --> 00:35:17,909 We're from America. My father's a professor. 241 00:35:17,934 --> 00:35:21,161 So I didn't grow up believing in spirits. 242 00:35:30,210 --> 00:35:31,655 Hello. 243 00:35:32,612 --> 00:35:34,668 You're welcome to have it. 244 00:35:36,472 --> 00:35:38,831 Will you speak to me? 245 00:35:53,776 --> 00:35:55,250 Um. 246 00:36:07,239 --> 00:36:11,388 You must know that this is uh, very peculiar. 247 00:36:12,545 --> 00:36:17,523 I'm not sure my father would find this very appropriate. 248 00:36:18,488 --> 00:36:20,075 But um. 249 00:36:20,371 --> 00:36:25,263 You must make an effort to embrace customs of... 250 00:36:25,617 --> 00:36:28,560 Oh! I don't think so, wild man! 251 00:36:30,652 --> 00:36:32,439 No, no, no. Wait! 252 00:37:58,117 --> 00:38:00,203 I speak many languages. 253 00:38:03,688 --> 00:38:05,281 Kneel! 254 00:38:06,295 --> 00:38:09,431 A Kuba chief, never kneels. 255 00:38:12,595 --> 00:38:15,727 - Down, all of you! - Get down! 256 00:38:49,615 --> 00:38:51,578 Hold him still! 257 00:38:56,633 --> 00:38:59,188 Tighter! Tighter! 258 00:39:01,303 --> 00:39:05,121 He ain't so tough. We got a little monkey boy. 259 00:39:19,276 --> 00:39:23,730 Some legend, Mr. Rom. Chief Mbonga will be disappointed. 260 00:39:28,155 --> 00:39:30,404 Wind up 10 of the strongest. 261 00:39:30,527 --> 00:39:32,873 - We'll need porters. - Yes, sir. 262 00:39:33,259 --> 00:39:35,045 These go right to you, sir? 263 00:39:35,592 --> 00:39:38,807 You're coming, men. You're coming with me! 264 00:39:55,067 --> 00:39:56,315 John! 265 00:40:01,888 --> 00:40:03,765 - Stop it, woman. - Get off me. John! 266 00:40:03,790 --> 00:40:07,127 Must have been something the first moment you saw her. 267 00:40:08,343 --> 00:40:11,472 After all the Negroes and baboons. 268 00:40:15,807 --> 00:40:17,238 John! 269 00:40:45,321 --> 00:40:46,567 Quickly! 270 00:40:47,868 --> 00:40:50,096 Don't look at me. Never look at me. 271 00:40:50,121 --> 00:40:52,857 - Move, woman! - Get your hand off me! 272 00:41:07,177 --> 00:41:09,238 Mr. Rom, we'll bring him back. 273 00:41:09,263 --> 00:41:11,501 Go! Go. 274 00:41:16,963 --> 00:41:20,568 Get the Maxim ready! Hurry! 275 00:41:27,692 --> 00:41:31,442 Focus fire on the boilers, below the chimney. 276 00:41:34,633 --> 00:41:36,675 Pull away! 277 00:41:39,359 --> 00:41:42,036 Where do you think you are going? Stay back! 278 00:41:51,711 --> 00:41:54,188 I need you to scream for me. 279 00:41:56,094 --> 00:41:57,892 Like a damsel? 280 00:42:09,593 --> 00:42:11,171 No matter. 281 00:42:12,062 --> 00:42:14,679 He's Tarzan, you're Jane. 282 00:42:16,720 --> 00:42:18,490 He'll come for you. 283 00:42:33,850 --> 00:42:36,272 John! John! 284 00:42:40,052 --> 00:42:42,275 John! John! 285 00:43:07,280 --> 00:43:11,217 - They came for me quickly. - This was not done by you. 286 00:43:12,359 --> 00:43:14,043 You know they were. 287 00:43:14,535 --> 00:43:17,372 We've heard of Whites that come and fight for money. 288 00:43:17,396 --> 00:43:19,214 Do not wear Belgium colors 289 00:43:19,239 --> 00:43:21,543 Called Force Publique. 290 00:43:21,568 --> 00:43:24,076 The man I interviewed in Belgium told me about them. 291 00:43:24,102 --> 00:43:26,615 Did anyone mention a man named Rom? 292 00:43:27,066 --> 00:43:30,317 Nobody gave up any names. But, Leon Rom. 293 00:43:30,342 --> 00:43:33,511 He's king Leopold's envoy to Congo. 