1 00:01:19,848 --> 00:01:21,382 Ah, this is it. 2 00:02:03,692 --> 00:02:06,360 Looks kind of... empty. 3 00:02:07,595 --> 00:02:09,330 Gee. 4 00:02:09,363 --> 00:02:10,363 Ya think? 5 00:02:13,367 --> 00:02:14,703 Right, pardon me, 6 00:02:14,737 --> 00:02:17,639 but may I help you two lovely lads with something? 7 00:02:17,673 --> 00:02:19,641 Hey boss, there he is. 8 00:02:19,675 --> 00:02:20,885 What do you know, he's a zombie. 9 00:02:20,909 --> 00:02:22,443 Indeed, I am. 10 00:02:22,477 --> 00:02:23,578 Hey, true or false? 11 00:02:23,612 --> 00:02:24,813 Yes. 12 00:02:24,847 --> 00:02:26,514 Are you the guys that eat brains? 13 00:02:26,547 --> 00:02:29,618 Why yes, I do enjoy a nicely grilled cerebellum 14 00:02:29,651 --> 00:02:30,753 with a side of chips. 15 00:02:30,786 --> 00:02:32,821 Ah! The bigger the better. 16 00:02:33,922 --> 00:02:36,692 Well then, Floop, you're safe. 17 00:02:36,725 --> 00:02:37,626 Harsh. 18 00:02:37,659 --> 00:02:39,293 Quite rude. 19 00:02:39,327 --> 00:02:40,327 Oi! Hello. 20 00:02:47,502 --> 00:02:48,637 Zombie problem solved. 21 00:02:49,905 --> 00:02:51,572 Ugh. 22 00:02:51,607 --> 00:02:52,775 He's so brittle. 23 00:02:52,808 --> 00:02:54,643 Look at him, Floop. 24 00:02:54,676 --> 00:02:58,546 A stinking, rotten bag of human garbage, oh. 25 00:03:00,716 --> 00:03:03,417 Yep, he's a real sack of crap. 26 00:03:04,552 --> 00:03:05,721 So why do you want him? 27 00:03:05,754 --> 00:03:07,488 This man is Franz Pennywhacker 28 00:03:07,522 --> 00:03:09,557 the world's greatest pianist. 29 00:03:09,590 --> 00:03:11,559 I want those phalanges. 30 00:03:12,895 --> 00:03:15,296 Ah, I get it. 31 00:03:18,566 --> 00:03:19,902 I don't get it. 32 00:03:19,935 --> 00:03:20,869 Photo. 33 00:03:20,903 --> 00:03:21,904 Snap to it. 34 00:03:23,371 --> 00:03:24,371 Chop, chop! 35 00:03:30,913 --> 00:03:31,913 Hold it. 36 00:03:33,615 --> 00:03:35,516 Smile for the birdie. 37 00:03:35,550 --> 00:03:37,385 Come on, come on. 38 00:03:37,418 --> 00:03:38,419 Aw, come on. 39 00:03:38,452 --> 00:03:40,521 You can smile bigger than that. 40 00:03:40,555 --> 00:03:41,690 Ah, no, don't do the finger. 41 00:03:42,758 --> 00:03:45,426 Uh, what else ya got? 42 00:03:45,459 --> 00:03:46,895 Yeah, okay, we'll do that one. 43 00:03:52,701 --> 00:03:54,569 I sure hope all these parts fit together. 44 00:03:55,971 --> 00:03:58,674 You know, a man's more than the sum of his parts. 45 00:03:58,707 --> 00:04:00,575 I don't mean just slap together Superman. 46 00:04:02,911 --> 00:04:04,680 Wow. 47 00:04:04,713 --> 00:04:06,547 How incredibly thoughtful and sensitive 48 00:04:06,581 --> 00:04:08,884 and yet so insightful. 49 00:04:08,917 --> 00:04:10,719 Come on, we have a lot of grave robbing 50 00:04:10,752 --> 00:04:12,587 ahead of us this evening. 51 00:04:12,621 --> 00:04:13,621 Hiya! 52 00:04:14,656 --> 00:04:17,726 Couldn't we have gotten a horse for this? 53 00:04:17,759 --> 00:04:20,996 Onward. We have little time to waste. 54 00:04:21,029 --> 00:04:22,631 I hate this job. 55 00:05:19,087 --> 00:05:20,856 Ow, oh, oh, oh! The back! 56 00:05:20,889 --> 00:05:22,556 Oh, the back's out again! 57 00:05:22,590 --> 00:05:23,759 Oh, oh no, oh no! 58 00:05:30,699 --> 00:05:31,733 Igor? 59 00:05:31,767 --> 00:05:33,501 Igor, where are you? Come on. 60 00:05:33,534 --> 00:05:34,502 Come out, come out. 61 00:05:34,535 --> 00:05:35,637 I know you're around here. 62 00:05:35,671 --> 00:05:37,706 Come on, you little flying rodent. 63 00:05:37,739 --> 00:05:38,874 Igor! 64 00:05:38,907 --> 00:05:40,976 Igor where are you? Igor! 65 00:05:41,009 --> 00:05:41,877 Ig... 66 00:05:41,910 --> 00:05:42,910 Gah! 67 00:05:44,680 --> 00:05:46,547 Right here, my Lord. 68 00:05:46,580 --> 00:05:47,683 Come on, my back's out. 69 00:05:47,716 --> 00:05:49,550 I need you to do that thing you do. 70 00:05:49,583 --> 00:05:50,686 Come on, hurry, please. 71 00:05:50,719 --> 00:05:52,586 I'll get those vertebrae as straight 72 00:05:52,621 --> 00:05:55,523 as my great aunt Elva's knickers. 73 00:05:55,556 --> 00:05:59,560 I presume it's the lumbar in that pesky L4. 74 00:06:00,896 --> 00:06:02,064 Yes, L4 and five. 75 00:06:02,097 --> 00:06:03,497 Oh, ah! 76 00:06:03,531 --> 00:06:04,066 Come on, come on. 77 00:06:04,099 --> 00:06:05,566 Hurry up, hurry up. 78 00:06:05,599 --> 00:06:06,702 Do it, do it. 79 00:06:06,735 --> 00:06:07,836 Oi. 80 00:06:07,869 --> 00:06:09,037 All right, on three. 81 00:06:09,071 --> 00:06:10,605 And three! 82 00:06:11,539 --> 00:06:14,076 Oh, gah. 83 00:06:14,109 --> 00:06:15,944 Better? 84 00:06:15,978 --> 00:06:17,511 Better. 85 00:06:17,545 --> 00:06:18,579 Better. 86 00:06:18,613 --> 00:06:20,649 Oh, Igor, thank you, thank you. 87 00:06:20,682 --> 00:06:21,650 That's good. 88 00:06:21,683 --> 00:06:22,851 I gotta tell you something, 89 00:06:22,884 --> 00:06:26,587 once you hit 300, everything starts to go. 90 00:06:26,621 --> 00:06:27,789 And I mean everything. 91 00:06:27,823 --> 00:06:29,523 Sir, you keep telling me, sir. 92 00:06:29,557 --> 00:06:30,625 Is Lily awake? 93 00:06:30,659 --> 00:06:31,860 Yes, sir. 94 00:06:31,893 --> 00:06:33,004 She's out on a date with a Mr. Or lock. 95 00:06:33,028 --> 00:06:34,863 Oh, that's good news. 96 00:06:34,896 --> 00:06:36,965 I really think she's gonna fall for this fella. 97 00:06:36,999 --> 00:06:38,800 I know a love connection when I see it 98 00:06:38,834 --> 00:06:40,869 and this is a love connection. 99 00:06:40,902 --> 00:06:42,904 And I wanna tell ya something about Or lock. 100 00:06:42,938 --> 00:06:44,606 He's not only handsome, 101 00:06:44,639 --> 00:06:45,974 but he's a real swinger. 102 00:06:46,008 --> 00:06:49,111 And most importantly, he's loaded to the fangs! 103 00:07:23,011 --> 00:07:24,913 So I assume you are Or lock? 104 00:07:24,946 --> 00:07:26,148 Yes, yes. 105 00:07:26,181 --> 00:07:27,916 And you are? 106 00:07:27,949 --> 00:07:29,051 Um, Lily. 107 00:07:29,084 --> 00:07:30,986 Oh yes, yes, Lily. 108 00:07:31,019 --> 00:07:34,056 It's always so hard to remember the names. 109 00:07:34,089 --> 00:07:35,624 Oh. 110 00:07:35,657 --> 00:07:37,893 I'm hungry, let's eat. 111 00:07:37,926 --> 00:07:38,794 Okay! 112 00:07:38,827 --> 00:07:39,827 Ha, ha! 113 00:07:40,929 --> 00:07:42,998 Good evening, Mr. Or lock. 114 00:07:43,031 --> 00:07:45,834 We have your usual table ready. 115 00:07:45,867 --> 00:07:47,568 Please, follow me. 116 00:07:50,038 --> 00:07:52,207 So, do you bring all your dates here? 117 00:07:52,240 --> 00:07:54,109 Yes, yes, every night. 118 00:07:55,777 --> 00:07:56,777 Oh. 119 00:07:57,946 --> 00:07:58,946 Okay. 120 00:08:12,961 --> 00:08:14,863 Oh, whatever happened to our waiter? 121 00:08:14,896 --> 00:08:16,965 He moves like a snail. 122 00:08:16,998 --> 00:08:18,667 Uh-huh. 123 00:08:18,700 --> 00:08:20,802 It seems like they've been waiting awhile. 124 00:08:20,836 --> 00:08:22,237 Oh, they are dead. 125 00:08:22,270 --> 00:08:23,805 Who's hungry? 126 00:08:25,040 --> 00:08:27,242 I have one Cleopatra Special. 127 00:08:27,275 --> 00:08:29,010 Oo, hoo, hoo! 128 00:08:29,044 --> 00:08:31,113 No garlic, for the lady. 129 00:08:31,146 --> 00:08:32,881 And one Anubis Salad. 130 00:08:32,914 --> 00:08:33,815 This looks good. 131 00:08:33,849 --> 00:08:35,183 Extra onions. 132 00:08:35,217 --> 00:08:36,217 Bon appetit! 133 00:08:37,052 --> 00:08:38,753 So how is your food? 134 00:08:40,255 --> 00:08:41,890 Delicious. 135 00:08:48,930 --> 00:08:50,732 Um. 136 00:08:50,765 --> 00:08:52,868 Oh, so I noticed on your dating profile 137 00:08:52,901 --> 00:08:54,936 you only listed two hobbies, 138 00:08:54,970 --> 00:08:57,139 the black plague and pestilence. 139 00:08:57,172 --> 00:08:59,641 Which I thought, technically, were both the same. 140 00:09:01,076 --> 00:09:02,244 Exactly the same. 141 00:09:02,277 --> 00:09:04,179 I love them both equally. 142 00:09:04,212 --> 00:09:06,982 Oh, don't get me wrong, I love it too. 143 00:09:07,015 --> 00:09:09,217 It's just, you know, kind of old news. 144 00:09:11,086 --> 00:09:12,954 Do you like rats? 145 00:09:12,988 --> 00:09:14,256 Of course, who doesn't? 146 00:09:14,289 --> 00:09:17,192 Oh! Good, good, good! 147 00:09:17,225 --> 00:09:20,162 I have pictures of my fuzzy little nuggets. 148 00:09:20,195 --> 00:09:21,196 Oh. 149 00:09:21,229 --> 00:09:22,197 Oh, ho! 150 00:09:22,230 --> 00:09:23,665 Somehow I'm not surprised. 151 00:09:24,833 --> 00:09:25,867 Mm, oh! 152 00:09:27,335 --> 00:09:29,171 This is Eric. 153 00:09:29,204 --> 00:09:31,473 He's a naughty boy. 154 00:09:31,506 --> 00:09:33,175 Oh, he's a cute little fella. 155 00:09:33,208 --> 00:09:35,944 Oh! This is Steve. 156 00:09:35,977 --> 00:09:37,846 He's a real cut up. 157 00:09:37,879 --> 00:09:39,881 Watch out for his hijinks! 158 00:09:39,915 --> 00:09:41,917 Oh, yeah, he's cute too. 159 00:09:43,151 --> 00:09:46,988 Oh, this Opie but I call her Tubby. 160 00:09:47,022 --> 00:09:49,858 She likes to cuddle under my pillow. 161 00:09:49,891 --> 00:09:51,126 Uh-huh. 162 00:09:51,159 --> 00:09:53,762 He likes to sit on my head, ha, ha. 163 00:09:53,795 --> 00:09:54,296 Marry me. 164 00:09:54,329 --> 00:09:55,329 Ah! 165 00:09:56,765 --> 00:09:59,234 She likes to play hide and seek. 166 00:09:59,267 --> 00:10:01,269 She's really big and fat. 167 00:10:01,303 --> 00:10:02,704 Rolly Polly, Jill. 168 00:10:04,239 --> 00:10:05,874 Pumpkin! 169 00:10:09,244 --> 00:10:11,313 Do you want to rub Pumpkin's nose? 170 00:10:11,346 --> 00:10:12,881 Oh, I'm good. 171 00:10:12,914 --> 00:10:13,982 Oh, okay. 172 00:10:25,060 --> 00:10:26,060 Come to me. 173 00:10:32,267 --> 00:10:34,035 Be a good little wolf. 174 00:10:40,242 --> 00:10:41,843 Ah, puppy. 175 00:10:41,876 --> 00:10:43,144 Come forward and sit. 176 00:10:47,949 --> 00:10:49,317 Awaken. 177 00:10:49,351 --> 00:10:50,351 Oh, man. 178 00:10:52,020 --> 00:10:55,123 You are a difficult wolf to find. 179 00:10:55,156 --> 00:10:58,193 Which is strange, because you are the only wolf 180 00:10:58,226 --> 00:11:01,329 in town that owes Zoya big money! 181 00:11:01,363 --> 00:11:03,265 Me? Nah. 182 00:11:03,298 --> 00:11:05,100 I've been around on the scene. 183 00:11:05,133 --> 00:11:07,002 You know, rocking and rolling. 184 00:11:07,035 --> 00:11:10,372 I know scene, you are not rocking man on scene. 185 00:11:10,405 --> 00:11:13,141 Ha, ha! Right, like this guy knows the scene? 186 00:11:13,174 --> 00:11:14,342 Give me a break! 187 00:11:14,376 --> 00:11:16,111 I get around. 188 00:11:16,144 --> 00:11:17,144 Enough! 189 00:11:18,346 --> 00:11:21,082 You give me money now or Bella 190 00:11:21,116 --> 00:11:22,350 will chop off your hand. 191 00:11:23,385 --> 00:11:24,953 Okay, stop. 192 00:11:24,986 --> 00:11:26,421 Let's not get crazy. 193 00:11:26,454 --> 00:11:27,889 I gotta ask ya a question. 194 00:11:29,190 --> 00:11:31,860 Why you got a picture of my pops on your wall? 195 00:11:33,161 --> 00:11:35,363 That is ancient, unfinished history. 196 00:11:35,397 --> 00:11:38,033 Uh, I don't like the sound of that. 197 00:11:38,066 --> 00:11:39,934 He should call. 198 00:11:39,968 --> 00:11:41,936 It is time for you to make the call. 199 00:11:52,447 --> 00:11:53,982 Igor, get the phone. 200 00:11:54,015 --> 00:11:55,183 I'm watching TV. 201 00:11:58,420 --> 00:12:00,388 What does he do that's so important 202 00:12:00,422 --> 00:12:03,124 that he can't be here when I need him? 203 00:12:06,161 --> 00:12:08,029 Never mind, I'll get it myself. 204 00:12:08,063 --> 00:12:09,297 It's not like I'm the Count. 205 00:12:11,433 --> 00:12:13,101 Yeah, who is this? 206 00:12:13,134 --> 00:12:14,002 Leave me alone. 207 00:12:14,035 --> 00:12:15,403 Yo, pops! 208 00:12:15,437 --> 00:12:17,038 How ya been, baby? 209 00:12:17,072 --> 00:12:18,306 Hey guess what? 210 00:12:18,340 --> 00:12:20,275 You're very lucky, I'm in a good mood tonight. 211 00:12:20,308 --> 00:12:22,911 I'm gonna give you exactly two seconds. 212 00:12:22,944 --> 00:12:23,944 Are ya ready? 213 00:12:24,446 --> 00:12:26,214 Go. 214 00:12:26,247 --> 00:12:28,225 I know a straight as an arrow business lady who... 215 00:12:28,249 --> 00:12:29,451 Time's up. 216 00:12:29,484 --> 00:12:31,453 Listen, pops, she wants to buy the castle 217 00:12:31,486 --> 00:12:34,055 and transform it into a casino slash theme park. 218 00:12:34,089 --> 00:12:35,156 We can't lose. 219 00:12:35,190 --> 00:12:36,291 What do ya say? 220 00:12:36,324 --> 00:12:38,393 Get the hair out of your ears 221 00:12:38,426 --> 00:12:41,863 and listen very, very closely. 222 00:12:43,264 --> 00:12:45,967 I would rather go into business with Jack the Ripper! 223 00:12:46,000 --> 00:12:47,902 Who by the way is no Jack the tipper. 224 00:12:47,936 --> 00:12:51,306 5% tops with this guy, it's an embarrassment. 225 00:12:51,339 --> 00:12:53,141 Than ever go into business with you! 226 00:12:56,978 --> 00:12:57,978 Moron. 227 00:12:59,347 --> 00:13:01,349 I assume you heard what he said. 228 00:13:01,383 --> 00:13:04,519 All Zoya hear was big, big trouble 229 00:13:04,552 --> 00:13:06,054 for little wolf, wolf. 230 00:13:06,087 --> 00:13:07,389 Funny. 231 00:13:07,422 --> 00:13:08,456 That's what I heard too. 232 00:13:11,559 --> 00:13:12,994 Oh, nice neighborhood. 