1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:35,120 --> 00:00:41,116 These are the true events of November 1965 in the la Drang Valley of Vietnam. 3 00:00:41,960 --> 00:00:46,317 A place our country does not remember, in a war it does not understand. 4 00:00:47,720 --> 00:00:51,713 This story is a testament to the Americans who died in the Valley of Death 5 00:00:51,880 --> 00:00:56,351 and a tribute to the People's Army of Vietnam who died by our hand there. 6 00:00:59,360 --> 00:01:02,079 To tell this story, I must start at the beginning. 7 00:01:03,880 --> 00:01:06,110 But where does it begin? 8 00:01:08,440 --> 00:01:10,431 Maybe in June of 1954, 9 00:01:10,600 --> 00:01:14,195 when French Group Mobile 100 moved into the highlands of Vietnam 10 00:01:14,360 --> 00:01:17,158 where we would go eleven years later. 11 00:01:19,880 --> 00:01:22,952 (OFFICER GIVES COMMAND I N FRENCH) 12 00:01:25,400 --> 00:01:27,994 (BUGLER PLAYS) 13 00:01:52,200 --> 00:01:53,633 A couvert! 14 00:02:10,120 --> 00:02:12,759 Gardez votres positions! 15 00:02:14,240 --> 00:02:16,117 A derriere! 16 00:02:19,680 --> 00:02:22,194 Feu a volonte! 17 00:02:30,880 --> 00:02:32,393 A derriere! 18 00:02:41,240 --> 00:02:43,959 (VIETNAMESE) 19 00:03:23,640 --> 00:03:26,154 (SHORT BURSTS OF GUNFIRE) 20 00:03:29,400 --> 00:03:32,153 (SOMBRE MILITARY MUSIC) 21 00:04:07,360 --> 00:04:09,715 Maybe this story begins in America, 22 00:04:09,880 --> 00:04:13,668 when the Army first realised a new kind of war was coming its way. 23 00:04:13,840 --> 00:04:18,356 The White House wants a victory - over cavemen in black pyjamas. 24 00:04:18,520 --> 00:04:20,750 They've already beaten the French Army. 25 00:04:20,920 --> 00:04:23,354 The French Army? What's that? 26 00:04:23,800 --> 00:04:25,711 The problem in Vietnam is terrain. 27 00:04:25,880 --> 00:04:28,189 Jungle, rivers - manoeuvre is a nightmare. 28 00:04:28,360 --> 00:04:31,716 That's why we want to use helicopters. Leap in and out of battle. 29 00:04:31,880 --> 00:04:35,919 - They want you to test the idea. - It'll take a hell of a combat leader. 30 00:04:36,080 --> 00:04:38,833 I know a young Lt Colonel named Hal Moore. 31 00:04:39,000 --> 00:04:43,039 He led a combat company in Korea, then he tested experimental parachutes. 32 00:04:43,200 --> 00:04:45,919 Experimental parachutes? Sounds like just the guy. 33 00:04:46,800 --> 00:04:51,396 #..The other side of the mountain Was all that he could see 34 00:04:51,560 --> 00:04:55,109 # Was all that he could see, was all that he could see 35 00:04:55,280 --> 00:04:57,953 # The other side of the mountain 36 00:04:58,120 --> 00:04:59,997 # Was all that he could see 37 00:05:00,160 --> 00:05:02,151 # The bear went over the mountain 38 00:05:02,320 --> 00:05:05,153 # The bear went over the mountain, the bear went... # 39 00:05:05,320 --> 00:05:08,392 How about we go back to Bingo? What do you say? Bingo! 40 00:05:10,960 --> 00:05:13,599 # B-I-N-G-O, B-I-N-G-O 41 00:05:13,760 --> 00:05:17,514 # B-I-N-G-O And Bingo was his name-oh! # 42 00:05:34,840 --> 00:05:37,638 Tom? How much do you know about our new colonel? 43 00:05:37,800 --> 00:05:41,554 He was in Korea. Has a Masters in International Relations from Harvard. 44 00:05:41,720 --> 00:05:45,235 Harvard? He's not one of those academic pussies, is he? 45 00:05:45,400 --> 00:05:47,038 Hal Moore? 46 00:05:52,880 --> 00:05:55,348 (LOUD WHIRRING) 47 00:06:29,320 --> 00:06:32,710 (FAINT SHOUTING AND GUNFIRE) 48 00:06:38,440 --> 00:06:41,432 Come on, Too Tall, give me your best shot, baby! 49 00:06:41,600 --> 00:06:44,831 Oh! Did you see that, sports fans? 50 00:06:45,000 --> 00:06:48,675 Did you see that? I'm going to the moon! 51 00:06:48,840 --> 00:06:51,957 - Get up there. - And he's coming around! 52 00:06:53,880 --> 00:06:55,791 No, he's not. 53 00:06:59,280 --> 00:07:01,669 You're out, Snakeshit! You're out! 54 00:07:01,840 --> 00:07:04,434 Horseshit! No wonder you can't fly, you can't see! 55 00:07:06,880 --> 00:07:08,632 I believe you're out. 56 00:07:15,640 --> 00:07:18,154 - You're a pilot? - Too Tall, sir. 57 00:07:18,320 --> 00:07:21,118 - Yeah. I can see that. - You call, we haul. 58 00:07:23,680 --> 00:07:26,433 - Can I speak to you for a minute, Crandall? - Sir. 59 00:07:26,600 --> 00:07:28,352 - Out. - Safe. 60 00:07:28,520 --> 00:07:30,158 - Out. - Safe. 61 00:07:31,400 --> 00:07:33,516 - Can I buy you a drink? - Sure. 62 00:07:35,880 --> 00:07:37,996 So your men call you Snakeshit? 63 00:07:38,160 --> 00:07:41,709 It's an affectionate appellation of my comrades-in-arms, sir. 64 00:07:41,880 --> 00:07:43,757 I fly lower than snake shit. 65 00:07:43,920 --> 00:07:47,913 Well, I got a problem, Snakeshit, and I think you're the solution. 66 00:07:48,080 --> 00:07:50,116 I've never been called a solution. 67 00:07:50,280 --> 00:07:52,430 You know what Air Cavalry really means? 68 00:07:52,600 --> 00:07:56,513 You fly into hostile territory, outnumbered, ten thousand miles from home. 69 00:07:56,680 --> 00:07:59,274 The battleground's the size of a football field, 70 00:07:59,440 --> 00:08:03,035 and if the choppers stop coming, we all get slaughtered. 71 00:08:03,200 --> 00:08:08,479 I figure chopper pilots won't fly into hell for strangers, so... I'm Hal Moore. 72 00:08:08,640 --> 00:08:10,551 I know, sir. Why us? 73 00:08:11,640 --> 00:08:15,633 Well, your guys look like shit, but your equipment is immaculate. 74 00:08:16,760 --> 00:08:19,513 Yesterday you didn't have to train, but you did. 75 00:08:19,680 --> 00:08:24,310 And you've got pilots like Too Tall. He's way outside the limits of Army Regs. 76 00:08:24,480 --> 00:08:28,632 They want to fly with you for some reason. I guess they think you're the best. 77 00:08:28,800 --> 00:08:31,155 It's because I only recruit the dumb ones, sir. 78 00:08:35,040 --> 00:08:37,031 I suppose I have a choice in all this? 79 00:08:37,960 --> 00:08:39,678 You sure don't. 80 00:08:41,080 --> 00:08:44,117 I wouldn't miss it for the world. To the Air Cav. 81 00:08:52,720 --> 00:08:56,679 - Good morning, Sergeant Major. - How do you know what kind of day it is? 82 00:09:04,040 --> 00:09:07,555 Group! Attention! 83 00:09:30,880 --> 00:09:32,757 At ease, gentlemen. 84 00:09:34,520 --> 00:09:36,829 Welcome to the new cavalry. 85 00:09:38,000 --> 00:09:40,275 We will ride into battle. 86 00:09:41,120 --> 00:09:43,873 And this will be our horse. 87 00:10:07,480 --> 00:10:11,029 You don't have to catch it. You don't have to feed it. 88 00:10:12,640 --> 00:10:17,236 But I can assure you that neither the new technology, 89 00:10:17,400 --> 00:10:19,197 nor your status as officers... 90 00:10:20,320 --> 00:10:22,595 will keep you above the danger. 91 00:10:23,520 --> 00:10:26,671 Sergeant Major Plumley and I come from the paratroopers, 92 00:10:26,840 --> 00:10:30,435 where the officer is always the first one out of the plane. 93 00:10:30,600 --> 00:10:36,038 Because to follow your instincts and to inspire your men by your example... 94 00:10:37,480 --> 00:10:41,029 you have to be with them where the metal meets the meat. 95 00:10:42,360 --> 00:10:46,558 Sergeant Major Plumley made all four combat jumps in the 82nd Airborne 96 00:10:46,720 --> 00:10:50,713 during World War Two - Sicily, Salerno, Normandy and Holland, 97 00:10:50,880 --> 00:10:52,916 plus one more in Korea. 98 00:10:54,480 --> 00:10:57,438 He answers to me and to me alone. 99 00:10:58,040 --> 00:11:00,315 Now, I hope you gentlemen like training 100 00:11:00,480 --> 00:11:02,516 because me and the Sergeant Major... 101 00:11:03,920 --> 00:11:05,831 we love it. 102 00:11:07,640 --> 00:11:10,632 Three strikes and you're not out! 103 00:11:11,280 --> 00:11:13,953 There is always one more thing you can do. 104 00:11:25,320 --> 00:11:28,278 - Come on, boys. - Go! Get out! 105 00:11:28,440 --> 00:11:30,396 - Two... - Let's go! 106 00:11:30,560 --> 00:11:32,312 Three. 107 00:11:35,280 --> 00:11:37,589 - Pretty good, huh? - Pretty good. 108 00:11:38,880 --> 00:11:40,757 There's only one thing wrong. 109 00:11:41,680 --> 00:11:44,956 Be sharp! We will be the best platoon in this battalion! 110 00:11:45,560 --> 00:11:48,074 Be ready in there! Let's go! Let's go! 111 00:11:48,240 --> 00:11:51,915 All right! Your officer's dead! What do you do? What do you do? 112 00:11:52,080 --> 00:11:55,356 All right. He hesitated, he's dead. What do you do? 113 00:11:55,520 --> 00:11:58,114 - Get off the chopper. - Get off the chopper! 114 00:12:05,400 --> 00:12:06,992 All right. All officers. 115 00:12:08,040 --> 00:12:09,519 Come on in. 116 00:12:09,680 --> 00:12:12,956 Savage, you learn the job of the man above you, 117 00:12:13,120 --> 00:12:15,793 and you teach your job to the man below you in rank. 118 00:12:15,960 --> 00:12:18,793 - That goes for every man. Understood? - Yes, sir! 119 00:12:18,960 --> 00:12:21,394 We'll be landing under fire, gentlemen. 