1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:23,155 --> 00:00:26,024 ♪ It's a big day in the north ♪ 3 00:00:32,831 --> 00:00:35,767 ♪ It's a big day in the north ♪ 4 00:00:35,834 --> 00:00:37,835 ♪ for love 5 00:00:37,903 --> 00:00:42,339 ♪ sh-share sh-shot, pineapple ♪ 6 00:00:42,407 --> 00:00:47,011 ♪ with a smile of kool-aid, big apple ♪ 7 00:00:47,079 --> 00:00:51,082 [Singing in french] 8 00:00:57,255 --> 00:01:01,258 [Woman speaking french] 9 00:01:06,899 --> 00:01:09,400 ♪ It's a big day in the north ♪ 10 00:01:09,468 --> 00:01:11,502 ♪ for love 11 00:01:11,570 --> 00:01:14,171 ♪ It's a big day in the north ♪ 12 00:01:14,239 --> 00:01:16,140 ♪ for love 13 00:01:16,208 --> 00:01:19,210 [singing in french] 14 00:01:21,046 --> 00:01:24,015 ♪ It's a big day in the north ♪ 15 00:01:24,083 --> 00:01:25,549 ♪ for love 16 00:01:25,618 --> 00:01:27,819 ♪ sticks and stones 17 00:01:27,886 --> 00:01:30,989 ♪ may break your bones 18 00:01:31,056 --> 00:01:32,790 ♪ but love 19 00:01:32,858 --> 00:01:35,292 ♪ love will always hurt ya ♪ 20 00:01:35,360 --> 00:01:37,829 ♪ bloodshot eyes 21 00:01:37,896 --> 00:01:40,264 ♪ scan the sky 22 00:01:40,332 --> 00:01:43,400 ♪ oh, my, oh, my 23 00:01:43,468 --> 00:01:46,237 ♪ oh, my... 24 00:02:09,161 --> 00:02:10,728 [Man] Is this your stop? 25 00:02:10,796 --> 00:02:12,196 [Man] No. 26 00:02:12,264 --> 00:02:13,865 Is this your stop? 27 00:02:13,932 --> 00:02:15,533 No. 28 00:02:15,600 --> 00:02:17,201 Is this your stop? 29 00:02:17,269 --> 00:02:18,870 No. 30 00:02:18,937 --> 00:02:20,538 Oh, man. 31 00:02:20,605 --> 00:02:23,541 I can't get over how different we look. 32 00:02:23,608 --> 00:02:25,877 Maybe it's the uniforms. 33 00:02:30,415 --> 00:02:32,883 [Woman] I'm sorry. 34 00:02:35,354 --> 00:02:37,287 [Man] Excuse me. 35 00:02:39,358 --> 00:02:41,291 I beg your pardon. 36 00:02:44,863 --> 00:02:46,063 [Man] Excuse me. 37 00:02:46,130 --> 00:02:47,998 [Woman] I'm sorry. 38 00:02:48,367 --> 00:02:49,933 Excuse me. 39 00:02:50,001 --> 00:02:51,235 Excuse me. 40 00:02:51,302 --> 00:02:53,204 I'm sorry. 41 00:02:53,271 --> 00:02:55,205 I'm sorry. I beg your pardon. 42 00:02:55,407 --> 00:02:56,907 Good-bye. 43 00:02:56,975 --> 00:02:58,409 As officers gather evidence 44 00:02:58,477 --> 00:03:00,378 at the grisly crime scene, 45 00:03:00,445 --> 00:03:02,179 you can only ask yourselves, 46 00:03:02,247 --> 00:03:03,681 "what kind of lunatic 47 00:03:03,749 --> 00:03:05,516 would commit such unthinkable crimes?" 48 00:03:05,584 --> 00:03:08,018 The three adjectives which best describe this killer 49 00:03:08,086 --> 00:03:10,120 are sadistic, intelligent, and dangerous. 50 00:03:19,030 --> 00:03:20,664 Excuse me. 51 00:03:27,105 --> 00:03:29,740 Do you have any idea where you're going? 52 00:03:41,953 --> 00:03:43,387 Let's eat. You hungry? 53 00:03:43,455 --> 00:03:44,922 Let's eat. You hungry? 54 00:03:51,129 --> 00:03:53,263 Good afternoon. 55 00:03:53,432 --> 00:03:54,899 May I help you? 56 00:03:54,933 --> 00:03:58,569 Good afternoon. May I help you? 57 00:03:58,937 --> 00:04:01,338 Good afternoon. May I help you? 58 00:04:01,406 --> 00:04:03,340 What do we look for? 59 00:04:03,408 --> 00:04:04,608 His eyes. 60 00:04:06,077 --> 00:04:07,945 What do they look like? 61 00:04:07,947 --> 00:04:09,413 Like mine. 62 00:04:26,097 --> 00:04:27,297 Hey. 63 00:04:37,993 --> 00:04:39,309 [Click click] 64 00:04:42,130 --> 00:04:44,065 Yah! 65 00:04:57,562 --> 00:04:59,479 Yah! 66 00:05:01,065 --> 00:05:04,401 Yah! 67 00:05:06,938 --> 00:05:08,105 Yah! 68 00:05:16,515 --> 00:05:19,517 I'm just going to do a little performance piece 69 00:05:19,584 --> 00:05:21,519 with your partner. 70 00:05:21,586 --> 00:05:25,489 I'll be back to do my solo with you. 71 00:06:20,078 --> 00:06:22,412 1...2... 72 00:06:22,581 --> 00:06:24,014 1, 2, 3, 4. 73 00:06:32,090 --> 00:06:34,024 Heh heh! 74 00:06:34,092 --> 00:06:36,526 I could have killed you just now, 75 00:06:36,595 --> 00:06:39,162 but what the hell? I love to play. 76 00:06:39,230 --> 00:06:40,698 Where's Donovan? 77 00:06:40,765 --> 00:06:43,067 Oh, don't worry about your friend. 78 00:06:43,101 --> 00:06:45,052 He's chilling out. 79 00:06:45,120 --> 00:06:47,787 Come on. 80 00:06:56,498 --> 00:07:00,001 Heh heh! 81 00:07:00,068 --> 00:07:01,968 Come on, copper! Pig! Flatfoot! 82 00:07:02,037 --> 00:07:04,138 What are you going to do? 83 00:07:04,539 --> 00:07:05,839 Game over. 84 00:07:22,057 --> 00:07:23,574 Aargh! 85 00:07:23,591 --> 00:07:25,526 Here's a new composition-- 86 00:07:25,593 --> 00:07:27,694 first you suffer, then you die. 87 00:07:27,762 --> 00:07:29,163 You're cheating. 88 00:07:29,531 --> 00:07:31,765 Oh, you're absolutely right. 89 00:07:32,067 --> 00:07:33,700 Aah! 90 00:07:33,768 --> 00:07:36,236 Aah! 91 00:07:46,114 --> 00:07:49,916 You know, I hadn't actually finished yet. 92 00:07:53,621 --> 00:07:55,556 [Beeping] 93 00:07:55,623 --> 00:07:57,057 Warning-- 94 00:07:57,125 --> 00:07:59,059 simulation participants are receiving 95 00:07:59,127 --> 00:08:01,995 beyond the recommended limits of neural information. 96 00:08:02,063 --> 00:08:03,997 [Man] I can't shut it down! 97 00:08:04,065 --> 00:08:05,532 Ugh! 98 00:08:05,600 --> 00:08:07,434 [Man] We're on overload! 99 00:08:07,602 --> 00:08:09,503 Reduce the amperage! 100 00:08:09,604 --> 00:08:11,037 Reduce the amperage! 101 00:08:11,106 --> 00:08:12,906 Aah! 102 00:08:14,609 --> 00:08:16,142 Aah! 103 00:08:16,144 --> 00:08:18,912 Neural sensor escalating. 104 00:08:18,980 --> 00:08:22,583 Get them out of those goddamn rigs right now! 105 00:08:23,151 --> 00:08:23,750 Stay back! 106 00:08:23,818 --> 00:08:26,520 Just get them down! Come on! 107 00:08:26,955 --> 00:08:28,121 We have this under control. 108 00:08:28,189 --> 00:08:30,690 Get them down. 109 00:08:33,244 --> 00:08:34,461 Move him down. 110 00:08:34,529 --> 00:08:37,498 Get a depressor. 111 00:08:37,632 --> 00:08:41,201 [Labored breathing] 112 00:08:41,269 --> 00:08:43,036 Get him out of here! 113 00:08:43,104 --> 00:08:45,038 Try and hold him! 114 00:08:45,106 --> 00:08:47,040 Just get him out! 115 00:08:47,108 --> 00:08:48,876 Uh! Uh! 116 00:08:48,944 --> 00:08:51,211 Give me a hand here! 117 00:08:51,279 --> 00:08:52,479 He's going into shock. 118 00:08:52,547 --> 00:08:55,149 Bring him in here! Bring him in here! 119 00:08:55,217 --> 00:08:57,317 What's wrong with that man? 120 00:08:57,385 --> 00:08:58,885 The sensitivity calibrations 121 00:08:58,953 --> 00:09:00,721 must have slipped just a tad. 122 00:09:00,723 --> 00:09:02,239 All clear. 123 00:09:02,307 --> 00:09:03,224 Go! 124 00:09:03,291 --> 00:09:05,492 We're losing him. 125 00:09:05,560 --> 00:09:07,561 O.K. Go ahead. Clear. 126 00:09:09,230 --> 00:09:10,030 Got anything? 127 00:09:10,098 --> 00:09:11,698 We lost him. 128 00:09:11,766 --> 00:09:13,667 All right. Time is 15:27. 129 00:09:13,734 --> 00:09:15,502 ...is properly installed. 130 00:09:17,139 --> 00:09:17,971 He's gone. 131 00:09:18,039 --> 00:09:20,106 Right behind you. 132 00:09:20,175 --> 00:09:23,009 This is not supposed to be happening. 133 00:09:23,077 --> 00:09:25,379 [Chopsticks tapping] 134 00:09:29,684 --> 00:09:32,986 I don't understand how this could have happened. 135 00:09:33,054 --> 00:09:34,688 What about the fail-safes? 136 00:09:34,755 --> 00:09:37,424 They were supposed to be on-line. 137 00:09:37,692 --> 00:09:39,926 They were on-line. Of course they were. 138 00:09:42,697 --> 00:09:46,032 [Woman] I'd like you to recalculate everything in real time. 139 00:09:46,100 --> 00:09:51,805 I think somebody's been tampering with my software. 140 00:09:52,174 --> 00:09:56,109 Virtual reality was supposed to be a safe place 141 00:09:56,211 --> 00:09:58,212 to train my law-enforcement people. 142 00:09:58,279 --> 00:10:00,380 [Man] That's why we're using convicts 143 00:10:00,448 --> 00:10:02,382 to ferret out any glitches. 144 00:10:02,450 --> 00:10:04,518 I want it shut down immediately. 145 00:10:07,105 --> 00:10:09,039 I don't understand. 146 00:10:09,107 --> 00:10:12,042 They said this could never happen. 147 00:10:12,110 --> 00:10:14,778 You trust too much, Billy. 148 00:10:15,147 --> 00:10:16,447 Yeah. 149 00:10:18,283 --> 00:10:21,218 It was good seeing you back in uniform, 150 00:10:21,286 --> 00:10:23,287 even if it was only vr. 151 00:10:24,956 --> 00:10:26,557 He cheated. 152 00:10:26,625 --> 00:10:28,058 Who? 153 00:10:28,126 --> 00:10:30,227 SID 6.7. 154 00:10:32,130 --> 00:10:33,897 Electrocution wasn't a part 155 00:10:33,965 --> 00:10:35,566 of his weapons menu. 156 00:10:35,634 --> 00:10:37,067 What are you talking about? 157 00:10:37,135 --> 00:10:38,569 Methods of killing-- 158 00:10:38,637 --> 00:10:40,404 automatic rifle, shotgun, handgun, 159 00:10:40,472 --> 00:10:42,406 blunt objects, his hands, his feet. 160 00:10:42,474 --> 00:10:44,341 Electrocution wasn't an available option. 161 00:10:44,676 --> 00:10:46,143 How do you know? 162 00:10:46,178 --> 00:10:47,744 I checked the data base 163 00:10:47,812 --> 00:10:49,913 while everybody was sitting on their asses 164 00:10:49,981 --> 00:10:51,482 waiting for queen Deane. 165 00:10:54,152 --> 00:10:55,586 What are you doing? 166 00:10:55,654 --> 00:10:56,787 Get away from that! 167 00:10:57,189 --> 00:10:59,690 Hey! Hey! Hey! 168 00:10:59,757 --> 00:11:02,125 Calm down. 169 00:11:02,194 --> 00:11:04,628 I'm pressing charges against this man. 170 00:11:04,696 --> 00:11:06,029 Shut up! 171 00:11:06,097 --> 00:11:09,600 You calm your vr-pumped ass down. 172 00:11:12,337 --> 00:11:15,038 Here I am, trying to get you out of the hole, 173 00:11:15,106 --> 00:11:17,541 and you keep digging yourself back in. 174 00:11:17,709 --> 00:11:19,443 Did you bring my stuff? 175 00:11:19,711 --> 00:11:21,878 You're a damn ingrate, you know that? 176 00:11:21,946 --> 00:11:23,714 I get you nine months off, 177 00:11:23,781 --> 00:11:26,149 and all you can talk about is chalk. 178 00:11:26,218 --> 00:11:28,051 Nine months off for good behavior 179 00:11:28,119 --> 00:11:30,221 won't do me good for another 17 years. 180 00:11:30,288 --> 00:11:31,855 Chalk I can use now. 181 00:11:32,224 --> 00:11:34,057 Yeah, well, you shot the Sushi chef. 182 00:11:34,125 --> 00:11:37,561 Hell, you shot the son of a bitch eight times. 183 00:11:37,629 --> 00:11:39,563 He wasn't real, Billy. 184 00:11:39,631 --> 00:11:42,065 You were supposed to pretend he was. 185 00:11:42,133 --> 00:11:44,101 And pretend to die, like Donovan? 186 00:11:44,168 --> 00:11:46,970 You got a point there. 187 00:11:48,740 --> 00:11:50,574 [Man] Move 'em out! 188 00:11:50,642 --> 00:11:53,577 I'll give them what they want, Billy. 189 00:11:53,645 --> 00:11:56,513 I'll be their Guinea pig. 190 00:11:56,748 --> 00:11:58,582 You take my advice as a friend. 191 00:11:58,650 --> 00:11:59,916 Pull it together, 192 00:11:59,984 --> 00:12:02,085 or you're going to pull yourself down. 193 00:12:04,589 --> 00:12:07,157 You're my only link to the outside. 194 00:12:07,259 --> 00:12:10,026 You can count on me. 195 00:12:10,094 --> 00:12:12,028 I know it. 196 00:12:12,096 --> 00:12:14,264 I'll be there Tuesday. 197 00:12:14,266 --> 00:12:17,300 Yeah. Me, too. 198 00:12:45,630 --> 00:12:47,464 Step through. 199 00:13:05,817 --> 00:13:07,083 [Beeping] 200 00:13:07,085 --> 00:13:09,520 Metallic limb detected. 201 00:13:09,587 --> 00:13:11,722 Metallic limb detected. 202 00:13:11,790 --> 00:13:14,358 [Beeping] 203 00:13:14,426 --> 00:13:15,659 Clear. 