233 00:13:14,129 --> 00:13:15,964 So, do you live around here? 234 00:13:15,997 --> 00:13:16,997 Yes, yes. 235 00:13:17,565 --> 00:13:19,300 Just around the corner. 236 00:13:20,368 --> 00:13:22,404 Oh well, that's convenient. 237 00:13:22,437 --> 00:13:24,372 Oh yes, yes. 238 00:13:24,406 --> 00:13:26,107 Very convenient. 239 00:13:30,245 --> 00:13:33,481 I have a little surprise. 240 00:13:33,515 --> 00:13:35,718 Close your eyes. 241 00:13:35,751 --> 00:13:36,751 Oh. 242 00:13:38,253 --> 00:13:39,354 Come with me. 243 00:13:40,588 --> 00:13:43,057 Just over here. 244 00:13:45,326 --> 00:13:46,394 Okay. 245 00:13:46,428 --> 00:13:47,495 No peeky-peeky. 246 00:13:55,069 --> 00:13:56,304 Open your eyes! 247 00:14:15,490 --> 00:14:16,490 Ah. 248 00:14:20,094 --> 00:14:21,094 I'm gonna go. 249 00:14:24,332 --> 00:14:25,332 Oh. 250 00:14:26,367 --> 00:14:27,367 Okay. 251 00:14:29,204 --> 00:14:33,609 You're watching TV 666 Transylvania. 252 00:14:37,345 --> 00:14:38,614 Breaking news! 253 00:14:38,647 --> 00:14:39,782 What, what's this? 254 00:14:39,815 --> 00:14:42,450 With Donna Doomley. 255 00:14:42,484 --> 00:14:45,553 Good evening, I'm Donna Doomley with breaking news. 256 00:14:47,121 --> 00:14:48,432 Transylvania's favorite funny man, 257 00:14:48,456 --> 00:14:50,525 Shecky Von Rathbone, has died. 258 00:14:50,558 --> 00:14:53,394 Shecky was eaten alive last night 259 00:14:53,428 --> 00:14:55,096 by an irate heckler. 260 00:14:55,129 --> 00:14:57,165 You're momma's so stupid, uh, 261 00:14:57,198 --> 00:14:59,076 she stared at a cup of orange juice for 12 hours 262 00:14:59,100 --> 00:15:01,302 because it said concentrate. 263 00:15:01,336 --> 00:15:02,437 You call that jokes? 264 00:15:02,470 --> 00:15:04,305 The guy got what he deserved. 265 00:15:04,339 --> 00:15:05,507 I got a good job. 266 00:15:05,540 --> 00:15:07,275 I mean, working at a mirror factory 267 00:15:07,308 --> 00:15:10,646 is something I could totally see myself doing sexy. 268 00:15:10,679 --> 00:15:13,649 The remains of Shecky were taken to the Dew Drop In 269 00:15:13,682 --> 00:15:15,183 Funeral Home. 270 00:15:16,251 --> 00:15:18,152 Shecky's death comes just hours 271 00:15:18,186 --> 00:15:21,122 after the passing of his brother, Shelly Von Rathbone, 272 00:15:21,155 --> 00:15:23,391 world renown astrophysicist. 273 00:15:23,424 --> 00:15:25,126 Sometimes referred to as 274 00:15:25,159 --> 00:15:27,262 the smartest man on earth. 275 00:15:27,295 --> 00:15:30,098 Silicon carbide grains are present 276 00:15:30,131 --> 00:15:32,133 in refractory inclusions. 277 00:15:32,166 --> 00:15:34,469 A mere child could trace the torsions. 278 00:15:34,502 --> 00:15:36,137 Shelly's body also lies in state 279 00:15:36,170 --> 00:15:38,506 at the Dew Drop In Funeral Home. 280 00:15:38,540 --> 00:15:40,609 Although it is unlikely that anyone 281 00:15:40,643 --> 00:15:44,445 but a complete moron, and I do mean complete moron, 282 00:15:44,479 --> 00:15:47,148 would ever confuse these two men. 283 00:15:47,181 --> 00:15:49,183 I'm Donna Doomley and I will continue 284 00:15:49,217 --> 00:15:51,252 to bring you the news as it breaks. 285 00:15:53,187 --> 00:15:54,666 I'll stand guard from across the way 286 00:15:54,690 --> 00:15:58,326 while you steal the second most brilliant brain of our time. 287 00:15:59,327 --> 00:16:00,327 Question. 288 00:16:03,565 --> 00:16:04,867 And I know what you're gonna say. 289 00:16:04,900 --> 00:16:07,435 Leave the sciencey stuff to you, but, 290 00:16:07,468 --> 00:16:09,270 why don't we steal the first 291 00:16:09,304 --> 00:16:11,640 most brilliant brain of our time? 292 00:16:11,674 --> 00:16:16,277 Because, my dear Floop, I'm still using it. 293 00:16:16,311 --> 00:16:18,479 Geez, conceited much? 294 00:16:18,513 --> 00:16:21,416 No, not conceited at all. 295 00:16:21,449 --> 00:16:24,519 Simply dropping ice cold facts. 296 00:16:28,222 --> 00:16:29,625 Well, giddy up, little doggy. 297 00:16:34,329 --> 00:16:35,329 And remember! 298 00:16:36,297 --> 00:16:37,666 Shelly Von Rathbone. 299 00:16:38,634 --> 00:16:41,202 No other brain shall do. 300 00:16:41,235 --> 00:16:42,475 What do I look like, a moron? 301 00:16:43,606 --> 00:16:45,273 Don't answer that! 302 00:16:45,306 --> 00:16:46,306 I wrote it on my hand. 303 00:16:49,577 --> 00:16:50,577 Oh god. 304 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 Nope. 305 00:17:21,442 --> 00:17:22,442 Nope. 306 00:17:25,513 --> 00:17:26,513 Bingo! 307 00:17:27,616 --> 00:17:30,518 Well, hello Mr. Von Rathbone. 308 00:17:33,287 --> 00:17:34,287 Sorry, old boy. 309 00:17:35,490 --> 00:17:38,226 But I'm gonna be needing that melon. 310 00:19:48,690 --> 00:19:50,092 Think of it! 311 00:19:50,125 --> 00:19:52,795 The brain of a super genius transplanted 312 00:19:52,828 --> 00:19:57,431 into the body of a perfect physical specimen. 313 00:19:57,465 --> 00:19:58,599 Ha, ha, ha! 314 00:19:59,835 --> 00:20:02,604 So what are ya gonna call him? 315 00:20:02,638 --> 00:20:04,338 I hadn't given much thought 316 00:20:04,372 --> 00:20:07,542 to such trivial matters, but now that you mention it, 317 00:20:07,575 --> 00:20:11,847 Project 27X67H54 is a bit dry. 318 00:20:14,716 --> 00:20:16,551 Ah! 319 00:20:16,584 --> 00:20:18,754 As I stride this unholy planet 320 00:20:18,787 --> 00:20:22,490 as a modern day Prometheus, perhaps Uranus! 321 00:20:22,523 --> 00:20:24,592 God of the sky! 322 00:20:26,628 --> 00:20:27,896 Seriously? 323 00:20:27,930 --> 00:20:29,430 You're making his life a lot harder 324 00:20:29,463 --> 00:20:31,365 than it has to be with a name like Uranus. 325 00:20:32,968 --> 00:20:35,871 Well, I suppose you have a better idea. 326 00:20:35,904 --> 00:20:37,706 Okay, go on, out with it. 327 00:20:43,645 --> 00:20:45,479 I don't know, Herman. 328 00:20:46,615 --> 00:20:47,448 Herman? 329 00:20:47,481 --> 00:20:48,851 Yeah. 330 00:20:48,884 --> 00:20:51,586 I had a pitspire named Herman, he was a swell guy. 331 00:20:51,620 --> 00:20:53,354 Hm, he's gonna need a last name too. 332 00:20:54,890 --> 00:20:58,794 How about Munster? 333 00:20:58,827 --> 00:21:00,963 Do you really think I would call 334 00:21:00,996 --> 00:21:04,766 the greatest creation in the history of mankind 335 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 Herman Monster? 336 00:21:06,434 --> 00:21:09,838 Not Herman Monster, Herman Munster. 337 00:21:09,872 --> 00:21:11,472 Like the cheese. 338 00:21:11,505 --> 00:21:13,574 Like the cheese! 339 00:21:13,609 --> 00:21:15,010 Out of my way, you simpleton. 340 00:21:15,043 --> 00:21:17,378 I've got work to do. 341 00:21:21,717 --> 00:21:23,819 Let's make history, Floop! 342 00:21:24,820 --> 00:21:25,854 Are you ready? 343 00:21:26,855 --> 00:21:27,723 Three! 344 00:21:27,756 --> 00:21:28,957 Two! 345 00:21:28,991 --> 00:21:29,958 One! 346 00:21:29,992 --> 00:21:31,425 And away we go! 347 00:21:32,493 --> 00:21:33,996 Ah, ha, ha! 348 00:21:41,970 --> 00:21:45,774 Ah, ah, I want more volts! 349 00:21:45,807 --> 00:21:46,975 Woo, ah! 350 00:21:47,009 --> 00:21:48,009 Woo! 351 00:21:49,611 --> 00:21:51,479 Yes, we need it! 352 00:21:51,512 --> 00:21:53,581 We need more power! 353 00:21:53,615 --> 00:21:54,615 Ah! 354 00:21:59,553 --> 00:22:00,722 Don't do it! 355 00:22:00,756 --> 00:22:02,490 You'll kill us both! 356 00:22:02,523 --> 00:22:03,759 Ah, ha! 357 00:22:03,792 --> 00:22:05,526 Warning, warning! 358 00:22:05,559 --> 00:22:07,829 Give me more power! 359 00:22:07,863 --> 00:22:09,665 Are you insane? 360 00:22:13,969 --> 00:22:16,004 Woo! Ha, ha, ha! 361 00:22:16,038 --> 00:22:17,571 Live, I tell you! 362 00:22:18,572 --> 00:22:21,442 Live! 363 00:22:27,749 --> 00:22:29,483 Cut the power, Floop! 364 00:22:36,291 --> 00:22:37,291 And done! 365 00:22:38,093 --> 00:22:41,997 Oh, my creation is born. 366 00:22:50,105 --> 00:22:51,206 I'm no expert. 367 00:22:53,541 --> 00:22:57,980 In fact, you yourself called me a, what was that again? 368 00:22:58,013 --> 00:22:58,981 Simpleton. 369 00:22:59,014 --> 00:23:00,581 Right, simpleton. 370 00:23:00,615 --> 00:23:04,886 So, take this in the proper spirit, but uh. 371 00:23:06,621 --> 00:23:08,021 Shouldn't he be moving or something? 372 00:23:16,732 --> 00:23:18,033 Interesting. 373 00:23:18,066 --> 00:23:19,835 Anything going on in there? 374 00:23:26,008 --> 00:23:27,008 No! 375 00:23:38,987 --> 00:23:39,987 No! 376 00:23:51,666 --> 00:23:53,835 Well, what are ya gonna do? 377 00:23:55,804 --> 00:23:56,804 It's alive! 378 00:23:58,373 --> 00:23:59,373 Alive! 379 00:24:01,743 --> 00:24:04,646 Oo, no, ugh. 380 00:24:04,679 --> 00:24:06,948 I was talking about my pet cockroach, Ernie. 381 00:24:06,982 --> 00:24:09,550 You see, I thought he was dead, but look, he's fine. 382 00:24:12,921 --> 00:24:14,356 Aye! 383 00:24:14,389 --> 00:24:15,624 Oh no, he's still fine. 384 00:24:15,657 --> 00:24:16,657 Tough little bugger. 385 00:24:18,093 --> 00:24:20,762 You have no idea what this failure means to humanity. 386 00:24:22,197 --> 00:24:25,867 I could have changed the course of life as we know it. 387 00:24:25,901 --> 00:24:30,705 I could have altered mankind's place in the universe. 388 00:24:30,739 --> 00:24:32,174 I could have... 389 00:24:34,242 --> 00:24:35,210 Oh, I'm sorry. 390 00:24:35,243 --> 00:24:36,378 Am I boring you? 391 00:24:38,847 --> 00:24:39,847 Well, am I? 392 00:24:50,725 --> 00:24:52,761 Don't speak, my dear creation. 393 00:24:52,794 --> 00:24:54,162 Don't speak. 394 00:24:54,196 --> 00:24:57,833 Save your words of wisdom for the grand unveiling. 395 00:24:57,866 --> 00:24:59,201 Ha, ha, oh. 396 00:24:59,234 --> 00:25:01,736 The world will be watching. 397 00:25:01,770 --> 00:25:03,705 Ha, ha, ha! 398 00:25:03,738 --> 00:25:05,950 Live from the beautiful Carpathia Mountains 399 00:25:05,974 --> 00:25:08,777 it's "Good Morning Transylvania." 400 00:25:08,810 --> 00:25:12,747 With your host, the one and only, Ezra Mosher. 401 00:25:12,781 --> 00:25:15,183 Ladies and gentlemen, here's Ezra. 402 00:25:16,918 --> 00:25:18,220 Hello, everybody. 403 00:25:18,253 --> 00:25:20,889 Welcome back to "Good Morning Transylvania." 404 00:25:20,922 --> 00:25:22,791 I'm your host, Ezra Mosher 405 00:25:22,824 --> 00:25:25,127 and we are coming to ya live from the very windy studio... 406 00:25:25,160 --> 00:25:26,795 So I really thought you and old Or lock 407 00:25:26,828 --> 00:25:27,829 were gonna hit it off. 408 00:25:29,097 --> 00:25:31,166 Maybe you should give him another shot. 409 00:25:31,199 --> 00:25:32,834 All right, so he's a little obsessed 410 00:25:32,868 --> 00:25:33,902 with the black plague. 411 00:25:33,935 --> 00:25:35,270 A man needs his hobbies. 412 00:25:35,303 --> 00:25:38,006 It's not just that. 413 00:25:38,039 --> 00:25:41,676 I want a man that makes my blood run cold. 414 00:25:41,710 --> 00:25:44,813 A man that every time he enters my crypt, 415 00:25:44,846 --> 00:25:49,184 it's like a stake through my dead, black heart. 416 00:25:49,217 --> 00:25:51,786 I could whip ya up a hubby down in the lab. 417 00:25:51,820 --> 00:25:53,922 Oh no! Remember what happened last time? 418 00:25:53,955 --> 00:25:56,024 It took us a month to get him off the roof. 419 00:25:56,057 --> 00:25:58,894 He was batty, but he sure had charisma. 420 00:25:58,927 --> 00:26:00,128 Eh. 421 00:26:00,162 --> 00:26:02,197 Now, can we change the subject of my love life? 422 00:26:03,965 --> 00:26:07,169 So your idiot brother Lester called last night. 423 00:26:07,202 --> 00:26:08,803 Mm, let me guess. 424 00:26:08,837 --> 00:26:10,105 He's broke again. 425 00:26:10,138 --> 00:26:12,073 He wants me to sell our castle 426 00:26:12,107 --> 00:26:14,009 and cut him in on the deal. 427 00:26:14,042 --> 00:26:17,145 Well, at least he dreams big. 428 00:26:17,179 --> 00:26:20,682 Heh, his dreams are my bank accounts worst nightmare. 429 00:26:22,217 --> 00:26:23,084 Oh. 430 00:26:23,118 --> 00:26:24,719 Oh my goodness. 431 00:26:24,753 --> 00:26:26,821 We've got a great treat in store for everyone. 432 00:26:26,855 --> 00:26:29,157 Our favorite mad scientist, Dr. Wolfgang, 433 00:26:29,191 --> 00:26:32,060 is here to unveil his latest creation. 434 00:26:32,093 --> 00:26:33,228 Oh, ha! 435 00:26:33,261 --> 00:26:34,930 Now ladies and gentlemen. 436 00:26:34,963 --> 00:26:38,266 Let's give a warm, "Good Morning Transylvania" welcome 437 00:26:38,300 --> 00:26:41,703 to the one, the only Dr. Henry Augustus Wolfgang! 438 00:26:42,904 --> 00:26:43,939 Oh, ho, ho! 439 00:26:43,972 --> 00:26:45,073 Oo, hoo, hoo! 440 00:26:46,775 --> 00:26:47,275 What a pleasure to have you here. 441 00:26:47,309 --> 00:26:49,077 May I call ya Henry? 442 00:26:50,345 --> 00:26:51,713 Oh, finally. 443 00:26:52,981 --> 00:26:58,887 Raven's egg with a side of tarantula hash browns, my lady. 444 00:26:58,920 --> 00:27:00,222 Oh, thank you, Igor. 445 00:27:00,255 --> 00:27:01,990 It looks yummy! 446 00:27:05,026 --> 00:27:06,928 Bring it on, bring it on. 447 00:27:06,962 --> 00:27:07,972 We have something extraordinary, 448 00:27:07,996 --> 00:27:09,764 and I know everyone backstage 449 00:27:09,798 --> 00:27:10,942 is so excited about what's going on. 450 00:27:10,966 --> 00:27:12,300 Your regular, my Lord. 451 00:27:14,836 --> 00:27:15,937 Ice cold. 452 00:27:17,138 --> 00:27:18,907 Some of the most substantial intellects 453 00:27:18,940 --> 00:27:22,811 in Transylvania have called you certifiable. 