294 00:43:34,356 --> 00:43:36,403 Any other revelations? 295 00:43:36,690 --> 00:43:38,467 Not from me. 296 00:43:39,043 --> 00:43:41,242 Why did you say they came to get you? 297 00:43:48,405 --> 00:43:52,237 The boat is traveling upstream. It will slow it down. 298 00:43:52,261 --> 00:43:54,503 We should get to Boma's mountains before them, 299 00:43:54,528 --> 00:43:57,450 if we take this route through the Mangani lands. 300 00:43:57,475 --> 00:43:58,878 How do you know where they are going? 301 00:43:58,903 --> 00:44:00,796 This route is longer 302 00:44:00,821 --> 00:44:02,913 But it is where they are building the railroad. 303 00:44:02,938 --> 00:44:05,140 We can ride it part of the way. 304 00:44:06,311 --> 00:44:07,776 Good. 305 00:44:09,121 --> 00:44:10,411 John. 306 00:44:11,311 --> 00:44:12,556 John. 307 00:44:14,128 --> 00:44:15,463 John. 308 00:44:16,349 --> 00:44:19,115 Fine! I'm still coming with you. 309 00:44:19,348 --> 00:44:20,809 You can't keep up. 310 00:44:20,834 --> 00:44:22,873 I might not be able to keep up with Tarzan 311 00:44:22,898 --> 00:44:24,713 but I sure as hell can keep up with you. 312 00:44:24,738 --> 00:44:27,822 It is not wise. Falling behind means certain death. 313 00:44:27,847 --> 00:44:29,993 I spent over half my life in the wild. 314 00:44:30,018 --> 00:44:32,386 Besides, nobody here is better than me with a rifle. 315 00:44:32,417 --> 00:44:34,500 That one right there. He'll still be choked out 316 00:44:34,525 --> 00:44:36,844 redder than the cardinal's ass if it wasn't for me. 317 00:44:36,869 --> 00:44:38,658 And that's the truth... 318 00:44:38,683 --> 00:44:40,326 You really think I care about my life? 319 00:44:40,351 --> 00:44:42,222 Get your mitts off me. 320 00:44:42,247 --> 00:44:44,715 - If you would just... - If I just what? 321 00:44:44,740 --> 00:44:47,398 Left you in England in your castle! 322 00:44:47,725 --> 00:44:52,102 They have my wife and their families. 323 00:45:43,474 --> 00:45:48,128 Whoever you are, we're here by royal invitation. 324 00:45:48,153 --> 00:45:50,918 As guest of King Leopold. 325 00:45:51,462 --> 00:45:55,298 Lady Clayton, I orchestrated the invitation. 326 00:45:56,221 --> 00:45:58,587 You were not included. 327 00:45:58,945 --> 00:46:01,211 Now was Dr. Williams. 328 00:46:03,624 --> 00:46:08,000 A tribe of savages is trying to tear your husband apart 329 00:46:08,025 --> 00:46:10,791 and maybe butcher him and eat him. 330 00:46:10,816 --> 00:46:13,026 And I'm going to deliver him to them. 331 00:46:13,051 --> 00:46:14,695 And once I'm dispatch with him, 332 00:46:14,720 --> 00:46:18,846 Dr. Williams will not be left as a witness, that's clear. 333 00:46:20,689 --> 00:46:22,976 Which begs the question. 334 00:46:23,631 --> 00:46:25,795 Where does that leave you? 335 00:46:32,481 --> 00:46:35,739 You'll notice none of the natives are smiling. 336 00:46:42,812 --> 00:46:44,734 That one's your friend? 337 00:46:47,105 --> 00:46:48,926 They all are. 338 00:46:56,340 --> 00:46:59,789 You do know that the right side of your mustache is just 339 00:46:59,814 --> 00:47:02,055 a little lower than the left. 340 00:47:44,083 --> 00:47:47,396 John! John! 341 00:48:10,758 --> 00:48:12,820 Different kind of wilds. 