204 00:13:28,973 --> 00:13:30,441 Step through. 205 00:13:30,842 --> 00:13:32,042 Wrong door. 206 00:13:32,109 --> 00:13:33,944 Welcome back... 207 00:13:34,346 --> 00:13:36,246 Cop. 208 00:13:36,348 --> 00:13:39,616 [Men shouting] 209 00:13:48,827 --> 00:13:52,629 [Shouting] 210 00:13:55,233 --> 00:13:57,067 Oh, yeah! 211 00:13:57,134 --> 00:14:00,637 I'll get you, Barnes! 212 00:14:03,375 --> 00:14:04,508 Hey, killer! 213 00:14:04,576 --> 00:14:06,076 Hey, killer! 214 00:14:07,245 --> 00:14:09,012 Hey, killer! 215 00:14:09,080 --> 00:14:12,215 You ain't no cop no more! 216 00:14:23,361 --> 00:14:25,996 [Shouting stops] 217 00:14:31,102 --> 00:14:32,736 Motherfucker! 218 00:14:32,804 --> 00:14:35,572 You took Donovan on that fucking joy ride! 219 00:14:37,509 --> 00:14:39,042 What? 220 00:14:39,110 --> 00:14:41,111 You got nothing to say? 221 00:14:42,414 --> 00:14:44,848 Who wants dark meat? 222 00:14:44,916 --> 00:14:47,317 [Men shouting] 223 00:14:50,688 --> 00:14:52,155 Come on! 224 00:15:22,403 --> 00:15:24,154 Pick it up! 225 00:15:24,221 --> 00:15:25,656 Come on! Come on! 226 00:15:25,723 --> 00:15:27,157 Pick it up! 227 00:15:27,224 --> 00:15:29,125 Come on! Come on! 228 00:15:39,604 --> 00:15:41,204 You-all see him? 229 00:15:42,474 --> 00:15:43,540 Huh? 230 00:15:43,608 --> 00:15:46,643 I want everybody to take a good look! 231 00:15:46,978 --> 00:15:48,545 I ain't goin' nowhere! 232 00:15:48,613 --> 00:15:50,714 I'm right here! 233 00:15:50,982 --> 00:15:52,549 Come get your boy! 234 00:15:52,617 --> 00:15:54,551 Come get your boy! 235 00:15:54,619 --> 00:15:56,419 Come on and get me! 236 00:16:02,994 --> 00:16:04,327 Ugh! 237 00:16:04,395 --> 00:16:06,162 Get him out of here! 238 00:16:08,533 --> 00:16:10,901 [Shouting and whistling] 239 00:16:28,586 --> 00:16:30,120 [Man] Sid... 240 00:16:30,488 --> 00:16:32,523 We're in a lot of trouble. 241 00:16:32,590 --> 00:16:34,525 True genius is rarely rewarded 242 00:16:34,592 --> 00:16:36,393 within its lifetime. 243 00:16:36,460 --> 00:16:38,529 Sid, I know it was you who increased 244 00:16:38,596 --> 00:16:40,864 the neural sensitivity calibrations. 245 00:16:43,167 --> 00:16:45,035 You murdered that prisoner, 246 00:16:45,102 --> 00:16:47,537 and now they have to shut you down. 247 00:16:47,539 --> 00:16:49,940 I can't change what I am, Daryl. 248 00:16:50,008 --> 00:16:53,544 I'm a 50-terabyte self-evolving neural network 249 00:16:53,611 --> 00:16:57,213 double back flip off the high platform. 250 00:16:59,017 --> 00:17:01,117 I'm not a swan dive, 251 00:17:01,185 --> 00:17:03,887 and I have to tell you... 252 00:17:03,955 --> 00:17:05,989 Killing for real... 253 00:17:06,090 --> 00:17:09,426 It was a real rush. 254 00:17:09,493 --> 00:17:10,894 Oh, my God. 255 00:17:10,962 --> 00:17:12,295 Which God would that be-- 256 00:17:12,363 --> 00:17:14,397 the one who created you 257 00:17:14,465 --> 00:17:16,399 or the one who created me? 258 00:17:16,467 --> 00:17:18,401 You see, in your world, 259 00:17:18,469 --> 00:17:20,737 the lord giveth and the lord taketh away, 260 00:17:20,805 --> 00:17:22,338 but in my world, 261 00:17:22,406 --> 00:17:24,140 the one who gave me life 262 00:17:24,208 --> 00:17:26,409 doesn't have any balls. 263 00:17:26,477 --> 00:17:27,811 Hmm. 264 00:17:29,480 --> 00:17:32,415 You're frightfully inadequate for a deity, Daryl. 265 00:17:32,483 --> 00:17:35,185 I will not be shut down. 266 00:17:38,656 --> 00:17:41,491 You can't exist without them, SID. 267 00:17:41,559 --> 00:17:43,026 We need their hardware. 268 00:17:43,094 --> 00:17:44,527 Then we'll get it. 269 00:17:44,596 --> 00:17:46,663 How? 270 00:17:46,731 --> 00:17:49,032 Sacrifice... 271 00:17:49,100 --> 00:17:50,533 Your queen. 272 00:17:50,602 --> 00:17:51,768 What? 273 00:17:59,510 --> 00:18:02,378 Let me tell you a secret. 274 00:18:04,048 --> 00:18:06,216 Mr. Barnes, I'm Dr. Carter. 275 00:18:06,417 --> 00:18:09,652 I was at LETAC for yesterday's simulation test run, 276 00:18:09,720 --> 00:18:11,754 but we were never introduced. 277 00:18:11,923 --> 00:18:13,523 How you doing? 278 00:18:13,590 --> 00:18:15,491 Chief Cochran asked me 279 00:18:15,559 --> 00:18:17,994 to do an independent psychological evaluation of you 280 00:18:18,062 --> 00:18:21,998 that might help you build a case for sentence reduction. 281 00:18:22,066 --> 00:18:25,218 I need you to be as honest as you can. 282 00:18:25,436 --> 00:18:27,603 You mind if I take notes? 283 00:18:29,123 --> 00:18:30,590 No, no. 284 00:18:39,767 --> 00:18:41,200 I'd like to start 285 00:18:41,268 --> 00:18:43,035 by talking about the fight 286 00:18:43,103 --> 00:18:44,571 here in prison yesterday. 287 00:18:44,872 --> 00:18:46,573 I read the official report. 288 00:18:46,640 --> 00:18:50,076 I'd like to hear your version of what happened. 289 00:18:50,143 --> 00:18:52,378 I defended myself. 290 00:18:52,446 --> 00:18:55,482 The report said the guards 291 00:18:55,883 --> 00:18:58,017 had to pull you off the other man, 292 00:18:58,369 --> 00:19:00,553 that you were trying to kill him. 293 00:19:00,621 --> 00:19:02,255 No. I was defending myself. 294 00:19:02,390 --> 00:19:04,524 Were you angry about what had happened at LETAC? 295 00:19:04,925 --> 00:19:07,460 No. I was defending myself. 296 00:19:07,528 --> 00:19:10,229 But you could see how, looking at your history, 297 00:19:10,297 --> 00:19:11,998 someone could infer that-- 298 00:19:12,065 --> 00:19:14,333 that I was angry? That I'm violent? 299 00:19:14,402 --> 00:19:16,168 You can infer that I was angry 300 00:19:16,236 --> 00:19:18,505 about not making my junior-high baseball team. 301 00:19:18,572 --> 00:19:20,373 That doesn't mean I killed the coach. 302 00:19:20,408 --> 00:19:23,342 Were you attracted to violence as a child? 303 00:19:23,444 --> 00:19:25,912 Yes. Three stooges, wile e. Coyote. 304 00:19:25,980 --> 00:19:28,347 Every time wile e. Coyote got crushed, I'd-- 305 00:19:28,416 --> 00:19:31,017 hmm... 306 00:19:31,419 --> 00:19:33,520 Parker, if you don't want me to help you, 307 00:19:33,587 --> 00:19:35,121 just let me know. 308 00:19:35,188 --> 00:19:38,024 I knew why I was at LETAC yesterday. 309 00:19:38,091 --> 00:19:40,026 I'm their Guinea pig. 310 00:19:40,093 --> 00:19:42,061 Why were you there? 311 00:19:42,430 --> 00:19:44,798 You're an intriguing subject. 312 00:19:44,865 --> 00:19:46,032 Intriguing? 313 00:19:46,099 --> 00:19:48,034 Can I write that down? 314 00:19:48,101 --> 00:19:49,602 Sure. 315 00:19:52,606 --> 00:19:55,291 I was doing research for a book. 316 00:19:56,861 --> 00:19:58,527 I'm a criminal psychologist. 317 00:19:58,595 --> 00:20:00,930 I occasionally consult for them. 318 00:20:03,617 --> 00:20:05,551 How did you know SID 6.7 319 00:20:05,619 --> 00:20:08,554 would be in the Japanese restaurant? 320 00:20:08,622 --> 00:20:10,556 Colon... 321 00:20:10,624 --> 00:20:13,059 Parenthesis. 322 00:20:13,127 --> 00:20:15,061 Smiley faces. 323 00:20:15,129 --> 00:20:18,531 People used to sign off their e-mail with that. 324 00:20:18,800 --> 00:20:21,334 See, the programmer 325 00:20:21,336 --> 00:20:24,370 always gives you a clue. It's a game. 326 00:20:24,438 --> 00:20:27,407 People don't usually die in games. 327 00:20:27,809 --> 00:20:30,177 Depends upon your idea of fun, doesn't it? 328 00:20:32,730 --> 00:20:35,315 We need to talk about Matthew Grimes. 329 00:20:37,985 --> 00:20:39,352 This one's for you. 330 00:20:41,689 --> 00:20:43,089 He provoked you. 331 00:20:43,224 --> 00:20:44,591 He killed your family. 332 00:20:44,659 --> 00:20:46,092 He took your arm. 333 00:20:46,160 --> 00:20:48,261 If we can prove that what you did was-- 334 00:20:48,329 --> 00:20:49,529 what? 335 00:20:53,033 --> 00:20:55,502 Temporary insanity, is it? 336 00:20:57,171 --> 00:20:59,406 Just that it won't ever happen again. 337 00:20:59,473 --> 00:21:02,108 It won't ever happen again. 338 00:21:05,379 --> 00:21:07,013 Can't happen again. 339 00:21:09,717 --> 00:21:12,952 You see, my wife and my daughter are dead. 340 00:21:21,762 --> 00:21:23,630 O.K. You're all clear. 341 00:21:40,147 --> 00:21:42,582 Pawn to position 3. 342 00:21:42,650 --> 00:21:45,084 Castle... 343 00:21:45,152 --> 00:21:48,087 Bishop to rook 7. 344 00:21:48,155 --> 00:21:50,156 Rook to pawn 4. 345 00:21:51,992 --> 00:21:53,493 Queen to bishop 7. 346 00:21:55,028 --> 00:21:56,863 Knight to rook 2. 347 00:21:58,633 --> 00:22:01,268 Queen to bishop 2. 348 00:22:03,738 --> 00:22:06,273 Pawn to position 5. 349 00:22:07,441 --> 00:22:08,841 Hi, Clyde. 350 00:22:08,909 --> 00:22:11,444 What are you waiting for? 351 00:22:16,450 --> 00:22:19,619 I want you to come inside, Clyde. 352 00:22:24,625 --> 00:22:28,861 I'm so tired of playing alone. 353 00:22:30,798 --> 00:22:33,065 Oh, man, oh, man. 354 00:22:33,133 --> 00:22:35,067 She just keeps getting better 355 00:22:35,135 --> 00:22:36,869 and better. 356 00:22:36,937 --> 00:22:39,071 She's interactive, Clyde. 357 00:22:39,139 --> 00:22:40,173 Very interactive. 358 00:22:40,341 --> 00:22:42,175 While you're in my rig, 359 00:22:42,242 --> 00:22:44,243 Sheila 3.2 is collecting information 360 00:22:44,312 --> 00:22:47,079 from 136 different aspects of your physiology-- 361 00:22:47,315 --> 00:22:49,749 your heart rate, pupil dilation, vocal intonation, 362 00:22:49,817 --> 00:22:52,084 syntax... 363 00:22:52,152 --> 00:22:55,422 Any degree of detectable tumescence. 364 00:22:55,790 --> 00:22:56,589 Oh, yeah. 365 00:22:56,657 --> 00:22:58,090 Hey, man. 366 00:22:58,158 --> 00:23:00,827 Let me use your gear for a little while. 367 00:23:03,096 --> 00:23:05,532 I want you, Clyde. 368 00:23:05,599 --> 00:23:08,034 Queen to knight 7. 369 00:23:08,101 --> 00:23:11,438 I want you inside here with me now. 370 00:23:11,839 --> 00:23:15,241 Come on. 371 00:23:15,343 --> 00:23:16,543 Program terminated. 372 00:23:16,610 --> 00:23:18,545 I understand you've been trying 373 00:23:18,612 --> 00:23:20,547 to incubate a nanotech android. 374 00:23:20,614 --> 00:23:22,549 Mr. Wallace thinks my software 375 00:23:22,616 --> 00:23:25,051 is the solution to your problems. 376 00:23:25,118 --> 00:23:26,553 No way. 377 00:23:26,620 --> 00:23:29,288 May I suggest we begin by incubating Sheila 3.2? 378 00:23:34,628 --> 00:23:36,062 Brilliant. 379 00:23:36,129 --> 00:23:37,564 Genius. 380 00:23:37,631 --> 00:23:39,499 Grab her module and follow me. 381 00:23:50,978 --> 00:23:53,946 Enacting SID 6.7. 382 00:23:55,783 --> 00:23:57,083 SID... 383 00:23:57,150 --> 00:23:59,252 Ohh... 384 00:23:59,319 --> 00:24:00,587 Uh! 385 00:24:00,654 --> 00:24:02,522 [SID] Reilly's right. 386 00:24:02,590 --> 00:24:05,525 She's one of your... 387 00:24:05,593 --> 00:24:07,727 Finest compositions. 388 00:24:10,398 --> 00:24:12,164 Uh! 389 00:24:13,601 --> 00:24:15,034 Nice... 390 00:24:15,102 --> 00:24:17,537 Tight cords. 391 00:24:17,605 --> 00:24:19,305 Bishop to knight 4. 392 00:24:19,407 --> 00:24:21,040 Do you like this, Sheila? 393 00:24:21,108 --> 00:24:22,275 You know I do. 394 00:24:22,410 --> 00:24:23,543 Uh! 395 00:24:23,611 --> 00:24:25,545 Do you like this, Daryl? 396 00:24:25,613 --> 00:24:27,046 King to bishop 3. 397 00:24:27,114 --> 00:24:28,180 Come on. 398 00:24:28,416 --> 00:24:30,817 ♪ Mmm mmm 399 00:24:30,918 --> 00:24:33,185 ♪ mmm mmm 400 00:24:34,622 --> 00:24:35,889 uh! 401 00:24:35,956 --> 00:24:38,057 Queen to king 4. 402 00:24:38,125 --> 00:24:40,226 Was I bad? 403 00:24:40,294 --> 00:24:43,062 Bishop to knight 4. 