454 00:27:22,844 --> 00:27:26,348 Well, these so-called substantial intellects. 455 00:27:26,381 --> 00:27:30,185 Well they can just eat my 456 00:27:30,218 --> 00:27:34,956 And kiss my rosy little. 457 00:27:34,990 --> 00:27:36,358 Oh, hoo, hoo! 458 00:27:36,391 --> 00:27:38,793 Well doctor, now that we've got that out of the way 459 00:27:38,827 --> 00:27:41,763 why don't you show us what you've got? 460 00:28:09,324 --> 00:28:13,295 Speak, my child of electricity. 461 00:28:13,328 --> 00:28:18,166 Speak, my child of tomorrow! 462 00:28:18,199 --> 00:28:21,069 Speak! 463 00:28:30,412 --> 00:28:31,412 Oh my god. 464 00:28:33,348 --> 00:28:34,382 He is gorgeous. 465 00:28:36,084 --> 00:28:37,084 Look at that head. 466 00:28:38,153 --> 00:28:39,254 Perfectly flat. 467 00:28:41,022 --> 00:28:42,257 You don't see that everyday. 468 00:28:42,290 --> 00:28:44,059 Hey, can you imagine having 469 00:28:44,092 --> 00:28:45,927 a big maroon like that in the family? 470 00:28:45,960 --> 00:28:47,262 I couldn't live with the shame. 471 00:28:47,295 --> 00:28:48,295 Shh! 472 00:28:49,397 --> 00:28:52,267 Dazzle them with some quantum physics. 473 00:28:52,300 --> 00:28:53,300 Huh? 474 00:28:59,341 --> 00:29:00,909 Enough talking. 475 00:29:00,942 --> 00:29:02,410 Now a little music. 476 00:29:26,968 --> 00:29:27,968 Speak. 477 00:29:48,423 --> 00:29:51,292 My mother-in-law fell down a wishing well. 478 00:29:52,961 --> 00:29:55,263 Boy, I didn't know those things actually worked. 479 00:29:58,166 --> 00:30:02,437 My friend recently died drinking a gallon of varnish. 480 00:30:02,470 --> 00:30:06,040 It was a horrible end, but a lovely finish. 481 00:30:09,978 --> 00:30:11,045 Maestro, hit it! 482 00:30:13,581 --> 00:30:15,350 A horse walks into the bar. 483 00:30:15,383 --> 00:30:17,952 The bartender says, why the long face? 484 00:30:19,320 --> 00:30:21,022 Speaking of establishments, 485 00:30:21,055 --> 00:30:22,991 I'm thinking of opening up a restaurant. 486 00:30:23,024 --> 00:30:24,392 I'm gonna call it Karma. 487 00:30:24,426 --> 00:30:25,360 There's no menu. 488 00:30:25,393 --> 00:30:27,495 You just get what you deserve. 489 00:30:29,297 --> 00:30:31,299 Okay, okay, I can actually feel 490 00:30:31,332 --> 00:30:33,034 my brain cells dying. 491 00:30:33,067 --> 00:30:35,103 Igor, change the channel. 492 00:30:36,571 --> 00:30:39,307 Don't you dare touch that dial! 493 00:30:42,343 --> 00:30:43,378 Oh! 494 00:30:43,411 --> 00:30:45,346 Goodnight, everybody! 495 00:30:45,380 --> 00:30:47,982 I mean, good morning, ha, ha, ha! 496 00:30:53,288 --> 00:30:54,355 He's perfect! 497 00:31:01,496 --> 00:31:03,198 Ruined, I tell you! 498 00:31:03,231 --> 00:31:05,467 Disgraced in front of the entire world 499 00:31:05,500 --> 00:31:07,268 by a dancing baboon. 500 00:31:09,237 --> 00:31:11,539 Don't worry, I got the situation under control. 501 00:31:11,573 --> 00:31:14,209 I've been working on some really keen magic tricks. 502 00:31:14,242 --> 00:31:15,243 Magic tricks? 503 00:31:15,276 --> 00:31:16,478 - Juggling? - Juggling! 504 00:31:16,511 --> 00:31:17,511 Impressions? 505 00:31:19,113 --> 00:31:21,349 Wait until you get a load of this one. 506 00:31:23,051 --> 00:31:26,020 You gotta ask yourself one question. 507 00:31:26,054 --> 00:31:27,222 Do ya feel lucky? 508 00:31:28,389 --> 00:31:30,325 Huh? Do ya, punk? 509 00:31:30,358 --> 00:31:32,093 Woo, I get chills every time I hear it. 510 00:31:32,126 --> 00:31:33,461 I've heard enough! 511 00:31:35,296 --> 00:31:36,296 Oh. 512 00:31:37,198 --> 00:31:39,234 Farewell, comrades. 513 00:31:39,267 --> 00:31:42,170 Away, I must go. 514 00:31:42,203 --> 00:31:45,106 To live amongst the beasts. 515 00:31:45,139 --> 00:31:46,139 And the lepers. 516 00:31:46,675 --> 00:31:49,244 Of dark Zanzibar. 517 00:31:52,615 --> 00:31:55,618 The old doc sure isn't cut out for show business. 518 00:31:55,651 --> 00:31:59,655 Well, it's a little more complicated than that. 519 00:31:59,688 --> 00:32:03,224 You see, there are unfounded rumors 520 00:32:03,258 --> 00:32:08,062 that I might have accidentally switched brains and... 521 00:32:10,598 --> 00:32:12,300 Ah, forget it! It's old news. 522 00:32:14,168 --> 00:32:16,538 Floopy, old boy, I've been meaning to ask you something. 523 00:32:16,571 --> 00:32:17,572 What's that, big guy? 524 00:32:20,174 --> 00:32:22,143 For some strange reason, 525 00:32:22,176 --> 00:32:23,456 I can't seem to remember my name. 526 00:32:25,313 --> 00:32:26,313 Well. 527 00:32:28,249 --> 00:32:30,418 Picture it in lights. 528 00:32:31,687 --> 00:32:36,457 The greatest name in all of show business, 529 00:32:36,491 --> 00:32:38,326 izness, izness, izness. 530 00:32:39,460 --> 00:32:42,564 Herman Munster! 531 00:33:00,348 --> 00:33:01,348 Right this way. 532 00:34:06,649 --> 00:34:09,718 I find wolf sneaking out backdoor. 533 00:34:11,352 --> 00:34:14,288 When I hear your Lester was in my club, 534 00:34:14,322 --> 00:34:18,593 I was assuming he was here to deliver good news. 535 00:34:20,495 --> 00:34:22,263 You own this joint? 536 00:34:22,296 --> 00:34:24,565 Zoya owns many joints. 537 00:34:26,401 --> 00:34:29,303 Yeah, I guess... I guess I should a figured that. 538 00:34:29,337 --> 00:34:30,639 Well? 539 00:34:30,673 --> 00:34:32,407 Good news? Yes. 540 00:34:32,440 --> 00:34:33,742 Well, I'm close. 541 00:34:34,743 --> 00:34:36,679 I got a few irons in the fire. 542 00:34:36,712 --> 00:34:38,322 I've got my feelers out there in the street 543 00:34:38,346 --> 00:34:41,817 and I'm pretty sure with a little more time, 544 00:34:41,850 --> 00:34:44,318 I can get you what you want, heh. 545 00:34:44,352 --> 00:34:46,722 I give you two weeks to get the castle. 546 00:34:46,755 --> 00:34:51,492 Afterwards, you're head is mine. 547 00:34:51,526 --> 00:34:53,494 Nah, that ain't gonna work. 548 00:35:00,501 --> 00:35:03,271 I'm starting to think my material is too intellectual. 549 00:35:03,304 --> 00:35:05,708 Maybe I should return to my vaudeville roots. 550 00:35:05,741 --> 00:35:06,441 Ugh, no way, man. 551 00:35:06,474 --> 00:35:08,644 This is the wave of the future. 552 00:35:08,677 --> 00:35:09,712 What do you guys think? 553 00:35:09,745 --> 00:35:10,822 Ah, they don't know nothing. 554 00:35:10,846 --> 00:35:12,346 See, they agree. 555 00:35:12,380 --> 00:35:13,625 Don't listen to them, they're relics. 556 00:35:13,649 --> 00:35:14,616 I'm talking about the long road 557 00:35:14,650 --> 00:35:16,384 to the tippity top! 558 00:35:16,417 --> 00:35:17,662 Well, maybe I should go a bit more mainstream. 559 00:35:17,686 --> 00:35:19,855 I am a man of many parts. 560 00:35:19,888 --> 00:35:22,725 The honey babies are falling at your feet, you're the man! 561 00:35:22,758 --> 00:35:24,559 I'm not looking for honey babies. 562 00:35:27,763 --> 00:35:29,631 Hey, baby, what's shaking? 563 00:35:31,399 --> 00:35:34,670 I'm looking for a vision, a queen, true love. 564 00:35:34,703 --> 00:35:35,880 Forget about the dames, man. 565 00:35:35,904 --> 00:35:37,639 Worry about the music. 566 00:35:37,673 --> 00:35:39,651 We gotta feed the machine and we gotta cut some vinyl. 567 00:35:39,675 --> 00:35:40,852 The beast is hungry, and besides, 568 00:35:40,876 --> 00:35:42,343 Rome wasn't built in a day. 569 00:35:42,376 --> 00:35:44,345 True, but I believe I was. 570 00:35:44,378 --> 00:35:45,824 Yeah, well, that's besides the point. 571 00:35:45,848 --> 00:35:48,751 I need some hits. 572 00:35:48,784 --> 00:35:50,518 You want hits? 573 00:35:50,551 --> 00:35:51,620 Okay, I'll give you hits. 574 00:36:00,729 --> 00:36:01,729 Ah! 575 00:36:03,732 --> 00:36:06,501 So you give me what I want? 576 00:36:06,534 --> 00:36:07,534 Yes. 577 00:36:08,402 --> 00:36:11,372 I will get that deed signed. 578 00:36:11,405 --> 00:36:13,642 The castle will be yours. 579 00:36:13,675 --> 00:36:15,878 And we can all live happily ever after. 580 00:36:15,911 --> 00:36:17,345 I promise. 581 00:36:17,378 --> 00:36:18,378 Get out. 582 00:36:30,959 --> 00:36:32,326 What the heck? 583 00:36:39,500 --> 00:36:41,402 Lily, I never thought I'd see you haunting 584 00:36:41,435 --> 00:36:42,805 these hallowed halls. 585 00:36:42,838 --> 00:36:44,539 What brings you here? 586 00:36:44,572 --> 00:36:46,775 That, my dear brother, is none of your business. 587 00:36:46,809 --> 00:36:48,944 I bet it's that new cat, Herman. 588 00:36:48,977 --> 00:36:50,411 I can dig it. 589 00:36:50,444 --> 00:36:51,589 I was rapping with him earlier. 590 00:36:51,613 --> 00:36:52,915 Solid dude. 591 00:36:52,948 --> 00:36:54,616 Seriously? 592 00:36:54,650 --> 00:36:55,851 You know him? 593 00:36:55,884 --> 00:36:56,819 How? 594 00:36:56,852 --> 00:36:57,653 You wanna meet him? 595 00:36:57,686 --> 00:36:59,487 Oh yes! 596 00:36:59,520 --> 00:37:01,723 But I don't know if I trust you making the introduction. 597 00:37:01,757 --> 00:37:03,826 Consider me your bat wing man. 598 00:37:03,859 --> 00:37:06,862 Although, I do seem to be a little light tonight. 599 00:37:12,868 --> 00:37:14,502 Danke. 600 00:37:14,535 --> 00:37:15,570 So? 601 00:37:15,604 --> 00:37:16,772 Where is he? 602 00:37:16,805 --> 00:37:17,706 Who? 603 00:37:17,739 --> 00:37:18,707 Herman Munster! 604 00:37:18,740 --> 00:37:20,508 Oh, oh, oh. 605 00:37:20,541 --> 00:37:24,880 Your Romeo is just down the hall, last door on the left. 606 00:37:25,881 --> 00:37:28,416 Or right, one of them doors. 607 00:37:28,449 --> 00:37:29,449 Ha, ha, ha. 608 00:37:50,839 --> 00:37:52,875 And what exactly do you want? 609 00:37:52,908 --> 00:37:54,910 Um, is Herman Munster in there? 610 00:37:57,478 --> 00:37:58,680 Maybe. 611 00:37:58,714 --> 00:37:59,991 And who should I say is calling? 612 00:38:00,015 --> 00:38:01,617 Lily. 613 00:38:07,789 --> 00:38:09,490 Why don't you just take a number 614 00:38:09,523 --> 00:38:11,525 and wait in the alley with the rest of the chicks? 615 00:38:13,729 --> 00:38:14,730 Well, hello. 616 00:38:14,763 --> 00:38:18,800 Hi, um, I'm a big fan and um, 617 00:38:18,834 --> 00:38:20,501 I was wondering. 618 00:38:20,534 --> 00:38:22,503 Well, wait, no this sounds dumb. 619 00:38:22,536 --> 00:38:24,973 But maybe would you like to come over for dinner one night? 620 00:38:26,507 --> 00:38:27,507 Dinner. 621 00:38:28,542 --> 00:38:30,578 I'd have to check my schedule. 622 00:38:30,612 --> 00:38:31,612 Please hold. 623 00:38:37,753 --> 00:38:38,921 Oh boy, oh boy! 624 00:38:38,954 --> 00:38:40,389 Oh boy, oh boy! 625 00:38:43,625 --> 00:38:44,793 Uh, yeah. 626 00:38:44,826 --> 00:38:48,030 I happen to have an opening sometime 627 00:38:48,063 --> 00:38:49,530 in the near future. 628 00:38:49,563 --> 00:38:52,234 What night were you thinking about? 629 00:38:52,267 --> 00:38:55,704 Um, well, maybe tomorrow. 630 00:38:55,737 --> 00:38:56,737 Tomorrow? 631 00:38:57,973 --> 00:38:58,941 Hold, please. 632 00:38:58,974 --> 00:39:01,575 Oh. 633 00:39:03,779 --> 00:39:04,947 Whoa, tomorrow! 634 00:39:04,980 --> 00:39:05,980 Tomorrow! 635 00:39:09,985 --> 00:39:11,687 Uh, yeah. 636 00:39:11,720 --> 00:39:15,057 I moved some appointments around. 637 00:39:15,090 --> 00:39:16,925 I think tomorrow works. 638 00:39:16,959 --> 00:39:18,694 Fantastic. 639 00:39:18,727 --> 00:39:20,561 Here's my address. 640 00:39:20,594 --> 00:39:21,930 And we usually eat early. 641 00:39:21,964 --> 00:39:23,799 Um, we? 642 00:39:23,832 --> 00:39:26,268 Oh, my father, the Count and I. 643 00:39:26,301 --> 00:39:29,705 Ha, I can dig that, the Count. 644 00:39:29,738 --> 00:39:31,505 Far out. 645 00:39:31,539 --> 00:39:33,942 Now I know you show business people keep weird hours. 646 00:39:33,976 --> 00:39:37,913 Shall we say around midnight or is that too early? 647 00:39:37,946 --> 00:39:40,916 Well, I usually have my bubble bath, 648 00:39:40,949 --> 00:39:42,583 yummy treat, and nap time. 649 00:39:42,617 --> 00:39:44,786 But yeah, midnight sounds great. 650 00:39:46,021 --> 00:39:48,824 Tomorrow it is, my sweet Lily. 651 00:39:48,857 --> 00:39:49,857 Oh. 652 00:39:50,692 --> 00:39:51,692 Tootles. 653 00:40:01,837 --> 00:40:03,537 Herman's got a date! 654 00:40:12,180 --> 00:40:14,850 I can't go, I tell ya, I can't go. 655 00:40:14,883 --> 00:40:15,784 What are you talking about? 656 00:40:15,817 --> 00:40:16,818 Why can't you go? 657 00:40:16,852 --> 00:40:18,720 I haven't got a thing to wear. 658 00:40:18,754 --> 00:40:20,789 Herman, you gotta take it easy. 659 00:40:20,822 --> 00:40:22,556 You're a stud. 660 00:40:22,590 --> 00:40:24,893 She's just some undead chick from out in the sticks. 661 00:40:24,926 --> 00:40:26,560 Quit being so dramatic. 662 00:40:27,595 --> 00:40:28,595 Dramatic! 663 00:40:29,798 --> 00:40:32,768 Lily thinks I'm a Hollywood big shot. 664 00:40:32,801 --> 00:40:34,136 A swinger in the in-crowd. 665 00:40:34,169 --> 00:40:36,638 I'm no Bobby Darin. 666 00:40:36,671 --> 00:40:37,973 She's gonna see right through me 667 00:40:38,006 --> 00:40:39,941 and know I'm just a big boob! 668 00:40:39,975 --> 00:40:42,978 Ah, I need the perfect choice. 