342 00:48:21,839 --> 00:48:25,107 How are we suppose to catch a train going 40 miles an hour? 343 00:48:28,775 --> 00:48:30,411 Gravity. 344 00:48:46,114 --> 00:48:47,498 SHIT! 345 00:48:48,186 --> 00:48:50,785 Ahhhhh! 346 00:49:54,137 --> 00:49:55,978 Climb on my back. 347 00:50:00,969 --> 00:50:02,702 Alright, legs too. 348 00:50:07,989 --> 00:50:11,273 Don't think for a second you're saving my life. 349 00:51:42,176 --> 00:51:44,545 Give me the keys to the chains. 350 00:51:59,761 --> 00:52:02,569 - Are you the commander? - Don't tell him anything. 351 00:52:04,197 --> 00:52:08,113 Those are some mighty big earlobes you got there, son. 352 00:52:13,385 --> 00:52:15,796 You think that was a lucky shot? 353 00:52:22,533 --> 00:52:24,916 I'm just an engineer for the bridge. 354 00:52:25,177 --> 00:52:28,367 And how many men have been enslaved to build your bridge? 355 00:52:29,272 --> 00:52:32,919 800, plus this group of natives. 356 00:52:33,616 --> 00:52:36,865 Please, I'm here to build bridges for Monsieur Rom's army. 357 00:52:36,890 --> 00:52:38,808 I have no part in that. 358 00:52:39,405 --> 00:52:40,975 What army? 359 00:52:46,230 --> 00:52:50,302 The railroads, combine with the navigable rivers, 360 00:52:50,572 --> 00:52:55,739 put 60% of Congo within 3 days of a fort. 361 00:52:57,168 --> 00:53:00,142 Forts are done. But the army has not come. 362 00:53:00,167 --> 00:53:01,575 Where are they? 363 00:53:01,600 --> 00:53:03,329 I don't know. 364 00:53:03,354 --> 00:53:05,517 They were supposed to be here months ago. 365 00:53:05,542 --> 00:53:08,022 But, they said the king has yet to pay for them. 366 00:53:08,047 --> 00:53:09,693 How many are there? 367 00:53:11,820 --> 00:53:13,613 20,000. 368 00:53:14,660 --> 00:53:17,271 And they are not regular soldiers. 369 00:53:17,743 --> 00:53:19,629 They are mercenaries. 370 00:53:20,036 --> 00:53:22,251 Long to enjoy killing for a living. 371 00:53:22,276 --> 00:53:24,499 20,000 men. 50 forts. 372 00:53:24,524 --> 00:53:28,911 That's 400 blood thirsty bastards arm with a Maxim gun 373 00:53:28,936 --> 00:53:31,341 and repeating rifles at each one. 374 00:53:31,366 --> 00:53:35,505 He'll end up enslaving the entire country to get what he wants. 375 00:53:35,756 --> 00:53:37,998 People won't stand a chance. 376 00:53:38,914 --> 00:53:40,953 What is Mr. Rom's part in this? 377 00:53:40,978 --> 00:53:42,532 It's his plan. 378 00:53:42,791 --> 00:53:44,978 He's in charge of all of it. 379 00:53:46,908 --> 00:53:49,964 They expected he would be name Governor-General Rom soon. 380 00:53:58,067 --> 00:53:59,662 No, no, no. Wait! 381 00:54:05,574 --> 00:54:07,711 Wait, please! 382 00:55:56,648 --> 00:55:58,651 Shut it! Clucker. 383 00:56:06,356 --> 00:56:09,397 Now, if you do anything 384 00:56:09,422 --> 00:56:11,694 unladylike in there, 385 00:56:12,406 --> 00:56:14,112 He drowns. 386 00:56:33,207 --> 00:56:35,460 Enjoying your peek show? 387 00:56:38,203 --> 00:56:41,908 Of course I know you can see me, Lady Clayton. 388 00:56:55,139 --> 00:56:58,134 - Are you a religious man, Mr. Rom? - Oh. Oh. 389 00:56:58,159 --> 00:57:00,764 Madagascar spider silk. 390 00:57:03,337 --> 00:57:08,002 My priest purchased it for me in Jerusalem when I was nine. 391 00:57:08,406 --> 00:57:11,135 Sounds like you and your priest were awfully close. 