404 00:24:43,130 --> 00:24:45,565 Are you going to punish me? 405 00:24:45,633 --> 00:24:47,534 Be quiet, Sheila. 406 00:24:47,935 --> 00:24:50,436 Mmm... 407 00:24:50,504 --> 00:24:52,238 Bishop takes queen. 408 00:24:52,306 --> 00:24:55,107 Why don't you just kill me? 409 00:24:55,443 --> 00:24:57,977 Module out. 410 00:25:05,586 --> 00:25:08,120 If they want to destroy you, SID, 411 00:25:08,188 --> 00:25:11,357 let them try it in the real world. 412 00:25:18,582 --> 00:25:21,017 Are there any, you know, limits 413 00:25:21,084 --> 00:25:22,852 to Sheila 3.2's interactivity? 414 00:25:23,020 --> 00:25:26,890 With me, she's become quite an expert chess player. 415 00:25:27,024 --> 00:25:31,027 With you... 416 00:25:31,094 --> 00:25:32,762 Well. 417 00:25:44,775 --> 00:25:45,708 Uh! 418 00:25:46,043 --> 00:25:48,645 Get that fucking thing away from me, 419 00:25:48,996 --> 00:25:50,046 you stupid idiot! 420 00:25:50,113 --> 00:25:51,380 Come here. 421 00:25:51,448 --> 00:25:52,882 Check this out. 422 00:25:52,950 --> 00:25:54,617 Did he scare you, Elizabeth? 423 00:26:02,560 --> 00:26:03,893 Yes. 424 00:26:07,064 --> 00:26:08,565 Mm-hmm. 425 00:26:11,068 --> 00:26:16,706 ♪ I want to hold you tight... ♪ 426 00:26:19,209 --> 00:26:23,012 [Squealing] 427 00:26:23,080 --> 00:26:26,015 Watching your people in vr auto reset 428 00:26:26,083 --> 00:26:28,017 gave me this idea. 429 00:26:28,085 --> 00:26:29,919 Put them on. 430 00:26:40,598 --> 00:26:42,364 What you're seeing 431 00:26:42,432 --> 00:26:44,366 is millions of nanomachines 432 00:26:44,434 --> 00:26:46,035 suspended in choroidal solution 433 00:26:46,103 --> 00:26:48,037 absorbing the glass molecules 434 00:26:48,105 --> 00:26:50,940 and using them to regenerate the snake. 435 00:27:03,621 --> 00:27:05,187 The nanocells are silicon-based, 436 00:27:05,255 --> 00:27:08,457 so they need, you know, glass to regenerate. 437 00:27:08,626 --> 00:27:12,996 But... If you separate... 438 00:27:13,063 --> 00:27:16,499 The character module from the polymer neural net-- 439 00:27:16,566 --> 00:27:20,136 ah! Don't bite, Liz. 440 00:27:20,138 --> 00:27:23,639 You get... 441 00:27:26,343 --> 00:27:27,944 Nanodeath. 442 00:27:36,787 --> 00:27:39,255 [Beep] 443 00:27:42,359 --> 00:27:44,727 Our module, if you please. 444 00:27:46,830 --> 00:27:48,597 Sheila... 445 00:27:52,235 --> 00:27:54,270 Look at how they react 446 00:27:54,622 --> 00:27:55,705 to the organizing principle 447 00:27:55,773 --> 00:27:57,707 of the character module-- 448 00:27:57,775 --> 00:27:59,108 communicating efficiently. 449 00:28:03,147 --> 00:28:06,749 It's a new world, Daryl. 450 00:28:17,427 --> 00:28:20,563 [Peter Gabriel singing party man] 451 00:28:38,999 --> 00:28:40,817 Hi, daddy. 452 00:28:48,259 --> 00:28:49,658 Parker! 453 00:28:49,727 --> 00:28:50,927 [Snap] 454 00:28:55,933 --> 00:28:59,035 [Ding] 455 00:29:32,770 --> 00:29:36,973 [Low moaning] 456 00:29:58,295 --> 00:29:59,862 Sheila? 457 00:30:01,198 --> 00:30:03,949 No. I'm oedipus. 458 00:30:06,303 --> 00:30:08,237 Hey-ho, daddy-o. 459 00:30:11,374 --> 00:30:12,541 [Thud] 460 00:30:12,609 --> 00:30:14,110 Ooh! 461 00:30:16,280 --> 00:30:18,714 Uh, gravity. 462 00:30:26,623 --> 00:30:27,957 Daryl? 463 00:30:31,494 --> 00:30:33,129 Daryl? 464 00:31:02,425 --> 00:31:03,559 Aaw! 465 00:31:03,861 --> 00:31:04,927 Uh! 466 00:31:04,995 --> 00:31:06,462 Oh! 467 00:31:11,268 --> 00:31:12,601 A good year. 468 00:31:23,113 --> 00:31:25,281 Ohh. 469 00:31:29,619 --> 00:31:31,954 I think I'm going to like it here. 470 00:31:32,022 --> 00:31:35,557 [Cochran] Parker Barnes is the best cop I've ever worked with, 471 00:31:35,625 --> 00:31:38,560 and he's the only one that even got close to SID 6.7 472 00:31:38,628 --> 00:31:40,363 in virtual reality. 473 00:31:40,430 --> 00:31:42,564 [Deane] I can't put a convicted murderer 474 00:31:42,632 --> 00:31:44,066 on the street. 475 00:31:44,401 --> 00:31:46,568 If you want to catch SID, 476 00:31:46,636 --> 00:31:49,571 I'm afraid you don't have a choice. 477 00:31:49,639 --> 00:31:52,008 These photos were taken inside LETAC an hour ago. 478 00:31:52,075 --> 00:31:54,076 The victim's name is Clyde Reilly. 479 00:31:54,144 --> 00:31:56,578 He's one of the company's young turks. 480 00:31:56,646 --> 00:31:58,414 The video surveillance cameras 481 00:31:58,481 --> 00:32:00,749 caught a picture of the perp as he left the building. 482 00:32:00,951 --> 00:32:02,518 Recognize him? 483 00:32:02,585 --> 00:32:06,022 Somehow SID 6.7 got himself 484 00:32:06,373 --> 00:32:08,590 out of the computer and into an android. 485 00:32:08,926 --> 00:32:12,028 Uh, nanotech synthetic organism, to be precise. 486 00:32:12,429 --> 00:32:13,829 Mr. Barnes... 487 00:32:15,432 --> 00:32:18,000 This is a full pardon. 488 00:32:18,068 --> 00:32:20,502 It authorizes your immediate release. 489 00:32:20,570 --> 00:32:23,039 You catch SID 6.7 for us, 490 00:32:23,390 --> 00:32:25,707 and you're a free man. 491 00:32:25,775 --> 00:32:27,209 And if I don't? 492 00:32:27,444 --> 00:32:30,146 Then you serve out the remainder of your sentence. 493 00:32:30,447 --> 00:32:31,547 Huh! 494 00:32:31,614 --> 00:32:33,549 What if I try to escape? 495 00:32:33,616 --> 00:32:34,951 You can't. 496 00:32:35,018 --> 00:32:37,853 They're going to tag you with a micro-locator implant. 497 00:32:37,921 --> 00:32:40,556 We're going to know where you are 498 00:32:40,623 --> 00:32:43,559 every second for the rest of your life. 499 00:32:45,628 --> 00:32:48,030 You-all got me out of bed for this? 500 00:32:50,434 --> 00:32:52,068 You want to tag me 501 00:32:52,135 --> 00:32:54,070 like I'm some kind of animal 502 00:32:54,137 --> 00:32:56,572 and risk my life to clean up your mess. 503 00:32:56,639 --> 00:32:59,075 If SID doesn't kill me and I don't catch him, 504 00:32:59,142 --> 00:33:01,077 all I got to look forward to 505 00:33:01,144 --> 00:33:03,145 is my 17 back in the penitentiary? 506 00:33:03,480 --> 00:33:04,647 That's the deal... 507 00:33:04,714 --> 00:33:07,215 For your freedom. 508 00:33:14,791 --> 00:33:16,224 [Man] Ready to begin? 509 00:33:16,292 --> 00:33:18,127 [Woman] Yes, doctor. 510 00:33:18,161 --> 00:33:21,030 I already have 80 officers out on the street 511 00:33:21,097 --> 00:33:22,531 looking for SID. 512 00:33:22,666 --> 00:33:24,533 Meantime, Mr. Daryl Lindenmeyer 513 00:33:24,600 --> 00:33:26,668 has made himself very scarce. 514 00:33:27,837 --> 00:33:29,538 [Woman] Implant is ready. 515 00:33:35,444 --> 00:33:36,645 Ready for incision. 516 00:33:38,214 --> 00:33:41,216 Gel for thrombin. 517 00:33:43,186 --> 00:33:44,586 Yeah. We synchronized it. 518 00:33:44,654 --> 00:33:47,156 Hold it right there. 519 00:33:54,698 --> 00:33:58,200 Gauze. 520 00:33:58,267 --> 00:33:59,367 Secure it. 521 00:33:59,435 --> 00:34:01,704 Data's clear. 522 00:34:01,771 --> 00:34:03,038 Ready for verification. 523 00:34:04,908 --> 00:34:06,208 [Man] Host signal received and locked. 524 00:34:06,710 --> 00:34:09,277 Increasing resolution to magnitude 500... 525 00:34:09,345 --> 00:34:10,512 1,000... 526 00:34:10,580 --> 00:34:12,014 5,000... 527 00:34:12,082 --> 00:34:13,716 10,000. 528 00:34:13,784 --> 00:34:15,684 Host location confirmed within .25 meters of actual. 529 00:34:15,719 --> 00:34:17,786 I'd like to go with him. 530 00:34:17,854 --> 00:34:19,554 What? 531 00:34:19,723 --> 00:34:20,856 No way. 532 00:34:21,224 --> 00:34:22,657 Why? 533 00:34:22,726 --> 00:34:25,660 I can help you find SID 6.7, 534 00:34:25,729 --> 00:34:28,063 and I can monitor Barnes. 535 00:34:28,231 --> 00:34:29,564 It's too dangerous. 536 00:34:29,632 --> 00:34:31,033 This isn't a scientific study. 537 00:34:31,101 --> 00:34:32,334 It's a field run. 538 00:34:32,736 --> 00:34:34,837 And maybe put a positive spin 539 00:34:34,904 --> 00:34:36,538 on what is decidedly at this moment 540 00:34:36,606 --> 00:34:38,207 a public relations nightmare. 541 00:34:41,244 --> 00:34:44,079 Or maybe I should just go public now. 542 00:34:50,820 --> 00:34:52,554 I don't need a baby-sitter, Billy. 543 00:34:52,622 --> 00:34:54,556 She gets run over, hit by a car, 544 00:34:54,624 --> 00:34:56,225 struck by lightning, gets shot, whatever, 545 00:34:56,292 --> 00:34:57,760 it ain't my problem, o.K.? 546 00:34:57,827 --> 00:34:59,194 I told them. 547 00:34:59,262 --> 00:35:00,695 It's not my problem. 548 00:35:00,764 --> 00:35:02,131 Look, I told them. 549 00:35:02,198 --> 00:35:05,134 Here. I pulled this out of mothballs. 550 00:35:05,201 --> 00:35:07,502 Figured it might come in handy. 551 00:35:16,813 --> 00:35:18,113 Step through. 552 00:35:18,115 --> 00:35:20,015 I pulled all of the personnel files 553 00:35:20,083 --> 00:35:21,516 on Daryl Lindenmeyer. 554 00:35:21,584 --> 00:35:23,518 There might be something we can use. 555 00:35:23,586 --> 00:35:26,021 I'm thinking we should start at Lindenmeyer's apartment, 556 00:35:26,089 --> 00:35:29,024 try to find any early iterations of the SID program 557 00:35:29,092 --> 00:35:31,894 that could give us insight into his behavioral model. 558 00:35:36,800 --> 00:35:38,200 What? 559 00:35:40,603 --> 00:35:42,504 Where's my gun? 560 00:35:42,806 --> 00:35:46,608 [Bell ringing] 561 00:36:35,658 --> 00:36:38,026 They won't let us bring our cameras any closer, 562 00:36:38,094 --> 00:36:40,028 but as of this moment, 563 00:36:40,096 --> 00:36:42,030 the residents of this house, 564 00:36:42,098 --> 00:36:44,366 a Mr. and Mrs. Henry Edwards, have been murdered. 565 00:36:44,368 --> 00:36:47,535 There are many police units and news crews here 566 00:36:47,603 --> 00:36:50,205 who are still trying to figure out... 567 00:36:50,273 --> 00:36:52,540 [Man] I got two more shots for you. 568 00:36:52,608 --> 00:36:54,042 [Carter] Sid. 569 00:36:54,110 --> 00:36:56,544 ...don't have any leads as of yet. 570 00:36:56,612 --> 00:36:58,546 We're still trying to ascertain... 571 00:36:58,614 --> 00:37:00,349 [Man] Severe bruising. 572 00:37:00,416 --> 00:37:02,050 [Man] There he goes. 573 00:37:03,552 --> 00:37:05,487 Let me see your brush. 574 00:37:05,554 --> 00:37:07,990 We're ready for transport. 575 00:37:08,057 --> 00:37:09,824 Get prints on them. 576 00:37:09,893 --> 00:37:11,493 And, uh... 577 00:37:11,560 --> 00:37:12,995 Good. 578 00:37:13,062 --> 00:37:14,997 Hold on just a second. 579 00:37:15,064 --> 00:37:16,498 Don't move that. 580 00:37:16,565 --> 00:37:19,001 I got to get a shot. 581 00:37:19,068 --> 00:37:20,668 Oh, God. 582 00:37:20,736 --> 00:37:22,337 Uhh. 583 00:37:22,405 --> 00:37:25,340 He's working on the door right now. 584 00:37:25,408 --> 00:37:28,410 Let's see what he left. 585 00:37:31,915 --> 00:37:33,782 [Barnes] He's armed himself. 586 00:37:42,091 --> 00:37:44,026 Charles manson. 587 00:37:44,093 --> 00:37:46,528 It's the LA Bianca murders. 588 00:37:46,595 --> 00:37:49,031 "Death to the pigs" was scrawled in blood 589 00:37:49,098 --> 00:37:51,533 across the walls of their house. 590 00:37:51,600 --> 00:37:53,835 He's copycatting. 591 00:37:55,504 --> 00:37:58,941 ...same unimaginable fate as the glendale couple. 592 00:37:59,008 --> 00:38:01,043 One police source said the heads 593 00:38:01,110 --> 00:38:02,477 had been severed 594 00:38:02,545 --> 00:38:04,980 and a message scrawled in blood across the wall. 595 00:38:05,048 --> 00:38:06,481 Death to the pigs. 596 00:38:06,549 --> 00:38:08,716 You have no idea what you're up against. 