120 00:12:24,600 --> 00:12:26,272 Men will die. 121 00:12:28,840 --> 00:12:30,478 (CHILDREN LAUGH) 122 00:12:32,680 --> 00:12:34,272 Have you said your prayers? 123 00:12:34,880 --> 00:12:36,438 - No? - No. 124 00:12:36,600 --> 00:12:37,999 I'll say them with you. 125 00:12:39,120 --> 00:12:40,792 Fall in. 126 00:12:43,800 --> 00:12:46,189 All right. Ready, set? 127 00:12:46,640 --> 00:12:49,632 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 128 00:12:49,800 --> 00:12:52,792 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 129 00:12:52,960 --> 00:12:56,714 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy... 130 00:12:56,880 --> 00:13:01,317 Holy Mary, Mother of God, pray for us... Cecile, I don't hear you praying, honey. 131 00:13:02,480 --> 00:13:05,995 I don't want to be a Catholic. I want to be a Methodist, like Mommy. 132 00:13:06,160 --> 00:13:07,878 You do? 133 00:13:08,960 --> 00:13:12,032 - Why is that, honey? - So I can pray whatever I want. 134 00:13:13,360 --> 00:13:16,079 - That's a sin! - No, no, it's not a sin. 135 00:13:16,240 --> 00:13:19,198 God just made you hard-headed. It's not a sin. 136 00:13:19,360 --> 00:13:24,957 Um, I'll tell you what. You want to pray and thank God for our family? 137 00:13:26,160 --> 00:13:28,720 - Yes, sir. - That's good. Let's do it. 138 00:13:29,680 --> 00:13:32,752 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 139 00:13:32,920 --> 00:13:37,038 Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 140 00:13:37,200 --> 00:13:39,350 (GIGGLING) 141 00:13:42,520 --> 00:13:44,750 I can hear you laughing even in here. 142 00:13:44,920 --> 00:13:47,070 I'm not laughing, I'm marvelling. 143 00:13:47,760 --> 00:13:49,796 Marvelling about what? 144 00:13:49,960 --> 00:13:54,317 You find stubbornness in your children and think it comes from anybody but you. 145 00:13:54,480 --> 00:13:56,152 - Oh, yeah? - Mmm. 146 00:13:59,400 --> 00:14:01,391 I'll give you something to marvel at. 147 00:14:01,560 --> 00:14:03,118 Sshh! The children... 148 00:14:24,040 --> 00:14:27,510 When I pray...whatever I want... 149 00:14:29,160 --> 00:14:31,230 I thank God for you. 150 00:14:45,040 --> 00:14:48,794 - Beautiful morning, Sergeant Major. - You a fucking weatherman now? 151 00:14:52,080 --> 00:14:54,594 Look what I found for the new baseball player. 152 00:14:54,760 --> 00:14:57,320 (PLUMLEY) They've sent us a bunch of officers. 153 00:14:57,480 --> 00:14:59,630 Real green. Gotta train them up. 154 00:14:59,800 --> 00:15:01,916 Must be thinking of starting a new unit. 155 00:15:02,080 --> 00:15:04,435 They sent new rifles too - the M-16. 156 00:15:04,600 --> 00:15:07,910 - It's supposed to be a good weapon. - Lots of plastic. 157 00:15:08,080 --> 00:15:11,868 Feels like a BB gun to me. I think I'll stick with my pistol. 158 00:15:12,840 --> 00:15:16,879 - You think we'll get close enough for that? - What do you think, sir? 159 00:15:17,800 --> 00:15:20,792 A leader must remain cool and calm. 160 00:15:20,960 --> 00:15:25,351 He must learn to ignore explosions, the heat and the dust, 161 00:15:25,520 --> 00:15:27,431 the screams of the wounded. 162 00:15:27,600 --> 00:15:30,751 This is normal on a battlefield. Normal. 163 00:15:33,600 --> 00:15:36,398 (RADIO: FAINT SHOUTING AND GUNFIRE) 164 00:15:44,240 --> 00:15:47,915 Colonel, you need to get a company over to reinforce the left flank. 165 00:15:48,080 --> 00:15:51,470 - Where the hell's that coming from? - It's our advisors in Vietnam. 166 00:15:51,640 --> 00:15:54,029 The radio's picking up atmospheric bounce. 167 00:15:54,200 --> 00:15:57,636 (EXPLOSIONS AND MACHINE-GUN FIRE) 168 00:16:01,360 --> 00:16:03,669 (MEN SCREAM) 169 00:16:11,360 --> 00:16:13,590 When Crazy Horse was a baby... 170 00:16:17,200 --> 00:16:20,556 he nursed from the breast of every woman in the tribe. 171 00:16:22,840 --> 00:16:24,910 The Sioux raised their children that way. 172 00:16:26,440 --> 00:16:30,433 Every warrior called every woman in the tribe "Mother", 173 00:16:31,360 --> 00:16:33,555 every older warrior they called "Grandfather". 174 00:16:34,560 --> 00:16:37,279 The point here is they fought as a family. 175 00:16:38,840 --> 00:16:40,831 Take care of your men. 176 00:16:41,000 --> 00:16:43,070 Teach them to take care of each other... 177 00:16:44,400 --> 00:16:49,599 'cause when this starts, each other is all we're gonna have. 178 00:16:55,560 --> 00:16:58,677 - Did you tune that in? - Yes, sir. 179 00:16:58,840 --> 00:17:00,956 That's fine. You're my radio operator. 180 00:17:01,120 --> 00:17:03,918 - I... - You'll be fine. You'll work it out. 181 00:17:11,440 --> 00:17:14,079 Any of you sons-of-bitches calls me Grandpa... 182 00:17:16,440 --> 00:17:18,510 I'll kill you. 183 00:17:40,200 --> 00:17:42,430 Godboldt, take your boots off. 184 00:17:43,360 --> 00:17:44,918 Go on. 185 00:17:46,360 --> 00:17:48,715 Everybody, take your boots off. 186 00:17:49,640 --> 00:17:51,756 Everybody. Socks too. 187 00:18:05,040 --> 00:18:07,315 I want you to draw fresh socks from supply 188 00:18:07,480 --> 00:18:09,710 and keep your feet dusted with powder. 189 00:18:13,560 --> 00:18:16,757 Everybody check each other's feet like Godboldt and me. 190 00:18:18,760 --> 00:18:21,797 - Now, that young man's a leader. - Yes, sir. 191 00:18:21,960 --> 00:18:26,829 But that other fella - that big strong one there. He wants to win medals. 192 00:18:35,480 --> 00:18:37,118 He's eager. 193 00:18:39,840 --> 00:18:42,673 Ladies. I'm really glad you're here today. 194 00:18:42,840 --> 00:18:48,119 I know that some of you are new to the Army and all of us are new to this post, 195 00:18:48,280 --> 00:18:52,512 so I thought we could pool our resources and cover whatever questions we might have. 196 00:18:52,680 --> 00:18:55,478 Why don't we start with item number one - food? 197 00:18:55,640 --> 00:18:59,474 If the commissary is out of something, where's the best place to shop? 198 00:19:00,080 --> 00:19:02,230 I tried Big Star and it's OK. 199 00:19:02,400 --> 00:19:06,313 But I keep thinking my water's going to break at the check-out aisle! 200 00:19:08,280 --> 00:19:12,273 That takes care of food shopping. So item number two - laundry. 201 00:19:12,440 --> 00:19:16,149 The washing machines don't work. They're full of sand. 202 00:19:16,320 --> 00:19:18,675 - I'll take care of that. - I've complained. 203 00:19:18,840 --> 00:19:21,832 Well, we'll just go to the General. 204 00:19:22,000 --> 00:19:26,915 The laundromat in town's OK, but they won't let you wash coloured things. 205 00:19:27,080 --> 00:19:29,719 - In a public laundromat? - It doesn't make sense, 206 00:19:29,880 --> 00:19:32,997 but they have a sign in the window saying "Whites Only". 207 00:19:36,400 --> 00:19:39,631 - What? - Honey, they mean white people only. 208 00:19:41,840 --> 00:19:46,630 That's awful. Your husband is wearing the uniform of a country that allows a place 209 00:19:46,800 --> 00:19:52,033 to say that his laundry's not good enough, when he could die for... 210 00:19:56,800 --> 00:19:58,995 - I'm sorry. I... - That's all right, honey. 211 00:19:59,160 --> 00:20:02,789 I know what my husband's fighting for and that's why I can smile. 212 00:20:02,960 --> 00:20:05,269 My husband will never ask for respect, 213 00:20:05,440 --> 00:20:08,671 and he'll give respect to no man who hasn't earned it. 214 00:20:08,840 --> 00:20:10,831 The rest of his family's the same way. 215 00:20:11,000 --> 00:20:13,798 They can keep their goddamn washing machine 216 00:20:13,960 --> 00:20:16,554 because my baby's clothes are clean anyway. 217 00:20:18,680 --> 00:20:21,319 Well, I guess that takes care of item number two! 218 00:20:25,400 --> 00:20:29,075 - Are you all right? - I think my water just broke. 219 00:20:29,240 --> 00:20:31,356 OK. OK. We're all calm. 220 00:20:31,520 --> 00:20:34,398 We're all calm. A car! 221 00:20:37,280 --> 00:20:39,874 (BABIES CRY) 222 00:21:07,800 --> 00:21:10,155 - Colonel. - At ease. At ease. 223 00:21:10,320 --> 00:21:13,551 I heard my new Lieutenant's become a father. Congratulations. 224 00:21:13,720 --> 00:21:16,917 - Thank you, sir. - I didn't want to disturb you. 225 00:21:17,080 --> 00:21:19,548 No, no, it's fine. It's all right. Please. 226 00:21:19,720 --> 00:21:23,395 - How's your wife? - She's OK. She's OK. 227 00:21:23,560 --> 00:21:26,279 She's sleeping. So is my daughter. 228 00:21:26,440 --> 00:21:29,910 I just wanted to be here for a while before I held her. 229 00:21:30,960 --> 00:21:34,555 - This her tag? What's this say? - Oh, Camille. I'm sorry about this. 230 00:21:34,720 --> 00:21:37,188 Don't you take that off. That's an order. 231 00:21:39,280 --> 00:21:42,238 - Colonel, may I ask you a question? - Sure. 232 00:21:44,560 --> 00:21:48,189 What do you think about being a soldier and a father? 