392 00:57:11,991 --> 00:57:13,421 Why? 393 00:57:20,748 --> 00:57:22,155 I want you to know, 394 00:57:22,180 --> 00:57:25,441 I think your husband had no right to bring you along. 395 00:57:25,466 --> 00:57:28,709 - I brought myself, Mr. Rom. - Yes, of course. 396 00:57:28,734 --> 00:57:30,995 But he was supposed to be the only casualty. 397 00:57:31,020 --> 00:57:34,754 Aside from the entire country of people you're enslaving of course. 398 00:57:36,804 --> 00:57:38,651 Would you pass the pepper? 399 00:58:10,893 --> 00:58:13,785 It can also serve as a necklace. 400 00:58:25,757 --> 00:58:28,167 On my last visit to Europe, 401 00:58:28,192 --> 00:58:31,371 I attended a few lectures at the Sorbonne. 402 00:58:31,396 --> 00:58:34,175 The king of France got a soft clap. 403 00:58:34,252 --> 00:58:39,237 Henry Morton Stanley, a bastard orphaned by birth, got a standing ovation. 404 00:58:39,782 --> 00:58:41,110 You know. 405 00:58:42,034 --> 00:58:44,504 People love a good story. 406 00:58:45,226 --> 00:58:49,702 Yeah, few are born blue bloods like your husband. 407 00:58:52,928 --> 00:58:55,824 But everyone can relate to a low born scrapper who 408 00:58:55,849 --> 00:58:59,568 rescued his king from bankruptcy and saved the honor of his nation. 409 00:58:59,593 --> 00:59:02,636 That is a man who will never be forgotten. 410 00:59:06,542 --> 00:59:09,600 My king's army is due in 6 days. 411 00:59:09,625 --> 00:59:13,344 All I have left to do is deliver Tarzan to chief Mbonga. 412 00:59:16,547 --> 00:59:19,097 I doubt you recognize the name. 413 00:59:21,243 --> 00:59:24,774 I'm aware of his obsessive desire to kill your husband 414 00:59:24,799 --> 00:59:26,682 but I have yet to discover the cause: 415 00:59:26,707 --> 00:59:29,495 "What did Tarzan do?" 416 00:59:31,016 --> 00:59:33,423 Killed his only son. 417 00:59:36,104 --> 00:59:38,252 - Oh. - Mm. 418 00:59:40,705 --> 00:59:43,692 And get ready because that is nothing 419 00:59:43,717 --> 00:59:46,715 compare to what he will do to you. 420 00:59:49,953 --> 00:59:55,641 Your husband's wildness disturbs me more than I can easily express. 421 00:59:56,754 --> 00:59:59,261 Whereas your spirit. 422 01:00:12,073 --> 01:00:14,925 My knife, please. 423 01:00:15,800 --> 01:00:20,035 Slowly. Your friend won't float. 424 01:00:30,149 --> 01:00:31,743 Thank you. 425 01:00:41,839 --> 01:00:44,193 Lady Clayton's finished. 426 01:00:46,107 --> 01:00:50,912 A normal man can do the impossible to save the woman he loves. 427 01:00:51,042 --> 01:00:54,529 My husband is no normal man. 428 01:01:23,640 --> 01:01:25,514 You cannot go alone. 429 01:01:25,539 --> 01:01:28,053 They consider a seven a raid. 430 01:01:28,426 --> 01:01:30,406 None of us will survive. 431 01:01:32,577 --> 01:01:35,810 This says it's against the law to pay natives to work. 432 01:01:35,835 --> 01:01:39,368 This is ledger of all the slaves taken so far. 433 01:01:39,393 --> 01:01:42,234 Slave labor. Diamonds everywhere. 434 01:01:42,259 --> 01:01:45,432 Rom is going to make his monarch the richest king in the world. 435 01:01:45,457 --> 01:01:48,011 Dr. Williams, you have your evidence. 436 01:01:49,570 --> 01:01:51,527 I'll take care of Rom. 437 01:01:56,331 --> 01:01:58,135 I have no choice. 438 01:01:58,772 --> 01:02:00,528 I'll lose 2 days going around. 