1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:36,240 --> 00:02:39,618 {y:i}Hello, my name is Violet... 3 00:02:39,785 --> 00:02:45,958 {y:i}... and I was born into a world {y:i}you may not understand. 4 00:02:55,133 --> 00:02:57,094 Coming up. Holding airspeed. 5 00:02:57,261 --> 00:02:59,555 Echo altitude. Forward and lateral drift. 6 00:02:59,763 --> 00:03:01,723 Numbers falling fast from here. 7 00:03:01,890 --> 00:03:07,396 On my mark. Three, two, one, mark. 8 00:03:30,460 --> 00:03:32,921 {y:i}Time lock engaged. 9 00:03:33,297 --> 00:03:34,840 {y:i}Valves, primary and secondary... 10 00:03:37,551 --> 00:03:40,262 {y:i}Compositive pressure reached. 11 00:03:40,971 --> 00:03:42,514 {y:i}Five... 12 00:04:31,647 --> 00:04:33,273 - Freeze! - It's a trap. 13 00:04:33,440 --> 00:04:35,692 Stay where you are! Don't move! 14 00:04:41,532 --> 00:04:43,825 The man's down. All clear, sir. 15 00:04:44,660 --> 00:04:47,913 Touch nothing, obviously. 16 00:04:50,666 --> 00:04:52,459 {y:i}Do not leave the building. {y:i}Squadrons... 17 00:04:52,626 --> 00:04:55,379 {y:i}... initiate Area 14 procedures. 18 00:04:55,546 --> 00:04:59,049 - Hemophages. - No surprise. 19 00:05:01,885 --> 00:05:03,804 Flat-space technology. 20 00:05:03,971 --> 00:05:06,682 Dimension-compressing. Very rare. 21 00:05:07,140 --> 00:05:09,768 It's odd. What was their exit strategy? 22 00:05:10,394 --> 00:05:12,771 How'd they expect to transport the blood out of here? 23 00:05:12,938 --> 00:05:16,191 - Unless there was no exit strategy. - Then what's the point? 24 00:05:16,358 --> 00:05:19,987 What if they didn't come to take blood? What if they came to infect it? 25 00:05:20,153 --> 00:05:23,031 My God. Cross. 26 00:05:27,244 --> 00:05:29,204 Poor bastard. 27 00:05:33,667 --> 00:05:38,505 {y:i}Yes, I was born into a world {y:i}you might not understand. 28 00:05:38,672 --> 00:05:40,799 {y:i}The trouble began when {y:i}an American weapons lab... 29 00:05:40,966 --> 00:05:43,468 {y:i}... discovered an obscure virus {y:i}in Eastern Europe... 30 00:05:43,635 --> 00:05:45,470 {y:i}... that had been around {y:i}for centuries. 31 00:05:45,804 --> 00:05:49,391 {y:i}They tried to modify it to create {y:i}faster and stronger soldiers. 32 00:05:49,600 --> 00:05:54,813 {y:i}Instead, they created a more {y:i}contagious form of the disease... 33 00:05:54,980 --> 00:05:59,484 {y:i}... a strain called HGV, {y:i}Hemoglophagic Virus. 34 00:05:59,860 --> 00:06:03,906 {y:i}And what do you know, {y:i}the disease got out. 35 00:06:04,615 --> 00:06:08,076 {y:i}And that's when {y:i}everything changed. 36 00:06:08,327 --> 00:06:11,246 {y:i}As previous ages {y:i}were defined by terrorism... 37 00:06:11,413 --> 00:06:15,000 {y:i}... this one was defined {y:i}by a fear of disease. 38 00:06:16,251 --> 00:06:19,630 {y:i}Because one of the side effects {y:i}of the disease was longer teeth... 39 00:06:19,796 --> 00:06:22,424 {y:i}... the media decided {y:i}to call it vampirism. 40 00:06:22,591 --> 00:06:24,760 {y:i}I guess it sold more papers. 41 00:06:25,469 --> 00:06:28,805 {y:i}The medical establishment took it {y:i}upon itself to protect its public. 42 00:06:28,972 --> 00:06:32,476 {y:i}At first, requiring victims to wear {y:i}identifying armbands. 43 00:06:33,685 --> 00:06:37,773 {y:i}Then rounding them up {y:i}in special camps and facilities. 44 00:06:38,315 --> 00:06:42,611 {y:i}Until finally, people just {y:i}stopped hearing from them. 45 00:06:43,487 --> 00:06:47,449 {y:i}The day the trouble began for me {y:i}was the day I learned I was pregnant. 46 00:06:50,827 --> 00:06:53,288 {y:i}Violet, my God. 47 00:06:53,539 --> 00:06:56,291 {y:i}The same day I lost my husband... 48 00:06:56,458 --> 00:06:59,461 {y:i}... my future, my life. 49 00:07:01,463 --> 00:07:05,217 {y:i}And I, too, disappeared deep inside {y:i}a faceless camp... 50 00:07:05,384 --> 00:07:10,305 {y:i}... subjected to the indignity of {y:i}a forced life of endless examination... 51 00:07:10,472 --> 00:07:14,142 {y:i}... dissection, experimentation. 52 00:07:14,852 --> 00:07:20,065 {y:i}Like others, the disease started to {y:i}progressively change me physically. 53 00:07:21,859 --> 00:07:25,821 My eyesight was sharper. My hearing, more acute. 54 00:07:25,988 --> 00:07:29,283 {y:i}Bones, stronger. Healing faster. 55 00:07:29,449 --> 00:07:33,120 {y:i}Life span, shorter. A lot shorter. 56 00:07:33,287 --> 00:07:36,582 {y:i}Twelve years, maximum, {y:i}infection to death. 57 00:07:36,748 --> 00:07:41,378 {y:i}Unlike others, I converted with only {y:i}a mild sensitivity to light. 58 00:07:41,545 --> 00:07:44,631 {y:i}Like others, however, {y:i}I required frequent transfusions... 59 00:07:44,798 --> 00:07:47,342 {y:i}... and it didn't help {y:i}that I was pregnant. 60 00:07:48,051 --> 00:07:50,387 {y:i}And, no, we weren't superhuman. 61 00:07:50,554 --> 00:07:54,224 {y:i}Though we were a lot faster and {y:i}a lot stronger than everyone else... 62 00:07:54,391 --> 00:07:57,186 {y:i}... we die just like everyone else. 63 00:07:57,394 --> 00:08:01,857 {y:i}And just like everyone else, {y:i}without help, we stayed dead. 64 00:08:02,774 --> 00:08:07,070 {y:i}And though I was resuscitated back {y:i}to life for further experimentation... 65 00:08:07,237 --> 00:08:12,492 {y:i}... the one I'd carried inside me {y:i}for nearly nine months, my baby... 66 00:08:12,659 --> 00:08:14,620 {y:i}... wasn't so lucky. 67 00:08:14,786 --> 00:08:16,872 {y:i}Those few still on the outside... 68 00:08:17,039 --> 00:08:21,001 {y:i}... embraced the slur bestowed {y:i}upon them, "vampires"... 69 00:08:21,168 --> 00:08:22,836 {y:i}... formed a resistance... 70 00:08:23,003 --> 00:08:24,880 {y:i}... went underground... 71 00:08:25,047 --> 00:08:27,049 {y:i}... and began fighting back. 72 00:08:29,009 --> 00:08:31,053 {y:i}And so began... 73 00:08:33,055 --> 00:08:35,349 {y:i}... the Blood Wars. 74 00:08:37,809 --> 00:08:40,521 {y:i}And now, the leader of the militant, {y:i}medical establishment... 75 00:08:40,687 --> 00:08:42,481 {y:i}... running this phobic world... 76 00:08:42,648 --> 00:08:46,235 {y:i}... is Vice-Cardinal {y:i}Ferdinand Daxus. 77 00:08:47,027 --> 00:08:48,362 - Vice-cardinal. - As you know... 78 00:08:48,529 --> 00:08:50,447 ...our campaign against the Hemophages... 79 00:08:50,614 --> 00:08:51,907 ...has been highly effective. 80 00:08:52,074 --> 00:08:54,117 We've managed to eradicate almost all of them. 81 00:08:54,284 --> 00:08:58,038 But, sir, the few that are left have proven incredibly determined. 