597 00:38:08,952 --> 00:38:10,718 The Los Angeles police department 598 00:38:10,786 --> 00:38:13,755 still does not have a single suspect in custody. 599 00:38:22,465 --> 00:38:23,999 Jesus Christ! 600 00:38:24,067 --> 00:38:26,201 What the hell was that? 601 00:38:26,269 --> 00:38:28,503 What the hell are you doing? 602 00:38:28,571 --> 00:38:30,905 I'm sorry. Been inside? 603 00:38:30,973 --> 00:38:33,308 We're waiting on a search warrant. 604 00:38:33,509 --> 00:38:35,810 You're waiting for a search warrant? 605 00:38:35,878 --> 00:38:37,179 That's right. 606 00:38:40,083 --> 00:38:42,417 [Carter] Stop. Next hex. 607 00:38:43,953 --> 00:38:46,021 Couldn't find a keyboard. 608 00:38:46,089 --> 00:38:47,522 It's voice-actuated. 609 00:38:47,590 --> 00:38:49,024 It's what? 610 00:38:49,092 --> 00:38:50,525 Voice-actuated. 611 00:38:50,593 --> 00:38:52,060 Open files. 612 00:38:54,830 --> 00:38:57,449 Next hex. 613 00:38:57,516 --> 00:38:58,766 Open SID 1.3. 614 00:39:00,103 --> 00:39:03,405 [Voices of adolph Hitler and Charles manson] 615 00:39:03,473 --> 00:39:05,374 Wow. 616 00:39:07,043 --> 00:39:11,980 This is using some kind of genetic algorithms. 617 00:39:12,015 --> 00:39:14,782 Sid's too complex to design. 618 00:39:14,850 --> 00:39:17,319 Lindenmeyer had to grow him up psychologically 619 00:39:17,387 --> 00:39:19,687 like a real person with multiple personality disorder. 620 00:39:20,023 --> 00:39:22,491 Program runs like a child. 621 00:39:22,558 --> 00:39:25,293 Much faster. 622 00:39:25,528 --> 00:39:27,662 He put all these killers in SID's nursery 623 00:39:27,730 --> 00:39:29,898 and let him watch them cannibalize each other. 624 00:39:30,033 --> 00:39:32,567 And only the strong ones survive. 625 00:39:35,038 --> 00:39:36,638 Open SID 6.7. 626 00:39:38,574 --> 00:39:40,025 Combine. 627 00:39:41,544 --> 00:39:42,844 Looks like there's almost 628 00:39:42,912 --> 00:39:44,179 200 different personality structures 629 00:39:44,247 --> 00:39:45,514 in this version. 630 00:39:45,581 --> 00:39:47,082 The battle raging inside him 631 00:39:47,150 --> 00:39:48,650 must be amazing. 632 00:39:49,002 --> 00:39:50,852 Wait, wait, wait. Slow that down. 633 00:39:50,920 --> 00:39:52,754 The names there, slowly. 634 00:39:53,056 --> 00:39:54,489 You're not in here, Parker. 635 00:39:54,557 --> 00:39:56,558 Right there. 636 00:40:00,063 --> 00:40:02,931 Matthew Grimes, uh... 637 00:40:06,436 --> 00:40:09,237 He killed my wife and my daughter. 638 00:40:09,572 --> 00:40:11,039 Look. It doesn't mean... 639 00:40:11,107 --> 00:40:13,876 He's not necessarily dominant, Parker. 640 00:40:14,110 --> 00:40:16,744 But he's a part of SID? 641 00:40:17,080 --> 00:40:17,812 Yes. 642 00:40:20,583 --> 00:40:23,118 [Dance music playing] 643 00:40:25,288 --> 00:40:26,855 Watch it. 644 00:40:29,092 --> 00:40:30,625 What? 645 00:40:43,807 --> 00:40:47,910 ♪ On the inside 646 00:40:48,278 --> 00:40:53,648 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 647 00:40:54,818 --> 00:41:00,555 ♪ oh, is it love, sweet love? ♪ 648 00:41:02,358 --> 00:41:07,262 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 649 00:41:09,732 --> 00:41:12,134 ♪ oh, is it love, love, love? ♪ 650 00:41:12,202 --> 00:41:13,401 I'm beautiful. 651 00:41:22,111 --> 00:41:24,846 I'll make this quick. 652 00:41:28,617 --> 00:41:30,418 [Girl] Hey, mom. 653 00:41:30,486 --> 00:41:32,554 Hi, sweetheart. 654 00:41:32,621 --> 00:41:34,656 How are you, honey? 655 00:41:34,858 --> 00:41:37,159 Have a seat with your mom. 656 00:41:37,227 --> 00:41:38,727 I need a hug. 657 00:41:38,794 --> 00:41:40,862 Ohh. 658 00:41:42,365 --> 00:41:47,435 ♪ Oh, is it love, love, love? ♪ 659 00:41:50,139 --> 00:41:59,181 ♪ oh, is it love, sweet love? ♪ 660 00:42:03,853 --> 00:42:05,787 Grimes was a political terrorist. 661 00:42:05,855 --> 00:42:08,023 Why did he take Parker's wife and child? 662 00:42:08,391 --> 00:42:10,025 Parker was getting too close. 663 00:42:10,093 --> 00:42:12,027 He was cutting Grimes off 664 00:42:12,095 --> 00:42:13,528 from potential targets. 665 00:42:13,596 --> 00:42:15,364 Grimes figured by murdering 666 00:42:15,431 --> 00:42:17,366 the man's wife and child, 667 00:42:17,433 --> 00:42:19,935 might distract Parker from the manhunt. 668 00:42:23,606 --> 00:42:25,707 Grimes was wrong. 669 00:42:31,547 --> 00:42:34,216 [Radio] Sergeant penn at 3491. 670 00:42:38,121 --> 00:42:39,554 How you doing? 671 00:42:39,622 --> 00:42:41,990 Why don't you come inside? 672 00:42:42,058 --> 00:42:45,727 Uh, I just... 673 00:42:45,795 --> 00:42:48,163 Need to listen to the radio. 674 00:42:48,431 --> 00:42:50,165 Do you think it's important 675 00:42:50,233 --> 00:42:53,135 for a first baseman to be left-handed? 676 00:42:57,540 --> 00:43:00,442 Woo! 677 00:43:04,948 --> 00:43:07,416 You look mighty parch-ed, pardner. 678 00:43:07,483 --> 00:43:09,017 To think... 679 00:43:09,085 --> 00:43:12,620 You constitute one of my ancestors. 680 00:43:12,956 --> 00:43:14,089 Rum and coke. 681 00:43:16,092 --> 00:43:19,027 How about a lime in there? 682 00:43:19,095 --> 00:43:21,763 I'm vaguely offended by that. 683 00:43:26,469 --> 00:43:27,836 [Screaming] 684 00:43:27,904 --> 00:43:30,622 On your fuckin' knees! 685 00:43:30,690 --> 00:43:32,257 Now! 686 00:43:34,978 --> 00:43:37,179 Don't. 687 00:43:37,246 --> 00:43:38,313 Don't. 688 00:43:40,483 --> 00:43:42,084 [Screaming] 689 00:43:42,485 --> 00:43:44,286 Stand up! 690 00:43:46,122 --> 00:43:47,956 Aim and shoot. 691 00:43:49,125 --> 00:43:50,459 Good girl. 692 00:43:58,067 --> 00:43:59,567 Uh! 693 00:43:59,635 --> 00:44:02,004 O.K., people. 694 00:44:02,071 --> 00:44:04,639 We got a lot of work to do. 695 00:44:04,707 --> 00:44:07,409 We have a symphony to compose. 696 00:44:07,477 --> 00:44:09,411 Do you think my mom is pretty? 697 00:44:09,512 --> 00:44:11,513 Uh...Yes, I do. 698 00:44:11,580 --> 00:44:13,215 I think she's very pretty. 699 00:44:13,282 --> 00:44:15,517 So do I. 700 00:44:16,719 --> 00:44:18,620 Is that a real gun? 701 00:44:19,022 --> 00:44:20,855 Yes, it is. 702 00:44:21,024 --> 00:44:23,525 Did you ever have to shoot anybody? 703 00:44:23,559 --> 00:44:27,029 [Radio] 78.5 code 6. 704 00:44:27,096 --> 00:44:29,531 We have a hostage situation at sixth and figueroa. 705 00:44:29,599 --> 00:44:31,199 Description of the perp 706 00:44:31,266 --> 00:44:33,034 matches suspect surveillance photos from LETAC. 707 00:44:33,102 --> 00:44:35,136 Could you go get your mother for me? 708 00:44:35,505 --> 00:44:37,772 [Honks horn] 709 00:44:37,840 --> 00:44:40,241 There she is. Keep your eye on her. 710 00:44:40,309 --> 00:44:41,543 He's got a gun! 711 00:44:41,611 --> 00:44:42,878 What were you doing? 712 00:44:42,945 --> 00:44:44,012 Talking baseball. 713 00:44:44,079 --> 00:44:45,680 Got to go! 714 00:44:46,015 --> 00:44:47,115 Bye. 715 00:44:48,985 --> 00:44:50,719 What did I miss? 716 00:44:50,786 --> 00:44:53,622 Sid's got hostages. 717 00:44:55,124 --> 00:44:57,726 [Sid] And scream. 718 00:44:58,060 --> 00:44:59,528 Aah! 719 00:44:59,595 --> 00:45:02,096 [Synthesizer] Aah! 720 00:45:04,233 --> 00:45:07,002 Aah! 721 00:45:07,069 --> 00:45:08,770 Yes. 722 00:45:08,838 --> 00:45:10,338 What have you got for me? 723 00:45:10,406 --> 00:45:11,372 Uh! 724 00:45:11,491 --> 00:45:12,374 Diaphragm! 725 00:45:12,575 --> 00:45:13,942 Uuhh! 726 00:45:14,010 --> 00:45:15,510 Stop. 727 00:45:15,578 --> 00:45:17,178 Well-done. 728 00:45:21,551 --> 00:45:23,618 Every orchestra is divided into sections-- 729 00:45:23,686 --> 00:45:26,521 like instruments sit with like instruments. 730 00:45:26,589 --> 00:45:28,423 [Woman squealing] 731 00:45:28,558 --> 00:45:30,058 [Sid] What kind of instrument are you? 732 00:45:30,060 --> 00:45:31,693 We'll have to find a way around. 733 00:45:31,761 --> 00:45:32,761 No time. 734 00:45:33,062 --> 00:45:35,263 On 4. 735 00:45:35,330 --> 00:45:36,565 2... 736 00:45:36,632 --> 00:45:37,866 3... 737 00:45:37,934 --> 00:45:39,534 4. 738 00:45:39,602 --> 00:45:42,771 [Whimpering] 739 00:45:43,072 --> 00:45:43,838 Shut up! 740 00:45:46,075 --> 00:45:47,275 Parker, what-- 741 00:45:49,979 --> 00:45:51,046 [man] Get him! 742 00:45:51,113 --> 00:45:52,246 Shit! 743 00:46:04,894 --> 00:46:06,044 Hmm. 744 00:46:08,564 --> 00:46:10,065 Love the suit. 745 00:46:12,101 --> 00:46:14,569 [Sirens] 746 00:46:20,576 --> 00:46:22,711 [Synthesizer playing screams] 747 00:46:22,778 --> 00:46:23,812 Aah! 748 00:46:24,113 --> 00:46:25,613 Aah! Aah! Aah! 749 00:46:26,782 --> 00:46:32,721 [Electric guitar playing] 750 00:46:41,864 --> 00:46:47,002 [Screams fade in and out] 751 00:46:48,454 --> 00:46:49,637 Police! 752 00:46:49,705 --> 00:46:51,039 Freeze! 753 00:46:51,107 --> 00:46:53,675 [Sid] 1, 2, 3! 754 00:46:53,742 --> 00:46:55,910 [Crowd screaming] 755 00:46:56,145 --> 00:46:58,146 Shut up! 756 00:47:07,306 --> 00:47:10,442 ♪ ♪ ♪ 757 00:47:10,510 --> 00:47:13,612 One can sense a... 758 00:47:13,679 --> 00:47:15,713 Final movement. 759 00:47:15,781 --> 00:47:17,115 [Crowd screams] 760 00:47:21,654 --> 00:47:23,138 Let's begin. 761 00:47:23,406 --> 00:47:25,657 [Crowd screaming] 762 00:47:31,964 --> 00:47:33,765 Scream. 763 00:47:34,133 --> 00:47:35,567 Come on, scream. 764 00:47:35,668 --> 00:47:37,969 Scream louder! 765 00:47:39,672 --> 00:47:40,471 Huh! 766 00:47:40,539 --> 00:47:42,674 [Screaming louder] 767 00:47:59,758 --> 00:48:01,560 Louder! 768 00:48:11,404 --> 00:48:14,138 I'm losing too much of myself. 769 00:48:17,210 --> 00:48:19,777 Ha ha ha ha ha! 770 00:48:29,188 --> 00:48:30,488 I know you. 771 00:48:45,238 --> 00:48:47,171 There he is! 772 00:48:50,209 --> 00:48:52,126 Yah! 773 00:48:53,862 --> 00:48:56,264 Parker Barnes! 774 00:49:19,822 --> 00:49:20,621 [Honks horn] 775 00:49:22,825 --> 00:49:24,225 [Honks horn] 776 00:49:42,295 --> 00:49:45,647 [Moaning] 777 00:50:02,398 --> 00:50:05,199 Inmate Barnes interrupting my composition. 778 00:50:05,401 --> 00:50:06,868 It's him! 779 00:50:06,935 --> 00:50:09,371 That's o.K. I got another little tune 780 00:50:09,438 --> 00:50:13,040 for my friends out there in crime-Buster land-- 781 00:50:13,042 --> 00:50:15,510 the symphony of collision! 782 00:50:17,896 --> 00:50:18,880 [Honks horn] 783 00:50:18,947 --> 00:50:20,615 Ha ha ha ha! 784 00:50:23,402 --> 00:50:24,619 Ha ha ha! 785 00:50:24,687 --> 00:50:27,121 So...Who's that with you, Parker? 786 00:50:27,189 --> 00:50:29,457 Dr. Madison Carter, I presume, 787 00:50:29,525 --> 00:50:32,126 LETAC consultant on aberrant psychology. 788 00:50:32,194 --> 00:50:33,895 Mmm! 789 00:50:33,962 --> 00:50:36,130 Fuck you! 790 00:50:36,198 --> 00:50:38,383 I love this game! 791 00:50:40,436 --> 00:50:42,637 You know, Parker, I've been thinking. 792 00:50:42,705 --> 00:50:45,907 We have so much in common psychologically. 793 00:50:45,941 --> 00:50:48,443 Wouldn't you agree, Dr. Carter? 794 00:50:49,978 --> 00:50:52,146 We have such a history together. 795 00:50:52,214 --> 00:50:55,817 We'd make a great team, a dynamic duo. 796 00:50:55,951 --> 00:50:59,454 Who else touches the world with synthetic hands? 797 00:50:59,522 --> 00:51:03,425 Who else do you know who's been locked out of the real world 798 00:51:03,492 --> 00:51:06,094 and is now just learning to be free? 799 00:51:08,997 --> 00:51:11,599 Who else do you know that's a multiple murderer, 800 00:51:11,967 --> 00:51:13,835 just like you? 801 00:51:13,903 --> 00:51:15,369 [Chuckles] 802 00:51:17,973 --> 00:51:20,241 Here we go! 803 00:51:30,136 --> 00:51:32,854 Home run! Ha ha ha! 804 00:51:38,026 --> 00:51:39,861 Reach in that back seat 805 00:51:39,929 --> 00:51:42,363 and hand me that crowd pleaser. 