439 01:02:00,553 --> 01:02:03,068 - Go around what? - Mangani. 440 01:02:03,093 --> 01:02:05,450 Those gorillas you used to live with? 441 01:02:05,725 --> 01:02:07,077 They are not gorillas. 442 01:02:07,102 --> 01:02:10,998 Gorillas are gentle. Mangani are not. 443 01:02:17,788 --> 01:02:19,737 I've never left a friend in trouble. 444 01:02:19,762 --> 01:02:22,983 Or a partner in the lurch. I'm not about to start now. 445 01:02:23,125 --> 01:02:26,179 Stop calling me Doctor. My name is George. 446 01:02:26,204 --> 01:02:29,659 We'll keep your proof safe, George. 447 01:02:29,684 --> 01:02:31,084 I know. 448 01:02:31,523 --> 01:02:33,257 Meet us in Boma. 449 01:02:34,009 --> 01:02:37,546 - If we don't make it back. - We will... with your family. 450 01:02:37,571 --> 01:02:40,130 Get the books to my grandfather in London. 451 01:02:40,812 --> 01:02:44,129 - Still not waiting for you. - Tell me something I didn't know. 452 01:02:55,965 --> 01:02:58,631 What I wouldn't give for a horse right now. 453 01:02:59,928 --> 01:03:02,464 Why the people don't ride zebras? 454 01:03:02,589 --> 01:03:04,862 The horses kick to escape. 455 01:03:04,887 --> 01:03:07,538 Zebras continue until you are dead. 456 01:03:07,731 --> 01:03:09,267 Zeebra. Zehbra. Tomayto. Tomahto. 457 01:03:09,292 --> 01:03:12,141 It's nearly impossible to take the wild out if something born to it. 458 01:03:12,166 --> 01:03:14,520 That seem to work with you. 459 01:03:15,433 --> 01:03:18,886 Look. I feel foolish for asking, but... 460 01:03:19,027 --> 01:03:21,147 Can you really talk to animals? 461 01:03:21,172 --> 01:03:25,568 You're an educated man, Dr. Williams. You tell me. 462 01:03:35,802 --> 01:03:38,466 Hey. Hey, pretty lady. 463 01:03:41,104 --> 01:03:42,854 That's a male. 464 01:03:43,126 --> 01:03:45,476 He's warning us to stay clear. 465 01:03:46,080 --> 01:03:49,754 You're trying to tell me those things are deadly? 466 01:03:49,931 --> 01:03:51,858 If you get too close it will knock you to the ground 467 01:03:51,883 --> 01:03:54,910 and disembowel you with those 3 inch talons. 468 01:03:55,710 --> 01:03:57,960 No ostrich is going to kill me. 469 01:03:58,383 --> 01:04:00,226 You can try and ride him. 470 01:04:00,251 --> 01:04:03,132 Ha ha. You like that, wouldn't you. 471 01:04:08,391 --> 01:04:09,606 Oh. 472 01:04:19,745 --> 01:04:22,525 Damn. That is one odious aroma. 473 01:04:22,550 --> 01:04:25,570 - Woo, god. - Keep your voice low. 474 01:04:29,831 --> 01:04:31,299 That them? 475 01:04:37,528 --> 01:04:39,479 You don't want to do that, George. 476 01:04:39,504 --> 01:04:43,360 Kill one and the rest won't stop until they torn you to pieces. 477 01:04:44,834 --> 01:04:46,764 So how do you want to play this? 478 01:04:46,977 --> 01:04:50,785 Their leader will come down and we'll fight. 479 01:04:52,163 --> 01:04:54,007 You're going to fight one of those? 480 01:04:54,031 --> 01:04:55,724 Oh I wish. 481 01:04:55,749 --> 01:04:57,924 I have to fight Akut. 482 01:04:58,796 --> 01:05:00,796 He's my brother once. 483 01:05:01,349 --> 01:05:03,451 And now he will consider me a deserter. 484 01:05:03,476 --> 01:05:07,308 Whatever happens, do not interfere. 485 01:05:07,708 --> 01:05:10,686 - Understand? - Mm-hm. 486 01:05:15,892 --> 01:05:17,585 Christ almighty. 