82 00:08:58,205 --> 00:09:00,457 Terrorist attacks are at their highest level ever. 83 00:09:01,500 --> 00:09:04,586 It's not because they're determined. It's because they're desperate. 84 00:09:04,753 --> 00:09:08,882 Because they know we're on the verge of wiping them out completely. 85 00:09:09,049 --> 00:09:10,259 For the last 10 years... 86 00:09:10,467 --> 00:09:13,428 ...in partnership with Laboratories for Latter Day Defense... 87 00:09:13,595 --> 00:09:15,514 ...I've overseen the development a weapon... 88 00:09:15,681 --> 00:09:19,226 ...that can locate and kill every Hemophage on the planet in days. 89 00:09:19,393 --> 00:09:22,312 - Is there an ETA, sir? - Now. 90 00:09:24,773 --> 00:09:29,152 A courier is retrieving it to bring here to the Archministry as we speak. 91 00:09:51,675 --> 00:09:54,970 XPD-154. Clearance, classified courier. 92 00:09:55,137 --> 00:09:57,181 I'm expected. 93 00:09:58,015 --> 00:10:01,894 {y:i}Reverse-engineer DNA {y:i}identification in process. 94 00:10:02,060 --> 00:10:03,604 Remove your head-covering. 95 00:10:11,445 --> 00:10:13,572 Remove your eye-covering. 96 00:10:28,795 --> 00:10:31,507 {y:i}Preliminary verification {y:i}substantiated. 97 00:10:45,687 --> 00:10:47,147 Please... 98 00:10:48,482 --> 00:10:49,733 ...have a seat. 99 00:11:07,668 --> 00:11:10,838 - Mind if I ask what's on the menu? - The usual. 100 00:11:11,964 --> 00:11:15,217 Retinal testing to detect the presence of contacts or dyes. 101 00:11:15,425 --> 00:11:17,719 Metabolic sensing to make certain your metabolism... 102 00:11:17,928 --> 00:11:19,596 ...is within human range. 103 00:11:19,763 --> 00:11:22,057 Pulse, respiration. 104 00:11:22,224 --> 00:11:25,227 Just have to make sure you're human. 105 00:11:34,486 --> 00:11:35,737 If you were a Hemophage... 106 00:11:35,946 --> 00:11:39,950 ...we'd already have detected tissue repair at a microcellular level. 107 00:11:55,799 --> 00:12:00,095 So, what would happen if one were to fail any of these tests? 108 00:12:00,262 --> 00:12:01,471 Nothing good. 109 00:12:01,638 --> 00:12:05,934 Please remove all articles of clothing and proceed into the scanner. 110 00:12:34,505 --> 00:12:38,258 Your clothing and personal items have been sterilized, XPD-154. 111 00:12:48,101 --> 00:12:52,022 - May I ask you a question? - Feel free. 112 00:12:52,523 --> 00:12:54,650 - Do you know what this is about? - Should I? 113 00:12:54,983 --> 00:12:56,944 No, it's highly classified. 114 00:12:57,110 --> 00:12:58,654 I've been cleared to debrief you... 115 00:12:58,862 --> 00:13:00,280 ...because your consciousness... 116 00:13:00,447 --> 00:13:04,159 ...of the gravity of this situation may increase your motivation to complete. 117 00:13:04,868 --> 00:13:08,163 I've never failed to complete. 118 00:13:10,040 --> 00:13:13,627 The Hemophages are a dying species on the verge of nonexistence. 119 00:13:13,794 --> 00:13:15,045 We've developed a weapon... 120 00:13:15,212 --> 00:13:17,714 ...that will push them past that brink, into extinction. 121 00:13:17,881 --> 00:13:19,341 If this weapon's so important... 122 00:13:19,508 --> 00:13:21,677 ...why not have it delivered by armored convoy? 123 00:13:21,885 --> 00:13:24,221 The convoy you refer to is departing as we speak. 124 00:13:24,471 --> 00:13:27,683 The Hemophages will do anything in their power to stop and immobilize it. 125 00:13:27,891 --> 00:13:30,018 It is, of course, a decoy. 126 00:13:30,727 --> 00:13:34,147 XPD-154, you'll be receiving a case containing a weapon. 127 00:13:34,648 --> 00:13:36,149 I don't have to tell you. 128 00:13:36,316 --> 00:13:39,027 Under no circumstances should you open it. 129 00:13:39,194 --> 00:13:40,988 You're right. 130 00:13:42,072 --> 00:13:43,866 You don't have to tell me. 131 00:13:51,206 --> 00:13:52,165 {y:i}Identify. 132 00:13:52,958 --> 00:13:56,295 XPD-154. Clearance, classified courier. 133 00:13:57,754 --> 00:14:00,257 {y:i}Copy, XPD- 154. {y:i}We've been expecting. 134 00:14:13,770 --> 00:14:17,065 Everything in order, XPD-154? 135 00:14:20,068 --> 00:14:21,737 One hundred percent, comrade doctor. 136 00:14:52,643 --> 00:14:55,103 You're quite certain everything is in order? 137 00:14:55,604 --> 00:14:56,563 Positively. 138 00:14:58,607 --> 00:15:00,400 Enter your DNA to confirm receipt. 139 00:15:00,859 --> 00:15:03,612 I can only confirm receipt of the container, not its contents. 140 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 That's acceptable. 141 00:15:14,790 --> 00:15:17,459 Opening the case is strictly forbidden. You understand this? 142 00:15:18,168 --> 00:15:19,169 Perfectly. 143 00:15:19,336 --> 00:15:23,757 The contents are set to self-destruct in event of non-delivery... 144 00:15:24,925 --> 00:15:27,469 ...in exactly nine hours from now. 145 00:15:39,398 --> 00:15:44,194 What is your condition, XPD-154? Are you functional? 146 00:15:54,538 --> 00:15:57,165 XPD-154. Clearance, classified courier. 147 00:15:57,374 --> 00:15:59,293 - Get on the ground! - On your knees! 148 00:15:59,459 --> 00:16:00,878 - Get down! - What is going on? 149 00:16:01,044 --> 00:16:03,505 You were entered and processed 15 minutes ago. 150 00:16:03,672 --> 00:16:05,757 Then it wasn't me, you dumb son of a bitch. 151 00:16:05,924 --> 00:16:08,135 Check my ID. You've got a mite. 152 00:16:08,510 --> 00:16:12,890 I repeat, XPD-154, are you functional? 153 00:16:13,056 --> 00:16:16,476 I don't know what you're talking about. I'm 100 percent functional. 154 00:16:17,352 --> 00:16:19,021 {y:i}Security breach! Security breach! 155 00:16:19,229 --> 00:16:22,566 {y:i}Stage yellow alert! {y:i}Stage yellow alert! 156 00:17:02,856 --> 00:17:05,484 {y:i}Intercept, intercept. {y:i}Inner defense vault. 157 00:17:05,651 --> 00:17:07,361 {y:i}Unarmed intruder! {y:i}Unarmed intruder! 158 00:17:53,323 --> 00:17:56,869 {y:i}Facility infiltration. {y:i}All security forces at stations. 159 00:17:57,035 --> 00:18:00,539 {y:i}All security forces at stations. {y:i}Facility infiltration. 160 00:18:00,706 --> 00:18:02,165 {y:i}All security forces at stations. 161 00:18:02,332 --> 00:18:04,126 How did a Hemophage get past the screens? 162 00:18:04,334 --> 00:18:07,921 Don't know. Maybe meta-suppressants to subordinate blood characteristics. 163 00:18:10,507 --> 00:18:13,385 {y:i}All security forces at stations. 164 00:18:13,552 --> 00:18:17,181 {y:i}Facility infiltration. {y:i}All security forces at stations. 165 00:18:17,347 --> 00:18:20,184 {y:i}All security forces at stations. 