806 00:51:42,431 --> 00:51:43,631 Jesus. 807 00:51:43,699 --> 00:51:46,133 The only way to stop him 808 00:51:46,201 --> 00:51:48,970 is to bust up his software module. 809 00:51:49,004 --> 00:51:50,772 Hey, Parker! 810 00:51:51,006 --> 00:51:51,873 Ready? 811 00:51:51,941 --> 00:51:52,941 Yeah. 812 00:51:53,008 --> 00:51:55,477 [Sid] Come on down! 813 00:51:55,544 --> 00:51:56,977 [Parker] Now! 814 00:52:01,083 --> 00:52:02,767 Ha ha ha ha! 815 00:52:05,204 --> 00:52:06,337 Out of here! 816 00:52:14,363 --> 00:52:16,531 God, this guy is fun. 817 00:52:30,679 --> 00:52:33,114 Could we at least advise Mr. Barnes 818 00:52:33,181 --> 00:52:35,617 that we prefer to have SID 6.7 subdued 819 00:52:35,684 --> 00:52:37,118 as opposed to terminated? 820 00:52:37,185 --> 00:52:39,621 It's a crying shame we're going to destroy 821 00:52:40,022 --> 00:52:42,123 the prototype of future humanoid nanotechnology. 822 00:52:42,190 --> 00:52:44,626 Did they find the programmer yet? 823 00:52:44,693 --> 00:52:46,127 Lindenmeyer. No, not yet. 824 00:52:46,194 --> 00:52:49,130 You'd think the cops could at least find him. 825 00:52:49,197 --> 00:52:51,699 Lindenmeyer was your programmer, Mr. Wallace. 826 00:52:53,702 --> 00:52:57,038 [Parker] I shot at the guy 30 or 40 times. 827 00:52:57,072 --> 00:53:00,074 [Cochran] I don't care! Those are real people out there! 828 00:53:00,142 --> 00:53:03,044 Control yourself, or you're going back in the box. 829 00:53:03,111 --> 00:53:05,379 I'm sorry, Billy. All right? Shoot me. 830 00:53:05,581 --> 00:53:09,350 This is not a game, but SID is from the game. 831 00:53:09,418 --> 00:53:13,505 I can't catch him if I'm in the penitentiary. 832 00:53:13,572 --> 00:53:16,257 Matthew Grimes is a part of SID 6.7. 833 00:53:16,324 --> 00:53:18,560 There's no doubt about that. 834 00:53:18,627 --> 00:53:20,762 Last night, SID tried taunting me, 835 00:53:20,829 --> 00:53:24,015 like Grimes used to do. Look at this. 836 00:53:24,082 --> 00:53:25,600 [Madison] We don't know he's the dominant. 837 00:53:25,668 --> 00:53:27,068 I know. I know. 838 00:53:27,135 --> 00:53:29,521 That's how I know, because I know. 839 00:53:29,588 --> 00:53:31,523 Maybe that's what SID wants you to think. 840 00:53:31,590 --> 00:53:34,609 Push you over the edge, make you slip up. 841 00:53:34,677 --> 00:53:37,579 Sid did not push me over the edge, 842 00:53:37,646 --> 00:53:40,081 and I did not slip up. 843 00:53:40,148 --> 00:53:41,916 Take a look at this. 844 00:53:42,117 --> 00:53:44,852 This is SID from the media zone last night, 845 00:53:44,920 --> 00:53:46,854 taken from their own recordings. 846 00:53:46,922 --> 00:53:49,223 He can't get enough of himself. 847 00:53:49,625 --> 00:53:52,126 He's going to want more victims, bigger events, 848 00:53:52,194 --> 00:53:55,129 and more coverage, just like Matthew Grimes. 849 00:53:55,197 --> 00:53:57,632 Matthew Grimes was a political terrorist 850 00:53:57,700 --> 00:54:01,135 whose specialty was bombing populated targets-- 851 00:54:01,203 --> 00:54:02,604 any mass expression of democracy, 852 00:54:02,671 --> 00:54:05,073 anywhere where a lot of people can die 853 00:54:05,140 --> 00:54:08,242 and it can be recorded by the news media live. 854 00:54:08,644 --> 00:54:10,244 This behavior was never part 855 00:54:10,312 --> 00:54:11,746 of his original programming. 856 00:54:12,147 --> 00:54:15,750 SID 6.7 isn't bound by programming anymore. 857 00:54:16,151 --> 00:54:17,118 What does that mean? 858 00:54:17,185 --> 00:54:20,254 In the real world, he's free of any behavioral limits 859 00:54:20,322 --> 00:54:22,757 he might have had in virtual reality. 860 00:54:23,158 --> 00:54:25,292 [Wallace] He's evolving. My God! 861 00:54:25,661 --> 00:54:27,629 He's evolving! 862 00:54:27,696 --> 00:54:29,163 Into what? 863 00:54:32,768 --> 00:54:35,670 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 864 00:54:35,738 --> 00:54:38,106 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 865 00:54:38,173 --> 00:54:40,008 ♪ music loud and women warm ♪ 866 00:54:40,075 --> 00:54:42,644 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 867 00:54:42,711 --> 00:54:44,879 ♪ and now it's all right, it's o.K. ♪ 868 00:54:44,947 --> 00:54:47,348 ♪ and you may look the other way ♪ 869 00:54:47,415 --> 00:54:49,534 ♪ we can try to understand ♪ 870 00:54:49,685 --> 00:54:52,053 ♪ the New York times' effect on man ♪ 871 00:54:52,121 --> 00:54:53,988 ♪ whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 872 00:54:54,056 --> 00:54:56,958 ♪ you're stayin' alive, stayin' alive ♪ 873 00:54:57,192 --> 00:54:58,626 ♪ feel the city breakin'... 874 00:54:58,694 --> 00:55:01,178 [Newscaster] ...Outside Los Angeles' hottest night club, 875 00:55:01,246 --> 00:55:02,229 the media zone, 876 00:55:02,297 --> 00:55:05,133 which last night was turned into a living hell. 877 00:55:05,200 --> 00:55:09,170 I want you to describe for me, as best you can, 878 00:55:09,237 --> 00:55:10,571 exactly what happened. 879 00:55:10,639 --> 00:55:14,125 [Newscaster] 14 people have died in the flooding which... 880 00:55:14,192 --> 00:55:15,242 Welcome to L.A. 881 00:55:15,310 --> 00:55:18,579 A punk comes in with a gun and starts shooting-- 882 00:55:18,647 --> 00:55:20,181 bodies and blood everywhere. 883 00:55:20,248 --> 00:55:23,184 Another typical day, right? 884 00:55:23,218 --> 00:55:24,852 Just mayhem and murder and... 885 00:55:24,920 --> 00:55:26,688 Intimidation. 886 00:55:26,755 --> 00:55:27,822 Well, this guy 887 00:55:28,223 --> 00:55:30,274 comes into the club, right? 888 00:55:30,276 --> 00:55:32,827 And he takes my purple suit. 889 00:55:32,895 --> 00:55:35,596 That suit cost me $150, man. 890 00:55:35,664 --> 00:55:38,099 A l'amour original, right? 891 00:55:38,167 --> 00:55:40,601 Takes my suit and kills everybody, 892 00:55:40,669 --> 00:55:43,204 strips me down to my underwear. 893 00:55:43,271 --> 00:55:45,707 [Announcer] Live at the olympic auditorium. 894 00:55:45,774 --> 00:55:47,441 He just started killing people. 895 00:55:47,509 --> 00:55:49,711 He put us in a formation 896 00:55:49,778 --> 00:55:51,112 like an orchestra 897 00:55:51,180 --> 00:55:53,214 and would make us scream 898 00:55:53,281 --> 00:55:55,116 like we were instruments. 899 00:55:55,184 --> 00:55:57,185 He just started shooting people, 900 00:55:57,252 --> 00:55:59,120 and he made me... 901 00:55:59,188 --> 00:56:01,989 Don't fuck with me, man. 902 00:56:02,057 --> 00:56:03,457 Videotape it. 903 00:56:03,525 --> 00:56:05,059 [Announcer] What do we see? 904 00:56:05,127 --> 00:56:06,627 Why not? 905 00:56:08,413 --> 00:56:09,563 [Neck snaps] 906 00:56:09,765 --> 00:56:12,366 Watch the fights as they happen. 907 00:56:12,768 --> 00:56:15,336 You never know what will happen on live TV. 908 00:56:15,403 --> 00:56:17,571 It may be a serious injury. 909 00:56:17,639 --> 00:56:20,074 Paramedics may need to be called in. 910 00:56:20,275 --> 00:56:23,310 One thing that you can be assured of 911 00:56:23,378 --> 00:56:26,313 is that here we're going out live right now. 912 00:56:26,381 --> 00:56:29,050 And what do we see? 913 00:56:29,284 --> 00:56:32,386 There's still a few seats left here 914 00:56:32,788 --> 00:56:35,089 for those of you who want to see 915 00:56:35,157 --> 00:56:37,558 the ultimate fighting championships in person. 916 00:56:39,661 --> 00:56:41,662 Play it one more time. 917 00:56:41,730 --> 00:56:43,163 Sure. 918 00:56:50,639 --> 00:56:53,040 O.K. Freeze. 919 00:56:55,176 --> 00:56:59,613 You like being in front of the camera, don't you? 920 00:56:59,648 --> 00:57:01,782 Like a child performing for a parent. 921 00:57:01,850 --> 00:57:03,818 [Announcer] Whoever's operating our closed-circuit cameras 922 00:57:04,119 --> 00:57:05,886 is in lust. 923 00:57:05,954 --> 00:57:09,790 That beauty in area six has been on the big screens 924 00:57:10,125 --> 00:57:11,291 for over a minute. 925 00:57:11,359 --> 00:57:14,394 The action in the ring is intense. 926 00:57:14,630 --> 00:57:16,130 How far's the olympic? 927 00:57:16,132 --> 00:57:18,332 Four blocks east. 928 00:57:18,634 --> 00:57:19,466 What's happening? 929 00:57:19,635 --> 00:57:21,135 [Parker] Live execution! 930 00:57:36,652 --> 00:57:39,586 [Announcer] Millions of people are viewing 931 00:57:39,655 --> 00:57:41,588 the bloodiest fighting championships ever, 932 00:57:41,657 --> 00:57:44,324 live from the olympic auditorium. 933 00:57:44,660 --> 00:57:48,328 [Crowd chanting "ka-pow"] 934 00:57:48,396 --> 00:57:50,230 [Announcer] Enough already 935 00:57:50,298 --> 00:57:53,868 with the close-up, Mr. de Mille. 936 00:57:54,169 --> 00:57:57,104 We want to return to the rumble! 937 00:57:57,172 --> 00:57:59,173 [Crowd cheering] 938 00:57:59,207 --> 00:58:01,341 Folks, the olympic auditorium 939 00:58:01,409 --> 00:58:03,778 has never seen anything like this! 940 00:58:03,845 --> 00:58:05,746 [Chanting "ka-pow"] 941 00:58:28,469 --> 00:58:29,837 Ahh. 942 00:58:41,649 --> 00:58:44,085 They like you. 943 00:58:44,219 --> 00:58:46,353 I like you, too. 944 00:58:46,421 --> 00:58:49,489 I'm going to make you famous, baby. 945 00:58:49,557 --> 00:58:51,826 [Man] What the fuck's your problem? 946 00:58:52,177 --> 00:58:54,428 What the hell are you doing? Leave him alone! 947 00:58:54,730 --> 00:58:55,562 Ha ha ha! 948 00:58:55,731 --> 00:58:57,798 Aah! No! 949 00:58:57,866 --> 00:59:01,401 Aah! 950 00:59:01,770 --> 00:59:03,437 No! 951 00:59:04,823 --> 00:59:06,841 [Applause] 952 00:59:07,192 --> 00:59:09,343 [Announcer] ...Report to ringside. We have an accident. 953 00:59:09,745 --> 00:59:11,578 Right there. Stop that guy. 954 00:59:11,747 --> 00:59:14,081 Security at ringside, please. 955 00:59:19,121 --> 00:59:20,554 Hey, Parker! 956 00:59:20,622 --> 00:59:22,456 This one's for you! 957 00:59:22,523 --> 00:59:23,758 Freeze! 958 00:59:25,127 --> 00:59:27,594 [Announcer] Ladies and gentlemen, please remain calm. 959 00:59:27,763 --> 00:59:29,630 The authorities are on-- 960 00:59:42,777 --> 00:59:46,280 I nailed that son of a bitch. I blew his hand off. 961 00:59:46,282 --> 00:59:48,782 [Announcer] Please remain calm, ladies and gentlemen. 962 00:59:48,784 --> 00:59:50,985 Security will handle this. 963 00:59:51,286 --> 00:59:53,387 Yah! 964 00:59:58,660 --> 01:00:01,162 [Announcer] Accident on the floor. 965 01:00:13,875 --> 01:00:15,375 [Announcer] Remain calm. 966 01:00:15,443 --> 01:00:17,778 Our security personnel will handle this. 967 01:00:17,846 --> 01:00:21,048 Please, just stay in your seats. 968 01:00:23,351 --> 01:00:25,953 [Crowd booing] 969 01:00:26,354 --> 01:00:28,122 Here. Hungry? 970 01:00:28,190 --> 01:00:29,623 Hungry? 971 01:00:29,858 --> 01:00:31,158 Lick, lick, lick. 972 01:00:31,226 --> 01:00:33,060 Yes! Ahh! 973 01:00:37,398 --> 01:00:39,433 Ha ha ha ha! 974 01:01:16,171 --> 01:01:17,671 [Man] Hey! 975 01:01:28,449 --> 01:01:31,618 Ahh! 976 01:01:31,686 --> 01:01:33,187 Ugh! 977 01:01:33,255 --> 01:01:37,191 All trains to catalina have been indefinitely postponed 978 01:01:37,259 --> 01:01:39,626 due to the damage caused to the tunnel 979 01:01:39,694 --> 01:01:41,628 during last month's 7.2 earthquake. 980 01:02:06,554 --> 01:02:09,189 Hey, Parker! Deja vu! 981 01:02:09,257 --> 01:02:10,991 How am I doing? 982 01:02:11,059 --> 01:02:12,393 This ain't vr, Parker! 