487 01:05:20,239 --> 01:05:22,044 That's Akut? 488 01:05:22,570 --> 01:05:24,730 You sure you don't want me to shoot him? 489 01:05:28,708 --> 01:05:30,566 Promise me. 490 01:05:42,713 --> 01:05:43,925 . 491 01:06:54,415 --> 01:06:56,367 Get on your knees and bow. 492 01:06:57,039 --> 01:06:58,889 Right now! 493 01:06:59,510 --> 01:07:02,088 Expose your most vulnerable part. 494 01:07:17,160 --> 01:07:19,100 You want me to lick his nuts too? 495 01:07:19,125 --> 01:07:21,205 If you want to live. 496 01:07:21,935 --> 01:07:25,089 - George. - I wasn't gonna. 497 01:07:25,624 --> 01:07:27,756 Oh, you looked like you would. 498 01:07:46,715 --> 01:07:49,015 - Is he coming back? - No. 499 01:07:49,039 --> 01:07:51,432 It's quite decisive. 500 01:07:51,458 --> 01:07:54,493 This bite is infected, you're going to have problems. 501 01:07:54,946 --> 01:07:56,814 And there's this. 502 01:08:00,575 --> 01:08:03,203 Now you know, I was not going to lick his... 503 01:08:03,228 --> 01:08:05,891 - You looked like you are. - Well, I wasn't. 504 01:08:09,588 --> 01:08:13,981 You aren't going anywhere until we get this stitch up. 505 01:08:19,076 --> 01:08:20,806 Are you eating them? 506 01:08:21,453 --> 01:08:23,784 - Taste like bacon. - Eww. 507 01:08:23,798 --> 01:08:26,269 You get us a nice fat snake, I grow up on that. 508 01:08:26,294 --> 01:08:29,590 Snake's a good meat. I ain't eating no damn ant. 509 01:08:29,615 --> 01:08:31,853 Well, suit yourself. 510 01:08:32,606 --> 01:08:34,193 And when you are finished, 511 01:08:34,194 --> 01:08:37,467 chew the flowers until poultice and wipe it on the cut with a rub. 512 01:08:38,700 --> 01:08:40,229 That will hold. 513 01:08:43,195 --> 01:08:46,538 Are you aware that you always seem you're going to do something right before you do it? 514 01:08:46,563 --> 01:08:48,639 Yeah? Well. 515 01:08:48,664 --> 01:08:51,457 That's only since I've been saddled with your company. 516 01:08:54,205 --> 01:08:55,536 How is it? 517 01:08:55,561 --> 01:08:57,348 It's manageable. 518 01:08:57,853 --> 01:08:59,358 Pain. 519 01:09:01,375 --> 01:09:03,857 I get too much experience with it. 520 01:09:11,187 --> 01:09:13,925 The Civil War was dark fighting. 521 01:09:15,145 --> 01:09:17,538 But I was proud to be part of it. 522 01:09:19,373 --> 01:09:21,147 It changed me though. 523 01:09:22,133 --> 01:09:26,454 Afterward, I was a walking talking powder keg. 524 01:09:28,737 --> 01:09:32,352 Joined up to fight Maximilian down in Mexico. 525 01:09:33,801 --> 01:09:37,801 Then, worked as an Indian fighter. 526 01:09:38,686 --> 01:09:40,989 Did both those for the money. 527 01:09:43,421 --> 01:09:45,433 I was young. 528 01:09:45,887 --> 01:09:47,982 That's no excuse. 529 01:09:52,857 --> 01:09:54,994 Mexico was bad. 530 01:09:56,599 --> 01:09:59,229 But what we did to the Indians... 531 01:10:08,726 --> 01:10:11,549 I'm not better than those Belgians. 532 01:10:40,223 --> 01:10:42,147 My old friend. 533 01:10:58,181 --> 01:11:01,872 The Tekes say an elephant's eyes speak the greatest language. 534 01:11:04,832 --> 01:11:08,113 What else can make you feel so much without a word? 535 01:12:27,919 --> 01:12:32,184 Is Mr. Rom ready for some more scintillating conversation? 536 01:12:32,209 --> 01:12:36,140 He was the only reason you weren't serviced. 