669 00:40:43,011 --> 00:40:44,946 Herman isn't some lug head who just fell off 670 00:40:44,980 --> 00:40:46,615 the funeral truck. 671 00:40:46,648 --> 00:40:48,784 He's a man of the world. 672 00:40:48,817 --> 00:40:50,085 Well boob or no boob, 673 00:40:50,118 --> 00:40:52,054 when you got hot wax like this, 674 00:40:52,087 --> 00:40:54,056 the world is at your feet, baby! 675 00:40:54,089 --> 00:40:55,657 Why, brother man. 676 00:40:56,925 --> 00:41:00,796 With a disc like this, who can resist? 677 00:41:00,829 --> 00:41:01,829 So Igor? 678 00:41:02,864 --> 00:41:06,101 Which dress says I'm very, very interested 679 00:41:06,134 --> 00:41:08,637 but not a miserable and depressed? 680 00:41:08,670 --> 00:41:10,605 The silk baby tarantula web? 681 00:41:10,639 --> 00:41:12,074 Well, yes. 682 00:41:12,107 --> 00:41:14,142 Well yes, of course. 683 00:41:14,176 --> 00:41:16,745 Or the faux lizard silk chiffon? 684 00:41:16,778 --> 00:41:18,213 Oh, um, the faux. 685 00:41:18,246 --> 00:41:20,816 Um, oh, well you could. 686 00:41:20,849 --> 00:41:21,849 Maybe, yes. 687 00:41:22,717 --> 00:41:24,219 Igor, get with it! 688 00:41:24,252 --> 00:41:27,823 Yowza, baby! 689 00:41:27,856 --> 00:41:28,856 Kick it! Woo! 690 00:41:31,860 --> 00:41:32,860 Oh! 691 00:41:33,929 --> 00:41:35,964 Fresh blood, get your fresh blood! 692 00:41:37,099 --> 00:41:38,700 Fresh blood! 693 00:41:38,733 --> 00:41:40,168 Grab your fresh blood! 694 00:41:41,236 --> 00:41:42,236 Fresh blood! 695 00:41:43,672 --> 00:41:44,239 Lilies! 696 00:41:44,272 --> 00:41:46,975 Ha, this my lucky night. 697 00:41:48,777 --> 00:41:50,178 What else can I do for you today? 698 00:41:51,880 --> 00:41:53,200 Well, everything looks so great. 699 00:41:54,850 --> 00:41:57,018 I'll take a bottle of the B posit... 700 00:41:57,052 --> 00:41:59,654 No! I'm gonna splurge. 701 00:41:59,688 --> 00:42:00,422 O negative. 702 00:42:00,455 --> 00:42:03,158 Oh, that's a good year. 703 00:42:03,191 --> 00:42:05,627 It's two leg, and one for the lilies. 704 00:42:06,895 --> 00:42:09,731 Three leg? Wow, prices are going up. 705 00:42:11,967 --> 00:42:13,268 You know, that reminds me. 706 00:42:13,301 --> 00:42:15,003 I bought a balloon yesterday. 707 00:42:16,037 --> 00:42:17,939 I thought the same thing. 708 00:42:17,973 --> 00:42:19,941 Must be the inflation. 709 00:42:21,176 --> 00:42:22,176 Ha, ha, ha! 710 00:42:23,178 --> 00:42:24,179 Ah, ha, ha! 711 00:42:33,922 --> 00:42:35,090 Hello, Lily! 712 00:42:36,158 --> 00:42:37,192 That's too boring. 713 00:42:38,760 --> 00:42:40,962 Good evening, my dear Lily. 714 00:42:40,996 --> 00:42:41,996 That's too uptight. 715 00:42:43,198 --> 00:42:44,866 Yo, what's up? 716 00:42:44,900 --> 00:42:46,301 Nah, that's too glib. 717 00:42:46,334 --> 00:42:47,769 It doesn't seem glib. 718 00:42:47,802 --> 00:42:49,171 There's no good. 719 00:42:49,204 --> 00:42:51,206 Hey, baby doll. What's shaking? 720 00:42:52,974 --> 00:42:55,777 Let's blow this pop stand and get our groove on. 721 00:42:57,045 --> 00:42:58,246 Hermie's got the moves. 722 00:42:59,781 --> 00:43:02,017 Back it up, back it up. 723 00:43:02,050 --> 00:43:03,852 Hermie's backing it up. 724 00:43:03,885 --> 00:43:05,287 Hey, numbskull! 725 00:43:07,322 --> 00:43:08,990 What? 726 00:43:09,024 --> 00:43:11,726 I said, hey numbskull! 727 00:43:12,961 --> 00:43:14,930 Excuse me sir, can you speak up? 728 00:43:16,198 --> 00:43:20,502 I assume you are the Herman Munster character 729 00:43:20,535 --> 00:43:23,505 I've been hearing so much about lately? 730 00:43:23,538 --> 00:43:25,941 Yeah, I think I'm the only one! 731 00:43:25,974 --> 00:43:27,742 When they made me they broke the mold! 732 00:43:28,977 --> 00:43:30,278 With you in it, I presume. 733 00:43:33,215 --> 00:43:34,816 No! 734 00:43:34,849 --> 00:43:36,751 I think I was out by that point! 735 00:43:36,785 --> 00:43:39,154 Wait there, I'm gonna come right... 736 00:43:40,121 --> 00:43:41,121 Down. 737 00:43:42,090 --> 00:43:43,825 Are you gonna come inside 738 00:43:43,858 --> 00:43:45,760 or do you wanna stand out here 739 00:43:45,794 --> 00:43:48,196 swiveling your hips like a rabid baboon in heat 740 00:43:48,230 --> 00:43:50,031 for the whole neighborhood to see? 741 00:43:51,132 --> 00:43:52,132 I'll come in! 742 00:43:54,569 --> 00:43:56,271 Why are you shouting? 743 00:43:56,304 --> 00:43:58,006 I thought you liked it! 744 00:43:58,039 --> 00:43:59,741 Why don't you come inside? 745 00:44:06,348 --> 00:44:07,816 After you. 746 00:44:07,849 --> 00:44:08,984 Thank you! 747 00:44:09,017 --> 00:44:10,017 I mean, thank you. 748 00:44:15,390 --> 00:44:16,358 This is for you. 749 00:44:16,391 --> 00:44:17,392 Oh yeah, what is it? 750 00:44:17,425 --> 00:44:19,561 It's a bottle of O negative. 751 00:44:19,594 --> 00:44:21,305 The blood lady said it was a very good year. 752 00:44:21,329 --> 00:44:23,832 Well, you're very kind. 753 00:44:23,865 --> 00:44:24,399 Thank you. 754 00:44:24,432 --> 00:44:26,334 The kind I don't need. 755 00:44:39,414 --> 00:44:42,317 Hermie, thank you so much for coming. 756 00:44:42,350 --> 00:44:44,419 I hope you like curried scorpion casserole. 757 00:44:44,452 --> 00:44:46,955 I made it especially for tonight. 758 00:44:46,988 --> 00:44:49,357 If you made it, I know I'm gonna love it. 759 00:44:50,892 --> 00:44:52,060 As a matter of fact, 760 00:44:52,093 --> 00:44:53,693 I saved a special spot for it right here. 761 00:44:55,063 --> 00:44:55,930 I mean right here. 762 00:44:55,964 --> 00:44:56,964 Oh, you. 763 00:44:57,432 --> 00:44:58,800 Oh, these are for you. 764 00:44:59,934 --> 00:45:01,436 Thank you so much. 765 00:45:01,469 --> 00:45:03,405 Lilies are my favorite. 766 00:45:03,438 --> 00:45:06,041 He gives her lilies because her name is Lily. 767 00:45:06,074 --> 00:45:09,044 We're dealing with some serious brain power here. 768 00:45:09,077 --> 00:45:11,446 Father, that's quite enough. 769 00:45:11,479 --> 00:45:12,314 Come on, Hermie. 770 00:45:12,347 --> 00:45:13,181 I'll show you around. 771 00:45:13,214 --> 00:45:14,214 Yes, Lily. 772 00:45:17,886 --> 00:45:19,954 I beg her to make curried scorpion casserole 773 00:45:19,988 --> 00:45:21,323 and I get nothing. 774 00:45:21,356 --> 00:45:23,425 All of a sudden Mr. Herman Munster comes over 775 00:45:23,458 --> 00:45:25,827 and it's raining curried scorpion casserole. 776 00:45:28,363 --> 00:45:30,932 Oh, bebop, baloo-bop! 777 00:45:30,965 --> 00:45:32,967 How low can you go? 778 00:45:34,269 --> 00:45:36,438 I mean, the songs just come to me. 779 00:45:36,471 --> 00:45:38,206 I got a million of 'em. 780 00:45:38,239 --> 00:45:39,250 I mean, I don't even know where they come from exactly, 781 00:45:39,274 --> 00:45:42,410 but I get a lot of hot tracks up in this noggin. 782 00:45:48,149 --> 00:45:49,384 Ah. 783 00:45:49,417 --> 00:45:50,919 You know, father, Herman isn't just 784 00:45:50,952 --> 00:45:51,953 another pretty face. 785 00:45:51,986 --> 00:45:54,923 He's also very, very funny. 786 00:45:54,956 --> 00:45:55,957 Stop. 787 00:45:55,990 --> 00:45:58,293 Oh yeah, that's right. 788 00:45:58,326 --> 00:46:01,896 Flat top here fancies himself a comedian. 789 00:46:01,930 --> 00:46:05,233 All right, dazzle me with your side splitting wit. 790 00:46:05,266 --> 00:46:06,266 Okay. 791 00:46:07,369 --> 00:46:09,337 Here's one I know you're gonna love. 792 00:46:12,006 --> 00:46:15,276 How do you keep a grouchy, old, 793 00:46:15,310 --> 00:46:18,446 broken down, vampire in suspense? 794 00:46:29,290 --> 00:46:30,425 I don't know. 795 00:46:30,458 --> 00:46:32,695 How do you keep a grouchy, old, 796 00:46:32,728 --> 00:46:35,029 broken down vampire in suspense? 797 00:46:38,299 --> 00:46:39,300 I'll tell ya later. 798 00:46:43,071 --> 00:46:45,273 Ha, ha, ha! 799 00:46:45,306 --> 00:46:46,941 Ah, ha, ha! 800 00:46:50,311 --> 00:46:51,311 Oh, you. 801 00:46:55,283 --> 00:46:57,061 Okay, what exactly are your intentions here? 802 00:46:57,085 --> 00:46:59,020 Because, as you can see, I've been around 803 00:46:59,053 --> 00:47:01,022 the cemetery a few times myself, 804 00:47:01,055 --> 00:47:03,024 and you are not going to bamboozle me 805 00:47:03,057 --> 00:47:04,926 with your fancy showbiz fast talk. 806 00:47:13,401 --> 00:47:16,237 I assure you, my good man. 807 00:47:18,006 --> 00:47:21,309 My intentions are nothing but honorable. 808 00:47:22,444 --> 00:47:23,478 Deep inside 809 00:47:25,113 --> 00:47:27,348 beats the heart of a simple country boy. 810 00:47:28,416 --> 00:47:29,384 Oh. 811 00:47:29,417 --> 00:47:32,086 In fact, most of my parts 812 00:47:33,221 --> 00:47:34,355 come straight from the dirt. 813 00:47:35,523 --> 00:47:37,192 Oh! 814 00:47:37,225 --> 00:47:39,093 Did you hear that? 815 00:47:39,127 --> 00:47:41,764 You can't get more grounded than that. 816 00:47:41,797 --> 00:47:44,999 A simple country boy straight from the dirt. 817 00:47:46,167 --> 00:47:47,167 Preach it, sister. 818 00:47:50,405 --> 00:47:53,107 This is a bunch of cornball hooey. 819 00:47:53,141 --> 00:47:56,077 Listen, Herman, you may have hoodwinked Lily 820 00:47:56,110 --> 00:47:57,780 with your folksy gibberish, 821 00:47:57,813 --> 00:47:59,514 but it ain't working on me. 822 00:48:00,515 --> 00:48:02,618 Okay, we're done here. 823 00:48:02,651 --> 00:48:05,119 Enjoy your scorpion, father. 824 00:48:05,153 --> 00:48:06,054 Come on, Hermie. 825 00:48:06,087 --> 00:48:07,355 Let's go for a walk. 826 00:48:07,388 --> 00:48:10,225 Uh, well, it was so nice to meet you 827 00:48:10,258 --> 00:48:11,627 and I hope to see you again soon. 828 00:48:11,660 --> 00:48:13,228 Over my dead body. 829 00:48:14,830 --> 00:48:16,097 That would be delightful. 830 00:48:16,130 --> 00:48:17,232 Oh, ignore him. 831 00:48:17,265 --> 00:48:18,366 Come on, Hermie. 832 00:48:18,399 --> 00:48:20,201 Come on, let's go. 833 00:48:20,235 --> 00:48:22,036 Okay, Lily. 834 00:48:25,406 --> 00:48:28,109 Hey by the way, your scorpion is undercooked! 835 00:48:33,314 --> 00:48:35,083 Igor. 836 00:48:35,116 --> 00:48:36,484 Sir? 837 00:48:36,518 --> 00:48:39,120 We have to do something about this situation. 838 00:48:50,431 --> 00:48:52,066 What's that? 839 00:48:52,100 --> 00:48:53,568 Oh, that's one of my gravestones. 840 00:48:53,601 --> 00:48:54,601 Wow! 841 00:48:56,304 --> 00:48:57,348 I hope you don't take the things 842 00:48:57,372 --> 00:48:59,240 my father says to heart. 843 00:48:59,274 --> 00:49:00,518 He's a bit old fashioned and has 844 00:49:00,542 --> 00:49:03,111 a tendency to go straight for the jugular. 845 00:49:03,144 --> 00:49:05,079 Let's hope it doesn't come to that, heh, heh. 846 00:49:05,113 --> 00:49:07,282 Oh, I didn't mean it literally. 847 00:49:07,315 --> 00:49:09,551 Although to be safe, wear high collared shirts 848 00:49:09,584 --> 00:49:11,286 while you are getting to know each other. 849 00:49:11,319 --> 00:49:12,520 Oh. 850 00:49:12,554 --> 00:49:14,322 Lily it shall be my mission in life 851 00:49:14,355 --> 00:49:16,457 to get that man to like me. 852 00:49:16,491 --> 00:49:19,093 And when Herman Munster puts his head to something, 853 00:49:19,127 --> 00:49:21,496 Herman Munster puts his head to it. 854 00:49:21,529 --> 00:49:23,565 Unless of course it falls off. 855 00:49:24,499 --> 00:49:26,601 - Can I confess something? - Please do. 856 00:49:26,635 --> 00:49:28,169 I knew the moment I laid eyes on you 857 00:49:28,202 --> 00:49:29,337 that you were special. 858 00:49:30,606 --> 00:49:33,107 I understand if you don't feel the same. 859 00:49:33,141 --> 00:49:36,511 I'm just a regular gal living a boring, normal life. 860 00:49:36,544 --> 00:49:37,713 No, when I first saw you 861 00:49:37,746 --> 00:49:39,480 my heart leapt from my chest. 862 00:49:41,182 --> 00:49:43,251 If there's one thing I know 863 00:49:43,284 --> 00:49:46,287 is that the rest of the world melted away 864 00:49:46,321 --> 00:49:48,289 as soon as you appeared in my life. 865 00:49:48,323 --> 00:49:50,158 Oh, Hermie. 866 00:49:50,191 --> 00:49:51,191 Mm. 867 00:49:53,294 --> 00:49:55,196 After you, my dear. 868 00:49:55,229 --> 00:49:57,198 Oh. 869 00:51:05,768 --> 00:51:07,435 Uncle Gilbert! 870 00:51:09,570 --> 00:51:10,773 What a surprise. 871 00:51:10,806 --> 00:51:12,975 Oh, it's so good to see you. 872 00:51:13,008 --> 00:51:14,475 Nice to meet you, young man. 873 00:51:14,509 --> 00:51:15,543 It's an honor. 874 00:51:15,576 --> 00:51:16,576 That's quite a grip. 875 00:52:13,334 --> 00:52:14,803 Oh look, there's one. 876 00:52:21,375 --> 00:52:23,812 Oh Hermie, it's so romantic here 877 00:52:23,846 --> 00:52:26,547 with the soft, gentle screech of the vultures 878 00:52:26,581 --> 00:52:28,617 circling overhead. 879 00:52:28,650 --> 00:52:29,818 It sure is, dear. 880 00:52:29,852 --> 00:52:31,653 Unfortunately the clouds are clearing up 881 00:52:31,687 --> 00:52:33,622 and the sun's coming out. 882 00:52:33,655 --> 00:52:35,356 Oh. 883 00:52:35,389 --> 00:52:37,425 Pussy cat, this last week has been 884 00:52:37,458 --> 00:52:40,261 the most wonderful time of all of my lives. 885 00:52:44,666 --> 00:52:46,902 Lily, I've been meaning to ask you something. 886 00:52:46,935 --> 00:52:48,604 Oh yes, pookie bear? 887 00:52:52,674 --> 00:52:54,676 Okay, keep it together big guy. 888 00:52:54,710 --> 00:52:56,511 You're Herman Munster. 