233 00:21:49,360 --> 00:21:53,194 I hope that being good at the one makes me better at the other. 234 00:21:56,160 --> 00:21:58,276 Why? What about you? 235 00:21:59,280 --> 00:22:00,952 I don't know, sir. 236 00:22:01,120 --> 00:22:06,035 Between college and here, Barbara and I spent a year in Africa. 237 00:22:08,120 --> 00:22:11,112 We helped build a school for orphans. 238 00:22:12,600 --> 00:22:17,469 They were orphans because the warlord across the border didn't like their tribe. 239 00:22:20,600 --> 00:22:23,478 I know God has a plan for me. 240 00:22:24,960 --> 00:22:27,758 I just hope it's to help protect orphans... 241 00:22:28,560 --> 00:22:30,471 not make any. 242 00:22:33,560 --> 00:22:36,154 Well, why don't we ask him? 243 00:22:37,480 --> 00:22:39,277 Come on, let's go ask him. 244 00:22:43,480 --> 00:22:46,836 Our Father in Heaven, before we go into battle, 245 00:22:47,000 --> 00:22:50,310 every soldier among us will approach you each in his own way. 246 00:22:51,440 --> 00:22:53,431 Our enemies too, 247 00:22:53,600 --> 00:22:57,639 according to their own understanding, will ask for protection and for victory. 248 00:22:57,800 --> 00:23:03,079 And so we bow before your infinite wisdom. We offer our prayers as best we can. 249 00:23:04,240 --> 00:23:07,357 I pray you watch over the young men like Jack Geoghegan 250 00:23:07,520 --> 00:23:09,670 that I lead into battle. 251 00:23:10,800 --> 00:23:14,839 You use me as your instrument in this awful hell of war to watch over them. 252 00:23:15,880 --> 00:23:18,599 Especially if they're men like this one beside me, 253 00:23:18,760 --> 00:23:21,877 deserving of a future in your blessing and goodwill. 254 00:23:23,120 --> 00:23:25,953 - Amen. - Amen. 255 00:23:27,480 --> 00:23:29,914 Oh! Yes, and one more thing, dear Lord. 256 00:23:30,680 --> 00:23:32,671 About our enemies... 257 00:23:33,800 --> 00:23:37,554 ignore their heathen prayers and help us blow those bastards to hell. 258 00:23:37,720 --> 00:23:39,551 Amen again. 259 00:23:47,720 --> 00:23:51,429 There's the one about the kid with the apple tree or the flying horse, 260 00:23:51,600 --> 00:23:55,115 - the fairytales with the deer and stuff. - Daddy? 261 00:23:55,280 --> 00:23:57,396 - Yes? - What is a war? 262 00:24:01,800 --> 00:24:05,190 War is um... Well, it's... 263 00:24:08,800 --> 00:24:12,793 It's something that shouldn't happen, but it does. 264 00:24:12,960 --> 00:24:15,155 And er... 265 00:24:15,320 --> 00:24:21,031 And it's when some people in another country - or in any country - 266 00:24:21,200 --> 00:24:24,829 try to take the lives of other people. 267 00:24:25,880 --> 00:24:30,590 And then soldiers like your daddy have to... It's my job to go over there and stop them. 268 00:24:32,000 --> 00:24:35,879 Are they gonna try to take your life away, Daddy? 269 00:24:40,000 --> 00:24:42,594 Well, yes, Cecile, they're gonna try, 270 00:24:42,760 --> 00:24:44,796 but I'm not gonna let them. 271 00:25:22,160 --> 00:25:24,310 (FAINT BATTLE SOUNDS) 272 00:25:49,120 --> 00:25:51,156 Can't sleep? 273 00:25:52,040 --> 00:25:53,439 No. 274 00:25:55,920 --> 00:26:00,596 The men are so young and now they've sent me a new crop even greener. 275 00:26:01,920 --> 00:26:05,993 And when I look at them, I see our boys. 276 00:26:07,160 --> 00:26:09,435 Then you're just the man to lead them. 277 00:26:12,880 --> 00:26:14,518 I guess. 278 00:26:27,160 --> 00:26:30,038 (TV) We intend to convince the Communist 279 00:26:31,040 --> 00:26:35,033 that we cannot be defeated by force of arms. 280 00:26:36,760 --> 00:26:40,753 I have asked the commanding general, General Westmoreland... 281 00:26:42,120 --> 00:26:46,398 what more he needs to meet this mounting aggression. 282 00:26:47,560 --> 00:26:53,192 He has told me. And we will meet his needs. 283 00:26:54,920 --> 00:26:59,710 I have today ordered to Vietnam the Air Mobile Division and certain other forces, 284 00:26:59,880 --> 00:27:03,077 which will raise our fighting strength from 75,000 285 00:27:03,240 --> 00:27:07,518 to 125,000 men almost immediately. 286 00:27:08,920 --> 00:27:12,708 Additional forces will be needed later and they will be sent... 287 00:27:12,880 --> 00:27:15,110 Get out your best dresses, ladies. 288 00:27:16,600 --> 00:27:18,989 They're going to want to celebrate. 289 00:27:21,200 --> 00:27:24,431 (SOUL MUSIC PLAYS) 290 00:27:29,320 --> 00:27:33,199 # Don't you ever be scared 291 00:27:33,840 --> 00:27:35,671 # Lean on me... # 292 00:27:40,800 --> 00:27:42,916 The President didn't say State of Emergency. 293 00:27:43,080 --> 00:27:45,071 No, he didn't. 294 00:27:45,240 --> 00:27:48,312 Without that our enlistments won't be extended. 295 00:27:48,480 --> 00:27:50,311 I'm sorry, Hal. 296 00:27:51,200 --> 00:27:53,668 Forgive me, sir, but let me get this straight. 297 00:27:53,840 --> 00:27:57,594 We form a division using techniques that have not been attempted in battle, 298 00:27:57,760 --> 00:28:01,594 against an enemy with 20 years of combat experience on his ground, 299 00:28:01,760 --> 00:28:04,069 twelve thousand miles away from our ground. 300 00:28:04,240 --> 00:28:08,438 And right before the Army sends us into the fight, they take away a third of my men. 301 00:28:08,600 --> 00:28:12,354 - The most experienced third. - I don't like it any better than you, Hal. 302 00:28:12,520 --> 00:28:14,238 I don't know, sir. 303 00:28:15,480 --> 00:28:18,517 You saw this coming, didn't you? Yes. 304 00:28:18,680 --> 00:28:21,478 That's why you gave me those new platoon leaders. 305 00:28:23,480 --> 00:28:25,471 Korea didn't teach them anything. 306 00:28:25,640 --> 00:28:27,835 - Politicians? - Politicians... 307 00:28:33,120 --> 00:28:36,510 # Hold me, hold me 308 00:28:36,680 --> 00:28:39,148 # Never let me go 309 00:28:39,320 --> 00:28:43,108 # Until you're told me, told me 310 00:28:43,280 --> 00:28:48,912 # What I want to know and then just hold me, hold me 311 00:28:49,080 --> 00:28:54,313 # Make me tell you I'm in love with you 312 00:28:59,080 --> 00:29:01,878 # Thrill me, thrill me... # 313 00:29:03,160 --> 00:29:04,752 Thank you, sir. 314 00:29:04,920 --> 00:29:08,959 By the way, Hal, since we're being deployed, they're renumbering the units. 315 00:29:09,120 --> 00:29:13,352 You're the commanding officer of the First Battalion of the Seventh Cavalry. 316 00:29:15,360 --> 00:29:19,956 The Seventh? The same regiment as Custer? 317 00:29:24,440 --> 00:29:26,271 Thank you, sir. 318 00:29:30,200 --> 00:29:36,309 # Don't be fooled, thinking this is the last you'll find 319 00:29:36,880 --> 00:29:42,432 # But they never stood in the dark with you, love 320 00:29:42,600 --> 00:29:49,517 # When you take me in your arms and drive me slowly out of my mind 321 00:29:49,680 --> 00:29:52,353 # Kiss me, kiss me 322 00:29:52,520 --> 00:29:57,196 # And when you do I know that you will miss me 323 00:29:57,360 --> 00:29:59,112 # Miss me 324 00:29:59,280 --> 00:30:04,991 # If we ever say "Adieu", so kiss me, kiss me 325 00:30:05,160 --> 00:30:11,679 # Let me tell me I'm in love with you 326 00:30:15,600 --> 00:30:21,755 # Kiss me, kiss me, when you do I know that you will miss me... # 327 00:31:28,600 --> 00:31:30,511 Look around you. 328 00:31:32,720 --> 00:31:38,113 In the Seventh Cavalry, we've got a captain from the Ukraine. 329 00:31:39,200 --> 00:31:41,430 Another from Puerto Rico. 330 00:31:41,600 --> 00:31:44,353 We've got Japanese, Chinese, 331 00:31:44,520 --> 00:31:47,557 Blacks, Hispanics, Cherokee Indians. 332 00:31:48,800 --> 00:31:51,109 Jews and Gentiles. 333 00:31:51,280 --> 00:31:53,191 All American. 334 00:31:54,600 --> 00:31:59,674 Now, here in the States, some men in this unit 335 00:32:00,040 --> 00:32:04,033 may experience discrimination because of race or creed. 336 00:32:04,320 --> 00:32:09,030 But for you and me now, all that is gone. 337 00:32:10,160 --> 00:32:13,869 We're moving into the Valley of the Shadow of Death... 338 00:32:15,280 --> 00:32:20,718 where you will watch the back of the man next to you, as he will watch yours. 339 00:32:20,880 --> 00:32:23,394 And you won't care what colour he is 340 00:32:23,560 --> 00:32:26,233 or by what name he calls God. 341 00:32:27,600 --> 00:32:30,068 They say we're leaving home. 342 00:32:32,200 --> 00:32:35,670 We're going to what home was always supposed to be. 343 00:32:38,320 --> 00:32:40,754 So let us understand the situation. 344 00:32:41,920 --> 00:32:47,040 We are going into battle against a tough and determined enemy. 345 00:32:51,800 --> 00:32:56,715 I can't promise you that I will bring you all home alive. 346 00:32:58,400 --> 00:33:00,197 But this I swear... 347 00:33:02,080 --> 00:33:04,799 before you and before almighty God 348 00:33:04,960 --> 00:33:11,274 that when we go into battle, I will be the first to set foot on the field... 