537 01:12:36,141 --> 01:12:37,709 Serviced? 538 01:12:38,011 --> 01:12:40,614 Is that what your mother would call it? 539 01:12:46,721 --> 01:12:48,660 Shut your mouth! 540 01:13:01,659 --> 01:13:04,961 Stop the boat! Stop the boat! 541 01:13:04,986 --> 01:13:07,190 Turn it around! 542 01:13:28,291 --> 01:13:31,584 Stop shooting! You'll hit the girl! 543 01:13:43,275 --> 01:13:45,247 That woman. 544 01:14:15,948 --> 01:14:17,222 Wait! 545 01:14:17,818 --> 01:14:20,901 They'll follow my tracks! Go get help! 546 01:14:20,926 --> 01:14:22,235 Go! 547 01:15:53,413 --> 01:15:56,103 Promise you won't hurt them? 548 01:16:12,199 --> 01:16:14,441 No! Stop! 549 01:16:31,905 --> 01:16:34,380 Please, stop! 550 01:16:35,424 --> 01:16:36,759 John! 551 01:16:44,619 --> 01:16:46,977 Stop! Stop it! 552 01:16:54,052 --> 01:16:56,362 Stop it! Please! 553 01:16:58,648 --> 01:17:01,032 Please! Please! 554 01:17:01,057 --> 01:17:03,667 - Come on. - Move out! 555 01:18:55,359 --> 01:18:56,909 What was that? 556 01:18:57,629 --> 01:18:59,106 Tarzan. 557 01:18:59,695 --> 01:19:02,367 Although it sounded different than I thought. 558 01:19:03,092 --> 01:19:04,435 Better. 559 01:19:18,803 --> 01:19:20,424 Schmidt-Rubin. 560 01:19:25,947 --> 01:19:27,744 John! 561 01:19:29,405 --> 01:19:31,067 John! 562 01:19:31,258 --> 01:19:32,670 Stop! 563 01:21:55,854 --> 01:21:57,472 John! 564 01:22:04,325 --> 01:22:08,212 Now you feel my pain! 565 01:23:15,381 --> 01:23:16,634 I'm not your enemy. 566 01:23:16,659 --> 01:23:18,278 Rom is buying an army with your jewels. 567 01:23:18,303 --> 01:23:21,172 - They cannot touch us! - You know nothing! 568 01:23:21,197 --> 01:23:24,937 Your lands are full of diamonds! He'll come back for them. 569 01:23:54,905 --> 01:23:57,400 Your chief is under my knife! 570 01:23:57,425 --> 01:23:59,731 You are under my knife! 571 01:24:00,898 --> 01:24:02,381 Finish it. 572 01:24:02,774 --> 01:24:04,080 Finish it. 573 01:24:04,105 --> 01:24:05,659 STOP! 574 01:24:12,538 --> 01:24:15,573 Your son killed the only person who ever cared about me. 575 01:24:15,598 --> 01:24:16,952 It was an animal. 576 01:24:16,977 --> 01:24:20,151 She was my mother. 577 01:24:22,732 --> 01:24:24,846 How was he to know? 578 01:24:26,223 --> 01:24:29,330 My son was just a boy! 579 01:24:29,490 --> 01:24:31,626 Not like you! 580 01:24:34,370 --> 01:24:36,717 Where was your honor? 581 01:24:39,895 --> 01:24:41,122 I... 582 01:24:48,703 --> 01:24:50,366 I had none. 583 01:24:52,632 --> 01:24:54,183 I had none. 584 01:25:33,377 --> 01:25:36,320 Can we please just stop this? 585 01:25:36,345 --> 01:25:40,046 We won't get all of you, or you us. 586 01:25:40,071 --> 01:25:41,915 But Rom will. 587 01:25:42,079 --> 01:25:43,957 He'll wipe you out. 588 01:25:44,155 --> 01:25:48,327 Every last one of you. Like you never even existed. 589 01:25:50,395 --> 01:25:52,516 You think that's impossible? 590 01:25:53,140 --> 01:25:56,418 You are looking at a man that had seen it happened. 591 01:27:29,340 --> 01:27:32,287 Rom's got the diamonds. There's a thousand men down there. 592 01:27:32,312 --> 01:27:35,647 And 20,000 more on the way. We're screwed. 593 01:27:35,658 --> 01:27:38,727 - Where are you going? - To get some friends. 