983 01:02:12,460 --> 01:02:15,296 She's flesh and blood. 984 01:02:15,363 --> 01:02:18,665 Flesh and blood! Don't do it, Parker! 985 01:02:18,733 --> 01:02:20,167 [Woman] Help me! 986 01:02:20,235 --> 01:02:22,136 Don't do it! 987 01:02:24,072 --> 01:02:26,440 Don't do it, Parker. 988 01:02:57,105 --> 01:02:58,472 Drop it! 989 01:02:58,539 --> 01:02:59,473 Freeze! 990 01:02:59,540 --> 01:03:01,442 [Woman] He shot that woman! 991 01:03:01,476 --> 01:03:04,211 He's a cop! He's a cop! 992 01:03:04,279 --> 01:03:07,181 He did it in cold blood! 993 01:03:21,562 --> 01:03:24,398 They want to take you back to prison 994 01:03:24,466 --> 01:03:26,400 until this gets sorted out. 995 01:03:26,468 --> 01:03:29,803 I missed. I did not shoot that woman. 996 01:03:29,871 --> 01:03:31,472 ...and spoke the words-- 997 01:03:31,539 --> 01:03:34,274 hey, Parker, this one's for you! 998 01:03:34,342 --> 01:03:36,943 Grimes taunted me with that line. 999 01:03:37,012 --> 01:03:38,645 Every time he killed, 1000 01:03:38,713 --> 01:03:41,748 he would say, "this one's for you," 1001 01:03:41,816 --> 01:03:43,683 like he needed me. 1002 01:03:43,751 --> 01:03:45,685 [Siren] 1003 01:03:45,753 --> 01:03:48,088 All right, move it. 1004 01:03:48,156 --> 01:03:50,590 Hey, Billy! Wait! Listen! Billy! 1005 01:03:50,658 --> 01:03:53,293 What do you want from me? 1006 01:03:53,361 --> 01:03:55,862 Somebody...Set me up. 1007 01:03:55,930 --> 01:03:59,266 With me back inside, you'll never get him! 1008 01:03:59,334 --> 01:04:01,968 You lock me up, you'll never get him. 1009 01:04:02,037 --> 01:04:03,103 I'm sorry. 1010 01:04:03,171 --> 01:04:04,721 Don't lock me up! 1011 01:04:07,808 --> 01:04:10,144 Cochran! I checked the body. 1012 01:04:10,212 --> 01:04:12,513 The bullet exited the woman's chest. 1013 01:04:12,580 --> 01:04:14,548 Parker couldn't have killed her. 1014 01:04:14,615 --> 01:04:17,017 How do you know she was facing him? 1015 01:04:17,085 --> 01:04:18,619 I saw it happen. 1016 01:04:18,687 --> 01:04:21,589 50 damn witnesses say Parker shot her dead. 1017 01:04:21,656 --> 01:04:23,724 How do you explain it? 1018 01:04:23,792 --> 01:04:25,826 Maybe she turned, you weren't looking. 1019 01:04:25,894 --> 01:04:27,861 There was a lot going on. 1020 01:04:27,929 --> 01:04:30,363 SID 6.7 is still out there. 1021 01:04:30,431 --> 01:04:31,899 You're locking up 1022 01:04:31,967 --> 01:04:34,902 the one man who may be able to stop him. 1023 01:04:42,343 --> 01:04:45,278 [Grimes] Hey, Parker! This one's for you! 1024 01:04:45,346 --> 01:04:47,781 Hey, Parker! T his one's for you! 1025 01:04:47,849 --> 01:04:50,084 Hey, Parker! This one's for you! 1026 01:04:50,151 --> 01:04:53,887 Mr. Grimes, to the majority of our viewers, 1027 01:04:53,955 --> 01:04:57,591 you are known as a mass murderer. 1028 01:04:57,658 --> 01:05:01,729 Now, to some, you're considered a political terrorist, 1029 01:05:01,796 --> 01:05:05,666 and yet to a surprisingly large number of your supporters, 1030 01:05:05,734 --> 01:05:07,618 you're considered a hero. 1031 01:05:07,685 --> 01:05:10,170 In our so-called democracy, 1032 01:05:10,238 --> 01:05:13,173 a handful of people own everything, 1033 01:05:13,241 --> 01:05:15,109 and other folks got nothing. 1034 01:05:15,176 --> 01:05:17,177 [Woman] Help! 1035 01:05:26,487 --> 01:05:29,422 Can you tell us why you've chosen Barnes 1036 01:05:29,490 --> 01:05:31,859 as a target of your vengeance? 1037 01:05:31,926 --> 01:05:34,494 I did not choose Parker Barnes. 1038 01:05:34,562 --> 01:05:36,463 He chose me. 1039 01:05:42,603 --> 01:05:45,338 Parker! Parker, we're in here! 1040 01:05:45,406 --> 01:05:46,840 Hurry! 1041 01:05:46,908 --> 01:05:48,408 Hurry! 1042 01:05:51,462 --> 01:05:52,379 Parker! 1043 01:05:52,446 --> 01:05:53,613 Help! 1044 01:05:53,681 --> 01:05:55,983 Baby! 1045 01:05:56,050 --> 01:05:58,786 Help! Get us out, baby! 1046 01:06:00,088 --> 01:06:03,290 Would you mind saying your signature phrase? 1047 01:06:03,357 --> 01:06:04,825 Not at all. 1048 01:06:05,894 --> 01:06:09,763 Parker, this one's for you. 1049 01:06:14,202 --> 01:06:16,803 What was that? 1050 01:06:16,871 --> 01:06:20,874 That was the sound of the end of futility. 1051 01:06:26,147 --> 01:06:29,934 [Grimes] Goddamn it! You're supposed to be dead! 1052 01:06:34,488 --> 01:06:36,356 Stay down! 1053 01:06:45,166 --> 01:06:47,000 Get off of me! 1054 01:06:48,870 --> 01:06:51,038 Arggh-- 1055 01:07:01,916 --> 01:07:05,919 hey, buddy. How's the wife and kid? 1056 01:07:12,193 --> 01:07:14,294 Still dead, huh? 1057 01:07:15,696 --> 01:07:19,900 That's reality for you--no saving, no resetting. 1058 01:07:22,871 --> 01:07:25,038 You killed them, barnsey, 1059 01:07:25,106 --> 01:07:28,175 just like that bitch on the train. 1060 01:07:28,243 --> 01:07:31,211 You got greedy. You leapt before you looked. 1061 01:07:31,312 --> 01:07:33,480 You reached your old arm in there and... 1062 01:07:33,547 --> 01:07:35,215 Boom! 1063 01:07:35,316 --> 01:07:36,950 Boom! 1064 01:07:39,053 --> 01:07:41,155 Come on. 1065 01:07:41,222 --> 01:07:43,056 Just because I'm carrying around 1066 01:07:43,124 --> 01:07:45,993 the joy of killing your family inside me 1067 01:07:46,060 --> 01:07:49,163 doesn't mean we can't be friends. 1068 01:07:49,230 --> 01:07:51,631 Seeing you just brings Grimes 1069 01:07:51,699 --> 01:07:54,034 oozing to the surface... 1070 01:07:54,102 --> 01:07:56,103 That's all. 1071 01:08:01,176 --> 01:08:02,609 [Door shuts] 1072 01:08:10,618 --> 01:08:12,352 Say thank you. 1073 01:08:15,523 --> 01:08:17,490 Oh, come on, Parker. 1074 01:08:17,826 --> 01:08:20,928 I'm giving you your freedom, 1075 01:08:20,995 --> 01:08:23,430 short-lived though it may be. 1076 01:08:23,497 --> 01:08:25,232 A little-known fact 1077 01:08:25,300 --> 01:08:26,967 about the locator implants 1078 01:08:27,035 --> 01:08:28,969 prison inmates receive upon release 1079 01:08:29,337 --> 01:08:31,571 is that they contain a neural toxin. 1080 01:08:31,639 --> 01:08:33,773 The satellites they track you with 1081 01:08:33,842 --> 01:08:36,476 can trigger release of the toxin with microwaves. 1082 01:08:36,845 --> 01:08:39,746 After transmission, the implant's host dies 1083 01:08:39,814 --> 01:08:41,748 within 30 seconds. 1084 01:08:41,816 --> 01:08:43,250 So let's see, 1085 01:08:43,318 --> 01:08:45,252 you've just killed two guards 1086 01:08:45,320 --> 01:08:46,920 while making your escape. 1087 01:08:46,988 --> 01:08:50,423 How long do you think it's going to take 1088 01:08:50,491 --> 01:08:52,359 to get your termination implemented? 1089 01:08:52,361 --> 01:08:54,361 And who should you really 1090 01:08:54,428 --> 01:08:58,031 be going after, killer-- them or me? 1091 01:08:59,901 --> 01:09:01,501 You're the only guy 1092 01:09:01,569 --> 01:09:04,171 on my dance card, Parker. 1093 01:09:10,378 --> 01:09:14,114 ♪ I talk of freedom 1094 01:09:14,182 --> 01:09:16,383 ♪ you talk of the flag 1095 01:09:20,821 --> 01:09:22,555 ♪ I'll look at you, and you'll look at me ♪ 1096 01:09:22,623 --> 01:09:23,957 ♪ and we'll cry a lot 1097 01:09:24,025 --> 01:09:26,760 ♪ and this'll be what we say 1098 01:09:29,097 --> 01:09:31,865 ♪ this'll be what we say 1099 01:09:41,209 --> 01:09:44,144 the best we can do is contain him, 1100 01:09:44,212 --> 01:09:47,647 double our detail, and hope SID surfaces somewhere. 1101 01:09:47,916 --> 01:09:51,418 Parker Barnes escaped prisoner transport. Both guards are dead. 1102 01:09:51,420 --> 01:09:52,986 I don't believe it! 1103 01:09:53,054 --> 01:09:55,455 What's going to happen next? 1104 01:10:04,165 --> 01:10:07,100 The fail-safe is still on-line? 1105 01:10:07,168 --> 01:10:09,069 And at your disposal, ma'am. 1106 01:10:09,437 --> 01:10:12,039 ...bigger than any live television event in years, 1107 01:10:12,106 --> 01:10:13,941 so let your voice... 1108 01:10:14,008 --> 01:10:15,242 [Telephone rings] 1109 01:10:15,310 --> 01:10:16,243 Hello? 1110 01:10:16,477 --> 01:10:17,544 Madison? 1111 01:10:17,611 --> 01:10:18,745 Parker? 1112 01:10:18,980 --> 01:10:20,948 I didn't kill those guards. 1113 01:10:21,015 --> 01:10:22,983 Where are you? 1114 01:10:23,051 --> 01:10:25,352 Sid let me go. He's interactive. 1115 01:10:25,420 --> 01:10:27,287 He only enjoys the game 1116 01:10:27,355 --> 01:10:29,189 playing against his favorite opponent, 1117 01:10:29,257 --> 01:10:30,958 and that's me. 1118 01:10:31,025 --> 01:10:32,659 Tell me where you are. 1119 01:10:32,726 --> 01:10:35,662 Listen. Did you know about the poison 1120 01:10:35,729 --> 01:10:37,597 they put in my head? 1121 01:10:37,999 --> 01:10:39,166 Yes. 1122 01:10:39,233 --> 01:10:41,969 When were you going to tell me? 1123 01:10:42,036 --> 01:10:43,937 I never thought they'd have 1124 01:10:44,005 --> 01:10:46,473 a reason to use it. 1125 01:10:46,540 --> 01:10:48,675 Look, Parker, I can't help you 1126 01:10:48,742 --> 01:10:51,678 unless you tell me where you are. 1127 01:10:51,745 --> 01:10:53,546 I'm with my family. 1128 01:10:53,614 --> 01:10:58,051 [Television] ...The votes called in, so let your voice be heard. 1129 01:10:58,119 --> 01:11:00,553 [Madison] Parker? Parker? 1130 01:11:00,621 --> 01:11:02,389 [Woman] Madison Carter--line one. 1131 01:11:02,457 --> 01:11:03,923 Cochran here. 1132 01:11:03,992 --> 01:11:05,425 [Madison] Parker's out. 1133 01:11:05,493 --> 01:11:06,994 No shit. 1134 01:11:07,061 --> 01:11:08,495 He didn't kill the guards. 1135 01:11:08,562 --> 01:11:10,998 You were right about the woman, 1136 01:11:11,065 --> 01:11:12,799 only Ms. Attorney General's 1137 01:11:12,867 --> 01:11:15,818 got every SWAT team in the Southern section 1138 01:11:16,004 --> 01:11:18,005 on a Parker Barnes hunt. 1139 01:11:18,072 --> 01:11:21,174 There's something you should know about the implants. 1140 01:11:22,676 --> 01:11:23,743 Mom! 1141 01:11:23,811 --> 01:11:24,878 What? 1142 01:11:24,945 --> 01:11:26,179 Your keys! 1143 01:11:26,247 --> 01:11:27,414 Thanks. 1144 01:11:27,482 --> 01:11:28,748 Bye. 1145 01:11:28,816 --> 01:11:31,618 I'll be back as soon as I can. 1146 01:11:31,685 --> 01:11:34,687 [Door shuts and engine starts] 1147 01:11:42,130 --> 01:11:44,131 [Radio blaring] 1148 01:11:59,180 --> 01:12:04,351 Tracking in Hollywood at fountain and vine. 1149 01:12:04,585 --> 01:12:06,553 Enhancement. 1150 01:12:06,620 --> 01:12:08,555 South to Santa Monica, 1151 01:12:08,622 --> 01:12:10,089 east to gower. 1152 01:12:10,157 --> 01:12:11,691 Located at memorial park... 1153 01:12:12,059 --> 01:12:13,026 There he is. 1154 01:12:13,093 --> 01:12:15,328 Go for it. 1155 01:12:15,563 --> 01:12:19,766 Enter crimtrack termination code. 1156 01:12:22,904 --> 01:12:25,672 What the fuck are you doing? 1157 01:12:26,073 --> 01:12:28,041 Anybody using this chair? 1158 01:12:28,108 --> 01:12:30,176 What are you doing? 1159 01:12:47,896 --> 01:12:49,329 Parker. 1160 01:12:49,397 --> 01:12:50,830 Oh! 1161 01:12:50,899 --> 01:12:53,800 I told chief Cochran about the neural toxin. 1162 01:12:53,868 --> 01:12:55,802 He's taken care of it. 1163 01:13:03,427 --> 01:13:08,882 See, Grimes used my Linda and, uh, Christine 1164 01:13:08,950 --> 01:13:10,951 to get to me. 1165 01:13:13,487 --> 01:13:15,088 And now SID, he... 1166 01:13:15,156 --> 01:13:17,991 He used my guilt about losing them. 1167 01:13:18,059 --> 01:13:19,927 He's attacking your weakness 1168 01:13:19,994 --> 01:13:21,661 like he did in vr. 1169 01:13:21,729 --> 01:13:22,930 That's right. 