166 00:18:47,544 --> 00:18:49,421 - How did she do that? - She must have... 167 00:18:49,588 --> 00:18:51,048 ...some sort of gravity leveler. 168 00:18:51,215 --> 00:18:52,633 Whatever it is, it's ours now. 169 00:18:52,799 --> 00:18:54,468 She's not going to make it out alive. 170 00:18:54,801 --> 00:18:57,888 {y:i}Sir, we've ID'd her. {y:i}Plague victim. 171 00:18:58,055 --> 00:19:00,557 {y:i}She was confined to this facility {y:i}for experimentation... 172 00:19:00,724 --> 00:19:01,934 {y:i}... until she escaped... 173 00:19:02,100 --> 00:19:05,103 {y:i}... after the forced termination {y:i}of her pregnancy 12 years ago. 174 00:19:05,646 --> 00:19:08,357 {y:i}Violet Song jat Shariff. {y:i}Tell me I'm wrong. 175 00:19:08,524 --> 00:19:10,984 - You're wrong. {y:i}- Why are you doing this? 176 00:19:11,485 --> 00:19:15,697 Because I hate humans with every fiber of my being... 177 00:19:15,906 --> 00:19:18,700 ...and I'll kill every single one of them... 178 00:19:18,867 --> 00:19:21,036 ...almost as quickly as they'll try and kill me. 179 00:19:21,245 --> 00:19:24,164 - You used to be human. - But not anymore, right? 180 00:19:24,331 --> 00:19:26,708 I got sick, and now I'm something less than human. 181 00:19:26,875 --> 00:19:29,545 Something worthy of extermination. 182 00:19:29,753 --> 00:19:31,046 {y:i}It's academic now, isn't it? 183 00:19:31,213 --> 00:19:33,966 You won't make it out of here with that case. 184 00:19:34,132 --> 00:19:35,384 Watch me. 185 00:19:49,648 --> 00:19:52,025 - She's on the ceiling! - Shoot! Shoot! 186 00:21:03,805 --> 00:21:06,141 - It's me. {y:i}- Did you get it? 187 00:21:06,308 --> 00:21:07,768 Yeah. 188 00:21:08,352 --> 00:21:10,479 But they're serious about not letting me keep it. 189 00:21:10,646 --> 00:21:14,107 {y:i}Fine. The objective is {y:i}the destruction of the weapon. 190 00:21:14,274 --> 00:21:16,985 {y:i}If you can't make delivery, {y:i}destroy it. 191 00:21:17,194 --> 00:21:19,613 Copy that. Will determine nature and destroy. 192 00:21:19,780 --> 00:21:22,157 {y:i}No, V. The attack on {y:i}the blood bank failed. 193 00:21:22,324 --> 00:21:23,575 {y:i}You cannot. 194 00:21:23,742 --> 00:21:26,578 {y:i}Under no circumstances can you {y:i}look inside that case. 195 00:21:26,745 --> 00:21:29,957 {y:i}If you are compromised, {y:i}you must destroy it immediately. 196 00:21:30,123 --> 00:21:32,167 {y:i}- Read? - Read. 197 00:23:29,993 --> 00:23:31,036 Oh, shit. 198 00:24:26,592 --> 00:24:29,261 - It's me. {y:i}- 3-D me. 199 00:24:32,181 --> 00:24:35,142 - Are you clear? - Negative. They're everywhere. 200 00:24:35,350 --> 00:24:37,811 - I don't know if I can make it. - You're carrying the bomb? 201 00:24:37,978 --> 00:24:40,731 - Of course. - Then detonate it. Now. 202 00:24:40,898 --> 00:24:43,525 It'll level the entire block. 203 00:24:43,859 --> 00:24:47,571 May I suggest an alternative? Open the case and use the weapon. 204 00:24:47,738 --> 00:24:52,534 Negative. Do not open that case, V. Detonate right now. 205 00:24:52,910 --> 00:24:55,579 Nerva, listen. You know it doesn't matter to me. 206 00:24:55,746 --> 00:24:57,748 I'll be dead in 36 hours, no matter what. 207 00:24:57,915 --> 00:25:00,709 But every human for a quarter mile doesn't have to die with me. 208 00:25:00,918 --> 00:25:02,920 I'm telling you this is not subject to debate. 209 00:25:03,086 --> 00:25:05,589 The entire fate of our race is tied up in that case. 210 00:25:05,756 --> 00:25:10,677 Detonate the bomb, destroy the case, destroy everything. Now. 211 00:25:12,095 --> 00:25:15,224 What about the Archministry? 212 00:25:15,390 --> 00:25:17,142 Goodbye, V. 213 00:25:17,643 --> 00:25:20,687 V, I said goodbye. 214 00:25:23,065 --> 00:25:24,650 Yeah. 215 00:25:25,984 --> 00:25:27,444 Goodbye. 216 00:25:57,641 --> 00:26:00,102 We got her. We got visual. 217 00:26:00,894 --> 00:26:02,771 - Third quadrant. - She's in the crowd. 218 00:26:02,938 --> 00:26:04,815 Stay on her. 219 00:26:11,822 --> 00:26:14,449 It's not her. Go! Go, go! 220 00:26:15,284 --> 00:26:18,078 - Seal all quadrant. - Check it out. 221 00:26:30,841 --> 00:26:33,677 {y:i}- V, what the hell is going on? - I'm clear. 222 00:26:33,844 --> 00:26:36,638 I told you to destroy the weapon. 223 00:26:36,805 --> 00:26:38,140 I said, I'm clear. 224 00:26:40,309 --> 00:26:41,560 You have the case? 225 00:26:43,228 --> 00:26:45,314 - Affirmative. - Bring it in. 226 00:26:45,606 --> 00:26:49,151 - What's your status? - The Needle. In the Chinois Gau. 227 00:26:52,613 --> 00:26:53,614 Ten minutes. 228 00:28:49,062 --> 00:28:51,523 Bravo, V. Bravo. 229 00:28:51,690 --> 00:28:54,193 No one but you could have pulled this off. 230 00:28:54,359 --> 00:28:56,111 It's not a weapon. 231 00:28:56,278 --> 00:28:57,738 What are you talking about? 232 00:28:57,946 --> 00:29:01,116 It's not a weapon. It's a child. A human child. 233 00:29:01,325 --> 00:29:03,285 You opened the case. 234 00:29:03,452 --> 00:29:07,873 What difference does it make? I risked my life for nothing. 235 00:29:12,586 --> 00:29:15,464 I think I had to know what I was willing to die for. 236 00:29:23,722 --> 00:29:27,184 - You see? Nothing. - Nothing. 237 00:29:27,351 --> 00:29:30,145 It's not a weapon. It's a child. 238 00:29:30,312 --> 00:29:34,274 It's both. It's a weapon and a child. 239 00:29:34,441 --> 00:29:37,569 Its blood is swarming with cultured antigens... 240 00:29:37,736 --> 00:29:40,614 ...that would kill all of us on contact. 241 00:29:41,114 --> 00:29:44,159 If they atomize its tissues into the atmosphere... 242 00:29:44,368 --> 00:29:48,372 ...it would be like insecticide to people like you and me. 243 00:29:48,539 --> 00:29:52,209 It would find us, and it would kill us. 244 00:29:52,376 --> 00:29:53,460 All of us. 245 00:29:55,879 --> 00:29:59,049 Nerva, wait. If there's an accelerator for HGV in this child's blood... 246 00:29:59,216 --> 00:30:01,635 ...then so is the counter-analog for decelerating it. 247 00:30:02,177 --> 00:30:04,346 What are you saying, V? 248 00:30:04,513 --> 00:30:06,765 A cure? 249 00:30:07,516 --> 00:30:10,352 Wouldn't it be better than infecting innocent people? 250 00:30:10,894 --> 00:30:13,272 This child could provide the choice. 251 00:30:13,438 --> 00:30:16,441 If there's a choice, V, I've already made it. 252 00:30:17,568 --> 00:30:19,528 It's a child. 253 00:30:22,030 --> 00:30:24,449 You can go now. Your work is done. 254 00:30:45,262 --> 00:30:46,722 It was a projection. 255 00:30:48,473 --> 00:30:50,601 Don't over-think it. Just turns out I was right. 