349 00:33:12,440 --> 00:33:15,000 and I will be the last to step off... 350 00:33:17,160 --> 00:33:20,630 and I will leave no one behind. 351 00:33:25,120 --> 00:33:27,111 Dead or alive... 352 00:33:28,840 --> 00:33:31,229 we will all come home together. 353 00:33:33,120 --> 00:33:35,156 So help me God. 354 00:36:53,600 --> 00:36:55,397 I love you. 355 00:39:29,040 --> 00:39:32,749 (INDISTINCT VOICE ON TANNOY) 356 00:39:46,400 --> 00:39:47,753 - Hal. - Sir. 357 00:39:47,840 --> 00:39:50,274 Last night, the enemy hit our camp at Plaei Me. 358 00:39:50,440 --> 00:39:52,590 - How many casualties? - None. 359 00:39:52,760 --> 00:39:56,230 The enemy withdrew towards this mountain on the Cambodian border. 360 00:39:56,400 --> 00:39:59,392 - How many men do you have battle ready? - Sergeant Major? 361 00:39:59,560 --> 00:40:02,552 395, sir. Exactly. 362 00:40:02,720 --> 00:40:04,790 What do you estimate the enemy strength? 363 00:40:04,960 --> 00:40:07,110 We appraise their numbers as manageable. 364 00:40:08,520 --> 00:40:12,274 - You have no idea. - We have no idea. 365 00:40:12,440 --> 00:40:15,716 Simple orders, Hal. Find the enemy and kill him. 366 00:40:18,680 --> 00:40:22,719 They attack us - no casualties - then they run and hide in the mountains. 367 00:40:22,880 --> 00:40:25,235 Naturally, we chase them, of course. 368 00:40:26,840 --> 00:40:29,035 Does it smell like an ambush to you? 369 00:40:29,200 --> 00:40:32,749 If they're close enough to kill us, we'll be close enough to kill them. 370 00:40:36,840 --> 00:40:38,956 Round trip a chopper, 30 minutes. 371 00:40:39,120 --> 00:40:43,398 That means the first 60 men on the ground will be there a half hour alone. 372 00:40:43,560 --> 00:40:48,190 Son-of-a-bitch. I think maybe you ought to get yourself an M-16. 373 00:40:49,520 --> 00:40:54,036 When the time comes I need one, sir, there'll be plenty of them lying on the ground. 374 00:40:58,160 --> 00:41:01,596 Well, let's go do what we came here to do. 375 00:41:02,320 --> 00:41:03,833 Yes, sir. 376 00:41:16,560 --> 00:41:18,198 Carry on! 377 00:41:18,360 --> 00:41:21,158 (MOURNFUL SCOTTISH SINGER) # Lay me doon 378 00:41:23,400 --> 00:41:27,393 # In the caul, caul groon 379 00:41:29,440 --> 00:41:33,752 # Whau afore 380 00:41:34,560 --> 00:41:37,870 # Monie mair huv gaun 381 00:41:40,360 --> 00:41:43,591 # Lay me doon 382 00:41:44,680 --> 00:41:49,276 # In the caul, caul groon 383 00:41:50,880 --> 00:41:54,031 # Whaur afore 384 00:41:55,600 --> 00:41:58,637 # Monie mair huv gaun 385 00:42:01,760 --> 00:42:05,309 # When they come 386 00:42:06,640 --> 00:42:10,394 # A will staun ma groon 387 00:42:11,960 --> 00:42:15,839 # Staun ma groon 388 00:42:17,000 --> 00:42:21,516 # Al nae be afraid # 389 00:42:25,240 --> 00:42:29,711 It was a Sunday. November 14th 1965. 390 00:42:30,680 --> 00:42:34,832 Before that day, the soldiers of North Vietnam and those of America 391 00:42:35,000 --> 00:42:37,833 had never met each other in a maajor battle. 392 00:43:05,760 --> 00:43:08,228 Two mi les out. Droppi ng to nap of the earth. 393 00:43:53,440 --> 00:43:56,398 (SHOUTS IN VIETNAMESE) 394 00:45:56,960 --> 00:45:58,916 (SHARP WHISTLE) 395 00:46:03,320 --> 00:46:05,311 First Platoon, let's move. 396 00:46:24,200 --> 00:46:26,316 It's a scout! Let's take him prisoner! 397 00:46:28,000 --> 00:46:29,911 Lieutenant! 398 00:46:33,440 --> 00:46:35,510 There he goes! Come on! 399 00:46:40,000 --> 00:46:41,513 Come on! 400 00:46:41,680 --> 00:46:44,274 Captain, keep in contact with all the patrols. 401 00:46:44,440 --> 00:46:49,150 Hey, hey... I got something here. I got a boy! 402 00:46:49,320 --> 00:46:51,788 Hell, that ain't no boy. 403 00:46:52,200 --> 00:46:55,590 (INDISTINCT VIETNAMESE) 404 00:46:56,800 --> 00:46:59,360 - He say he deserter. - Bullshit. He's a look-out. 405 00:46:59,520 --> 00:47:01,795 Ask him where his friends are. 406 00:47:07,960 --> 00:47:11,509 He say this is base camp for whole division. 4,000 men. 407 00:47:11,680 --> 00:47:13,432 Where? 408 00:47:17,800 --> 00:47:19,392 That mountain. 409 00:47:27,320 --> 00:47:32,155 The same army that destroyed French. He say they want to kill Americans very badly. 410 00:47:32,680 --> 00:47:34,716 Just not been able to find any yet. 411 00:47:34,880 --> 00:47:37,872 Captain Metsker, tell the patrols to hold their positions. 412 00:47:42,360 --> 00:47:45,158 (INDISTINCT VOICE ON RADIO) 413 00:47:46,320 --> 00:47:48,276 You, take the radio. 414 00:47:48,440 --> 00:47:50,954 (GUNFIRE) 415 00:47:51,120 --> 00:47:52,951 - Sir... - We gotta get that guy. 416 00:47:59,160 --> 00:48:01,071 Captain, call in all the patrols. 417 00:48:01,240 --> 00:48:05,028 We have to engage the enemy as far away from the LZ as possible. 418 00:48:07,520 --> 00:48:09,511 Net call, this is Trojan Two. 419 00:48:09,680 --> 00:48:11,557 Grab the wounded! Make contact! 420 00:48:11,720 --> 00:48:13,711 (WHISTLES BLOW) 421 00:48:13,880 --> 00:48:17,793 Get to high ground! Cover fire! Get to high ground! 422 00:48:29,080 --> 00:48:32,231 Come on! Get up here! 423 00:48:32,400 --> 00:48:35,517 Cover fire! Cover fire! 424 00:48:39,120 --> 00:48:41,509 Everybody down! Get down! 425 00:48:44,600 --> 00:48:47,319 Check your ammo! Everybody check ammo! 426 00:48:54,560 --> 00:48:56,551 Come on, I'll get us out of here! 427 00:48:56,720 --> 00:49:00,713 - Grab the wounded, we'll make a run... - Sarge! 428 00:49:00,880 --> 00:49:03,235 We gotta get out of here! 429 00:49:03,400 --> 00:49:07,598 Stay down! Don't anybody move! Bungum, stay down! 430 00:49:07,760 --> 00:49:10,035 (RAPID GUNFIRE CONTINUES) 431 00:49:19,600 --> 00:49:21,830 You're gonna be OK. 432 00:49:24,600 --> 00:49:26,431 Stay down. 433 00:49:26,600 --> 00:49:30,593 Form a perimeter! Conserve your ammo and stay down! 434 00:49:33,680 --> 00:49:35,910 What's happening with those patrols? 435 00:49:36,080 --> 00:49:39,709 (CONFUSED SHOUTING) 436 00:49:39,880 --> 00:49:41,916 Hey! Hey! 437 00:49:42,080 --> 00:49:46,835 Calm down! Understand the situation and communicate clearly! 438 00:49:50,680 --> 00:49:54,070 Pull the chain on all the firepower you can get on that mountain! 439 00:49:54,240 --> 00:49:56,708 Alert Crandall that we have a hot LZ. 440 00:49:56,880 --> 00:49:59,235 Agent Serpent Six, this is Trojan Two. 441 00:49:59,400 --> 00:50:02,472 (RADlO) You're coming into a hot LZ. We're taking fire. 442 00:50:02,640 --> 00:50:04,631 Repeat. We are taking fire. 443 00:50:05,240 --> 00:50:07,071 No shit. 444 00:50:07,680 --> 00:50:09,955 This is Too Tall. We hear you. 445 00:50:14,760 --> 00:50:17,115 Roger that. Trojan Two out! 446 00:50:17,280 --> 00:50:21,558 Herrick's platoon is cut off and under attack. Bravo Company's holding. 447 00:50:22,360 --> 00:50:24,430 They're gonna try and flank us. 448 00:50:33,240 --> 00:50:34,878 Move! 449 00:50:37,080 --> 00:50:39,355 - We gotta go. - We're outta here. 450 00:50:41,520 --> 00:50:43,078 Move! 451 00:50:47,760 --> 00:50:49,398 Savage. 452 00:50:50,240 --> 00:50:51,992 Savage. 453 00:50:52,160 --> 00:50:54,037 All right. I got you. 454 00:50:54,200 --> 00:50:56,668 - D-d-d... - Sir? 455 00:50:57,960 --> 00:51:00,190 Don't let them get the signals codes. 456 00:51:01,640 --> 00:51:03,278 Roger that, sir. 457 00:51:08,480 --> 00:51:11,074 I'm glad I could die for my country. 458 00:51:22,480 --> 00:51:24,471 Doc...? 459 00:51:40,120 --> 00:51:43,430 - Bungum? - Sarge. 460 00:51:49,760 --> 00:51:53,469 Tell my wife I love her. 461 00:51:56,560 --> 00:51:59,597 This is Savage. I need artillery at these co-ordinates. 462 00:51:59,760 --> 00:52:02,149 Niner-three-three-zero-one... 463 00:52:05,040 --> 00:52:07,679 Ernie! Ernie, help! We got more coming! 464 00:52:07,840 --> 00:52:10,229 We are cut off. Copy? We are cut off. 465 00:52:10,400 --> 00:52:12,595 (WHISTLES BLOW) 466 00:52:16,040 --> 00:52:17,359 Fire! 467 00:52:21,880 --> 00:52:24,075 There's close to a hundred more, sir! 468 00:52:31,920 --> 00:52:34,673 They're right on top of us, sir! Bring it in close! 469 00:53:35,840 --> 00:53:39,515 It's a hot LZ. We'll be jumping. We will not touch down! 470 00:53:52,120 --> 00:53:56,636 They're trying to break right through us. I want you to reinforce Alpha Company there. 471 00:53:56,800 --> 00:54:00,588 Yes, sir! Follow me! Charlie Company up on the ridge! 472 00:54:00,760 --> 00:54:04,230 Doc, the wounded are over by that termite mound. Go! 473 00:54:04,400 --> 00:54:09,349 If you don't find some cover, you'll go down. If you go down, we all go down. Come on! 474 00:54:23,920 --> 00:54:25,353 Cobain! 475 00:54:25,520 --> 00:54:27,954 I want the M-60 right here! 476 00:54:35,280 --> 00:54:36,872 Radio! 477 00:54:39,000 --> 00:54:41,594 Sir, it's Captain Edwards on the ridge, sir! 478 00:54:42,360 --> 00:54:44,920 - Bob. - Colonel, these guys are regulars. 479 00:54:45,080 --> 00:54:48,470 Heavily armed. AK-47s and pouches of grenades! 