889 00:52:56,544 --> 00:52:57,880 You got this, you practiced it. 890 00:52:57,913 --> 00:52:58,913 Let's do it. 891 00:53:01,683 --> 00:53:03,652 Lily, I... 892 00:53:03,685 --> 00:53:04,552 What is it? 893 00:53:04,585 --> 00:53:05,585 Is something wrong? 894 00:53:06,855 --> 00:53:10,659 Will you, ma, ma, ma... 895 00:53:10,692 --> 00:53:12,527 Marry me? 896 00:53:13,729 --> 00:53:15,764 Oh, Hermie! 897 00:53:15,798 --> 00:53:19,835 You've made me the happiest ghoul in the world. 898 00:53:22,638 --> 00:53:25,573 Everything you ever wanted to know about magic spells 899 00:53:25,607 --> 00:53:27,676 but were afraid to ask. 900 00:53:27,709 --> 00:53:30,846 Igor, there's gotta be a husband spell in here somewhere. 901 00:53:31,880 --> 00:53:33,447 Are you sure about this? 902 00:53:33,481 --> 00:53:36,685 It seems that Miss Lily is truly in love. 903 00:53:36,718 --> 00:53:38,687 Oh come on, you know and I know 904 00:53:38,720 --> 00:53:41,422 that we gotta get rid of that bozo Herman Munster. 905 00:53:41,455 --> 00:53:42,557 He's got no class. 906 00:53:42,590 --> 00:53:43,826 Class? 907 00:53:43,859 --> 00:53:45,627 Yeah, class. 908 00:53:45,661 --> 00:53:47,639 He's a stitch job from the wrong side of the cemetery. 909 00:53:47,663 --> 00:53:49,631 He's not the type of person I want 910 00:53:49,665 --> 00:53:51,465 my Lily hooking up with. 911 00:53:52,600 --> 00:53:53,836 Hamster. 912 00:53:53,869 --> 00:53:55,570 Oh, hippopotamus. 913 00:53:56,672 --> 00:53:59,440 Let's see, husband! 914 00:53:59,473 --> 00:54:01,475 There's a husband spell. 915 00:54:01,509 --> 00:54:04,445 I really think you should reconsider. 916 00:54:04,478 --> 00:54:06,648 Who's side are you on, anyway? 917 00:54:06,682 --> 00:54:07,749 Mine's the best one. 918 00:54:07,783 --> 00:54:09,450 It's the most gruesome. 919 00:54:09,483 --> 00:54:11,519 It is not, mine is uglier. 920 00:54:11,552 --> 00:54:12,621 Oh yeah? 921 00:54:12,654 --> 00:54:14,723 I've got the ugliest face. 922 00:54:14,756 --> 00:54:17,425 Freddy, we're talking about the sweatshirts. 923 00:54:18,627 --> 00:54:19,871 Sorry things didn't work out for you 924 00:54:19,895 --> 00:54:21,596 so great at the leper colony. 925 00:54:23,497 --> 00:54:25,466 I don't want to talk about it. 926 00:54:26,601 --> 00:54:27,535 Well, at least you came home 927 00:54:27,568 --> 00:54:28,937 with that cool new T-shirt. 928 00:54:28,971 --> 00:54:31,372 They gave it to me when they lost my luggage. 929 00:54:35,911 --> 00:54:37,746 Hey, hey, you're back! 930 00:54:39,014 --> 00:54:41,650 It's not a crime to go on holiday, now is it? 931 00:54:42,751 --> 00:54:44,485 Uh, well, you look good. 932 00:54:44,518 --> 00:54:45,519 You look good. 933 00:54:46,587 --> 00:54:47,587 Is something different? 934 00:54:50,591 --> 00:54:51,693 New hairdo? 935 00:54:51,727 --> 00:54:53,762 Yeah, new hairdo. 936 00:54:54,796 --> 00:54:55,796 Spray tan? 937 00:54:57,733 --> 00:54:59,968 So, how'd it go? 938 00:55:01,036 --> 00:55:02,804 I'm assuming she said yes? 939 00:55:05,539 --> 00:55:07,042 Oh God. 940 00:55:07,075 --> 00:55:08,509 Oh, I knew it! 941 00:55:08,542 --> 00:55:09,945 I knew she was a phony. 942 00:55:09,978 --> 00:55:11,914 Vampire chicks are all the same! 943 00:55:11,947 --> 00:55:14,616 One bite and it's so long, sucker! 944 00:55:14,650 --> 00:55:15,784 There's always somebody 945 00:55:15,817 --> 00:55:17,686 that spoils everything by chickening out. 946 00:55:17,719 --> 00:55:18,687 She said yes. 947 00:55:18,720 --> 00:55:20,789 That no good, fang banger! 948 00:55:20,822 --> 00:55:21,790 Wait, wait, what? 949 00:55:21,823 --> 00:55:23,058 She said yes! 950 00:55:23,091 --> 00:55:24,726 She said yes! 951 00:55:24,760 --> 00:55:25,994 She said yes! 952 00:55:26,028 --> 00:55:27,028 She said yes! 953 00:55:30,766 --> 00:55:32,801 Let's begin. 954 00:55:32,834 --> 00:55:37,639 Alrighty, we'll start with the chest hair of Tarzan. 955 00:55:38,572 --> 00:55:40,008 For that swinging vibe. 956 00:55:40,042 --> 00:55:41,610 There you go. 957 00:55:42,878 --> 00:55:43,779 Oh, and of course she'll want him 958 00:55:43,812 --> 00:55:45,914 to have some special moves 959 00:55:45,948 --> 00:55:48,016 so how about a pair of dancing shoes. 960 00:55:48,050 --> 00:55:51,687 One from Fred Astaire and one from Gene Kelly. 961 00:55:53,021 --> 00:55:55,589 And to top it all off with a little swagger. 962 00:55:57,025 --> 00:56:00,494 A cowboy hat of the one and only John Wayne. 963 00:56:01,562 --> 00:56:03,699 Well how about that, the Duke did wear a toupee. 964 00:56:05,033 --> 00:56:07,568 And now some wizarding words. 965 00:56:07,601 --> 00:56:11,505 Herman Munster dumb-dumb will be no more. 966 00:56:11,539 --> 00:56:13,976 When you bring the perfect marrying man 967 00:56:14,009 --> 00:56:16,712 to my sweet Lily's door! 968 00:56:23,685 --> 00:56:24,552 What? 969 00:56:24,585 --> 00:56:25,821 What? 970 00:56:25,854 --> 00:56:27,689 Ugh, I always forget one ingredient. 971 00:56:27,723 --> 00:56:30,058 One simple ingredient. 972 00:56:30,092 --> 00:56:33,729 Here we go, perfect husband coming up. 973 00:56:36,765 --> 00:56:37,765 Ah! Ah! 974 00:56:38,667 --> 00:56:39,667 What? What? 975 00:56:40,969 --> 00:56:43,805 Okay, alrighty, what went wrong? 976 00:56:45,040 --> 00:56:46,040 Hold on. 977 00:56:48,643 --> 00:56:51,847 Ah! This isn't the hair of Tarzan. 978 00:56:51,880 --> 00:56:53,048 It's the hair of Cheetah! 979 00:56:54,582 --> 00:56:56,618 Okay, time to shuffle off to Buffalo. 980 00:56:56,651 --> 00:56:58,820 Keep going, all right. 981 00:56:58,854 --> 00:57:00,521 Ah, you win some, you lose some. 982 00:57:10,732 --> 00:57:12,533 Lily, is that you? 983 00:57:13,101 --> 00:57:14,102 Ha! 984 00:57:14,136 --> 00:57:15,804 Wow, hey. 985 00:57:15,837 --> 00:57:16,972 You're in a good mood. 986 00:57:17,005 --> 00:57:18,874 Everybody's in a dancing mood tonight. 987 00:57:18,907 --> 00:57:20,709 Is that a victory dance 988 00:57:20,742 --> 00:57:23,178 because you finally got rid of that bum Herman Munster? 989 00:57:26,982 --> 00:57:28,593 Wait a minute, what exactly is going on here? 990 00:57:28,617 --> 00:57:29,484 Are you drunk? 991 00:57:29,518 --> 00:57:31,062 Did that good for nothing give you wine? 992 00:57:31,086 --> 00:57:32,354 No, silly. 993 00:57:32,387 --> 00:57:34,689 You know I never drink wine. 994 00:57:34,723 --> 00:57:35,723 It's this. 995 00:57:36,792 --> 00:57:38,126 Is that what I think it is? 996 00:57:38,160 --> 00:57:39,161 Yes, it is. 997 00:57:40,962 --> 00:57:42,064 Oh, brother. 998 00:58:21,103 --> 00:58:22,971 Herman Munster! 999 00:58:23,004 --> 00:58:24,206 How's it going, man? 1000 00:58:24,239 --> 00:58:26,775 Man, it's going great. 1001 00:58:26,808 --> 00:58:28,110 And you are? 1002 00:58:28,143 --> 00:58:29,111 I'm Lester, baby. 1003 00:58:29,144 --> 00:58:31,046 Ah, Lester Baby. 1004 00:58:31,079 --> 00:58:32,647 Your future brother-in-law. 1005 00:58:32,681 --> 00:58:34,116 Oh! 1006 00:58:34,149 --> 00:58:36,194 I'm the one who pointed Lily directly to your door. 1007 00:58:36,218 --> 00:58:40,188 If not for me, who knows if love would have bloomed. 1008 00:58:41,823 --> 00:58:43,592 Oh, ho, ho, it is so great to meet you. 1009 00:58:44,893 --> 00:58:46,070 So listen, Herman, now that you and I 1010 00:58:46,094 --> 00:58:47,863 are practically blood related 1011 00:58:47,896 --> 00:58:49,173 I think it's only right that I tell ya 1012 00:58:49,197 --> 00:58:52,134 about this sweetheart real estate deal. 1013 00:58:52,167 --> 00:58:53,935 That sounds boss, man. 1014 00:58:55,470 --> 00:58:58,673 But, I think it's best if Lily handles 1015 00:58:58,707 --> 00:59:00,842 the finances because I don't have a head for numbers. 1016 00:59:00,876 --> 00:59:01,776 Come on, Herman. 1017 00:59:01,810 --> 00:59:02,944 Get with it. 1018 00:59:02,978 --> 00:59:04,279 You gotta get ahead of the curve. 1019 00:59:04,312 --> 00:59:06,114 If you wanna swerve. 1020 00:59:06,148 --> 00:59:07,682 Oh, ho, yeah! 1021 00:59:09,784 --> 00:59:10,952 What do you mean? 1022 00:59:10,986 --> 00:59:12,687 Now that you and my lovely sister 1023 00:59:12,721 --> 00:59:15,757 are tying the knot, what's hers is yours, right? 1024 00:59:16,858 --> 00:59:18,026 Well, you do have a point. 1025 00:59:23,064 --> 00:59:25,200 I assume you are the man of the house, right? 1026 00:59:25,233 --> 00:59:27,035 Yeah, well, I guess I am. 1027 00:59:27,068 --> 00:59:28,069 You guess! 1028 00:59:28,103 --> 00:59:29,204 Come on, brother man. 1029 00:59:29,237 --> 00:59:31,473 Stick that chest straight out. 1030 00:59:31,506 --> 00:59:33,308 I am the man of the house. 1031 00:59:33,341 --> 00:59:34,476 That's the spirit. 1032 00:59:34,509 --> 00:59:36,211 Just sign on the dotted line 1033 00:59:36,244 --> 00:59:38,013 and you and your lovely bride 1034 00:59:38,046 --> 00:59:40,282 will be residing on easy street. 1035 00:59:40,315 --> 00:59:41,816 Oh, goodie! 1036 00:59:43,251 --> 00:59:46,788 Lester Baby, you are the man with the plan. 1037 01:00:15,317 --> 01:00:16,317 Oh. 1038 01:00:27,095 --> 01:00:28,095 Oh! 1039 01:00:47,315 --> 01:00:49,251 Please proceed with the vows. 1040 01:00:49,284 --> 01:00:50,752 Dearest Lily. 1041 01:00:51,586 --> 01:00:54,155 You're the hemlock in my veins, 1042 01:00:54,189 --> 01:00:55,957 the cobweb in my brains. 1043 01:00:57,058 --> 01:00:58,860 I wanna boogie, oogie, oogie 1044 01:00:58,893 --> 01:01:00,295 'til we just can't boogie no more. 1045 01:01:02,197 --> 01:01:05,033 My sweet pussycat. 1046 01:01:05,066 --> 01:01:06,066 Rawr. 1047 01:01:07,335 --> 01:01:11,873 I knew from the moment I saw your flat head 1048 01:01:11,906 --> 01:01:14,409 and that cute little scar, 1049 01:01:14,442 --> 01:01:17,846 that I wanted to spend every moment 1050 01:01:17,879 --> 01:01:19,881 tightening those neck bolts. 1051 01:01:21,316 --> 01:01:23,084 All I ask is that we spend 1052 01:01:23,118 --> 01:01:27,155 the rest of my lives growing disgracefully old together. 1053 01:01:30,225 --> 01:01:31,393 And now the rings. 1054 01:01:31,426 --> 01:01:33,828 Oh yeah. 1055 01:01:35,196 --> 01:01:36,898 Oh, uh, hey. 1056 01:01:40,068 --> 01:01:41,269 Yo-yo. Ha, ha. 1057 01:01:41,303 --> 01:01:42,303 Yo-yo. 1058 01:01:43,438 --> 01:01:45,407 Oh, there they are. 1059 01:01:46,975 --> 01:01:48,310 Oh! 1060 01:01:48,343 --> 01:01:50,045 Herman, do you take Lily Gruesella 1061 01:01:50,078 --> 01:01:52,047 to be your lawfully wedded wife 1062 01:01:52,080 --> 01:01:54,382 until a stake through the heart do you part? 1063 01:01:55,651 --> 01:01:56,418 Oh. 1064 01:01:56,451 --> 01:01:58,887 What a cream puff! 1065 01:01:58,920 --> 01:01:59,920 I do. 1066 01:02:00,455 --> 01:02:01,455 Oh! 1067 01:02:07,929 --> 01:02:11,433 Lily Gruesella, do you take Herman Dillon Munster 1068 01:02:11,466 --> 01:02:14,969 as your husband until a loss of electricity do you part? 1069 01:02:15,970 --> 01:02:16,970 I do! 1070 01:02:20,442 --> 01:02:22,210 If anyone objects to the marriage 1071 01:02:22,243 --> 01:02:25,080 of these two wretched souls, speak now 1072 01:02:25,113 --> 01:02:26,915 or forever hold your peace. 1073 01:02:26,948 --> 01:02:28,016 Yeah, uh... 1074 01:02:29,984 --> 01:02:33,121 I was just gonna say, good luck. 1075 01:02:33,154 --> 01:02:35,156 You're gonna need it with that big dope. 1076 01:02:38,293 --> 01:02:39,928 I now pronounce. 1077 01:02:39,961 --> 01:02:41,162 I now pronounce. 1078 01:02:41,196 --> 01:02:42,931 I now pronounce. I now pronounce. 1079 01:02:42,964 --> 01:02:43,965 I now pronounce. 1080 01:02:45,967 --> 01:02:46,967 Whoopsie. 1081 01:02:48,169 --> 01:02:51,072 I now pronounce you Mr. and Mrs. Munster. 1082 01:02:52,407 --> 01:02:53,942 Oh yeah. 1083 01:02:58,380 --> 01:03:00,081 Pardon me. 1084 01:03:00,115 --> 01:03:01,315 Could someone please call 911? 1085 01:03:03,952 --> 01:03:05,153 Come on, Hermie. 1086 01:03:05,186 --> 01:03:07,389 Mrs. Munster wants to start her new life. 1087 01:03:07,422 --> 01:03:09,057 Mrs. Munster. 1088 01:03:10,492 --> 01:03:11,492 Bye! 1089 01:03:14,730 --> 01:03:18,266 He's your bloody problem now, mate. 1090 01:03:54,469 --> 01:03:56,237 Oh, there's Lester. 1091 01:04:02,377 --> 01:04:03,478 Did I miss the wedding? 1092 01:04:03,511 --> 01:04:06,214 As a matter of fact, you did. 1093 01:04:06,247 --> 01:04:10,385 Well, then, let me take this opportunity 1094 01:04:10,418 --> 01:04:14,389 to congratulate my baby sister 1095 01:04:14,422 --> 01:04:17,325 and um, my new partner. 1096 01:04:17,358 --> 01:04:18,593 Scram. 1097 01:04:18,627 --> 01:04:20,261 Let's make some money, brother! 1098 01:04:28,236 --> 01:04:29,380 That Lester, what a character. 1099 01:04:29,404 --> 01:04:30,404 Gotta love him. 1100 01:04:31,339 --> 01:04:32,540 Ha, ha. 1101 01:04:32,574 --> 01:04:34,118 What exactly was Lester talking about? 1102 01:04:34,142 --> 01:04:35,486 You didn't give him money, did you? 1103 01:04:35,510 --> 01:04:37,212 Money? No! 1104 01:04:37,245 --> 01:04:38,246 He's just tipsy. 