256 00:30:50,767 --> 00:30:52,394 We're getting the hell out of here. 257 00:31:04,114 --> 00:31:06,200 - She went up. - So go after her. 258 00:31:06,366 --> 00:31:09,286 The Blood Chinois control the top 10 floors of this building. 259 00:31:10,078 --> 00:31:12,998 Whatever they want, give it to them. 260 00:31:47,866 --> 00:31:51,119 You're not Archministry. 261 00:31:51,328 --> 00:31:54,331 You're not even vampire... 262 00:31:54,540 --> 00:31:57,292 You're Blood Chinois. 263 00:31:57,668 --> 00:31:59,127 Let me pass. 264 00:31:59,670 --> 00:32:02,381 Sorry, Violet. Can't do. 265 00:32:02,881 --> 00:32:05,259 You're going to lose resources, Kar. 266 00:32:07,511 --> 00:32:09,012 Can't be helped. 267 00:32:10,180 --> 00:32:13,809 But I don't think you're going to make it off this roof. 268 00:32:15,894 --> 00:32:17,187 Watch me. 269 00:34:40,372 --> 00:34:41,832 Hey. 270 00:34:43,667 --> 00:34:46,003 What are you doing up there, huh? 271 00:34:48,380 --> 00:34:49,673 Hey. 272 00:34:52,593 --> 00:34:54,261 It's a nice view, huh? 273 00:34:57,014 --> 00:34:59,224 Why don't you... 274 00:34:59,391 --> 00:35:03,061 ...help me up so I can see it too. 275 00:35:05,689 --> 00:35:08,358 Here. Give me your hand. 276 00:35:12,362 --> 00:35:14,364 Give me your hand. 277 00:35:14,531 --> 00:35:16,116 Help me up. Come on. 278 00:35:26,084 --> 00:35:27,628 It's okay. 279 00:35:31,465 --> 00:35:32,674 Come here. 280 00:35:32,883 --> 00:35:35,928 What do you think you're doing? You trying to get yourself killed? 281 00:35:37,513 --> 00:35:39,056 Come on. 282 00:36:07,417 --> 00:36:09,253 Stop it. Seal the building. 283 00:36:09,419 --> 00:36:12,631 Any other Phages inside, I want them hunted down and killed. 284 00:36:13,298 --> 00:36:15,551 Violet Song jat Shariff. 285 00:36:15,759 --> 00:36:18,929 Seal the Needle. Hunt down and kill any Hemophages inside. 286 00:36:19,096 --> 00:36:20,889 Easy, Violet. 287 00:36:21,098 --> 00:36:24,184 - Do you know who I am? - How could I not? 288 00:36:24,893 --> 00:36:29,022 Tyrant. Egomaniac. Narcissist. 289 00:36:29,189 --> 00:36:31,692 That about sums it up, doesn't it? 290 00:36:31,900 --> 00:36:36,321 Yes, it may be true. I may have quirks. 291 00:36:36,488 --> 00:36:37,948 But that doesn't mean I'm stupid. 292 00:36:38,115 --> 00:36:40,659 And it certainly doesn't mean that you make a single move... 293 00:36:40,826 --> 00:36:42,369 ...without me knowing about it. 294 00:36:42,536 --> 00:36:44,288 You would've killed me a long time ago. 295 00:36:44,705 --> 00:36:47,124 Listen, the boy is useless to you. 296 00:36:47,291 --> 00:36:51,545 He's laboratory-bred, vegetative, practically brain-dead. 297 00:36:51,712 --> 00:36:54,548 Just give him to me, and you're on your way. 298 00:36:54,715 --> 00:36:58,343 And then you can use him to kill me and everybody like me. 299 00:36:59,678 --> 00:37:01,180 He's not what you think. 300 00:37:01,346 --> 00:37:02,890 No? 301 00:37:03,056 --> 00:37:04,558 What is he then? 302 00:37:07,686 --> 00:37:08,937 He's my son. 303 00:37:18,238 --> 00:37:20,073 - Hey, Daxus? - What? 304 00:37:20,991 --> 00:37:23,035 You're full of shit. 305 00:37:27,331 --> 00:37:30,417 Cover your ears. Cover your ears! 306 00:37:32,544 --> 00:37:35,380 {y:i}Metro Five is boarding. 307 00:37:40,552 --> 00:37:43,138 {y:i}Stand clear. Doors closing. 308 00:37:47,434 --> 00:37:50,020 Damaged? Are you damaged? 309 00:38:11,625 --> 00:38:13,418 What am I doing? 310 00:38:19,216 --> 00:38:21,009 Hey! 311 00:38:21,677 --> 00:38:24,388 Park it. Right there. 312 00:38:27,641 --> 00:38:31,144 Don't make me have to tell you twice. Sit. 313 00:38:43,282 --> 00:38:46,285 Don't get any cute ideas either. 314 00:38:46,702 --> 00:38:48,287 The only reason I saved your life... 315 00:38:49,413 --> 00:38:52,833 ...is because whatever is in your blood can save mine. 316 00:38:53,041 --> 00:38:56,336 If they corner us, suffer no delusions... 317 00:38:56,503 --> 00:38:58,255 ...I will kill you. 318 00:39:09,308 --> 00:39:11,059 {y:i}- S Squadron entering station. - Damn it! 319 00:39:11,226 --> 00:39:12,853 {y:i}Will detain and search train. 320 00:39:13,020 --> 00:39:15,814 {y:i}Metro Five is boarding. 321 00:39:26,617 --> 00:39:30,370 Just stick close. I know somebody that can help. 322 00:39:43,467 --> 00:39:45,052 Hello? 323 00:39:47,304 --> 00:39:48,972 Hey, remember me? 324 00:39:49,223 --> 00:39:51,975 Do you have any idea how serious this is? 325 00:39:52,142 --> 00:39:56,063 These people will kill you without even thinking. 326 00:39:56,230 --> 00:40:00,067 In fact, they have thought about it, and that's exactly what they intend to do. 327 00:40:00,234 --> 00:40:02,861 So I suggest you straighten up before your actions... 328 00:40:03,028 --> 00:40:05,989 ...start to impact my ability to survive. 329 00:40:15,791 --> 00:40:17,251 Look... 330 00:40:17,793 --> 00:40:20,087 ...I'm just trying to do what's good for you, okay? 331 00:40:20,420 --> 00:40:22,881 But you gotta stick by me. 332 00:40:23,882 --> 00:40:25,801 Stick by me. 333 00:40:39,523 --> 00:40:40,983 Garth, it's me. 334 00:40:41,149 --> 00:40:43,277 I screwed up. I screwed up bad. 335 00:40:43,861 --> 00:40:46,113 The case had a kid in it. 336 00:40:46,446 --> 00:40:48,824 - I crossed Nerva. {y:i}- I know. He called. 337 00:40:48,991 --> 00:40:51,076 {y:i}Don't even think about {y:i}bringing it here, V. 338 00:40:51,243 --> 00:40:53,370 Damn it, this kid might have the answer in him. 339 00:40:53,537 --> 00:40:56,540 Now, I'm just gonna be lucky to get him out of here alive. 340 00:40:59,209 --> 00:41:01,211 - I need your help. {y:i}- I'm sorry, V. 341 00:41:01,378 --> 00:41:05,215 {y:i}My research is too important {y:i}to jeopardize for a single child. 342 00:41:05,632 --> 00:41:06,925 {y:i}Goodbye, V. 343 00:41:19,521 --> 00:41:22,566 What part of those bullets whizzing by your head didn't you get? 344 00:41:24,776 --> 00:41:27,946 Do you understand anything I'm saying to you? 345 00:41:30,991 --> 00:41:34,703 Okay, let's start simple. 346 00:41:35,037 --> 00:41:37,998 They had to call you something, right? You have a name? 347 00:41:38,207 --> 00:41:40,918 I'm Violet. Hi, pleased to meet you. 348 00:41:41,084 --> 00:41:42,461 Your turn. Go. 349 00:41:55,724 --> 00:41:57,476 Six? 350 00:41:58,810 --> 00:42:00,562 You? 351 00:42:04,149 --> 00:42:05,442 We gotta go. 352 00:42:06,860 --> 00:42:08,320 Damn it. 353 00:42:13,242 --> 00:42:14,451 Give me your arm. 354 00:42:19,039 --> 00:42:21,208 Give me your arm. 355 00:42:22,251 --> 00:42:24,670 Now, you listen to me, Six, or whatever your name is... 356 00:42:24,837 --> 00:42:27,422 ...I might not be able to get you where I want to go... 357 00:42:27,631 --> 00:42:29,174 ...but I'll get your blood there. 