480 00:54:48,640 --> 00:54:51,518 Heavy machine-guns and shoulder-fired rockets! 481 00:55:08,920 --> 00:55:12,230 Captain Nadal. That creek bed is vital. 482 00:55:12,400 --> 00:55:16,188 Vital! Now, they'll be coming right at you. Do not let them flank. 483 00:55:16,360 --> 00:55:18,351 (RADlO) I repeat, do not let them flank! 484 00:55:18,880 --> 00:55:21,235 Secure the creek bed! 485 00:55:37,160 --> 00:55:39,958 Tom, keep trying to raise those Medevac boys. 486 00:55:49,600 --> 00:55:51,750 Tom? Tom? 487 00:55:52,360 --> 00:55:55,511 - I'm all right. - Charlie, come here. 488 00:55:56,280 --> 00:56:00,558 I want you to get me all the air support you can get me on that mountain. Now! 489 00:56:00,720 --> 00:56:04,633 Requesting immediate air support. I need you to burn them out on hill top. 490 00:56:04,800 --> 00:56:11,239 Alpha, shift to Alpha Bravo. Co-ordinates - Golf 4-5-2... 491 00:56:26,480 --> 00:56:32,953 - Give me something higher up! - Shifting to hilltop, Bravo. Golf 4-5-7-2. 492 00:56:34,280 --> 00:56:37,556 I'll say again. 4-5-7-2. 493 00:56:48,680 --> 00:56:53,879 - Medevac Commander, are you inbound? - Looks pretty hot down there. 494 00:56:54,040 --> 00:56:57,316 Yeah. You can make it. Watch our approach. Follow us in. 495 00:56:57,480 --> 00:57:00,677 Copy that, Seventh Cav. We will follow your approach. 496 00:57:18,720 --> 00:57:21,029 Get over there. Reinforce Charlie Company. 497 00:57:27,360 --> 00:57:31,239 The Medevac guys are bugging out and leaving the wounded! 498 00:57:44,000 --> 00:57:46,798 - Snake, get out of here! - Bring in the wounded! 499 00:57:46,960 --> 00:57:48,473 Get the wounded! 500 00:57:48,640 --> 00:57:50,278 Come on! Come on! 501 00:57:55,400 --> 00:57:59,837 Come here. They're still trying to flank us. Stretch out along the line. 502 00:58:04,280 --> 00:58:05,759 Radio! 503 00:58:08,920 --> 00:58:13,471 Trojan Six, we're in heavy contact. In danger of being overrun! 504 00:58:13,640 --> 00:58:15,756 If they get the LZ, we've had it. Can you hold? 505 00:58:15,920 --> 00:58:18,229 We're spread thin, sir, but we'll give 'em hell. 506 00:58:18,400 --> 00:58:20,755 (WHISTLES BLOW) 507 00:58:25,720 --> 00:58:30,032 Crandall, this is Troajan Six. It's too hot down here. I'm closing the LZ. 508 00:58:30,200 --> 00:58:33,272 - You copy that, Too Tall? - Copy that, Snake. 509 00:58:33,440 --> 00:58:36,273 All Seventh Cavalry units, LZ X-Ray is closed. 510 00:58:36,440 --> 00:58:40,877 - I don't li ke it. A whole battalion massacred. - You think this is a massacre? 511 00:58:41,040 --> 00:58:44,669 Losing a lot of draftees is a bad week. Losing a colonel is a massacre. 512 00:58:44,840 --> 00:58:46,432 Moore is still fighting. 513 00:58:46,600 --> 00:58:49,751 He's against more men than he can count. A platoon is lost. 514 00:58:49,920 --> 00:58:52,992 They're not lost. They're cut off and surrounded. 515 00:58:55,760 --> 00:58:57,591 Then they're lost. 516 00:58:57,760 --> 00:58:59,876 - Sergeant Major! - Sir! 517 00:59:02,040 --> 00:59:05,271 We need to carve out an emergency LZ right over there. 518 00:59:05,440 --> 00:59:07,192 - Sir. - Blow the trees down. 519 00:59:16,240 --> 00:59:18,196 Fire in the hole! 520 00:59:23,800 --> 00:59:25,870 Colonel, this is Snakeshit and Too Tall. 521 00:59:26,040 --> 00:59:29,794 - We're coming in with two loads of ammo. - We've blown a new LZ. 522 00:59:29,960 --> 00:59:32,349 Come in from the east. Out. 523 00:59:36,480 --> 00:59:39,278 It's Brigade Headquarters, they want you out. 524 00:59:39,440 --> 00:59:42,398 - We can't get out, damnit! - Not all of us, just you. 525 00:59:42,560 --> 00:59:44,630 Saigon wants to debrief you. 526 00:59:45,000 --> 00:59:46,956 That doesn't make any sense. 527 00:59:47,120 --> 00:59:49,429 Say again. Will you repeat that order? 528 00:59:54,520 --> 00:59:57,432 Too Tall, follow the Colonel to the new LZ. 529 00:59:57,600 --> 00:59:59,636 I see him, Snake. 530 01:00:04,560 --> 01:00:06,994 Let's go! Move! 531 01:00:10,760 --> 01:00:12,318 Shit! 532 01:00:12,480 --> 01:00:14,710 Come on, we'll give you a hand. 533 01:00:14,880 --> 01:00:18,634 All right, get that ammo off and get the wounded on! 534 01:00:18,800 --> 01:00:21,109 Bring them on. Get them on, boys. 535 01:00:27,560 --> 01:00:29,869 No, no! We're overloaded. Leave him. 536 01:00:30,040 --> 01:00:33,237 No. I'll get out. It's Ray. He's hurt worse than me. 537 01:00:34,560 --> 01:00:36,994 You hang on. I'll see you back there, Ray. 538 01:00:51,640 --> 01:00:54,029 (AGONISED SCREAMING) 539 01:01:01,120 --> 01:01:03,509 You, me and Oulette are all we have in reserve. 540 01:01:03,680 --> 01:01:05,830 Yeah. We're slacking up a little. 541 01:01:06,000 --> 01:01:08,719 No. We're just regrouping for another assault. 542 01:01:09,760 --> 01:01:11,716 Distribute that ammo. 543 01:01:11,880 --> 01:01:13,279 - Oulette! - Sir. 544 01:01:13,440 --> 01:01:16,557 Tell Crandall he's got time for one more flight in here. 545 01:01:18,320 --> 01:01:20,356 Agent Serpent, this is Trojan Six... 546 01:01:20,520 --> 01:01:22,988 Doc, get this water to the wounded. 547 01:01:24,760 --> 01:01:27,797 Everybody's out of water. It must be terrible for them. 548 01:01:28,680 --> 01:01:30,955 And those guys are cut off out there. 549 01:01:36,400 --> 01:01:41,235 - Running low on ammo, Sarge! - Pick your target. One shot, one kill. OK? 550 01:01:41,400 --> 01:01:43,868 - Roger that, Sarge. - How are we doing, Doc? 551 01:01:44,040 --> 01:01:48,750 - Ernie, we're out of water. - That's the last of it. 552 01:02:03,160 --> 01:02:07,358 - My face is on fire! - Phosphorus! Hold still! Hold still! 553 01:02:07,520 --> 01:02:10,239 Don't touch your face. Hold still. 554 01:02:23,040 --> 01:02:26,271 - Doc! Doc! It's phosphorus. - OK. 555 01:02:28,240 --> 01:02:30,515 Does anybody have any more bandages?! 556 01:02:45,000 --> 01:02:46,479 Ernie! 557 01:02:46,640 --> 01:02:49,757 - Ernie, you hit too? You hit? - No. I'm OK. 558 01:02:49,920 --> 01:02:51,990 Our guys are gonna come for us? 559 01:02:54,480 --> 01:02:57,313 - Yeah. - When? 560 01:02:59,080 --> 01:03:00,877 Plug his wound. 561 01:03:03,520 --> 01:03:06,318 That's the main LZ, but it's closed. 562 01:03:21,960 --> 01:03:23,837 This is Too Tall. I'm clear. 563 01:03:24,000 --> 01:03:26,150 Crandall's clear. 564 01:03:31,440 --> 01:03:32,873 - Colonel. - Geoghegan. 565 01:03:33,040 --> 01:03:36,396 I want you to go and reinforce the company on that ridge. 566 01:03:36,560 --> 01:03:38,869 - Yes, sir! - OK. Keep your head down. 567 01:03:41,160 --> 01:03:43,390 To the top of the ridge! Move it! 568 01:03:56,080 --> 01:03:59,993 Captain Nadal? We've got to break through to that cut-off platoon. 569 01:04:00,960 --> 01:04:03,269 We got an American platoon out there. 570 01:04:03,440 --> 01:04:06,591 We've got an Air Cav platoon cut off out there! 571 01:04:06,760 --> 01:04:10,196 Air Cav! Air Cav! Going over! 572 01:04:28,280 --> 01:04:31,955 I said, "I know. Your mom asked me to give you $600!" 573 01:04:34,680 --> 01:04:36,671 Good luck to you. 574 01:04:41,200 --> 01:04:45,751 - You got enough room for one more? - If you're crazy enough, get in. 575 01:04:45,920 --> 01:04:47,751 Yes, sir. 576 01:05:03,040 --> 01:05:05,508 Hey, what are those lights down there? 577 01:05:05,680 --> 01:05:10,231 Enemy soldiers. They use candles on the trail. 578 01:05:10,400 --> 01:05:13,551 They're moving into position to attack. 579 01:05:14,200 --> 01:05:16,430 (BULLETS PING) 580 01:05:16,600 --> 01:05:18,750 Here we go! 581 01:05:39,440 --> 01:05:44,150 Help them unload that shit! OK, let's go! Let's go! 582 01:05:49,160 --> 01:05:51,913 Your boys have done a helluva job today, Snake. 583 01:05:52,080 --> 01:05:56,870 That's the last flight for tonight, Colonel, but you need us, you call us. 584 01:06:00,680 --> 01:06:03,433 - Who the hell are you? - I'm a reporter, sir. 585 01:06:04,400 --> 01:06:07,949 - Hell. - Joe Galloway, UPI. How's it going, sir? 586 01:06:08,120 --> 01:06:11,351 We've been flat to the boards. We're greatly outnumbered. 587 01:06:12,800 --> 01:06:16,110 We got more enemy coming, sir. Saw a chain of lights coming in. 588 01:06:16,280 --> 01:06:17,998 - Is that so? - Yes, sir. 589 01:06:18,160 --> 01:06:21,596 - Well, I can't guarantee your safety. - Yes, sir. I know. 590 01:06:21,760 --> 01:06:25,036 - Where are you from, son? - Rufugio, Texas, sir. 591 01:06:25,640 --> 01:06:28,996 That's the first thing I heard all day that makes any sense. 592 01:06:29,160 --> 01:06:30,559 - Captain Dillon! - Sir! 593 01:06:30,720 --> 01:06:33,439 - Did you see those lights? - We're on it now, sir. 594 01:06:33,600 --> 01:06:36,956 - You fry those sons-of-bitches. - This is Trojan Three. 595 01:06:37,120 --> 01:06:41,318 Fire emissions. Tango Foxtrot 4-9-6-5-6-9. 596 01:06:41,480 --> 01:06:43,550 Repeat, Tango Foxtrot... 