1105 01:04:38,279 --> 01:04:40,515 You know how wolves get after a few too many. 1106 01:04:40,548 --> 01:04:43,117 I know, my sweet, adorable Hermie baby 1107 01:04:43,151 --> 01:04:44,495 wouldn't be dumb enough to get into 1108 01:04:44,519 --> 01:04:47,155 a lame brain business scheme with Lester. 1109 01:04:47,188 --> 01:04:48,624 Business? With Lester? 1110 01:04:48,657 --> 01:04:49,657 Don't be ridiculous. 1111 01:04:51,092 --> 01:04:52,327 Ha, ha. 1112 01:04:52,360 --> 01:04:54,095 Good, I would hate to think I just threw 1113 01:04:54,128 --> 01:04:56,030 my life away marrying a blockhead. 1114 01:04:58,566 --> 01:05:01,436 The castle is now official yours. 1115 01:05:08,443 --> 01:05:10,411 Ah, it appears your brother-in-law 1116 01:05:10,445 --> 01:05:13,181 is as stupid in the brain as you. 1117 01:05:15,250 --> 01:05:16,250 What about my green? 1118 01:05:21,322 --> 01:05:22,557 That's it? 1119 01:05:22,590 --> 01:05:26,060 That is what is left for you after our cut. 1120 01:05:26,094 --> 01:05:30,532 My advice to you, don't borrow money from Zoya. 1121 01:05:30,565 --> 01:05:33,601 Trust me, you ain't never seeing me again. 1122 01:05:33,636 --> 01:05:36,371 Next time we won't be so hospitable. 1123 01:05:36,404 --> 01:05:37,548 There won't be no next time. 1124 01:05:37,572 --> 01:05:40,141 I'm going straight to Las Vegas. 1125 01:05:40,174 --> 01:05:42,645 So I can quadruple my pitiful stack. 1126 01:05:42,678 --> 01:05:44,245 Ha, ha. 1127 01:05:44,279 --> 01:05:45,681 Wolf never learn. 1128 01:05:45,714 --> 01:05:47,515 Wolf is stupid. 1129 01:05:59,193 --> 01:06:00,428 Merci! 1130 01:06:00,461 --> 01:06:02,263 French fries. 1131 01:06:02,297 --> 01:06:04,299 Oh, look up there! 1132 01:06:04,332 --> 01:06:05,668 Tres magnifique! 1133 01:06:05,701 --> 01:06:07,569 So, romantic. 1134 01:06:15,678 --> 01:06:19,213 I hate to say it, but old Paris is overrated. 1135 01:06:21,617 --> 01:06:24,519 These are some of the homeliest people I've ever seen. 1136 01:06:25,621 --> 01:06:27,388 I noticed that too. 1137 01:06:27,422 --> 01:06:30,693 And they sure have a funny way of reacting to foreigners. 1138 01:06:30,726 --> 01:06:32,728 Some of these customs seem downright rude. 1139 01:06:32,761 --> 01:06:35,096 Well, wait a second. 1140 01:06:36,699 --> 01:06:38,533 I almost forgot. 1141 01:06:38,566 --> 01:06:40,301 I think this will solve our problem. 1142 01:06:42,938 --> 01:06:45,406 We'll have no trouble blending in. 1143 01:06:46,742 --> 01:06:48,611 Oh, pookie! 1144 01:06:48,644 --> 01:06:51,212 You look so continental and suave. 1145 01:06:52,648 --> 01:06:56,351 I hope they don't confuse me for Maurice Chevalier. 1146 01:07:21,610 --> 01:07:24,178 Oh, what a beautiful sculpture. 1147 01:07:37,693 --> 01:07:39,360 Hey look, a mime. 1148 01:07:40,796 --> 01:07:42,573 That's the height of French culture, very classy. 1149 01:07:42,597 --> 01:07:45,533 Oh right about now I think I could use some culture. 1150 01:07:57,445 --> 01:07:58,546 Sacre bleu! 1151 01:08:17,331 --> 01:08:18,331 I don't get it. 1152 01:08:19,467 --> 01:08:21,235 That's the loudest mime I've ever seen. 1153 01:08:21,269 --> 01:08:24,006 Must be that new modern mime I was reading about. 1154 01:08:24,039 --> 01:08:25,473 Oh. 1155 01:08:25,506 --> 01:08:26,507 Oh, Hermie, look. 1156 01:08:30,612 --> 01:08:32,413 Oh, he's so cute. 1157 01:08:32,447 --> 01:08:33,716 What a sweetie. 1158 01:08:33,749 --> 01:08:35,851 Oh, what's it say? 1159 01:08:35,884 --> 01:08:38,252 Monstre les egouts de Paris. 1160 01:08:38,286 --> 01:08:39,454 Huh? 1161 01:08:39,487 --> 01:08:41,322 Monster haunts the sewers of Paris. 1162 01:08:41,355 --> 01:08:43,357 Oh, ho, ho! Oh, goodie! 1163 01:08:43,391 --> 01:08:44,626 Let's go. 1164 01:08:44,660 --> 01:08:45,794 What a fun town! 1165 01:09:11,586 --> 01:09:13,822 This is so romantic. 1166 01:09:13,856 --> 01:09:15,758 It reminds me of the old neighborhood. 1167 01:09:15,791 --> 01:09:18,392 Oh, I'm surprised it's so empty. 1168 01:09:18,426 --> 01:09:20,394 I thought it would be crawling with tourists. 1169 01:09:22,396 --> 01:09:24,265 Oh, well this is why it's empty. 1170 01:09:25,366 --> 01:09:26,367 It's closed. 1171 01:09:27,102 --> 01:09:28,503 Oh! 1172 01:09:28,536 --> 01:09:30,471 I so wanted to find that little cutie. 1173 01:09:32,808 --> 01:09:33,842 Stand back. 1174 01:09:56,665 --> 01:09:57,933 Oh, Hermie. 1175 01:09:57,966 --> 01:09:59,467 You're so manly. 1176 01:10:04,438 --> 01:10:05,674 After you. 1177 01:10:16,919 --> 01:10:19,554 Oh, I think I hear something. 1178 01:10:25,861 --> 01:10:26,895 There it goes! 1179 01:10:26,929 --> 01:10:27,929 Ah! 1180 01:10:39,675 --> 01:10:40,876 Herman. 1181 01:10:42,878 --> 01:10:44,378 Herman. 1182 01:10:55,824 --> 01:10:57,425 Oh, he's adorable! 1183 01:11:05,033 --> 01:11:06,367 Boy oh boy. 1184 01:11:07,468 --> 01:11:08,469 Boy, that is nice. 1185 01:11:08,502 --> 01:11:11,505 That is very, very nice. 1186 01:11:11,539 --> 01:11:12,774 Wow. 1187 01:11:12,808 --> 01:11:15,878 Look at this neck, it's completely natural. 1188 01:11:15,911 --> 01:11:18,412 Yeah, boy, look at that. 1189 01:11:18,981 --> 01:11:19,948 That's what I say. 1190 01:11:19,982 --> 01:11:22,885 I'm really a leg man, myself. 1191 01:11:22,918 --> 01:11:25,453 Preferably two if possible. 1192 01:11:28,456 --> 01:11:29,423 What's that? 1193 01:11:29,457 --> 01:11:31,425 Special delivery, my Lord. 1194 01:11:31,459 --> 01:11:33,896 From Zoya Krupp. 1195 01:11:34,696 --> 01:11:36,632 Zoya Krupp? 1196 01:11:36,665 --> 01:11:38,200 Why does that name sound familiar? 1197 01:11:38,233 --> 01:11:40,903 I believe you were once married. 1198 01:11:40,936 --> 01:11:42,804 You know what, Igor, you're right. 1199 01:11:42,838 --> 01:11:43,739 I was married. 1200 01:11:43,772 --> 01:11:44,940 Let me tell ya something. 1201 01:11:44,973 --> 01:11:46,708 I really dodged a stake with this one. 1202 01:11:46,742 --> 01:11:48,644 Yeah, she was a little wacky. 1203 01:11:48,677 --> 01:11:51,512 And she swore she would get revenge on me. 1204 01:11:51,545 --> 01:11:53,815 But you know, they all say that. 1205 01:11:56,852 --> 01:12:01,857 My dear Count, as you once broke Zoya's heart 1206 01:12:01,890 --> 01:12:04,927 I now return the favor. 1207 01:12:04,960 --> 01:12:07,029 Enjoy being a peasant. 1208 01:12:10,766 --> 01:12:11,833 Good news? 1209 01:12:11,867 --> 01:12:13,467 We're being evicted! 1210 01:12:13,501 --> 01:12:16,905 How is this pa, pa, possible? 1211 01:12:16,939 --> 01:12:19,808 Because, I have a complete numbskull 1212 01:12:19,841 --> 01:12:21,043 for a son-in-law! 1213 01:12:32,988 --> 01:12:33,988 Huh? 1214 01:12:35,991 --> 01:12:38,860 Lily! 1215 01:12:38,894 --> 01:12:40,629 Your lover boy Herman 1216 01:12:41,997 --> 01:12:43,597 is getting lonely. 1217 01:12:44,900 --> 01:12:47,803 Almost ready, pookie bear! 1218 01:13:00,115 --> 01:13:02,718 How's the newest member of our family doing? 1219 01:13:04,686 --> 01:13:06,955 Oh, he's being just as cute as can be. 1220 01:13:08,023 --> 01:13:09,590 What should we name him? 1221 01:13:09,624 --> 01:13:12,094 I was thinking, Spot. 1222 01:13:12,127 --> 01:13:14,629 You know, he looks like a Spot. 1223 01:13:25,173 --> 01:13:26,608 Oh, oh, goodie. 1224 01:13:26,641 --> 01:13:28,744 That's the champagne I ordered. 1225 01:13:28,777 --> 01:13:31,747 Room service at this hotel is terrible. 1226 01:13:31,780 --> 01:13:32,981 Every time I order something 1227 01:13:33,015 --> 01:13:34,726 they just throw it at me from across the hall. 1228 01:13:34,750 --> 01:13:36,584 Oh, Herman. 1229 01:13:36,618 --> 01:13:38,887 You have to remember, we're not in Transylvania anymore. 1230 01:13:38,920 --> 01:13:40,822 They do things differently over here. 1231 01:13:40,856 --> 01:13:42,791 Tell me about it. 1232 01:13:42,824 --> 01:13:46,628 I can't follow the plot of this Woody Woodpecker cartoon 1233 01:13:46,661 --> 01:13:47,661 to save my life. 1234 01:13:48,697 --> 01:13:49,798 Oh. 1235 01:13:59,107 --> 01:14:00,142 Bonjour, mademoiselle. 1236 01:14:11,219 --> 01:14:12,621 Merci beacoup. 1237 01:14:25,901 --> 01:14:27,568 Sweetie, I'm ready. 1238 01:14:30,238 --> 01:14:31,238 Father! 1239 01:14:32,874 --> 01:14:34,609 What's going on? 1240 01:14:34,643 --> 01:14:38,046 This halfwit, blockhead dummy you married 1241 01:14:38,080 --> 01:14:40,115 just signed over our castle 1242 01:14:40,148 --> 01:14:41,750 to my crazy ex, Zoya. 1243 01:14:45,120 --> 01:14:47,622 Well Lester said, if I didn't swerve then... 1244 01:14:47,656 --> 01:14:49,024 No, wait. 1245 01:14:49,057 --> 01:14:52,027 If I don't curve that I don't swerve. 1246 01:14:52,060 --> 01:14:55,964 Oh Herman, how could you let Lester drag you into this? 1247 01:14:55,997 --> 01:14:58,233 Yeah, now thanks to swervy curvy here, 1248 01:14:58,266 --> 01:14:59,935 we are effectively homeless. 1249 01:15:02,237 --> 01:15:05,006 Well, there's only one thing left to do. 1250 01:15:05,040 --> 01:15:06,041 What's that? 1251 01:15:07,876 --> 01:15:10,076 I'm gonna hold my breath until we get the castle back. 1252 01:15:13,949 --> 01:15:15,183 What are we going to do? 1253 01:15:15,217 --> 01:15:16,751 Oh. 1254 01:15:16,785 --> 01:15:18,096 Who's that lawyer that's always advertising 1255 01:15:18,120 --> 01:15:20,122 in the back of the Transylvania Gazette? 1256 01:15:20,155 --> 01:15:22,424 The one that says he can win any case? 1257 01:15:22,457 --> 01:15:23,992 Shady Ma Go on! 1258 01:15:24,025 --> 01:15:25,660 I know him. 1259 01:15:25,694 --> 01:15:27,038 There's not an honest bone in his body. 1260 01:15:27,062 --> 01:15:29,998 He's untrustworthy, unethical, and immoral. 1261 01:15:30,031 --> 01:15:31,199 Good. 1262 01:15:31,233 --> 01:15:32,901 I will give him a call when we get back. 1263 01:16:07,502 --> 01:16:09,804 So you've looked at our case. 1264 01:16:15,210 --> 01:16:16,778 Right. 1265 01:16:16,811 --> 01:16:17,879 Okay, lightning. 1266 01:16:23,818 --> 01:16:24,986 Yes, I understand, shark. 1267 01:16:28,890 --> 01:16:29,791 Right. 1268 01:16:29,824 --> 01:16:30,824 Lunar eclipse. 1269 01:16:35,230 --> 01:16:37,199 Well, thank you. 1270 01:16:37,232 --> 01:16:38,934 Hey, that sounded promising. 1271 01:16:38,967 --> 01:16:40,902 What did they say? 1272 01:16:40,936 --> 01:16:42,079 We have a better chance than being struck by lightning 1273 01:16:42,103 --> 01:16:45,106 while being attacked by a shark during a lunar eclipse. 1274 01:16:45,140 --> 01:16:47,309 In other words, we have no case. 1275 01:16:47,342 --> 01:16:49,044 What are we going to do? 1276 01:16:49,077 --> 01:16:52,113 Ha, why don't you ask magna cum dum-dum over there 1277 01:16:52,147 --> 01:16:53,515 what we're gonna do. 1278 01:16:53,548 --> 01:16:56,184 He's the one who got us into this mess. 1279 01:16:56,218 --> 01:16:57,786 Friar Zombo. 1280 01:16:57,819 --> 01:17:01,223 The most handsome man in Hollywood, California. 1281 01:17:01,256 --> 01:17:02,256 Herman! 1282 01:17:03,892 --> 01:17:04,892 Herman Munster! 1283 01:17:05,961 --> 01:17:07,329 Did you hear that? 1284 01:17:07,362 --> 01:17:08,530 Hear what? 1285 01:17:08,563 --> 01:17:10,232 Hollywood, California. 1286 01:17:10,265 --> 01:17:11,766 So? 1287 01:17:11,800 --> 01:17:12,968 I was thinking. 1288 01:17:13,001 --> 01:17:15,237 Please, please, please, do us a favor. 1289 01:17:15,270 --> 01:17:16,838 No more thinking. 1290 01:17:16,871 --> 01:17:17,982 As I was saying before I was 1291 01:17:18,006 --> 01:17:19,007 so rudely interrupted. 1292 01:17:21,076 --> 01:17:24,312 If that guy's a star, imagine what'll happen 1293 01:17:24,346 --> 01:17:26,081 when they get a look at me. 1294 01:17:26,114 --> 01:17:27,082 I'm a 10. 1295 01:17:27,115 --> 01:17:29,251 Zombo's a seven at best. 1296 01:17:29,284 --> 01:17:31,987 That man on the boob tube has actual talent. 1297 01:17:32,020 --> 01:17:35,056 Oh Herman, you can't be serious. 1298 01:17:35,090 --> 01:17:36,300 I don't wanna leave our beloved home country 1299 01:17:36,324 --> 01:17:38,393 and move to Tinseltown. 1300 01:17:38,426 --> 01:17:40,028 Crumble Creature Crackers. 1301 01:17:40,061 --> 01:17:42,163 As head of this household, I've decided. 1302 01:17:42,197 --> 01:17:44,165 Take it out of the box like this. 1303 01:17:44,199 --> 01:17:46,835 The Munsters have out grown Transylvania! 1304 01:17:46,868 --> 01:17:49,871 And then you destroy it in the bowl! 1305 01:17:49,904 --> 01:17:51,373 Hey, what about me? 1306 01:17:51,406 --> 01:17:52,340 What about you? 1307 01:17:52,374 --> 01:17:54,209 Lily. 1308 01:17:54,242 --> 01:17:56,278 You're not gonna let your lame brain husband 1309 01:17:56,311 --> 01:18:00,849 abandon your poor, old, broken down father. 1310 01:18:00,882 --> 01:18:02,917 Oh, of course not. 1311 01:18:03,451 --> 01:18:04,986 Herman. 1312 01:18:05,020 --> 01:18:06,020 Okay, he can come too. 1313 01:18:07,222 --> 01:18:08,299 But all your junk stays here in Transylvania. 1314 01:18:08,323 --> 01:18:10,225 Including that freeloading Igor! 1315 01:18:12,227 --> 01:18:13,161 No offense. 1316 01:18:13,194 --> 01:18:14,896 None taken. 1317 01:18:14,929 --> 01:18:15,897 Oh. 1318 01:18:15,930 --> 01:18:17,065 This is a fresh start. 1319 01:18:17,098 --> 01:18:18,900 All you get is one box. 1320 01:18:18,933 --> 01:18:21,102 One box is all I need. 1321 01:18:34,249 --> 01:18:35,450 Perfect. 1322 01:18:35,483 --> 01:18:36,985 Perfect. 