594 01:27:57,489 --> 01:28:01,767 Landing station! Prepare to land! 595 01:28:56,235 --> 01:28:59,492 It doesn't matter. He's too late. 596 01:29:10,270 --> 01:29:11,611 Run! Run! 597 01:29:11,636 --> 01:29:13,365 Fall back! 598 01:29:39,151 --> 01:29:40,584 Bring her! 599 01:30:09,626 --> 01:30:11,578 Grab the diamonds! 600 01:30:11,994 --> 01:30:13,392 Run! 601 01:30:15,166 --> 01:30:17,000 John! No! 602 01:30:17,383 --> 01:30:18,776 John! 603 01:30:21,041 --> 01:30:22,414 John! 604 01:30:46,927 --> 01:30:49,865 Get to the boat! Go! 605 01:31:01,140 --> 01:31:03,303 We're coming! Hold on! 606 01:31:49,669 --> 01:31:51,041 John? 607 01:32:02,286 --> 01:32:04,068 That's the payment. 608 01:32:06,178 --> 01:32:08,809 Lower the skiff and don't dally. 609 01:32:15,055 --> 01:32:16,526 Did you see him? 610 01:32:16,551 --> 01:32:18,172 Is he down there? 611 01:32:24,503 --> 01:32:28,482 1886 model Maxim machine gun. 612 01:32:30,467 --> 01:32:33,546 This is way better than my Walker Colts. 613 01:33:54,867 --> 01:33:56,500 Mr. Rom! 614 01:33:58,597 --> 01:34:03,246 Mr. Frum, you portly coward! Come and get your diamonds! 615 01:34:09,472 --> 01:34:12,015 Farewell, sweet lord. 616 01:34:13,961 --> 01:34:16,309 Take Tarzan with you. 617 01:34:17,779 --> 01:34:20,163 The future belongs to me. 618 01:34:42,725 --> 01:34:44,243 What was that? 619 01:34:46,560 --> 01:34:48,398 Mating Call. 620 01:35:35,557 --> 01:35:37,148 Tarzan! 621 01:35:37,542 --> 01:35:38,979 Tarzan! 622 01:35:40,920 --> 01:35:42,588 John! 623 01:35:42,705 --> 01:35:43,948 John... 624 01:37:02,722 --> 01:37:05,305 We are not going to go into that mess for free. 625 01:37:07,903 --> 01:37:09,727 Raise the anchor. 626 01:37:53,235 --> 01:37:55,873 Ain't this a hell of a day? 627 01:38:05,859 --> 01:38:08,111 Nice outfit there, Jane. 628 01:38:10,783 --> 01:38:13,572 You look like you're about to give me a hug. 629 01:38:14,401 --> 01:38:15,998 I wasn't. 630 01:38:17,006 --> 01:38:18,808 Look like you were. 631 01:38:44,805 --> 01:38:49,042 An open letter to His Serene Majesty, Leopold the 2nd, 632 01:38:49,067 --> 01:38:51,662 King of the Belgians. 633 01:38:51,948 --> 01:38:56,223 Every charge I'm about to bring against your Majesty's personal government of Congo 634 01:38:56,248 --> 01:38:58,720 has been carefully investigated. 635 01:38:58,745 --> 01:39:03,801 We have witnesses, documents, letters and official records 636 01:39:03,826 --> 01:39:05,678 to bring to your attention. 637 01:39:05,703 --> 01:39:10,393 And to verify our claims of your systematic abuse 638 01:39:10,418 --> 01:39:13,799 and enslavement of the Congolese people. 639 01:39:15,790 --> 01:39:20,808 George Washington Williams. July 18, 1890 640 01:40:31,783 --> 01:40:34,528 They are singing the legend of Tarzan. 641 01:40:41,861 --> 01:40:45,418 For many moons he was thought to be an evil spirit. 642 01:40:46,856 --> 01:40:49,130 A ghost in the trees. 643 01:40:55,107 --> 01:40:58,990 They speak of his power over the animals of the jungle. 644 01:41:00,646 --> 01:41:03,291 Because his spirit came from them. 645 01:41:06,214 --> 01:41:08,332 He understood them. 646 01:41:16,201 --> 01:41:19,168 And learned to be as one with them. 647 01:42:00,350 --> 01:42:05,394 Subtitle created by - Aorion - 647 01:42:06,305 --> 01:43:06,238 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3jszj Help other users to choose the best subtitles