597 01:06:47,600 --> 01:06:51,070 (TANNOY) All operations are suspended for the evening. 598 01:06:51,240 --> 01:06:54,437 Morning operations are scheduled for 0530 hours. 599 01:07:24,640 --> 01:07:27,313 - Where's Crandall? - He's right there, sir. 600 01:07:27,480 --> 01:07:32,110 - Crandall! You led my men into a hot LZ. - Somebody had to fly out the wounded. 601 01:07:32,280 --> 01:07:36,239 Don't you play hotshot with me! You suckered us in there. 602 01:07:36,400 --> 01:07:38,436 Do it again, I'll have you busted! 603 01:07:38,600 --> 01:07:41,478 You got the balls to face me, but not the enemy! 604 01:07:41,640 --> 01:07:43,392 Whoa! Hey! Whoa! 605 01:07:44,520 --> 01:07:47,034 If I ever see you again, I'll kill you. 606 01:07:50,760 --> 01:07:52,557 That's right. 607 01:07:53,360 --> 01:07:55,112 Hey. 608 01:08:00,240 --> 01:08:02,276 What a day, huh? 609 01:08:07,720 --> 01:08:09,711 Tomorrow will be worse. 610 01:08:12,240 --> 01:08:14,390 If they make it to tomorrow. 611 01:08:17,080 --> 01:08:19,799 (SILENCE) 612 01:08:24,280 --> 01:08:26,874 (WHISPERS) Ernie, I can smell them. 613 01:08:28,080 --> 01:08:30,753 - Dead bodies stink. - It's not the dead ones. 614 01:08:30,920 --> 01:08:35,118 I can smell them crawling up on us. I'm telling you. 615 01:08:40,200 --> 01:08:45,194 I need illumination. 6-5-0-1-5-0-1. 616 01:08:50,840 --> 01:08:52,876 (ROCKET ROARS) 617 01:09:01,440 --> 01:09:06,309 I need artillery on previously-established targets! Alpha, Bravo and Charlie. 618 01:09:06,480 --> 01:09:09,040 Fire for effect! Fire for effect! 619 01:09:11,600 --> 01:09:14,478 Save your ammo! Cease fire! 620 01:09:15,400 --> 01:09:17,960 Is anybody hit? 621 01:09:18,560 --> 01:09:21,950 Captain, if you guys are coming, you better let us know. 622 01:09:22,120 --> 01:09:24,509 I don't want to shoot any of our guys. Copy? 623 01:09:26,560 --> 01:09:30,633 Savage, we can't make it tonight. 624 01:09:33,320 --> 01:09:35,788 Don't worry. You're gonna make it. 625 01:09:37,040 --> 01:09:39,315 We'll come get you in the morning. 626 01:09:41,600 --> 01:09:43,318 Yes, sir. 627 01:09:44,560 --> 01:09:46,278 Out. 628 01:10:36,920 --> 01:10:41,152 Hey, you're doing a fine job, son. Don't worry. 629 01:10:41,320 --> 01:10:44,517 We gave them more than they gave us today. Keep it up. 630 01:10:44,680 --> 01:10:49,071 How you boys doing? Keep on doing what you're doing and you'll be fine. 631 01:10:50,440 --> 01:10:54,149 Your men have done a hell of a job today, Lieutenant Geoghegan. 632 01:10:54,320 --> 01:10:56,709 They won't get through, sir. Count on it. 633 01:10:56,880 --> 01:10:59,792 I know that, Jack. Keep it up, son. 634 01:11:01,560 --> 01:11:03,915 It's Rear Headquarters. 635 01:11:04,080 --> 01:11:07,993 - How is it, Colonel? - We're surrounded, but we're holding on. 636 01:11:08,160 --> 01:11:12,358 Sir, I need a confirmed count of our dead and wounded. 637 01:11:12,520 --> 01:11:16,115 - I've got to know where all my boys are. - You'll get it, Hal. 638 01:11:20,160 --> 01:11:22,435 - Here they come. - Captain Edwards. 639 01:11:24,080 --> 01:11:26,469 We need illumination on the perimeter. 640 01:11:26,640 --> 01:11:30,235 Whisky-Five, this is Six-Alpha. I need illumination now. 641 01:11:50,480 --> 01:11:53,233 (CAR DOOR SLAMS) 642 01:12:02,360 --> 01:12:04,669 (SOBBING) 643 01:12:04,840 --> 01:12:06,512 Cathy? 644 01:12:08,000 --> 01:12:09,672 Cathy? 645 01:12:19,720 --> 01:12:21,199 Cathy? 646 01:12:23,480 --> 01:12:27,519 A telegram! A cab delivers a telegram. 647 01:12:28,560 --> 01:12:33,509 "The Secretary of the Army re...regrets..." 648 01:13:16,240 --> 01:13:18,629 (DOORBELL RINGS) 649 01:13:30,360 --> 01:13:32,999 Mrs Moore? Colonel Moore's wife? 650 01:13:35,320 --> 01:13:36,639 Yes. 651 01:13:38,080 --> 01:13:40,640 I need help finding an address. 652 01:13:42,040 --> 01:13:44,156 - I'm looking for... - You jackass! 653 01:13:44,320 --> 01:13:48,313 Do you know what this is?! Do you know what you just did to me?! 654 01:14:00,640 --> 01:14:02,710 I don' t like this job, ma'am. 655 01:14:04,120 --> 01:14:06,111 I'm just trying to do it. 656 01:14:10,520 --> 01:14:13,159 Wait. Wait. 657 01:14:17,320 --> 01:14:19,311 I'll take it to her. 658 01:14:25,680 --> 01:14:29,753 Tell the cab company if there are any others, just bring them to me. 659 01:14:39,520 --> 01:14:41,078 Julie. 660 01:14:41,240 --> 01:14:44,755 I just went by to see Catherine. Everybody knows. 661 01:14:45,960 --> 01:14:48,394 No chaplains or counsellors? Cab drivers? 662 01:14:48,560 --> 01:14:50,551 The Army wasn't ready. 663 01:14:52,960 --> 01:14:54,951 I'll go with you. 664 01:14:55,120 --> 01:14:57,350 - Thanks. - Who's it for? 665 01:15:07,920 --> 01:15:09,638 Uh-uh. 666 01:15:10,520 --> 01:15:11,919 Uh-uh. 667 01:15:12,480 --> 01:15:13,833 No! 668 01:15:37,840 --> 01:15:40,149 I thought she would hate me. 669 01:15:41,200 --> 01:15:46,228 Your husband didn't start the war. They all knew this could happen and so did we. 670 01:16:07,440 --> 01:16:10,398 - I'll take care of this. - I'll go with you. 671 01:16:13,920 --> 01:16:16,878 We'll do one at a time, OK? 672 01:16:17,920 --> 01:16:20,275 - We won't look. OK? - OK. 673 01:17:14,080 --> 01:17:18,312 Julie. Do you think they'll bring more telegrams tomorrow? 674 01:17:22,400 --> 01:17:24,868 If there are, come and get me. 675 01:17:44,040 --> 01:17:47,715 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 676 01:17:48,720 --> 01:17:53,350 Out of the depths I cry to thee, O Lord. Lord, hear my voice. 677 01:17:54,880 --> 01:17:58,475 Let thy voice be attentive to the voice of my supplications. 678 01:17:59,440 --> 01:18:02,352 Thou, O Lord, shall mark our iniquities. 679 01:18:03,200 --> 01:18:05,350 Lord, who can abide them? 680 01:18:08,640 --> 01:18:10,870 With thee there is mercy. 681 01:18:12,720 --> 01:18:17,475 Grant them eternal rest, O Lord, and may perpetual light shine among them. 682 01:18:19,320 --> 01:18:22,835 Through the mercy of God, may they rest in peace. Amen. 683 01:18:23,000 --> 01:18:26,356 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost. 684 01:18:32,160 --> 01:18:35,550 - You got a death wish, Galloway? - No, sir. 685 01:18:36,560 --> 01:18:38,755 Well, why are you here? 686 01:18:42,920 --> 01:18:45,832 I knew these dead boys would be here, sir. 687 01:18:53,600 --> 01:18:56,990 Why aren't you a soldier? You got the guts for it. 688 01:18:57,160 --> 01:19:00,709 My daddy was a soldier. My grand-daddy. 689 01:19:00,880 --> 01:19:05,351 Two of my great grand-daddies were soldiers. Hell, that's how I came to be. 690 01:19:05,520 --> 01:19:08,557 Each of them lost a leg in the Civil War. 691 01:19:08,720 --> 01:19:14,033 My great grand-daddy Galloway lost his left and my great grand-daddy Reid lost his right. 692 01:19:14,200 --> 01:19:17,670 They met in a shoe store in Galveston. 693 01:19:18,560 --> 01:19:21,518 Every year after that, the same date, the same store, 694 01:19:21,680 --> 01:19:24,717 they'd get together and pick out a new pair of shoes. 695 01:19:24,880 --> 01:19:28,270 - You are shitting me? - No, sir. I swear to God. 696 01:19:29,560 --> 01:19:32,757 Anyway, one had a daughter, one had a son - my grandparents. 697 01:19:32,920 --> 01:19:36,435 What the hell were the odds of them having the same shoe size? 698 01:19:38,480 --> 01:19:41,472 I don't know, Colonel. It was meant to be, I guess. 699 01:19:41,640 --> 01:19:44,996 Yeah. Meant to be. 700 01:19:47,320 --> 01:19:50,915 Galloways have been in every war this country has ever fought. 701 01:19:51,080 --> 01:19:55,039 But when it came to this one, I didn't think I could stop the war. 702 01:19:55,200 --> 01:19:58,397 I just thought maybe I might try and understand one. 703 01:19:59,960 --> 01:20:02,997 Maybe help the folks back home understand. 704 01:20:05,480 --> 01:20:10,918 I just figured I could do that better shooting a camera than shooting a rifle. 705 01:20:13,440 --> 01:20:14,793 Well... 706 01:20:17,560 --> 01:20:20,154 I sure hope you make it through this one. 707 01:20:20,320 --> 01:20:22,311 You too, Colonel. 708 01:22:03,600 --> 01:22:05,079 (CLICK!) 709 01:22:05,560 --> 01:22:07,198 Aagh! 710 01:22:10,720 --> 01:22:12,392 Right 20! 711 01:22:28,400 --> 01:22:30,914 Put it right on them! Right on them! 712 01:22:43,280 --> 01:22:46,192 (SOUNDS FADE...) 713 01:23:43,600 --> 01:23:45,192 Colonel, sir. 714 01:23:46,800 --> 01:23:48,791 - Captain Nadal. - Sir. 715 01:23:53,800 --> 01:23:58,476 - What is it, sir? - Nothing's wrong, except nothing's wrong. 716 01:24:03,520 --> 01:24:07,479 - Go back to the termite mound. You'll be fine. - Roger that, sir. 717 01:24:08,480 --> 01:24:10,914 All right. Pass the word on. 718 01:24:11,080 --> 01:24:16,200 Every man fires three rounds on anything that looks suspicious to them. On my signal. 