358 00:42:29,341 --> 00:42:31,385 Give me your arm before I take the whole thing. 359 00:42:33,136 --> 00:42:37,683 You think those people are bad? Well, let me tell you something. 360 00:42:37,850 --> 00:42:42,062 The real monster you don't want knocking down your door is me. 361 00:42:43,021 --> 00:42:45,148 If I scream... 362 00:42:46,483 --> 00:42:48,443 ...we'll both be dead. 363 00:43:02,291 --> 00:43:05,085 Daxus doesn't know you can speak, does he? 364 00:43:08,505 --> 00:43:10,299 What do you know about what's going on? 365 00:43:13,677 --> 00:43:15,888 There's a war going on to the death... 366 00:43:16,054 --> 00:43:17,973 ...between humans and Hemophages. 367 00:43:18,140 --> 00:43:21,226 And, Six, you're a human. 368 00:43:22,895 --> 00:43:24,938 And I'm a Hemophage. 369 00:43:26,023 --> 00:43:27,232 Wait. 370 00:43:27,399 --> 00:43:28,859 Listen, do you remember I said... 371 00:43:29,026 --> 00:43:31,737 ...there was something in your blood that could save my life? 372 00:43:31,945 --> 00:43:34,948 Well, Daxus, he put something into your blood. 373 00:43:35,157 --> 00:43:36,491 He grew something there. 374 00:43:36,700 --> 00:43:39,244 And whatever that is, those antigens... 375 00:43:39,411 --> 00:43:41,413 ...they may hold the key to saving my life... 376 00:43:41,580 --> 00:43:44,750 ...but they were put there first and foremost to kill me. 377 00:43:44,917 --> 00:43:48,128 To kill me and everyone like me. 378 00:43:48,879 --> 00:43:51,715 So these men? 379 00:43:52,549 --> 00:43:54,760 Yeah, Six. 380 00:43:55,135 --> 00:43:56,386 They're after you. 381 00:43:57,262 --> 00:44:01,892 Right now, you're the most valuable object on this planet. 382 00:44:07,814 --> 00:44:09,066 Unbelievable, V. 383 00:44:09,233 --> 00:44:11,235 You jeopardize everything by coming here. 384 00:44:11,735 --> 00:44:15,405 The humans want me. Nerva wants me. 385 00:44:16,240 --> 00:44:18,992 I don't have any place left to go, Garth. 386 00:44:20,536 --> 00:44:22,079 Besides... 387 00:44:23,288 --> 00:44:24,831 ...you have all my guns. 388 00:44:28,043 --> 00:44:30,254 So, what's his story? 389 00:44:33,632 --> 00:44:35,133 You tell me. 390 00:44:59,408 --> 00:45:00,742 Can you make an assessment? 391 00:45:00,909 --> 00:45:04,288 I'll need to draw some blood. It'll take a few hours. 392 00:45:18,260 --> 00:45:20,971 {y:i}Sweeper Team A, {y:i}inform Archminister Daxus... 393 00:45:21,138 --> 00:45:24,224 {y:i}... we have the remaining Hemophages {y:i}cornered on the 21 st floor. 394 00:45:27,144 --> 00:45:29,271 - They're right behind me. - The lights. 395 00:45:37,988 --> 00:45:40,908 Go night-vision. Take them apart. 396 00:45:44,328 --> 00:45:48,582 {y:i}Switching to emergency {y:i}backup lighting system. 397 00:46:35,879 --> 00:46:37,506 So... 398 00:46:37,923 --> 00:46:39,842 ...are you going to kill me? 399 00:46:48,058 --> 00:46:50,143 Think you can? 400 00:47:19,089 --> 00:47:23,677 I think you and I have matters of mutual self-interest to discuss. 401 00:47:39,776 --> 00:47:41,403 Sit down. 402 00:47:47,951 --> 00:47:50,787 Humans are celebrating something. 403 00:48:05,969 --> 00:48:08,055 Where is this? 404 00:48:13,101 --> 00:48:15,062 When I was a kid... 405 00:48:15,604 --> 00:48:17,814 ...when I was just a little girl... 406 00:48:18,857 --> 00:48:22,778 ...I used to dream about this old, dusty road. 407 00:48:24,154 --> 00:48:28,492 And this road would go on as far as the eye could see. 408 00:48:30,118 --> 00:48:35,207 There was all these little white flowers growing around the edges. 409 00:48:35,374 --> 00:48:38,836 And it was such a peaceful place. 410 00:48:40,671 --> 00:48:42,381 It was a happy place. 411 00:48:43,507 --> 00:48:45,717 But then you realize... 412 00:48:45,884 --> 00:48:48,262 ...when life settles in around you... 413 00:48:48,846 --> 00:48:52,599 ...places like this don't exist. 414 00:49:02,025 --> 00:49:03,986 You're dying. 415 00:49:05,612 --> 00:49:07,823 Yeah. 416 00:49:07,990 --> 00:49:09,533 I am. 417 00:49:14,913 --> 00:49:16,164 I'm sorry. 418 00:49:22,254 --> 00:49:23,922 Do you read Thaihindi? 419 00:49:25,716 --> 00:49:28,844 All right. Look. 420 00:49:33,932 --> 00:49:36,018 "Comrade." 421 00:49:38,854 --> 00:49:40,397 "Lover." 422 00:49:44,234 --> 00:49:45,861 "Wife." 423 00:49:48,405 --> 00:49:50,449 And this one... 424 00:49:50,616 --> 00:49:53,160 This one was gonna say "mother"... 425 00:49:53,327 --> 00:49:56,747 ...but I got sick... 426 00:49:58,916 --> 00:50:01,335 ...and all that became impossible. 427 00:50:39,665 --> 00:50:42,167 You're not looking so good. 428 00:50:42,334 --> 00:50:44,044 I need to transfuse you. 429 00:50:44,211 --> 00:50:48,131 Just be thankful you didn't convert with light sensitivity too. 430 00:50:56,807 --> 00:50:58,433 You do this? 431 00:51:00,435 --> 00:51:03,230 - What is it? - I'm not sure. 432 00:51:03,397 --> 00:51:06,108 It looks chemical... 433 00:51:06,275 --> 00:51:09,486 ...but it seems to be done in the pre-collapse form of Western notation. 434 00:51:09,695 --> 00:51:12,197 It was probably him. 435 00:51:14,157 --> 00:51:15,409 What is he? 436 00:51:16,326 --> 00:51:17,870 I know what he's not. 437 00:51:19,496 --> 00:51:21,623 He's not someone who has a single molecule... 438 00:51:21,832 --> 00:51:25,502 ...of vampiral antigen in his blood. That's what he's not. 439 00:51:25,669 --> 00:51:28,714 He's not someone who's any good to us. 440 00:51:28,881 --> 00:51:31,800 We can't reverse-engineer a cure out of his blood. 441 00:51:32,009 --> 00:51:34,845 - What? - lf that's not bad enough, the kid's hot. 442 00:51:35,012 --> 00:51:36,597 Practically radioactive. 443 00:51:36,763 --> 00:51:40,350 He's got a tracking device in him that's accurate to about 100 meters. 444 00:51:40,517 --> 00:51:42,603 We're shielded in here. 445 00:51:43,103 --> 00:51:45,230 I don't understand. 446 00:51:45,397 --> 00:51:47,941 Why would Nerva want me to get him so badly? 447 00:51:48,108 --> 00:51:50,360 And why were the humans guarding him so closely? 448 00:51:50,527 --> 00:51:52,321 I don't know. 449 00:51:53,655 --> 00:51:57,451 But whatever they did put in the kid, Violet, it's killing him. 450 00:51:58,660 --> 00:52:00,662 Some kind of aggressive, antagonistic protein. 451 00:52:00,871 --> 00:52:03,749 Very predictable decay. 