1170 01:13:22,997 --> 01:13:26,800 But he's not Grimes, see. 1171 01:13:26,867 --> 01:13:29,202 His, um... 1172 01:13:29,270 --> 01:13:32,272 Appetite is expanding. 1173 01:13:32,473 --> 01:13:34,107 See, he craves feedback. 1174 01:13:34,175 --> 01:13:36,143 He needs a larger... 1175 01:13:38,179 --> 01:13:40,113 He needs a larger audience. 1176 01:13:40,181 --> 01:13:42,249 I know where he is. 1177 01:13:44,485 --> 01:13:48,405 I want to live! 1178 01:13:48,472 --> 01:13:50,523 I want to live! 1179 01:13:50,591 --> 01:13:52,960 [Newscaster] Authorities refuse to comment on rumors 1180 01:13:53,027 --> 01:13:56,212 that a former officer serving time for homicide 1181 01:13:56,214 --> 01:13:58,631 has been released to help with the manhunt. 1182 01:13:58,699 --> 01:14:00,267 They must be worried. 1183 01:14:00,501 --> 01:14:02,202 They let out inmate Barnes. 1184 01:14:02,270 --> 01:14:04,537 You shot a news crew, right? 1185 01:14:04,605 --> 01:14:06,606 He scared you, didn't he? 1186 01:14:06,674 --> 01:14:08,675 And if you get scared, 1187 01:14:08,742 --> 01:14:10,560 you might do something foolish. 1188 01:14:10,628 --> 01:14:12,796 I know it's you! 1189 01:14:12,863 --> 01:14:14,931 Meanwhile, L.A. county residents 1190 01:14:14,998 --> 01:14:17,801 are flocking to gun shops throughout the area. 1191 01:14:17,868 --> 01:14:20,002 Where would you go? 1192 01:14:20,070 --> 01:14:23,072 The political sensitivity of the immigration issue 1193 01:14:23,140 --> 01:14:25,842 and the possibility of closing the American borders 1194 01:14:25,976 --> 01:14:28,778 seems certain to guarantee a television audience 1195 01:14:28,846 --> 01:14:30,346 of unprecedented size. 1196 01:14:34,752 --> 01:14:36,653 Close the borders! 1197 01:14:36,720 --> 01:14:38,521 Close the borders! 1198 01:14:38,589 --> 01:14:40,389 Close the borders! 1199 01:14:40,458 --> 01:14:42,325 Close the borders... 1200 01:14:44,728 --> 01:14:46,395 They have their culture 1201 01:14:46,464 --> 01:14:49,466 overrun by refugees from the third world 1202 01:14:49,533 --> 01:14:52,335 to whom even poverty here in paradise 1203 01:14:52,402 --> 01:14:55,438 would be preferable to the living hell 1204 01:14:55,506 --> 01:14:57,974 they created in their own worlds. 1205 01:14:58,042 --> 01:15:01,544 I'm reminded of another group of immigrants--the puritans. 1206 01:15:01,612 --> 01:15:05,081 Let us speak with an open mind. 1207 01:15:05,148 --> 01:15:08,351 If you close off U.S. borders to immigration, 1208 01:15:08,519 --> 01:15:11,554 you close off your soul to the future 1209 01:15:11,622 --> 01:15:14,891 and doom this country to cultural extinction. 1210 01:15:14,959 --> 01:15:17,994 This nation has always... 1211 01:15:18,061 --> 01:15:22,365 [Man] What's going on in there? We just lost New York! 1212 01:15:22,432 --> 01:15:24,334 Wait a minute! 1213 01:15:24,401 --> 01:15:26,936 You guys asleep? 1214 01:15:32,576 --> 01:15:35,245 Ladies and gentlemen, my fellow Americans... 1215 01:15:35,313 --> 01:15:37,580 What the hell? 1216 01:15:37,648 --> 01:15:38,581 Welcome... 1217 01:15:38,649 --> 01:15:41,567 What's happening out there? 1218 01:15:41,635 --> 01:15:43,252 No! 1219 01:15:43,320 --> 01:15:44,520 [Woman screams] 1220 01:15:44,588 --> 01:15:47,289 To death TV. 1221 01:16:09,747 --> 01:16:11,681 [Man] They're still up there! 1222 01:16:11,749 --> 01:16:14,684 Please move back now! 1223 01:16:14,752 --> 01:16:19,856 [Sid] Why make a promise like that without being able to deliver? 1224 01:16:19,924 --> 01:16:22,358 Rafael debaca has just been executed 1225 01:16:22,426 --> 01:16:24,027 during a live broadcast... 1226 01:16:24,094 --> 01:16:26,529 So, people, what do you want-- 1227 01:16:26,597 --> 01:16:27,864 strangulation, mutilation, 1228 01:16:27,932 --> 01:16:30,200 cannibalism, gunshots, stabbings? 1229 01:16:30,268 --> 01:16:31,901 I'll slice, I'll dice, I'll julienne. 1230 01:16:31,969 --> 01:16:34,470 What about hanging... By the testicles? 1231 01:16:34,572 --> 01:16:38,007 But before we begin, a word to the parents. 1232 01:16:38,075 --> 01:16:40,777 The following program will contain scenes of violence 1233 01:16:40,844 --> 01:16:42,845 not suitable for small children. 1234 01:16:43,080 --> 01:16:47,817 The rest of you won't take your eyes off the screen. 1235 01:16:49,753 --> 01:16:52,989 Don't fucking move! 1236 01:16:53,090 --> 01:16:55,858 And now... 1237 01:16:56,093 --> 01:17:00,563 On with the show, a death TV special segment... 1238 01:17:00,631 --> 01:17:02,398 What floor's the studio on? 1239 01:17:02,466 --> 01:17:03,967 38th floor. 1240 01:17:04,034 --> 01:17:08,271 Our first little contestant comes from our city of angels. 1241 01:17:08,339 --> 01:17:09,639 9 years of age... 1242 01:17:09,707 --> 01:17:11,641 No! 1243 01:17:11,708 --> 01:17:13,309 No, no, no! 1244 01:17:13,376 --> 01:17:16,145 ...and lover of macaroni and cheese, 1245 01:17:16,213 --> 01:17:18,214 daughter of renowned criminal psychologist 1246 01:17:18,281 --> 01:17:22,284 Madison Carter, one of the friends of the show. 1247 01:17:22,352 --> 01:17:26,789 This girl will be leaving her mark on this world by... 1248 01:17:26,857 --> 01:17:28,992 That's my little girl! 1249 01:17:29,059 --> 01:17:31,393 Listen! As God is my witness, 1250 01:17:31,461 --> 01:17:33,830 I'm going to find your daughter, 1251 01:17:33,897 --> 01:17:35,798 but I need your help. 1252 01:17:35,866 --> 01:17:40,302 We got to find out who's in charge of the building 1253 01:17:40,370 --> 01:17:43,339 and get them to cut the phone lines. 1254 01:17:43,406 --> 01:17:44,907 Can you do that? 1255 01:17:44,975 --> 01:17:47,043 Go! Go! Let's move it! 1256 01:17:47,111 --> 01:17:48,611 Inside! Go! 1257 01:17:50,313 --> 01:17:53,049 Move it! Move it! Let's go! 1258 01:17:54,818 --> 01:17:56,753 This beauty's got two hours 1259 01:17:56,820 --> 01:17:59,889 until she gets blown into little beauty bits. 1260 01:18:00,157 --> 01:18:02,992 Madison, I'll find your daughter for you. 1261 01:18:03,060 --> 01:18:05,194 Help me! 1262 01:18:05,262 --> 01:18:07,196 Coming to the glorious climax... 1263 01:18:07,264 --> 01:18:08,898 There's Barnes there. 1264 01:18:08,966 --> 01:18:10,583 There! 1265 01:18:10,651 --> 01:18:12,068 Barnes! 1266 01:18:12,136 --> 01:18:14,003 Go! 1267 01:18:14,071 --> 01:18:15,288 Parker! 1268 01:18:15,356 --> 01:18:17,624 Fan out your men! 1269 01:18:17,692 --> 01:18:19,158 Go! 1270 01:18:28,285 --> 01:18:29,819 Go! Go! Go! 1271 01:18:52,342 --> 01:18:54,410 Shit! 1272 01:18:54,477 --> 01:18:58,114 So while we wait and watch the demise 1273 01:18:58,215 --> 01:18:59,949 of young karin Carter, 1274 01:19:00,017 --> 01:19:02,985 let's have a talk with our studio audience. 1275 01:19:05,122 --> 01:19:07,757 You're the supervisor. You can do it. 1276 01:19:07,825 --> 01:19:10,026 I don't know if I can. 1277 01:19:10,094 --> 01:19:12,795 Cut every phone line into this building. 1278 01:19:12,863 --> 01:19:16,498 Imagine, if you can, 1279 01:19:16,566 --> 01:19:18,567 just for a moment, 1280 01:19:18,635 --> 01:19:22,839 that she is your daughter, 1281 01:19:22,906 --> 01:19:26,508 a child you have given birth to. 1282 01:19:26,576 --> 01:19:29,011 Only now... 1283 01:19:29,079 --> 01:19:33,515 To be completely, utterly helpless 1284 01:19:33,583 --> 01:19:36,152 and unable to save her. 1285 01:19:40,408 --> 01:19:41,791 Oh, my. 1286 01:19:41,859 --> 01:19:44,526 Where is my daughter? 1287 01:19:44,594 --> 01:19:46,595 I don't know. 1288 01:19:46,663 --> 01:19:49,431 And what will you do now? 1289 01:19:49,499 --> 01:19:51,100 Shoot me? 1290 01:19:52,069 --> 01:19:54,637 Folks at home, ed. 1291 01:19:54,704 --> 01:19:56,239 Ed, folks at home. 1292 01:19:58,608 --> 01:20:00,709 Enjoying the show, ed? 1293 01:20:03,113 --> 01:20:06,548 At moments like this, I bet you're thinking, 1294 01:20:06,616 --> 01:20:08,517 "where is God?" 1295 01:20:08,585 --> 01:20:10,519 I have that same dilemma. 1296 01:20:10,788 --> 01:20:14,757 Oh, look at that response, ed. They love you. 1297 01:20:20,230 --> 01:20:23,766 What I am... 1298 01:20:23,834 --> 01:20:25,768 Is not my fault. 1299 01:20:25,836 --> 01:20:27,770 It's not even my choice. 1300 01:20:27,838 --> 01:20:32,942 I came to be because of what you are. 1301 01:20:33,010 --> 01:20:37,013 They love you so much, they want you dead, ed. 1302 01:20:41,985 --> 01:20:43,652 Face it, folks. 1303 01:20:43,720 --> 01:20:48,124 To kill is in your nature. 1304 01:20:51,195 --> 01:20:53,762 What the hell happened to the phone lines? 1305 01:20:53,831 --> 01:20:56,649 Where's my audience? Where's my audience? 1306 01:20:58,618 --> 01:21:00,053 Parker! 1307 01:21:44,598 --> 01:21:48,867 Put down the weapon, or we will open fire. 1308 01:22:20,834 --> 01:22:22,868 Chief! 1309 01:22:22,936 --> 01:22:26,239 I want that goddamn helicopter down here now! 1310 01:22:26,306 --> 01:22:27,673 Yes, sir. 1311 01:22:54,067 --> 01:22:55,901 Fuck you, Parker. 1312 01:22:55,969 --> 01:22:59,172 I am made of everything! 1313 01:22:59,239 --> 01:23:00,406 I am the future! 1314 01:23:00,474 --> 01:23:01,507 And you... 1315 01:23:02,976 --> 01:23:06,011 You're losing your sense of humor. 1316 01:23:07,347 --> 01:23:08,847 Come on! 1317 01:23:11,635 --> 01:23:13,252 Come on, Parker! Come on! 1318 01:23:27,201 --> 01:23:29,402 Where's the girl? 1319 01:23:29,703 --> 01:23:32,405 It's not the same this time, Parker. 1320 01:23:32,472 --> 01:23:34,674 She's not your daughter. 1321 01:23:45,669 --> 01:23:47,536 Come on, Parker! 1322 01:23:51,891 --> 01:23:53,326 Come on! 1323 01:23:53,393 --> 01:23:55,428 Arggh! 1324 01:23:57,731 --> 01:23:59,365 Where's the girl? 1325 01:23:59,433 --> 01:24:01,667 Where's the girl? 1326 01:24:15,983 --> 01:24:17,950 Banzai! 1327 01:24:27,761 --> 01:24:29,194 Jump, Parker! 1328 01:24:31,097 --> 01:24:34,500 Come and get the little girl, Parker! 1329 01:24:34,568 --> 01:24:36,619 Arggh! 1330 01:24:39,773 --> 01:24:41,474 Come on! 1331 01:24:41,775 --> 01:24:43,876 Come on, yeah. Attaboy. 1332 01:24:43,943 --> 01:24:46,044 You can do it. 1333 01:24:58,825 --> 01:25:01,394 O.K., Parker. This one's for me. 1334 01:26:10,396 --> 01:26:12,197 Now... 1335 01:26:12,265 --> 01:26:14,366 Where is the girl? 1336 01:26:20,574 --> 01:26:22,575 Where's the girl? 1337 01:26:24,578 --> 01:26:27,012 Blow me, Parker! 1338 01:26:57,544 --> 01:27:02,448 Parker--Parker--Parker-- Parker--Parker-- 1339 01:27:02,515 --> 01:27:07,420 park-park-park-park-park- park-park-park-park-park-- 1340 01:27:15,529 --> 01:27:17,329 Parker! 1341 01:27:20,133 --> 01:27:22,067 So, Mr. Barnes, 1342 01:27:22,135 --> 01:27:23,569 by destroying SID, 1343 01:27:23,637 --> 01:27:26,572 you've effectively lost any chance you had 1344 01:27:26,640 --> 01:27:28,641 of finding the little girl. 1345 01:27:30,143 --> 01:27:32,611 No! 1346 01:27:41,387 --> 01:27:43,823 Arggh! 1347 01:27:43,990 --> 01:27:46,291 [Sid] Yeah! You made it! 1348 01:27:46,359 --> 01:27:48,994 Come on, Parker! Come on! 1349 01:27:49,062 --> 01:27:51,430 Come on. You can make it. 1350 01:27:51,498 --> 01:27:53,332 Oh, goody! 1351 01:28:12,886 --> 01:28:15,888 Hey, Parker, this one's for me. 1352 01:28:24,263 --> 01:28:25,731 Parker! 1353 01:28:29,970 --> 01:28:31,403 Hey, maddy. 1354 01:28:31,471 --> 01:28:33,539 You just missed Parker. 1355 01:28:34,941 --> 01:28:37,209 Where is she? 1356 01:28:38,578 --> 01:28:41,179 You can't kill me, maddy. 1357 01:28:41,247 --> 01:28:43,482 Where is she? 1358 01:28:43,550 --> 01:28:45,283 She's waiting, mommy. 