1323 01:18:37,018 --> 01:18:38,420 Well, Igor. 1324 01:18:38,453 --> 01:18:42,057 This is gonna put a little flutter in your wings. 1325 01:18:45,093 --> 01:18:46,861 Are you sure about this, sir? 1326 01:18:46,895 --> 01:18:48,430 I'm getting on a bit in age 1327 01:18:48,463 --> 01:18:51,132 and I could suffer from the side effects 1328 01:18:51,166 --> 01:18:53,335 of the transformation. 1329 01:18:53,368 --> 01:18:55,036 Oh come on. 1330 01:18:55,070 --> 01:18:57,038 What's a couple side effects? 1331 01:18:57,072 --> 01:18:59,274 Um, perhaps I should stay. 1332 01:18:59,307 --> 01:19:04,012 I noticed Lord Grimsby is canvassing for a new pool boy. 1333 01:19:04,045 --> 01:19:07,482 Trust me, Grimsby Manor has no pool. 1334 01:19:07,515 --> 01:19:09,217 Then why would he... 1335 01:19:09,250 --> 01:19:11,095 Look, do you wanna go to America with me or not? 1336 01:19:11,119 --> 01:19:12,119 Well... 1337 01:19:14,122 --> 01:19:15,056 Yeah. 1338 01:19:15,090 --> 01:19:16,257 He, he, bottoms up! 1339 01:19:17,492 --> 01:19:19,894 Oh, that's what Lord Grimsby said. 1340 01:19:19,928 --> 01:19:20,928 Ha, ha. 1341 01:19:21,930 --> 01:19:22,930 Mm. 1342 01:19:36,077 --> 01:19:37,077 It's not working. 1343 01:19:43,151 --> 01:19:46,254 Something homey with an old world flare. 1344 01:19:46,287 --> 01:19:48,256 Preferably a tomb with a view. 1345 01:19:48,289 --> 01:19:49,457 That would be nice. 1346 01:19:49,491 --> 01:19:51,459 Tell her nothing too showy. 1347 01:19:51,493 --> 01:19:54,095 We don't wanna be the talk of the neighborhood. 1348 01:19:54,129 --> 01:19:56,998 It'll be bad enough once they get a look at me. 1349 01:19:57,031 --> 01:19:58,175 Paparazzi will be everywhere. 1350 01:19:58,199 --> 01:20:00,101 Oh, I agree. 1351 01:20:00,135 --> 01:20:02,070 Yes, nothing too showy. 1352 01:20:02,103 --> 01:20:04,406 We're just your typical family looking to blend in. 1353 01:20:04,439 --> 01:20:06,040 Yeah, yeah. 1354 01:20:06,074 --> 01:20:09,110 I believe I have just what you're looking for. 1355 01:20:09,144 --> 01:20:11,212 It's a beautiful property 1356 01:20:11,246 --> 01:20:13,515 on a very quiet street. 1357 01:20:13,548 --> 01:20:15,417 Oh, I do love quiet. 1358 01:20:15,450 --> 01:20:17,986 I just can't take a noisy tomb anymore. 1359 01:20:20,054 --> 01:20:22,023 The market in that area is booming, 1360 01:20:22,056 --> 01:20:25,994 but if we move quick, we can snatch up that last unit. 1361 01:20:26,027 --> 01:20:28,430 If it's booming why is there still a house available? 1362 01:20:28,463 --> 01:20:32,000 Well, there is a situation on the street 1363 01:20:32,033 --> 01:20:33,468 that needs to be relocated. 1364 01:20:33,501 --> 01:20:36,304 But once it goes, so will the last house. 1365 01:20:36,337 --> 01:20:37,415 We'll be arriving tomorrow 1366 01:20:37,439 --> 01:20:40,108 on Air Transylvania flight 666. 1367 01:20:40,141 --> 01:20:42,444 Oh, Mrs. Munster, I must warn you 1368 01:20:42,477 --> 01:20:44,179 I'm going to be heading straight 1369 01:20:44,212 --> 01:20:46,749 to a Halloween party after we visit the property. 1370 01:20:46,782 --> 01:20:50,018 So, don't be shocked by my appearance. 1371 01:20:50,051 --> 01:20:52,187 Um, okay. 1372 01:20:52,220 --> 01:20:54,289 Well, we'll see you tomorrow. 1373 01:20:54,322 --> 01:20:55,190 Goodbye. 1374 01:20:55,223 --> 01:20:56,458 Bye-bye. 1375 01:20:56,491 --> 01:20:57,392 Hm. 1376 01:20:57,425 --> 01:20:59,060 That was strange. 1377 01:20:59,093 --> 01:21:00,094 What was strange? 1378 01:21:00,128 --> 01:21:01,405 For some reason the poor woman 1379 01:21:01,429 --> 01:21:04,132 was afraid we'd be shocked by her appearance. 1380 01:21:04,165 --> 01:21:07,602 Women, they're always so concerned about their looks. 1381 01:21:07,636 --> 01:21:10,104 Not everyone can be as beautiful as you, my dear. 1382 01:21:10,138 --> 01:21:11,306 No, I guess not. 1383 01:21:13,508 --> 01:21:15,043 Good afternoon 1384 01:21:15,076 --> 01:21:20,348 and welcome to Air Transylvania flight 666. 1385 01:21:20,381 --> 01:21:24,219 We have a flying time of 22 hours and 47 minutes 1386 01:21:24,252 --> 01:21:26,521 to Los Angeles today. 1387 01:21:26,554 --> 01:21:28,456 Oh, it sure was nice of that flight attendant 1388 01:21:28,490 --> 01:21:30,158 to bump us up to first class. 1389 01:21:30,191 --> 01:21:32,327 First class, baby! 1390 01:21:32,360 --> 01:21:33,629 Although it was a bit strange 1391 01:21:33,662 --> 01:21:35,439 when all the other first class passengers moved 1392 01:21:35,463 --> 01:21:37,298 to the back of the plane. 1393 01:21:37,332 --> 01:21:39,367 Lily, my dear. 1394 01:21:39,400 --> 01:21:40,544 How many times must I remind you, 1395 01:21:40,568 --> 01:21:42,805 the average person isn't accustomed 1396 01:21:42,838 --> 01:21:47,509 to being around people of such fine breeding of person. 1397 01:21:49,678 --> 01:21:51,614 Oh, I suppose you're right. 1398 01:21:51,647 --> 01:21:54,516 But still, the way she was pushing and shoving everyone. 1399 01:21:54,549 --> 01:21:56,251 It was a bit aggressive. 1400 01:21:56,284 --> 01:21:57,485 Where is she? 1401 01:21:57,519 --> 01:21:59,387 You know what, I could go for another one. 1402 01:21:59,420 --> 01:22:02,156 Hey, yoo hoo! 1403 01:22:02,190 --> 01:22:04,070 I could go for another one of these drinky poos. 1404 01:22:06,294 --> 01:22:07,630 Over here. 1405 01:22:07,663 --> 01:22:09,230 Hi. 1406 01:22:10,164 --> 01:22:11,566 Can, can I help you? 1407 01:22:11,599 --> 01:22:13,719 I would like another one of these delightful drinks. 1408 01:22:15,169 --> 01:22:16,304 What do you call this? 1409 01:22:16,337 --> 01:22:17,405 Shirley Temple. 1410 01:22:17,438 --> 01:22:19,240 It's very strong. 1411 01:22:20,174 --> 01:22:21,174 Okay. 1412 01:22:42,330 --> 01:22:43,565 Oh. 1413 01:22:43,598 --> 01:22:45,668 - Here you go. - Thank you, dear. 1414 01:22:45,701 --> 01:22:47,168 You know, statistically, 1415 01:22:47,201 --> 01:22:48,561 flying is the safest way to travel. 1416 01:22:51,306 --> 01:22:53,541 Oh. 1417 01:23:07,355 --> 01:23:10,425 Welcome to beautiful Los Angeles. 1418 01:23:10,458 --> 01:23:16,497 The local time here is 12:47 and it's a balmy 79 degrees. 1419 01:23:16,531 --> 01:23:18,667 Thanks for flying Air Transylvania. 1420 01:23:18,701 --> 01:23:20,234 Oh, here comes our luggage. 1421 01:23:21,502 --> 01:23:22,705 Talk about service, he, he! 1422 01:23:28,543 --> 01:23:29,612 Um, where's Herman? 1423 01:23:30,779 --> 01:23:31,779 Herman! 1424 01:23:35,651 --> 01:23:36,651 Here he comes. 1425 01:23:39,487 --> 01:23:40,487 Oh. 1426 01:23:46,427 --> 01:23:47,427 I'll never 1427 01:23:48,529 --> 01:23:50,264 drink another Shirley Temple 1428 01:23:51,499 --> 01:23:52,499 for as long as I live. 1429 01:23:54,803 --> 01:23:56,571 How do I know where they are? 1430 01:23:56,604 --> 01:23:59,207 Maybe they got wise to the situation. 1431 01:24:00,408 --> 01:24:01,968 That's true, they are from Transylvania. 1432 01:24:03,746 --> 01:24:05,580 Oh, wait, wait a minute. I think this is them. 1433 01:24:05,614 --> 01:24:06,782 Okay, I gotta go. 1434 01:24:06,815 --> 01:24:09,752 Time for me to work my magic. 1435 01:24:09,785 --> 01:24:11,419 Oh dear. 1436 01:24:16,391 --> 01:24:17,760 Greetings from Transylvania. 1437 01:24:29,705 --> 01:24:31,539 That's a strange way of saying hello. 1438 01:24:31,572 --> 01:24:34,475 Oh, I guess we're gonna have to get used to it. 1439 01:24:34,509 --> 01:24:35,654 It ain't easy being beautiful. 1440 01:24:35,678 --> 01:24:38,714 Tell me about it. He, he! 1441 01:24:38,747 --> 01:24:40,515 Miss. 1442 01:24:40,548 --> 01:24:41,482 Miss? 1443 01:24:41,516 --> 01:24:42,516 - Ah. - Miss, wake up. 1444 01:24:46,722 --> 01:24:50,391 I assume you're the ma, Munsters? 1445 01:24:50,425 --> 01:24:51,760 I'm Herman. 1446 01:24:51,794 --> 01:24:54,429 And this is my darling better half Lily. 1447 01:24:54,462 --> 01:24:55,462 Hello. 1448 01:24:56,531 --> 01:24:58,199 Oh, and that thing over there is 1449 01:24:58,867 --> 01:25:00,703 my father-in-law the Count. 1450 01:25:00,736 --> 01:25:02,303 Pleased to meet you. 1451 01:25:02,336 --> 01:25:03,772 Oh yeah, uh. 1452 01:25:03,806 --> 01:25:04,606 Here you go. 1453 01:25:04,640 --> 01:25:05,540 Here you go. 1454 01:25:05,573 --> 01:25:06,842 - Ah! - Oh. 1455 01:25:06,875 --> 01:25:09,510 So nice to meet you in person. 1456 01:25:09,544 --> 01:25:11,814 Those costumes really threw me for a loop. 1457 01:25:13,381 --> 01:25:15,617 And I thought I was taking it to an extreme. 1458 01:25:15,651 --> 01:25:19,387 Uh, well way to get in the spirit of the day. 1459 01:25:19,420 --> 01:25:20,420 Thank you. 1460 01:25:21,289 --> 01:25:22,490 What spirit is that exactly? 1461 01:25:24,292 --> 01:25:25,292 Oh, you! 1462 01:25:26,695 --> 01:25:29,631 Okay, my car is parked right out front. 1463 01:25:29,665 --> 01:25:31,734 I'm just gonna grab my keys, okay. 1464 01:25:33,769 --> 01:25:37,505 I think when she said shocking she meant gorgeous, huh? 1465 01:25:37,538 --> 01:25:39,540 Bow-chica-wow-wow. 1466 01:25:40,843 --> 01:25:42,678 Father, please keep your fangs to yourself. 1467 01:25:42,711 --> 01:25:44,412 Yeah, don't blow this. 1468 01:25:44,445 --> 01:25:45,814 Follow me. 1469 01:25:48,549 --> 01:25:49,549 - Hi! - Hey! 1470 01:25:57,425 --> 01:25:59,762 Lily, I want a picture of you. 1471 01:26:01,395 --> 01:26:02,597 I don't feel good. 1472 01:26:04,398 --> 01:26:05,399 Oh, oh, oh! 1473 01:26:38,634 --> 01:26:40,936 Just in case you're wondering, 1474 01:26:40,969 --> 01:26:42,671 this is the party I'm all gussied up for. 1475 01:26:42,704 --> 01:26:45,573 The residents throw a big Halloween bash every year. 1476 01:26:47,575 --> 01:26:50,411 Boy we sure picked a happening area. 1477 01:26:50,444 --> 01:26:51,723 I'm getting a little worried we might be 1478 01:26:51,747 --> 01:26:54,415 too boring for this hipster neighborhood. 1479 01:26:54,448 --> 01:26:55,651 Speak for yourself. 1480 01:26:55,684 --> 01:27:00,488 I'm always the first on the dance floor at every funeral. 1481 01:27:00,521 --> 01:27:01,521 I bet you are. 1482 01:27:06,394 --> 01:27:07,528 Happy Halloween! 1483 01:27:07,562 --> 01:27:09,932 Oh my, what beautiful children. 1484 01:27:09,965 --> 01:27:11,499 Trick or treat! 1485 01:27:11,532 --> 01:27:12,710 Are you planning on having kids? 1486 01:27:12,734 --> 01:27:13,845 Well, I'm a little young for children. 1487 01:27:13,869 --> 01:27:16,437 I'm only 150. 1488 01:27:16,470 --> 01:27:17,873 Although, you know what they say? 1489 01:27:17,906 --> 01:27:19,440 What, what's that? 1490 01:27:19,473 --> 01:27:21,509 150 is the new 100. 1491 01:27:22,611 --> 01:27:23,578 Oh. 1492 01:27:23,612 --> 01:27:24,713 Oh! 1493 01:27:27,716 --> 01:27:28,784 You are a trip! 1494 01:27:29,885 --> 01:27:30,886 Ha, ha, ha! 1495 01:27:32,621 --> 01:27:33,956 I'm a trip? 1496 01:27:33,989 --> 01:27:35,724 Hollywood lingo. 1497 01:27:35,757 --> 01:27:36,757 Oh! 1498 01:27:39,895 --> 01:27:40,963 Well, what'd ya think? 1499 01:27:40,996 --> 01:27:41,864 Cute, right? 1500 01:27:41,897 --> 01:27:45,868 Oh my! Herman. 1501 01:27:47,468 --> 01:27:47,970 I know it. 1502 01:27:48,003 --> 01:27:48,971 It's perfect. 1503 01:27:49,004 --> 01:27:50,973 It's more than perfect. 1504 01:27:51,006 --> 01:27:52,608 It's breath taking. 1505 01:27:53,942 --> 01:27:55,744 I've always wanted to be featured 1506 01:27:55,777 --> 01:27:57,445 in Better Tombs and Gardens. 1507 01:28:02,918 --> 01:28:06,021 Uh, okay, crazy jokesters. 1508 01:28:06,054 --> 01:28:07,054 Follow me. 1509 01:28:08,757 --> 01:28:10,792 Herman, why is she walking towards 1510 01:28:10,826 --> 01:28:13,662 that hideous monstrosity? 1511 01:28:13,695 --> 01:28:15,964 I think Barbara is trying to swindle us 1512 01:28:15,998 --> 01:28:18,599 into buying that abomination. 1513 01:28:18,634 --> 01:28:21,602 She must think we're yokels straight off the garlic wagon. 1514 01:28:21,637 --> 01:28:24,538 Oh! Herman, deal with this. 1515 01:28:24,572 --> 01:28:26,208 Show her who you're made of. 1516 01:28:26,241 --> 01:28:27,843 Yeah, you're the man of the house. 1517 01:28:29,077 --> 01:28:31,680 Look, Barbara. 1518 01:28:36,051 --> 01:28:38,954 I must inform you that we Munsters, 1519 01:28:39,988 --> 01:28:41,790 we're not born yesterday. 1520 01:28:41,823 --> 01:28:43,725 I mean, some of my parts were, of course. 1521 01:28:43,759 --> 01:28:45,526 But that's besides the point. 1522 01:28:47,062 --> 01:28:48,062 I want this house. 1523 01:28:49,698 --> 01:28:51,633 And I'm not gonna pay more than... 1524 01:28:51,667 --> 01:28:52,701 Sold. 1525 01:28:52,734 --> 01:28:53,802 Please, please. 1526 01:28:53,835 --> 01:28:55,871 Don't argue with me. 1527 01:28:55,904 --> 01:28:56,948 You'll only embarrass yourself. 1528 01:28:56,972 --> 01:28:58,073 Let's be civilized. 1529 01:28:58,106 --> 01:28:59,507 Oh, whatever you say. 1530 01:28:59,540 --> 01:29:00,909 The house is yours. 1531 01:29:00,943 --> 01:29:02,010 Ha! 1532 01:29:02,044 --> 01:29:03,044 Now, now. 1533 01:29:04,012 --> 01:29:05,614 You don't want me to get tough. 1534 01:29:06,815 --> 01:29:08,549 What? 1535 01:29:08,582 --> 01:29:10,986 Wait, what'd you just say? 1536 01:29:11,019 --> 01:29:12,955 The house is yours. 