452 00:52:03,916 --> 00:52:06,126 He's got a shelf life of about eight hours. 453 00:52:09,046 --> 00:52:11,131 The kid's toast, V. 454 00:52:35,322 --> 00:52:37,950 Why are you doing this? He's just a child. 455 00:52:38,116 --> 00:52:40,285 It's a human child, Garth. 456 00:52:40,452 --> 00:52:43,747 And besides, what you're doing here is too valuable to jeopardize. 457 00:52:45,332 --> 00:52:47,334 Goodbye, Garth. 458 00:52:50,087 --> 00:52:51,755 You've got a tracking device in you. 459 00:52:51,922 --> 00:52:55,634 We've got to get moving before it locks on. Come on. 460 00:53:08,272 --> 00:53:12,317 Daxus. My phone number changes every 60 seconds. 461 00:53:18,949 --> 00:53:22,244 {y:i}Disposable phone printing. {y:i}Thank you. 462 00:53:27,291 --> 00:53:28,500 Garth, it's me. 463 00:53:28,667 --> 00:53:31,170 They've been tracking my phone. You better get moving. 464 00:53:31,378 --> 00:53:34,006 - Okay. - Violet. 465 00:53:34,673 --> 00:53:36,675 Maybe it's me. 466 00:53:38,635 --> 00:53:39,928 Come on. 467 00:53:48,187 --> 00:53:51,565 Violet, wait. What are we doing? 468 00:53:55,652 --> 00:53:58,197 I would be neglecting my duties... 469 00:53:58,363 --> 00:54:00,490 ...if I didn't get a growing boy fed, wouldn't I? 470 00:54:02,409 --> 00:54:05,662 Credit card. All right, so you take this over there... 471 00:54:05,829 --> 00:54:08,749 ...and see if you can't find us something to eat. 472 00:54:17,591 --> 00:54:19,176 Go on. 473 00:54:25,557 --> 00:54:27,476 Six. 474 00:54:29,102 --> 00:54:31,480 You should really... 475 00:54:33,732 --> 00:54:35,609 ...put your mask up. 476 00:54:40,072 --> 00:54:41,073 Goodbye, Violet. 477 00:55:12,271 --> 00:55:14,648 - It's urgent. - Response team moving out. 478 00:55:15,065 --> 00:55:17,860 Alpha Squad, Alpha Squad. 479 00:55:31,081 --> 00:55:33,584 Alpha Squad, we have visual. 480 00:55:51,101 --> 00:55:52,352 {y:i}What am I doing? 481 00:56:26,053 --> 00:56:27,513 It's not him. 482 00:56:27,679 --> 00:56:31,642 {y:i}- Secure lockdown. {y:i}- Initiate area-quarantine procedures. 483 00:56:44,571 --> 00:56:45,948 Six. 484 00:56:47,783 --> 00:56:49,243 Wait. 485 00:56:50,911 --> 00:56:51,912 Six! 486 00:56:52,120 --> 00:56:53,413 Sorry, V. 487 00:57:18,438 --> 00:57:21,275 Violet Song jat Shariff. 488 00:57:21,441 --> 00:57:23,443 What are you thinking? 489 00:57:23,610 --> 00:57:25,988 We're not Blood Chinois. 490 00:57:30,033 --> 00:57:35,247 We're as fast as you. We're as strong as you. 491 00:57:35,414 --> 00:57:37,082 Yeah. 492 00:57:37,875 --> 00:57:39,710 But... 493 00:57:40,294 --> 00:57:43,172 ...are you one-tenth as pissed off as I am? 494 00:58:22,294 --> 00:58:23,545 Careful, V. 495 00:58:24,379 --> 00:58:28,050 Gunfire will attract the human security teams. 496 00:58:28,217 --> 00:58:31,595 You might win the battle, but you'd lose the war, V. 497 00:58:35,516 --> 00:58:37,351 V, wait. 498 00:58:40,854 --> 00:58:44,066 Don't you realize what this child has in him? 499 00:58:44,233 --> 00:58:47,069 I don't care what this child has in him. 500 00:58:47,236 --> 00:58:52,658 It's not a vampiral antigen, but a human antigen. 501 00:58:52,824 --> 00:58:56,078 Lethal enough to kill every human on the planet. 502 00:58:58,330 --> 00:59:00,582 Why would humans create a human antigen? 503 00:59:00,791 --> 00:59:03,919 What do I, or even you, care why? 504 00:59:04,127 --> 00:59:07,631 Daxus has offered us a most tempting proposal. 505 00:59:07,798 --> 00:59:10,676 One that would finally even the odds for us. 506 00:59:10,843 --> 00:59:12,761 So just walk away, V. 507 00:59:13,428 --> 00:59:16,014 Walk away. 508 00:59:52,259 --> 00:59:53,927 Are you insane? 509 00:59:54,094 --> 00:59:57,639 You won't drop him. You need him more than I do. 510 00:59:58,849 --> 01:00:00,142 End her. 511 01:01:15,884 --> 01:01:19,346 What did they put in me, Violet? 512 01:01:29,147 --> 01:01:30,899 Don't you see? 513 01:01:32,109 --> 01:01:37,281 That mechanism Daxus, your father, put inside you... 514 01:01:37,447 --> 01:01:43,203 ...it's an antagonistic protein. It's very precise. 515 01:01:46,248 --> 01:01:48,709 And it's gonna shut you down, Six. 516 01:01:50,586 --> 01:01:53,422 It's gonna kill you, Six. 517 01:01:53,964 --> 01:01:55,841 If I don't find some way... 518 01:01:56,008 --> 01:01:57,759 If I don't find some... 519 01:01:57,926 --> 01:02:00,929 I just need some time. I just need... 520 01:02:08,103 --> 01:02:10,230 {y:i}- Hello, Violet. - 3-D me. 521 01:02:12,941 --> 01:02:14,234 This is a surprise. 522 01:02:14,401 --> 01:02:17,237 I want you to take out whatever you put in the kid. 523 01:02:17,404 --> 01:02:20,908 Oh, I wish that was possible, but there is no cure for the antigen. 524 01:02:21,074 --> 01:02:23,952 - I don't believe you. - Just bring him to me. 525 01:02:24,161 --> 01:02:25,579 The antigen dies with the boy... 526 01:02:25,746 --> 01:02:28,207 ...and neither of them are any good to anybody. 527 01:02:28,373 --> 01:02:31,752 You said you were his father, for God's sake. 528 01:02:31,919 --> 01:02:33,795 No, Violet. 529 01:02:35,547 --> 01:02:37,049 I don't have a father. 530 01:02:37,424 --> 01:02:39,801 No, more precisely... 531 01:02:43,180 --> 01:02:44,473 ...he's my clone. 532 01:02:44,640 --> 01:02:46,350 Number six in a series of eight. 533 01:02:47,476 --> 01:02:50,938 What the hell difference does it make? He's a child, you monster. 534 01:02:51,104 --> 01:02:52,606 Monster? 535 01:02:52,814 --> 01:02:54,733 And what are you? 536 01:02:54,900 --> 01:02:57,486 And more importantly, what does that make him to you? 537 01:02:57,653 --> 01:03:02,366 Some sort of bizarre, maternal surrogate? 538 01:03:03,617 --> 01:03:07,538 A vampire and a dying human child. 539 01:03:07,704 --> 01:03:10,123 What a pathetic picture. 540 01:03:10,290 --> 01:03:14,044 I'll make you another, Violet. One that's not broken. 541 01:03:14,211 --> 01:03:16,797 You won't even be able to tell the difference. I promise. 542 01:03:16,964 --> 01:03:20,968 And I may even be able to help you with that problem in your own blood. 543 01:03:21,635 --> 01:03:23,387 - Trace. - Why track the call? 544 01:03:23,554 --> 01:03:27,307 I'll tell you where I am. I want you to bring me the boy. 545 01:03:27,474 --> 01:03:30,310 I'll bring you a lot more than that, you prick. 546 01:03:31,520 --> 01:03:34,273 I have 700 soldiers here with me. 547 01:03:34,439 --> 01:03:38,193 What do you really think you could do against that many men? 548 01:03:39,903 --> 01:03:41,864 I can kill them. 549 01:03:46,577 --> 01:03:49,663 Archministry. Let's go meet your maker. 