719 01:24:36,800 --> 01:24:40,395 They're gonna hit us like this along the whole perimeter. 720 01:24:40,560 --> 01:24:43,711 - We gotta get back to that mound. - Stay here a minute, sir. 721 01:24:45,240 --> 01:24:46,559 Shit! 722 01:24:50,320 --> 01:24:52,754 We need a medic! 723 01:24:57,920 --> 01:25:01,708 Sir! Sir! Captain Edwards. Charlie Company on the ridge. 724 01:25:01,880 --> 01:25:03,438 Bob? 725 01:25:03,600 --> 01:25:06,637 They're inside the artillery. I need... Aagh! 726 01:25:07,520 --> 01:25:09,909 Bob? Bob? 727 01:25:32,960 --> 01:25:35,349 Godboldt, I need a grenade! 728 01:25:46,240 --> 01:25:48,196 Go, Willie! Come on, let's go! 729 01:25:53,720 --> 01:25:55,199 Godboldt's down! 730 01:25:58,480 --> 01:26:00,357 I'll get him! 731 01:26:06,560 --> 01:26:07,879 Willie! 732 01:26:21,320 --> 01:26:24,073 Get those guys some help over there! 733 01:26:24,240 --> 01:26:28,233 Captain Dillon, get Bravo Company to send a platoon across the LZ. 734 01:26:28,400 --> 01:26:30,391 Support Charlie Company. 735 01:26:30,560 --> 01:26:33,313 Bravo Six, this is Trojan Three... 736 01:26:33,480 --> 01:26:38,679 Tell Charlie Company to get real small in their holes. I'm gonna drop artillery on them. 737 01:26:38,840 --> 01:26:42,992 Charlie Company, get small. We got A.T. coming right on top of you. 738 01:26:43,160 --> 01:26:46,869 - We're being overrun! - No, boys. We're gonna win this fight. 739 01:27:31,520 --> 01:27:35,593 (MOORE) Sir, they've brought a main force V.C. battalion against us. 740 01:27:35,760 --> 01:27:40,038 Sir, I request that you dispatch another company of reinforcements 741 01:27:40,200 --> 01:27:42,919 as soon as it can be accomplished. 742 01:27:43,080 --> 01:27:44,911 How bad is it, Hal? 743 01:27:48,880 --> 01:27:51,553 It's getting pretty sporty down here, sir. 744 01:27:53,960 --> 01:27:55,837 Get out of the way! 745 01:28:02,560 --> 01:28:04,869 Aim. Aim! 746 01:28:05,040 --> 01:28:07,315 Medic! Get a medic over here! 747 01:28:11,880 --> 01:28:15,077 - Hey, what's your name, soldier? - Jimmy Nakayama. 748 01:28:15,240 --> 01:28:18,118 - I got a baby being born today. - Congratulations! 749 01:28:18,280 --> 01:28:19,633 Thanks. 750 01:28:23,480 --> 01:28:24,833 Medic! 751 01:28:25,000 --> 01:28:26,558 Medic! 752 01:28:29,680 --> 01:28:31,716 Can't take no pictures down there. 753 01:28:34,840 --> 01:28:36,512 Down. Right there. 754 01:28:41,000 --> 01:28:44,993 - Sir, I'm a non-combatant, sir. - Ain't no such thing today, boy. 755 01:28:52,840 --> 01:28:56,310 Why aren't those mortars firing? What's the problem here? 756 01:28:56,480 --> 01:29:00,917 These tubes are red hot, sir. I'm afraid we'll cook a round and blow us all up. 757 01:29:01,080 --> 01:29:04,117 We can't cool them off 'cause we're out of water. 758 01:29:09,760 --> 01:29:12,354 Come on, what are you waiting for? 759 01:29:24,840 --> 01:29:27,274 (WHISTLES BLOW) 760 01:29:39,600 --> 01:29:43,149 Gentlemen! Prepare to defend yourselves! 761 01:29:53,200 --> 01:29:55,156 Grenade! 762 01:29:59,240 --> 01:30:01,117 (BUGLE SOUNDS) 763 01:30:41,600 --> 01:30:46,879 Negative! My pilots do not see the enemy. They cannot pick out our friendlies. 764 01:30:47,040 --> 01:30:51,318 You gotta tell your Company Commander to pop smoke now. 765 01:30:51,480 --> 01:30:55,234 - They need to mark the lines right now. - We have no lines! 766 01:30:55,400 --> 01:30:58,392 We have enemies and friendlies all over the place. 767 01:30:58,560 --> 01:31:02,712 Sir, our perimeter's collapsing. Alpha and Bravo Companies cannot hold. 768 01:31:02,880 --> 01:31:05,030 Charlie Company's being overrun. 769 01:31:07,120 --> 01:31:09,918 Net call! Net call... 770 01:31:26,000 --> 01:31:27,592 Hastings! 771 01:31:31,560 --> 01:31:33,391 Broken Arrow! 772 01:31:35,680 --> 01:31:40,595 Broken Arrow! I'll say it again, Broken Arrow! 773 01:31:40,760 --> 01:31:42,830 Broken Arrow! 774 01:31:43,000 --> 01:31:46,117 - Confirm. Broken Arrow. - Broken Arrow. Confirm. 775 01:31:46,280 --> 01:31:49,556 - Broken Arrow? - An American unit is being overrun. 776 01:31:49,720 --> 01:31:52,188 It calls in every combat aircraft for support. 777 01:31:52,360 --> 01:31:55,238 My God, there's no hiding it now. 778 01:32:15,720 --> 01:32:17,711 Charlie Company, report! 779 01:32:18,320 --> 01:32:20,311 Bravo Company, report! 780 01:32:21,920 --> 01:32:24,150 Planes are on their way, Colonel! 781 01:32:25,120 --> 01:32:26,633 Sir! 782 01:32:30,000 --> 01:32:31,672 Roger that. 783 01:32:42,040 --> 01:32:47,194 We have planes stacked up every thousand feet from seven to 35,000. We'll get 'em, sir. 784 01:32:49,320 --> 01:32:52,437 Advancing. Co-ords on our position at 1-5-0... 785 01:33:09,960 --> 01:33:11,279 Lima 9-6-2-5-0-7. 786 01:33:19,240 --> 01:33:21,879 We're getting closer in on 3-1-5 degrees. 787 01:33:22,040 --> 01:33:26,795 That's 0-5-0-0 degrees! 0-5-0-0! 788 01:33:31,560 --> 01:33:32,879 Goddamnit. 789 01:33:44,120 --> 01:33:47,954 Company of enemy in the open advancing north on our position. 790 01:33:48,120 --> 01:33:51,237 Approximately 0-1-5 degrees at 1-5-0. 791 01:33:51,400 --> 01:33:56,793 We're getting closer in at 3-1-5 degrees at 0-5-0-0... 792 01:33:56,960 --> 01:33:59,076 Charlie, call that son-of-a-bitch off! 793 01:33:59,240 --> 01:34:02,038 Abort! Pull up! 794 01:34:04,560 --> 01:34:06,710 Get down! 795 01:34:29,840 --> 01:34:32,798 Charlie! Charlie, listen to me! 796 01:34:32,960 --> 01:34:35,997 You're keeping us alive. You forget about that one. 797 01:34:36,160 --> 01:34:39,072 Keep them coming in. You're doing well, son. 798 01:34:41,640 --> 01:34:44,074 702, attack against the tree line. 799 01:34:46,720 --> 01:34:48,995 (SOLDIERS SCREAM) 800 01:34:55,680 --> 01:34:56,999 Medic! 801 01:34:57,160 --> 01:34:58,912 Medic! 802 01:35:00,080 --> 01:35:01,399 Medic! 803 01:35:12,600 --> 01:35:14,670 Oh, God! Jimmy. 804 01:35:14,840 --> 01:35:18,435 You know this guy? You know him, talk to him. Just talk to him. 805 01:35:18,600 --> 01:35:20,352 Jimmy, do you hear me? 806 01:35:20,520 --> 01:35:22,511 It's Joe Galloway. 807 01:35:22,680 --> 01:35:25,433 We're gonna get you out of here. 808 01:35:31,680 --> 01:35:35,116 We gotta get him to the landing zone. Grab his leg. 809 01:35:39,680 --> 01:35:42,478 (SCREAMS OF AGONY) 810 01:35:46,520 --> 01:35:50,877 You gotta get him out of here. I can't help you. 811 01:35:51,040 --> 01:35:54,510 You gotta do it by yourself. Get him on that chopper. OK? 812 01:35:54,680 --> 01:35:56,033 Yes, sir. 813 01:35:58,000 --> 01:36:00,560 (SOFT MUSIC PLAYS) 814 01:36:51,360 --> 01:36:55,717 Tell my wife I love her. And my baby. 815 01:36:55,880 --> 01:36:58,599 You tell them. 816 01:38:10,520 --> 01:38:14,308 (BATTLE SOUNDS RESUME) 817 01:38:20,720 --> 01:38:22,392 - Get Nadal. - Sir! 818 01:38:22,560 --> 01:38:26,189 We put 'em back. We got us a lull. I want you to attack. 819 01:38:26,360 --> 01:38:29,238 I want you to go in there and rescue that cut-off platoon. 820 01:38:29,400 --> 01:38:32,233 Yes, sir! First squad, move out! 821 01:38:40,000 --> 01:38:43,595 Add 50. Keep moving the artillery forward. 822 01:38:43,760 --> 01:38:46,957 - Keep walking the artillery forward. - Spread it out! 823 01:38:55,720 --> 01:38:57,950 Move it! Keep moving forward! 824 01:39:13,120 --> 01:39:16,112 Sergeant Savage! You guys still here? 825 01:39:33,360 --> 01:39:37,876 We have 40 KIA. We have two MIA. Those are the latest numbers. 826 01:40:06,400 --> 01:40:09,233 That's a nice day, Sergeant Savage. 827 01:40:17,080 --> 01:40:19,719 40 dead and two unaccounted for, sir. 828 01:40:19,880 --> 01:40:21,313 Right. 829 01:40:23,360 --> 01:40:25,954 All right, boys. Let's get 'em up, get 'em out. 830 01:40:34,360 --> 01:40:37,079 Let's get 'em outta here! Get 'em on the chopper! 831 01:40:39,960 --> 01:40:43,919 Since most of the wounded men are from Charlie Company, 832 01:40:44,080 --> 01:40:48,676 - I want you to take their place. Follow me. - Yes, sir. Let's go. 833 01:40:57,560 --> 01:41:00,358 (HE SOBS) 834 01:41:44,400 --> 01:41:49,349 Captain, dig in some firing steps. Then throw dirt on those bodies - keep the smell down. 835 01:41:49,520 --> 01:41:51,317 Roger, Sergeant Major. 836 01:41:51,480 --> 01:41:54,950 Makes you wish you signed up for submarines, don't it? 837 01:41:55,120 --> 01:41:59,398 Colonel, Brigade Headquarters wants you lifted out on the first chopper. 838 01:41:59,560 --> 01:42:03,030 What idiot keeps ordering that in the middle of a battle? 839 01:42:03,200 --> 01:42:06,829 - General Westmoreland wants a briefing. - Give me that. 840 01:42:07,000 --> 01:42:10,993 I am in a fight and I object to this order to return to Saigon. 841 01:42:11,160 --> 01:42:15,073 Now, I will not leave my men. Is that clear? Out. 842 01:42:23,000 --> 01:42:28,233 There's two of my men unaccounted for and I figure they'll be out there some place. 