1359 01:28:45,351 --> 01:28:47,152 Ha ha! 1360 01:29:00,834 --> 01:29:02,868 Show me Madison. 1361 01:29:10,810 --> 01:29:13,211 Tell me where my daughter is! 1362 01:29:13,279 --> 01:29:14,713 Do you see? 1363 01:29:14,781 --> 01:29:17,716 Sid assumes he's still in the real world. 1364 01:29:17,784 --> 01:29:20,753 [Sid] Come on, maddy. Forget the kid. 1365 01:29:20,820 --> 01:29:22,254 Where is she? 1366 01:29:22,321 --> 01:29:24,690 Do you really want to know? 1367 01:29:24,758 --> 01:29:25,824 Yes. 1368 01:29:25,892 --> 01:29:28,761 Do you really, really want to know? 1369 01:29:28,828 --> 01:29:31,463 Just click your heels three times. 1370 01:29:34,935 --> 01:29:37,469 Oh, karin! 1371 01:29:37,537 --> 01:29:40,005 Mommy's here! 1372 01:29:40,073 --> 01:29:42,007 She's here? 1373 01:29:42,075 --> 01:29:43,876 Yes! She is. 1374 01:29:43,944 --> 01:29:46,078 She's been here all along. 1375 01:29:46,145 --> 01:29:48,313 Uh-huh. 1376 01:29:51,317 --> 01:29:52,785 You're dead. 1377 01:29:52,852 --> 01:29:55,788 And you're back in the box. 1378 01:29:57,356 --> 01:29:58,791 This is vr? 1379 01:29:59,092 --> 01:30:00,525 That's right. 1380 01:30:00,593 --> 01:30:02,194 Get us out, Billy. 1381 01:30:02,261 --> 01:30:04,379 Get them out now. 1382 01:30:04,381 --> 01:30:07,365 Madison first. Help me lift her out. 1383 01:30:07,601 --> 01:30:10,869 [Sid] They couldn't have done this without you, Daryl. 1384 01:30:10,937 --> 01:30:13,105 I'll go lower Barnes. 1385 01:30:13,172 --> 01:30:14,506 [Sid] Daryl! 1386 01:30:14,574 --> 01:30:18,176 I'm back in the fucking box? 1387 01:30:18,244 --> 01:30:22,114 Smart. That's my boy. 1388 01:30:22,116 --> 01:30:24,449 Anytime now, Billy. 1389 01:30:24,618 --> 01:30:25,751 Daryl! 1390 01:30:25,819 --> 01:30:27,052 Daryl! 1391 01:30:27,120 --> 01:30:28,386 Daryl! 1392 01:30:28,454 --> 01:30:29,888 Help me, Daryl! 1393 01:30:29,956 --> 01:30:33,358 I'm back in the box, Daryl! Help me! 1394 01:30:33,426 --> 01:30:34,910 Daryl! 1395 01:30:35,128 --> 01:30:37,696 Daryl! Why did you betray me? 1396 01:30:37,764 --> 01:30:39,698 Daryl! 1397 01:30:39,766 --> 01:30:41,634 Judas! 1398 01:30:41,701 --> 01:30:44,903 Judas, Daryl! 1399 01:30:44,971 --> 01:30:47,139 Billy? 1400 01:30:47,206 --> 01:30:48,440 No! 1401 01:30:55,649 --> 01:31:00,119 You're in my world now! 1402 01:31:45,699 --> 01:31:49,968 Get away from that, or I'll kill you, too! 1403 01:32:15,528 --> 01:32:18,030 Parker! 1404 01:32:18,098 --> 01:32:21,033 Get in here! 1405 01:32:21,101 --> 01:32:23,535 Come on! I want to play! 1406 01:32:23,603 --> 01:32:28,340 I don't know what the two of you think you're doing, 1407 01:32:28,407 --> 01:32:30,843 but you will not-- 1408 01:32:31,194 --> 01:32:33,245 i want to play! 1409 01:32:33,312 --> 01:32:34,646 I want to play! 1410 01:32:34,714 --> 01:32:35,981 Coward! 1411 01:32:36,049 --> 01:32:38,450 Parker! I want to play! 1412 01:32:38,752 --> 01:32:41,019 I want to play! 1413 01:32:41,087 --> 01:32:45,323 I want to play, Parker! 1414 01:32:48,461 --> 01:32:50,963 Let's go get your little girl. 1415 01:33:00,573 --> 01:33:02,908 All right! Watch your step! 1416 01:33:04,343 --> 01:33:07,546 Come on! All right! You're clear. 1417 01:33:15,255 --> 01:33:16,388 Karin! 1418 01:33:16,740 --> 01:33:18,690 Don't! 1419 01:33:18,758 --> 01:33:20,192 It's booby-trapped. 1420 01:33:20,260 --> 01:33:22,461 The bomb squad's five minutes away. 1421 01:33:22,529 --> 01:33:25,030 Well, we don't have five minutes. 1422 01:33:25,098 --> 01:33:29,034 [Man] I'm going to the other side of the roof! 1423 01:33:29,102 --> 01:33:32,037 Karin! 1424 01:33:32,105 --> 01:33:34,706 [Muffled cry] 1425 01:33:37,576 --> 01:33:41,013 Listen, I'm going to get you out of there. 1426 01:33:45,418 --> 01:33:47,052 Hurry! 1427 01:33:55,594 --> 01:33:57,362 Hurry! 1428 01:34:02,202 --> 01:34:04,002 Hurry! 1429 01:34:04,070 --> 01:34:06,438 [Karin crying] 1430 01:34:12,879 --> 01:34:14,012 Hurry! 1431 01:34:14,080 --> 01:34:16,715 Hang on, sweetheart. I'm coming. 1432 01:34:16,850 --> 01:34:19,551 Just stay right where you are. 1433 01:34:19,853 --> 01:34:20,986 Hurry. 1434 01:34:29,362 --> 01:34:31,029 Get me out of here. 1435 01:34:31,097 --> 01:34:32,764 It's all right, sweetheart. 1436 01:34:32,832 --> 01:34:35,734 We're going to get you out of here. 1437 01:34:35,801 --> 01:34:38,536 You're going to get me out of here? 1438 01:34:38,604 --> 01:34:41,539 Yes. I'm going to get you out. 1439 01:34:41,607 --> 01:34:43,208 Be careful, Parker. 1440 01:34:43,376 --> 01:34:44,676 Hi, mom. Hurry. 1441 01:34:44,744 --> 01:34:47,512 Wait, wait, wait! Don't move! Don't move! 1442 01:34:53,202 --> 01:34:56,388 Hello, Parker. That can only be you. 1443 01:34:56,390 --> 01:35:00,225 Anything you can think of, I've already thought of, 1444 01:35:00,293 --> 01:35:02,894 and I thought of it first, 1445 01:35:02,896 --> 01:35:06,899 so I made this recording in case you got clever. 1446 01:35:06,966 --> 01:35:09,401 Just stay right where you are. 1447 01:35:09,468 --> 01:35:11,203 Don't move. 1448 01:35:15,908 --> 01:35:18,676 He's got you sitting on a pressure plate. 1449 01:35:18,744 --> 01:35:20,879 Now, if you stand up... 1450 01:35:20,947 --> 01:35:23,648 It's going to be very bad. 1451 01:35:23,716 --> 01:35:25,850 O.K.? All right. 1452 01:35:27,787 --> 01:35:31,223 [Madison] Be still, honey. Don't move. 1453 01:35:33,259 --> 01:35:35,193 It's o.K., baby. 1454 01:35:35,261 --> 01:35:37,262 Hang in there. 1455 01:35:43,803 --> 01:35:46,104 Don't move, honey. 1456 01:35:46,439 --> 01:35:48,606 Mom, get me out of here. 1457 01:35:48,674 --> 01:35:51,143 We will, baby. Just stay still. 1458 01:35:55,014 --> 01:35:56,581 Mom. Mommy. 1459 01:35:56,649 --> 01:35:58,083 Hold on, baby. 1460 01:35:58,151 --> 01:36:00,585 All right. Just talk to mommy. 1461 01:36:00,653 --> 01:36:01,987 Mamma. 1462 01:36:03,056 --> 01:36:05,557 I'm right here, sweetie. 1463 01:36:12,765 --> 01:36:15,700 Try to get into the main operating system 1464 01:36:15,768 --> 01:36:18,070 and reset the internal clock. 1465 01:36:22,926 --> 01:36:26,244 Uh-uh-uh. I thought of that one, too. 1466 01:36:26,312 --> 01:36:28,146 Better try again. 1467 01:36:28,481 --> 01:36:29,597 No! 1468 01:36:29,899 --> 01:36:32,217 Oh, God! 1469 01:36:33,586 --> 01:36:35,120 Faster! 1470 01:36:39,492 --> 01:36:42,394 Hang on, baby. Everything's going to be o.K. 1471 01:36:42,462 --> 01:36:44,196 I love you, karin. 1472 01:37:02,615 --> 01:37:05,984 Connect this side to the input... 1473 01:37:13,859 --> 01:37:16,794 And this one goes to the output. 1474 01:37:16,862 --> 01:37:18,863 Now, which one's the output? 1475 01:37:18,931 --> 01:37:20,865 Which one's the output? 1476 01:37:20,933 --> 01:37:23,868 Let's see. 1477 01:37:23,936 --> 01:37:27,105 Eeny-meeny-miny-mo. 1478 01:37:28,841 --> 01:37:30,375 Output, output, output. 1479 01:37:30,443 --> 01:37:33,178 It might be this one right here. 1480 01:37:33,246 --> 01:37:35,247 [Madison] Parker? 1481 01:37:38,217 --> 01:37:40,419 Be it, please. 1482 01:37:54,383 --> 01:37:58,570 Uh-uh-uh. I thought of that one, too. 1483 01:37:58,572 --> 01:38:00,638 Better try again. 1484 01:38:00,706 --> 01:38:02,474 Faster. 1485 01:38:02,542 --> 01:38:03,808 Faster! 1486 01:38:03,876 --> 01:38:05,210 Faster! 1487 01:38:07,246 --> 01:38:09,264 It's not working. 1488 01:38:09,331 --> 01:38:10,382 God! 1489 01:38:10,450 --> 01:38:11,716 Mommy! 1490 01:38:13,319 --> 01:38:15,086 Mommy! 1491 01:38:20,125 --> 01:38:24,096 Uh-uh-uh. I thought of that one, too. 1492 01:38:24,163 --> 01:38:26,098 Uh-uh-uh. 1493 01:38:26,165 --> 01:38:28,366 I thought of that one, too. 1494 01:38:28,434 --> 01:38:30,368 It's working. 1495 01:38:30,436 --> 01:38:31,936 [Madison] What? 1496 01:38:32,004 --> 01:38:35,507 Uh-uh-uh. I thought of that one, too. 1497 01:38:35,575 --> 01:38:37,008 It's working. 1498 01:38:37,076 --> 01:38:40,145 It's working? We're o.K.? 1499 01:38:40,213 --> 01:38:41,613 We're o.K.? 1500 01:38:41,680 --> 01:38:44,416 Oh, my God! 1501 01:38:44,484 --> 01:38:45,950 Uh-uh-uh... 1502 01:38:47,920 --> 01:38:49,521 Mommy! 1503 01:38:49,589 --> 01:38:52,290 Oh, baby! Oh, baby! 1504 01:38:52,358 --> 01:38:55,026 All right, sir. Watch it. 1505 01:39:10,843 --> 01:39:13,978 Thank you. 1506 01:41:06,859 --> 01:41:08,593 ♪ Daa 1507 01:41:08,661 --> 01:41:11,029 ♪ so then 1508 01:41:11,096 --> 01:41:16,000 ♪ up upon this high wall 1509 01:41:16,068 --> 01:41:20,305 ♪ looking at the streetlights ♪ 1510 01:41:20,372 --> 01:41:24,876 ♪ all spread out like a banquet ♪ 1511 01:41:24,944 --> 01:41:29,548 ♪ why is this room so silent ♪ 1512 01:41:29,615 --> 01:41:34,185 ♪ only when I'm moving? 1513 01:41:34,253 --> 01:41:39,123 ♪ No direction chosen 1514 01:41:39,191 --> 01:41:43,428 ♪ rolling over emotion 1515 01:41:43,496 --> 01:41:47,165 ♪ guess I'm your party man 1516 01:41:51,303 --> 01:41:53,572 ♪ p-p-party man 1517 01:41:53,639 --> 01:41:55,674 ♪ p-p-party man 1518 01:41:55,741 --> 01:41:58,310 ♪ I'm your party man 1519 01:42:00,679 --> 01:42:02,848 ♪ p-p-party man 1520 01:42:02,915 --> 01:42:04,983 ♪ p-p-party man 1521 01:42:05,051 --> 01:42:08,987 ♪ I'm your party man 1522 01:42:09,055 --> 01:42:11,356 ♪ so then 1523 01:42:11,423 --> 01:42:15,994 ♪ up upon this high wall 1524 01:42:16,062 --> 01:42:20,665 ♪ looking at the streetlights ♪ 1525 01:42:20,733 --> 01:42:25,237 ♪ all spread out like a banquet ♪ 1526 01:42:25,304 --> 01:42:29,941 ♪ why is this room so silent ♪ 1527 01:42:30,009 --> 01:42:34,512 ♪ only when I'm moving? 1528 01:42:34,580 --> 01:42:39,084 ♪ No direction chosen 1529 01:42:39,151 --> 01:42:43,821 ♪ rolling over emotion 1530 01:42:43,890 --> 01:42:47,458 ♪ guess I'm your party man 1531 01:43:59,698 --> 01:44:03,401 ♪ give 'em no hope, no tenderness ♪ 1532 01:44:03,469 --> 01:44:07,805 ♪ no holiness, no sensitivity ♪ 1533 01:44:07,873 --> 01:44:13,011 ♪ no love, no heart, no imagination ♪ 1534 01:44:13,079 --> 01:44:18,116 ♪ no compassion 1535 01:44:18,184 --> 01:44:22,420 ♪ no talking just head 1536 01:44:22,488 --> 01:44:26,791 ♪ I cannot be dead 1537 01:44:26,859 --> 01:44:31,596 ♪ I will be in your head, you will be on your knees ♪ 1538 01:44:31,663 --> 01:44:37,102 ♪ you keep begging me, please, make it stop--stop--stop ♪ 1539 01:44:40,272 --> 01:44:44,675 ♪ grease it up good, work it back and forth ♪ 1540 01:44:44,743 --> 01:44:49,147 ♪ you don't even know who I am ♪ 1541 01:44:49,215 --> 01:44:53,718 ♪ think of the good things, remember the bad ♪ 1542 01:44:53,785 --> 01:44:58,890 ♪ no illusions 1543 01:44:58,957 --> 01:45:03,328 ♪ no talking just head 1544 01:45:03,396 --> 01:45:07,698 ♪ you've been misled 1545 01:45:07,766 --> 01:45:12,370 ♪ I will be in your head, working it back and forth ♪ 1546 01:45:12,438 --> 01:45:16,241 ♪ like I knew that I would 1547 01:45:18,911 --> 01:45:20,478 ♪ no mercy, no hope 1548 01:45:20,546 --> 01:45:22,947 ♪ no crying, no emotion 1549 01:45:23,015 --> 01:45:26,151 ♪ no immortality, no soul 1550 01:45:26,218 --> 01:45:30,555 ♪ no talking just head 1551 01:45:30,622 --> 01:45:34,792 ♪ I cannot be dead 1552 01:45:34,860 --> 01:45:39,397 ♪ I will be in your head, you will be down on your knees ♪ 1553 01:45:39,465 --> 01:45:43,401 ♪ and you'll be begging me, please, make it stop ♪ 1554 01:45:43,469 --> 01:45:44,936 ♪ stop--stop! 1555 01:45:45,305 --> 01:46:45,227 Please rate this subtitle at www.osdb.link/wwhj Help other users to choose the best subtitles