550 01:03:57,129 --> 01:03:59,673 {y:i}Auto-guide on. 551 01:04:09,641 --> 01:04:11,059 You can't make it in. 552 01:04:12,186 --> 01:04:14,855 Thanks for the vote of confidence. 553 01:04:17,065 --> 01:04:19,735 Haven't you been paying attention? 554 01:04:20,360 --> 01:04:22,696 Killing is what I do. 555 01:04:23,238 --> 01:04:25,240 It's what I'm good at. 556 01:04:27,743 --> 01:04:31,121 I am a titan. 557 01:04:32,247 --> 01:04:34,374 A monolith. 558 01:04:36,251 --> 01:04:37,920 Nothing can stop me. 559 01:04:40,672 --> 01:04:41,924 I can see it. 560 01:04:43,967 --> 01:04:45,928 What the hell choice do I have? 561 01:04:47,721 --> 01:04:49,348 A very clear one. 562 01:04:51,600 --> 01:04:52,851 To watch me die. 563 01:04:54,728 --> 01:04:56,730 Or make me... 564 01:04:57,356 --> 01:04:58,941 ...watch you do the same. 565 01:05:27,511 --> 01:05:30,097 - Are you mental? - The antidote. 566 01:05:31,723 --> 01:05:34,643 I told you, there is no cure. 567 01:05:34,810 --> 01:05:37,187 You wouldn't create an antigen without an antidote... 568 01:05:37,354 --> 01:05:39,898 ...you could administer to yourself and your manciples. 569 01:05:41,191 --> 01:05:43,360 Very nice, Violet. 570 01:05:43,527 --> 01:05:45,153 Well, yes, there is an antidote. 571 01:05:45,320 --> 01:05:46,780 And, yes, when I get the boy... 572 01:05:46,947 --> 01:05:49,700 ...I isolate the antigen and release it into the atmosphere. 573 01:05:49,867 --> 01:05:53,662 Anyone who wants to live will queue up daily at this door to get it. 574 01:05:53,829 --> 01:05:56,123 I thought we were the ones you hated. 575 01:05:56,290 --> 01:05:58,709 I thought we were the ones you were trying to wipe out. 576 01:05:58,876 --> 01:06:01,837 That's the problem. You were. Past tense. 577 01:06:02,004 --> 01:06:05,340 But now that you and those like you are all but extinct... 578 01:06:05,507 --> 01:06:07,926 ...what's someone like me... Someone with a job to do. 579 01:06:08,093 --> 01:06:10,304 - going to use to keep order in a society... 580 01:06:10,470 --> 01:06:14,183 ...that, left to itself, would sprint toward chaos like an Olympic event? 581 01:06:15,058 --> 01:06:16,310 We did our job too well. 582 01:06:17,186 --> 01:06:19,855 Now, must we make amends. 583 01:06:20,230 --> 01:06:22,232 You disgust me. 584 01:06:22,649 --> 01:06:26,695 It's a relative term, Violet. Give me what I want. 585 01:06:27,529 --> 01:06:29,364 Come and get it. 586 01:06:44,588 --> 01:06:46,340 You won't have him. 587 01:06:54,556 --> 01:06:56,391 {y:i}Projection disruption. 588 01:07:11,073 --> 01:07:12,741 There's just too many, V. 589 01:07:15,410 --> 01:07:17,371 Just too many. 590 01:08:00,664 --> 01:08:02,124 Six. 591 01:08:05,043 --> 01:08:07,087 - Violet. - I'm here. I'm here. 592 01:08:13,677 --> 01:08:16,013 What's that sound, V? 593 01:08:17,055 --> 01:08:19,474 V, what's that sound? 594 01:08:21,476 --> 01:08:23,395 It's just the wind. 595 01:08:25,147 --> 01:08:27,107 It's just the wind. 596 01:09:03,143 --> 01:09:04,520 Too late. He's gone. 597 01:09:04,686 --> 01:09:06,897 Quarantine the corpse. Get it to the Archministry. 598 01:09:07,231 --> 01:09:09,191 Maybe we can salvage something out of it. 599 01:09:09,358 --> 01:09:11,360 And her, sir? 600 01:09:27,626 --> 01:09:30,546 Have an incendiary team sanitize the area immediately. 601 01:09:32,130 --> 01:09:34,716 {y:i}- All personnel, clear the area. - Get the body on ice. 602 01:09:34,883 --> 01:09:36,635 Prepare it for disassembly. 603 01:09:36,802 --> 01:09:39,513 - We'll go in for salvage at daybreak. - Yes, doctor. 604 01:09:39,680 --> 01:09:43,392 {y:i}All personnel, {y:i}clear the area immediately. 605 01:09:43,600 --> 01:09:45,227 Violet. 606 01:09:47,229 --> 01:09:48,856 Violet. 607 01:09:50,524 --> 01:09:52,025 Violet. 608 01:09:56,238 --> 01:09:57,823 Violet. 609 01:10:03,245 --> 01:10:04,371 Garth? 610 01:10:05,247 --> 01:10:08,208 We very thoughtfully subbed in for the incendiary team. 611 01:10:09,585 --> 01:10:11,044 Your heart stopped three times... 612 01:10:11,253 --> 01:10:15,257 ...but after four hours of surgery and a lot of prayer... 613 01:10:15,424 --> 01:10:17,134 ...we managed to save your life. 614 01:10:19,011 --> 01:10:20,762 You what? 615 01:10:25,934 --> 01:10:27,186 Careful. 616 01:10:30,022 --> 01:10:33,483 I was there, Garth. I was there. 617 01:10:34,943 --> 01:10:37,279 You brought me back? 618 01:10:37,779 --> 01:10:39,781 For what? 619 01:10:39,948 --> 01:10:43,076 So I could do it all over again? 620 01:10:44,203 --> 01:10:47,122 Why? Why? 621 01:10:48,081 --> 01:10:49,833 Isn't it? 622 01:10:51,043 --> 01:10:53,253 Isn't it obvious? 623 01:11:02,763 --> 01:11:04,640 Why won't you ever let anyone in? 624 01:11:06,600 --> 01:11:08,352 Because... 625 01:11:10,979 --> 01:11:12,898 ...these moments... 626 01:11:14,399 --> 01:11:16,777 ...as beautiful as they are... 627 01:11:18,153 --> 01:11:20,197 ...they're evil when they're gone. 628 01:12:25,554 --> 01:12:27,472 Has the third act begun yet? 629 01:12:29,558 --> 01:12:31,810 It's just about to. 630 01:12:34,688 --> 01:12:36,899 It's just about to. 631 01:13:28,075 --> 01:13:30,452 {y:i}Violet. It's me, Garth. 632 01:13:30,619 --> 01:13:33,497 {y:i}Listen, turn on the TV. 633 01:13:33,664 --> 01:13:36,500 {y:i}You're all over the place. {y:i}Every channel. 634 01:13:36,834 --> 01:13:39,211 {y:i}- Just minutes ago... {y:i}- Listen to me. 635 01:13:39,378 --> 01:13:41,046 {y:i}I know you're in a bad place. 636 01:13:41,213 --> 01:13:45,175 {y:i}But what the boy wrote down {y:i}on that piece of paper... 637 01:13:45,342 --> 01:13:47,719 {y:i}... it has something to do {y:i}with the HGV virus. 638 01:13:47,886 --> 01:13:50,514 {y:i}I know it. I can feel it. 639 01:13:50,681 --> 01:13:53,684 {y:i}Violet, if you could just give me {y:i}a little more time. 640 01:13:54,852 --> 01:13:57,229 {y:i}V, are you listening? 641 01:13:59,273 --> 01:14:02,317 {y:i}A number of helicopters {y:i}were also spotted at the scene... 642 01:14:06,029 --> 01:14:08,240 - Where are you? {y:i}- Outer 10th Artery. Westbound. 643 01:14:08,407 --> 01:14:11,243 Stay on course. I'll converge in 15. 644 01:14:32,639 --> 01:14:34,183 {y:i}Archministry on approach. 645 01:14:34,349 --> 01:14:36,226 You can't get in there. It's impossible. 646 01:14:36,393 --> 01:14:39,021 Why do you think we had you intercept the case... 647 01:14:39,188 --> 01:14:42,357 ...before it got back to Archministry? - I'm aware of that. 648 01:14:44,568 --> 01:14:46,361 What's the point? Retribution? 