843 01:42:28,400 --> 01:42:31,358 - Let's get 'em. What do you say? - I'm with you, sir. 844 01:42:31,520 --> 01:42:33,590 All right. Let's go. 845 01:44:07,600 --> 01:44:09,989 (KNOCKING) 846 01:44:16,600 --> 01:44:18,397 Julie. 847 01:44:22,520 --> 01:44:24,192 They... 848 01:44:24,560 --> 01:44:26,232 brought another. 849 01:44:26,400 --> 01:44:29,676 - Oh, God, Julie. It's yours. - No. 850 01:45:14,280 --> 01:45:16,510 He died keeping my promise. 851 01:45:46,160 --> 01:45:49,470 Sir, they're ordering us all out. All of us. 852 01:45:50,680 --> 01:45:52,830 They're going to march reinforcements in. 853 01:45:53,000 --> 01:45:57,551 They don't understand a damn thing, do they? We can't get out. 854 01:46:00,160 --> 01:46:02,958 He's waiting in a cave and that's what he wants. 855 01:46:03,120 --> 01:46:07,159 The moment he sees live soldiers on the helicopter, he'll be all over us. 856 01:46:07,320 --> 01:46:09,470 Then he'll get his massacre. 857 01:46:17,800 --> 01:46:20,553 Requesting permission to rejoin the lines, sir. 858 01:46:24,360 --> 01:46:25,998 All right, son. 859 01:46:29,760 --> 01:46:31,876 Carry on, sir. 860 01:46:53,080 --> 01:46:59,553 I wonder what was in Custer's mind when he realised he'd led his men into a slaughter. 861 01:47:00,080 --> 01:47:02,719 Sir, Custer was a pussy. 862 01:47:04,160 --> 01:47:05,912 You ain't. 863 01:47:09,520 --> 01:47:11,590 Goddamn. 864 01:47:15,640 --> 01:47:17,153 Hell... 865 01:47:20,320 --> 01:47:25,519 Right now they're planning their final attack - the one that's going to finish us off. 866 01:47:25,680 --> 01:47:30,913 They'll nibble at us all night, then come dawn, they'll hit us with everything they've got. 867 01:47:32,320 --> 01:47:34,834 That's what I'd do if I was him. 868 01:47:39,480 --> 01:47:42,870 Sergeant Major, hand out the last of the ammunition. 869 01:47:43,040 --> 01:47:44,758 Yes, sir. 870 01:49:02,600 --> 01:49:04,636 Fix bayonets! 871 01:49:04,960 --> 01:49:07,713 (MOURNFUL SCOTTISH SINGER) # Lay me doon 872 01:49:09,840 --> 01:49:13,674 # In the caul, caul groon 873 01:49:15,240 --> 01:49:18,710 # Whaur afore 874 01:49:19,800 --> 01:49:22,792 # Monie mair huv gaun... # 875 01:51:09,920 --> 01:51:12,992 # Lay me doon 876 01:51:15,000 --> 01:51:18,072 # In the caul, caul groon 877 01:51:20,440 --> 01:51:23,637 # Whaur afore 878 01:51:25,360 --> 01:51:28,318 # Monie mair huv gaun 879 01:51:31,040 --> 01:51:32,792 # Lay me doon 880 01:51:35,480 --> 01:51:39,393 # In the caul, caul groon 881 01:51:40,480 --> 01:51:44,314 # Whaur afore 882 01:51:45,440 --> 01:51:48,716 # Monie mair huv gaun 883 01:51:51,320 --> 01:51:54,312 # When they come 884 01:51:55,880 --> 01:51:59,919 # A wull staun ma groon 885 01:52:01,160 --> 01:52:04,197 # Staun ma groon 886 01:52:05,960 --> 01:52:10,715 # Al nae be afraid 887 01:52:11,760 --> 01:52:14,638 # Thoughts awe hame 888 01:52:16,040 --> 01:52:19,715 # Tak awa ma fear 889 01:52:21,480 --> 01:52:25,029 # Sweat an bluid 890 01:52:26,240 --> 01:52:30,119 # Hide ma veil awe tears 891 01:52:31,680 --> 01:52:34,399 # Ains a year 892 01:52:35,520 --> 01:52:39,229 # Say a prayer faur me 893 01:52:41,920 --> 01:52:45,230 # Close yir een 894 01:52:46,440 --> 01:52:51,036 # An remember me # 895 01:53:10,720 --> 01:53:16,317 You were wondering how Custer felt, sir. You oughta ask him. 896 01:55:29,640 --> 01:55:31,631 Sergeant Savage! 897 01:55:39,320 --> 01:55:43,916 Checking for documents, I found this on the guy who tried to bayonet you. 898 01:55:44,080 --> 01:55:48,551 Translated some of it, mostly personal. Thought you might want to see it. 899 01:56:16,320 --> 01:56:18,151 - Joe! - Joe! 900 01:56:20,080 --> 01:56:22,435 - What was that? - American artillery. 901 01:56:25,000 --> 01:56:28,037 - Friendly fire. - How many casualties? 902 01:56:30,760 --> 01:56:33,228 What the hell happened here, Joe? 903 01:56:37,560 --> 01:56:39,118 Hey, Joe... 904 01:56:40,960 --> 01:56:42,996 Colonel Moore? Colonel Moore! 905 01:56:45,240 --> 01:56:47,470 Colonel! Colonel Moore! 906 01:56:48,880 --> 01:56:53,158 - Colonel. What was the key to your victory? - Tell us how you feel. 907 01:56:53,320 --> 01:56:57,029 Will the United States take the North Vietnamese seriously now? 908 01:56:57,200 --> 01:57:00,272 How do you feel about the loss of your men? 909 01:57:00,440 --> 01:57:02,908 Have you notified the families, sir? 910 01:57:10,200 --> 01:57:11,952 (EXPLOSION) 911 01:58:14,760 --> 01:58:16,591 I'm glad you made it, son. 912 01:58:16,760 --> 01:58:19,957 Thank you, sir. You too. 913 01:58:24,400 --> 01:58:26,470 I'll never forgive myself. 914 01:58:28,760 --> 01:58:30,478 For what, sir? 915 01:58:35,200 --> 01:58:37,191 That my men... 916 01:58:40,360 --> 01:58:43,079 That my men died and I didn't. 917 01:59:04,400 --> 01:59:08,552 Sir, I don't... I don't know how to tell this story. 918 01:59:10,560 --> 01:59:12,710 Well, you got to, Joe. 919 01:59:14,520 --> 01:59:17,876 You tell the American people what these men did here. 920 01:59:21,840 --> 01:59:24,434 You tell them how my troopers died. 921 01:59:30,040 --> 01:59:31,553 Yes, sir. 922 01:59:36,000 --> 01:59:37,558 Thank you. 923 02:00:23,920 --> 02:00:27,037 All of our men, living and dead, are off the field, sir. 924 02:00:27,200 --> 02:00:29,191 Well done, Sergeant Major. 925 02:02:20,720 --> 02:02:24,235 In Saigon, Hal Moore's superiors congratulated him 926 02:02:24,400 --> 02:02:26,960 for killing over 1,800 enemy soldiers. 927 02:02:28,240 --> 02:02:32,472 Then ordered him to lead his men back into the Valley of Death. 928 02:02:32,640 --> 02:02:39,079 He led them and fought beside them for 235 more days. 929 02:02:47,720 --> 02:02:50,234 (DOORBELL RI NGS) 930 02:02:57,760 --> 02:02:59,751 (DOORBELL RINGS) 931 02:03:00,720 --> 02:03:03,359 - Kids, go to bed. - Someone's at the door. 932 02:03:03,520 --> 02:03:05,431 Go to bed! 933 02:03:44,120 --> 02:03:46,588 Children! Your daddy's home! 934 02:03:46,760 --> 02:03:48,955 Daddy! Daddy! 935 02:03:53,040 --> 02:03:55,395 Some had families waiting... 936 02:03:55,880 --> 02:03:59,759 for others, their only family would be the men they had bled beside. 937 02:03:59,920 --> 02:04:05,233 There were no bands, no flags, no armed guards to welcome them home. 938 02:04:07,160 --> 02:04:10,470 They went to war because their country ordered them to, 939 02:04:10,640 --> 02:04:14,599 but, in the end, they fought not for their country or their flag. 940 02:04:14,760 --> 02:04:16,910 They fought for each other. 941 02:04:20,360 --> 02:04:22,351 (MOORE) "Dear Barbara, 942 02:04:22,520 --> 02:04:27,230 "l have no words to express to you my sadness at the loss of Jack. 943 02:04:28,600 --> 02:04:34,436 "The world is a lesser place without him. But I know he is with God and the angels, 944 02:04:34,600 --> 02:04:38,354 "and even Heaven is improved by his presence there. 945 02:04:39,200 --> 02:04:41,839 "l know you too are sure of this, 946 02:04:42,000 --> 02:04:46,437 "and yet this knowledge can 't diminish his loss and your grief. 947 02:04:47,840 --> 02:04:51,310 "With abiding respect and affection, Hal Moore. " 948 02:05:03,640 --> 02:05:07,918 (GALLOWA Y) We who have seen war never stop seeing it. 949 02:05:10,560 --> 02:05:14,314 In the silence of the night, we will always hear the screams. 950 02:05:18,160 --> 02:05:20,310 So this is our story. 951 02:05:21,760 --> 02:05:25,070 For we were soldiers once...and young. 952 02:06:27,720 --> 02:06:38,358 (CHOI R) # To fallen soldiers let us sing 953 02:06:39,120 --> 02:06:50,759 # Where no rockets fly nor bullets wing 954 02:06:51,080 --> 02:07:00,876 # Our broken brothers let us bring 955 02:07:01,040 --> 02:07:10,790 # To the Mansions of the Lord 956 02:07:12,400 --> 02:07:22,674 # No more bleeding, no more fight 957 02:07:24,120 --> 02:07:34,473 # No prayers pleading through the night 958 02:07:34,640 --> 02:07:44,515 # Just divine embrace, eternal light 959 02:07:45,120 --> 02:07:54,392 # In the Mansions of the Lord 960 02:07:54,800 --> 02:08:05,950 # Where no mothers cry and no children weep 961 02:08:06,560 --> 02:08:17,994 # We shall stand and guard though the angels sleep 962 02:08:18,400 --> 02:08:28,071 # While through the ages safely keep 963 02:08:28,600 --> 02:08:38,032 # The Mansions of the Lord # 964 02:09:28,120 --> 02:09:31,795 (MOURNFUL SCOTTISH FOLK SONG) # Lay me doon 965 02:09:33,000 --> 02:09:36,788 # In the caul, caul groon 966 02:09:38,320 --> 02:09:42,393 # Whaur afore 967 02:09:43,280 --> 02:09:46,909 # Monie mair huv gaun 968 02:09:48,640 --> 02:09:52,394 # Ains a year 969 02:09:53,160 --> 02:09:57,836 # Say a prayer faur me 970 02:09:58,960 --> 02:10:02,316 # Close yir een 971 02:10:03,760 --> 02:10:07,639 # An remember me # 972 02:10:08,305 --> 02:11:08,824 Please rate this subtitle at www.osdb.link/g9sb Help other users to choose the best subtitles