649 01:14:46,987 --> 01:14:49,781 - The boy is dead. - He's not dead. 650 01:14:50,866 --> 01:14:52,993 - What do you mean? {y:i}- Weapons capacity reached. 651 01:14:53,160 --> 01:14:55,537 I mean Six is alive. 652 01:14:55,704 --> 01:14:58,498 Violet, how can he be alive? 653 01:14:58,665 --> 01:15:00,667 Look, what the boy wrote down on the paper... 654 01:15:00,834 --> 01:15:03,212 ...it's the chemical foundation of what I'm certain... 655 01:15:03,378 --> 01:15:05,047 ...is a cure for hemoglophagia. 656 01:15:05,214 --> 01:15:07,132 Daxus' researchers probably developed it... 657 01:15:07,299 --> 01:15:09,468 ...in the same lab that he was bred in. 658 01:15:09,635 --> 01:15:12,429 Just give me a little time. I can cure you. 659 01:15:13,388 --> 01:15:14,640 I know it. 660 01:15:52,553 --> 01:15:56,014 The antigen can't survive without a living host. 661 01:15:56,181 --> 01:16:00,936 However, we may be able to salvage some viable basic protein analogs... 662 01:16:01,103 --> 01:16:07,442 ...that will save us time in re-culturing the antigen in another clone. 663 01:16:22,916 --> 01:16:26,795 {y:i}Searching for concealed weapons. 664 01:16:31,633 --> 01:16:36,513 {y:i}Number of weapons found: many. 665 01:16:36,680 --> 01:16:39,308 I'm here to see the vice-cardinal. 666 01:16:43,145 --> 01:16:44,730 {y:i}Yellow alert! Yellow alert! 667 01:16:44,771 --> 01:16:46,273 {y:i}Yellow alert! Yellow alert! 668 01:16:46,440 --> 01:16:50,360 {y:i}Yellow alert! Yellow alert! {y:i}Yellow alert! 669 01:16:50,527 --> 01:16:54,198 - It's... It's her. - She's dead. 670 01:16:59,828 --> 01:17:01,663 Oh, my God. 671 01:17:05,250 --> 01:17:10,506 {y:i}Single female intruder identified {y:i}at Security Portal One. 672 01:17:10,672 --> 01:17:12,799 {y:i}Please remain calm. 673 01:17:12,966 --> 01:17:17,638 {y:i}Pacification and neutralization {y:i}is underway. 674 01:17:23,936 --> 01:17:26,522 The boy's dead. This is pure suicide. 675 01:18:45,684 --> 01:18:49,062 {y:i}Yellow alert upgraded. {y:i}Orange alert. 676 01:18:49,229 --> 01:18:52,065 One woman against 14 men? It's ridiculous. 677 01:18:52,232 --> 01:18:54,610 Have the Gas Guard waiting for her in the library. 678 01:18:54,776 --> 01:18:56,695 - I'm going to level her. {y:i}- Orange alert. 679 01:20:29,496 --> 01:20:32,207 How much weaponry does she have left? 680 01:20:32,374 --> 01:20:36,086 Based on the scans taken from the security portal... 681 01:20:36,253 --> 01:20:37,796 ...plenty. 682 01:20:40,924 --> 01:20:41,925 Okay. 683 01:21:14,541 --> 01:21:17,211 {y:i}Red alert. Red alert. 684 01:21:17,878 --> 01:21:20,255 {y:i}Red alert. Red alert. 685 01:22:35,664 --> 01:22:39,001 You are all gonna die. 686 01:23:00,105 --> 01:23:02,149 Is that all you've got? 687 01:23:08,697 --> 01:23:11,867 Violet, the boy is dead. 688 01:23:12,034 --> 01:23:16,371 You obviously don't have a clear grasp of what dead really is. 689 01:23:16,538 --> 01:23:18,332 Allow me to demonstrate. 690 01:23:19,041 --> 01:23:22,336 For God's sakes. Violet, I'm unarmed. 691 01:23:27,299 --> 01:23:28,800 Not yet, you're not. 692 01:23:32,221 --> 01:23:33,639 No. 693 01:23:47,694 --> 01:23:49,363 You got Hemo blood on me. 694 01:23:59,540 --> 01:24:01,041 It is on. 695 01:24:28,777 --> 01:24:30,112 Yeah, it is. 696 01:24:56,972 --> 01:24:59,808 Yes, no doubt, in a fair fight you would beat me. 697 01:25:02,060 --> 01:25:04,938 But that's not how I got where I am today. 698 01:25:18,076 --> 01:25:20,120 Can you see me, Violet? 699 01:25:22,331 --> 01:25:23,540 No? 700 01:25:23,707 --> 01:25:27,377 Too bad you converted with only mild light sensitivity. 701 01:25:27,544 --> 01:25:29,421 Unlike me. 702 01:25:29,588 --> 01:25:32,382 - What? - That's right, Violet. 703 01:25:32,549 --> 01:25:34,760 {y:i}How do you think {y:i}a lowly lab technician... 704 01:25:34,927 --> 01:25:37,638 {y:i}... made that meteoric rise {y:i}through the ranks? 705 01:25:37,846 --> 01:25:39,264 {y:i}What accident of providence... 706 01:25:39,431 --> 01:25:43,143 {y:i}... do you think gave him {y:i}those additional qualities? 707 01:25:43,352 --> 01:25:45,521 {y:i}Yes, Violet... 708 01:25:45,687 --> 01:25:48,065 {y:i}... I'm like you. 709 01:25:48,857 --> 01:25:50,359 My God. 710 01:25:50,526 --> 01:25:55,822 With the minor exception that I'm going to walk out of here alive. 711 01:25:56,865 --> 01:25:58,659 Violet? 712 01:25:59,576 --> 01:26:00,911 Violet. 713 01:26:53,255 --> 01:26:55,841 Do you believe in God, Violet? 714 01:26:56,800 --> 01:26:59,261 Do you hope he's merciful? 715 01:26:59,428 --> 01:27:02,097 Do you think he'll welcome you into his arms... 716 01:27:02,264 --> 01:27:06,560 ...like the so very many you've sent his way? 717 01:27:06,727 --> 01:27:08,437 Hey, Daxus. 718 01:27:10,939 --> 01:27:13,358 You know, after this, I think he will. 719 01:27:58,987 --> 01:28:00,822 Six. 720 01:28:02,157 --> 01:28:04,159 Six, wake up. 721 01:28:05,160 --> 01:28:06,245 Violet? 722 01:28:08,580 --> 01:28:10,249 But... 723 01:28:10,415 --> 01:28:13,460 ...I thought I was dead. 724 01:28:14,753 --> 01:28:15,754 No. 725 01:28:34,690 --> 01:28:36,650 You've just been reborn. 726 01:28:44,700 --> 01:28:45,951 Violet? 727 01:28:48,412 --> 01:28:50,330 Violet. 728 01:28:51,039 --> 01:28:52,916 Violet. 729 01:28:55,627 --> 01:28:58,714 - It's okay. - No, it's not. 730 01:28:58,881 --> 01:29:01,884 Violet, listen to me. 731 01:29:03,343 --> 01:29:04,720 There's a cure. 732 01:29:06,305 --> 01:29:07,681 I know. 733 01:29:12,352 --> 01:29:14,229 I've found it. 734 01:29:21,778 --> 01:29:23,655 Come on. 735 01:29:32,414 --> 01:29:37,377 {y:i}Yes, I was born into a world {y:i}you might not understand... 736 01:29:37,544 --> 01:29:40,130 {y:i}... but a world, as it turns out... 737 01:29:40,297 --> 01:29:43,759 {y:i}... where hope still lives. 738 01:29:46,303 --> 01:29:48,639 {y:i}And my body? 739 01:29:48,805 --> 01:29:50,974 {y:i}Would Garth be able to fix it... 740 01:29:51,141 --> 01:29:54,144 {y:i}... the way another {y:i}had cured my soul? 741 01:29:54,895 --> 01:29:58,398 {y:i}Maybe, maybe not. 742 01:29:58,607 --> 01:30:00,567 {y:i}But this I do know: 743 01:30:00,776 --> 01:30:04,363 {y:i}All those still out there {y:i}who spread oppression... 744 01:30:04,530 --> 01:30:08,242 {y:i}... injustice and hatred... 745 01:30:08,450 --> 01:30:10,202 {y:i}... they better hope not. 746 01:30:11,305 --> 01:31:11,310 Please rate this subtitle at www.osdb.link/yrt3 Help other users to choose the best subtitles