1537 01:29:12,988 --> 01:29:15,090 This place has been a thorn in my butt 1538 01:29:15,123 --> 01:29:16,590 for the past two years. 1539 01:29:16,625 --> 01:29:18,093 If you wanna buy it and restore it 1540 01:29:18,126 --> 01:29:22,563 to its former glory, then you just go for it, honey. 1541 01:29:22,596 --> 01:29:25,834 And another thing, we don't want one grave moved. 1542 01:29:25,867 --> 01:29:27,803 We're very sociable people. 1543 01:29:28,870 --> 01:29:30,571 Um, okay. 1544 01:29:30,604 --> 01:29:31,807 No problem. 1545 01:29:31,840 --> 01:29:33,709 If you think it looks wonderful now, 1546 01:29:33,742 --> 01:29:35,978 just wait until we get finished with it. 1547 01:29:36,011 --> 01:29:38,046 Oo, I can't wait to start poking around 1548 01:29:38,080 --> 01:29:40,682 the backyard, who knows who I might find! 1549 01:29:42,017 --> 01:29:43,919 So, when do you wanna move in? 1550 01:29:46,021 --> 01:29:47,022 Right now! 1551 01:30:06,608 --> 01:30:08,576 Well, now what? 1552 01:30:09,778 --> 01:30:11,713 We've got the house of our dreams, 1553 01:30:11,747 --> 01:30:13,648 but we are flat broke. 1554 01:30:15,784 --> 01:30:17,686 I guess we all have to get jobs. 1555 01:30:18,754 --> 01:30:19,754 No, no, no. 1556 01:30:21,790 --> 01:30:23,625 I'm the man of the house. 1557 01:30:25,160 --> 01:30:28,030 Tomorrow I'll go out and get a job. 1558 01:30:29,631 --> 01:30:30,766 Doing what, exactly? 1559 01:30:33,368 --> 01:30:34,368 I don't know, I mean. 1560 01:30:35,737 --> 01:30:37,906 I'm pretty sure any business would wanna 1561 01:30:37,939 --> 01:30:39,608 have me around the office as eye candy. 1562 01:30:42,177 --> 01:30:43,177 What's that sound? 1563 01:30:44,846 --> 01:30:46,181 You know what that sounds like? 1564 01:30:46,214 --> 01:30:47,214 A witch burning. 1565 01:30:55,390 --> 01:30:56,390 Lily, come look! 1566 01:30:58,627 --> 01:31:00,147 Well, I guess we should check it out. 1567 01:31:03,098 --> 01:31:04,099 Yeah, okay. 1568 01:31:08,236 --> 01:31:09,236 Oh my. 1569 01:31:14,109 --> 01:31:16,812 I think now would be the perfect time 1570 01:31:16,845 --> 01:31:18,122 to go out and introduce ourselves to the neighbors. 1571 01:31:18,146 --> 01:31:20,082 That's a grand idea. 1572 01:31:20,115 --> 01:31:21,159 We don't want them thinking 1573 01:31:21,183 --> 01:31:22,017 that the Munsters are snobs. 1574 01:31:22,050 --> 01:31:23,618 Speak for yourself. 1575 01:31:23,652 --> 01:31:25,687 We come from a long line of blue bloods. 1576 01:31:25,720 --> 01:31:27,756 Snobbery is in our veins. 1577 01:32:28,316 --> 01:32:29,818 Ho, ho, ho! 1578 01:32:29,851 --> 01:32:30,851 Very good. 1579 01:32:32,053 --> 01:32:34,256 It is now time to announce the winner. 1580 01:32:35,891 --> 01:32:37,959 We have been secretly monitoring your attire 1581 01:32:37,993 --> 01:32:39,861 throughout the festivities 1582 01:32:39,895 --> 01:32:41,963 and have made our decisions. 1583 01:32:41,997 --> 01:32:45,167 And all decisions are final. 1584 01:32:45,200 --> 01:32:48,737 Much like the icy touch of the Grim Reaper. 1585 01:32:50,305 --> 01:32:52,841 That was a joke. 1586 01:32:55,243 --> 01:32:56,845 The winner is... 1587 01:32:59,080 --> 01:33:00,882 The Munster family. 1588 01:33:00,916 --> 01:33:01,916 Oh! 1589 01:33:12,894 --> 01:33:15,797 Herman, why is everyone staring at us? 1590 01:33:15,830 --> 01:33:17,499 I think we just won. 1591 01:33:17,532 --> 01:33:18,934 What did we win? 1592 01:33:18,967 --> 01:33:21,236 Well, it's obviously a beauty contest. 1593 01:33:21,269 --> 01:33:23,338 I say we grab the dough and get outta here 1594 01:33:23,371 --> 01:33:25,774 before they change their mind. 1595 01:33:25,807 --> 01:33:28,877 Gaze upon these glorious rags of horror. 1596 01:33:36,284 --> 01:33:39,221 Well, this is quite the welcome. 1597 01:33:39,254 --> 01:33:42,324 You see, my family and I just moved 1598 01:33:42,357 --> 01:33:45,827 to this neighborhood only one hour ago. 1599 01:33:45,860 --> 01:33:47,829 We are now the proud owner 1600 01:33:47,862 --> 01:33:51,333 of that beautiful little number 1313. 1601 01:33:55,170 --> 01:33:56,838 This is my beautiful wife, Lily. 1602 01:33:56,871 --> 01:33:58,840 She's dressed to kill. 1603 01:33:58,873 --> 01:34:00,942 Unfortunately she cooks the same way. 1604 01:34:06,248 --> 01:34:09,017 Oh honey, I think that's quite enough. 1605 01:34:09,050 --> 01:34:10,051 Okay, okay. 1606 01:34:10,085 --> 01:34:12,220 Hey everybody, thanks so much for the mullah. 1607 01:34:12,254 --> 01:34:14,556 And if anyone's hiring, my dopey son-in-law 1608 01:34:14,589 --> 01:34:15,857 is looking for a job. 1609 01:34:15,890 --> 01:34:16,891 Okay, thank you. 1610 01:34:16,925 --> 01:34:18,293 Come on. 1611 01:34:18,326 --> 01:34:19,261 We're number one! 1612 01:34:19,294 --> 01:34:20,195 Okay. 1613 01:34:20,228 --> 01:34:21,228 We're number one! 1614 01:34:24,399 --> 01:34:27,135 Oh my goodness, well I'll have to visit you, thank you. 1615 01:34:27,168 --> 01:34:28,370 A ghost walks into the bar 1616 01:34:28,403 --> 01:34:30,138 and orders a shot of vodka. 1617 01:34:30,171 --> 01:34:31,940 Listen, there's no blood in this. 1618 01:34:31,973 --> 01:34:34,876 I don't know, someone's playing a joke. 1619 01:34:34,909 --> 01:34:36,077 Well, he is, and you know. 1620 01:34:36,111 --> 01:34:39,881 The bartender says, sorry, we don't serve spirits here. 1621 01:34:39,914 --> 01:34:41,149 Ha, ha, ha! 1622 01:34:41,182 --> 01:34:42,917 Oh you're. 1623 01:34:42,951 --> 01:34:44,152 Oh! 1624 01:34:44,185 --> 01:34:45,387 Excuse me. 1625 01:34:45,420 --> 01:34:47,155 Uh, Lily, all right. 1626 01:34:47,188 --> 01:34:49,224 Why don't we go over here? 1627 01:34:49,257 --> 01:34:50,892 Yeah. 1628 01:34:50,925 --> 01:34:52,060 Yeah. 1629 01:34:52,093 --> 01:34:53,137 I've got a million, believe me fellas. 1630 01:34:53,161 --> 01:34:55,063 You're gonna love this. 1631 01:34:55,096 --> 01:34:56,898 Oh. 1632 01:34:56,931 --> 01:34:59,267 Is it true you are looking for gainful employment? 1633 01:34:59,301 --> 01:35:02,037 Because if it is, we might have something 1634 01:35:02,070 --> 01:35:03,872 of interest to you. 1635 01:35:03,905 --> 01:35:06,908 Well, I hope it's in the entertainment business. 1636 01:35:06,941 --> 01:35:09,444 No, we're in the business of death. 1637 01:35:09,477 --> 01:35:13,882 The finest funeral parlor in all of Mockingbird Heights. 1638 01:35:13,915 --> 01:35:15,150 I am Mr. Gateman. 1639 01:35:15,183 --> 01:35:16,351 I am Mr. Good bury. 1640 01:35:16,384 --> 01:35:19,187 And I am Mr. Graves. 1641 01:35:19,220 --> 01:35:20,220 Funeral parlor. 1642 01:35:21,956 --> 01:35:23,325 I think I could dig that. 1643 01:35:23,358 --> 01:35:27,128 We need a man to move some of our larger, uh, clients 1644 01:35:27,162 --> 01:35:29,331 from box to box. 1645 01:35:29,364 --> 01:35:30,965 I've got experience in that. 1646 01:35:30,999 --> 01:35:33,401 We don't like to leave the stiffs lying around 1647 01:35:33,435 --> 01:35:36,171 for more than 48 hours or so. 1648 01:35:36,204 --> 01:35:39,174 They tend to ferment. 1649 01:35:39,207 --> 01:35:41,218 Have you fellas heard about the new glass coffins? 1650 01:35:41,242 --> 01:35:43,011 We have not. 1651 01:35:43,044 --> 01:35:45,013 Are they successful? 1652 01:35:45,046 --> 01:35:47,916 Remains to be seen, Mr. Gateman. 1653 01:35:47,949 --> 01:35:49,284 Remains to be seen. 1654 01:35:58,259 --> 01:36:00,362 After you, my dear. 1655 01:36:05,500 --> 01:36:07,302 Boy, what a fun group. 1656 01:36:09,137 --> 01:36:11,239 I have to admit, I haven't had that much fun 1657 01:36:11,272 --> 01:36:13,408 since storming the Bastille. 1658 01:36:13,441 --> 01:36:15,210 Well, I don't know about you two, 1659 01:36:15,243 --> 01:36:17,345 but I'm exhausted. 1660 01:36:17,379 --> 01:36:19,381 Those neighbors sure can talk your ears off. 1661 01:36:21,149 --> 01:36:22,250 Oh, what's wrong? 1662 01:36:22,283 --> 01:36:24,687 I'm just checking to see if my ears are still there. 1663 01:36:24,720 --> 01:36:26,121 I'd hate to lose one. 1664 01:36:26,154 --> 01:36:27,674 It makes my reading glasses hang funny. 1665 01:36:29,391 --> 01:36:32,394 Okay, I'm gonna hit the slab. 1666 01:36:32,427 --> 01:36:33,427 Good nightmare. 1667 01:36:41,569 --> 01:36:42,569 Oh! Garn, darn, darn! 1668 01:36:43,972 --> 01:36:44,506 Oh, Hermie. 1669 01:36:44,539 --> 01:36:45,907 You're so talented. 1670 01:36:49,978 --> 01:36:50,979 I lost you once, 1671 01:36:52,180 --> 01:36:54,015 but now you belong with the dead. 1672 01:36:54,048 --> 01:36:55,950 I want to live, even in this strange... 1673 01:36:55,984 --> 01:36:56,984 Hoo yah! 1674 01:36:59,053 --> 01:37:01,523 Herman, what are you doing? 1675 01:37:01,556 --> 01:37:04,025 I'm just practicing a few moves. 1676 01:37:04,058 --> 01:37:07,162 Thursday night is league night at the parlor. 1677 01:37:07,195 --> 01:37:08,563 Oh, I thought you hated bowling. 1678 01:37:08,596 --> 01:37:11,332 Besides, you haven't even started your new job yet. 1679 01:37:11,366 --> 01:37:13,134 I'm trying to get ready. 1680 01:37:13,168 --> 01:37:14,302 Can't let the fellas down. 1681 01:37:14,335 --> 01:37:16,337 I know but let's not get carried away. 1682 01:37:25,046 --> 01:37:26,414 Come to bed, dear. 1683 01:37:26,448 --> 01:37:28,488 You don't wanna be tired for your first day of work. 1684 01:37:28,516 --> 01:37:30,485 I really like that Mr. Gateman. 1685 01:37:30,518 --> 01:37:32,153 He paid me the nicest compliment. 1686 01:37:33,154 --> 01:37:34,556 Oh, what was it? 1687 01:37:34,589 --> 01:37:38,326 He said, Munster, you have a face for funerals. 1688 01:37:38,359 --> 01:37:39,461 How sweet. 1689 01:37:39,494 --> 01:37:40,494 And how true. 1690 01:37:46,100 --> 01:37:47,100 Still got it. 1691 01:37:56,244 --> 01:37:57,244 Mm! 1692 01:38:00,616 --> 01:38:02,618 So what do you have planned for today? 1693 01:38:02,651 --> 01:38:05,487 Oh, I was gonna hang around the house for a little while. 1694 01:38:05,520 --> 01:38:07,088 See if I could figure out a way 1695 01:38:07,121 --> 01:38:10,325 to turn Igor back into his old self. 1696 01:38:10,358 --> 01:38:11,502 Oh, I kind of like the new Igor. 1697 01:38:11,526 --> 01:38:13,461 He's got a lot more pep. 1698 01:38:13,495 --> 01:38:15,396 Yeah. 1699 01:38:15,430 --> 01:38:16,430 Bawk! 1700 01:38:17,398 --> 01:38:19,234 The time is... get to work. 1701 01:38:19,267 --> 01:38:21,302 Ya big dummy. 1702 01:38:21,336 --> 01:38:22,403 Nevermore. 1703 01:38:22,437 --> 01:38:25,006 Oh golly, I'm gonna be late. 1704 01:38:27,542 --> 01:38:29,310 Don't forget your lunch. 1705 01:38:29,344 --> 01:38:32,146 I made you a special surprise for your first day. 1706 01:38:32,180 --> 01:38:35,316 Chocolate chip cookies shaped like Mickey Mouse? 1707 01:38:35,350 --> 01:38:36,551 You'll find out at lunch. 1708 01:38:39,387 --> 01:38:40,387 Gotta boogie. 1709 01:38:41,222 --> 01:38:42,223 Knock 'em dead! 1710 01:38:43,491 --> 01:38:45,193 I'm pretty sure they already are. 1711 01:38:45,226 --> 01:38:47,462 It's always good to double check. 1712 01:38:47,495 --> 01:38:48,495 Oh! 1713 01:38:49,430 --> 01:38:50,532 Ho, ho! 1714 01:38:50,565 --> 01:38:51,565 Have fun. 1715 01:38:56,404 --> 01:38:57,404 Ugh. 1716 01:39:08,483 --> 01:39:10,184 Oh bummer. 1717 01:39:10,218 --> 01:39:12,353 What a crummy day. 1718 01:39:35,476 --> 01:39:36,476 Ah! 1719 01:39:37,913 --> 01:39:39,247 Ah! 1720 01:39:39,280 --> 01:39:40,280 Oh! 1721 01:39:44,485 --> 01:39:45,485 Ah! 1722 01:39:57,265 --> 01:39:58,266 Lily! Lily! 1723 01:39:58,299 --> 01:39:59,299 Come quick! 1724 01:40:00,201 --> 01:40:01,536 911 emergency! 1725 01:40:01,569 --> 01:40:03,639 Car 54 where are you? 1726 01:40:04,773 --> 01:40:07,208 Herman, what is the matter? 1727 01:40:07,241 --> 01:40:09,277 It's a freak show out there. 1728 01:40:09,310 --> 01:40:13,581 Everywhere ya look, it's more horrible than the next. 1729 01:40:13,616 --> 01:40:16,551 I think we've been invaded by outer space mutants. 1730 01:40:18,252 --> 01:40:20,221 What are you talking about? 1731 01:40:20,254 --> 01:40:21,700 All the beautiful people from last night 1732 01:40:21,724 --> 01:40:26,160 have been replaced by these hideous creatures. 1733 01:40:26,194 --> 01:40:27,228 Oh, Herman. 1734 01:40:27,261 --> 01:40:29,230 Don't be so dramatic. 1735 01:40:29,263 --> 01:40:31,299 Everybody looks different in the daylight. 1736 01:40:31,332 --> 01:40:32,266 Let me take a look. 1737 01:40:32,300 --> 01:40:33,636 No, don't. 1738 01:40:33,669 --> 01:40:34,669 Don't! Don't! 1739 01:40:41,442 --> 01:40:42,442 I can't look. 1740 01:40:47,783 --> 01:40:48,783 The horror. 1741 01:40:57,392 --> 01:40:59,527 I for one just don't understand it. 1742 01:40:59,560 --> 01:41:00,963 Neither do I. 1743 01:41:00,996 --> 01:41:03,264 What happened to all the hotties from last night? 1744 01:41:03,297 --> 01:41:04,432 What are we gonna do? 1745 01:41:04,465 --> 01:41:06,267 We can't live like this 1746 01:41:06,300 --> 01:41:07,444 with people that look like that. 1747 01:41:07,468 --> 01:41:09,270 I agree with my favorite son-in-law. 1748 01:41:09,303 --> 01:41:10,605 It's a disgrace. 1749 01:41:10,639 --> 01:41:11,539 Yeah. 1750 01:41:11,572 --> 01:41:12,708 Herman Munster! 1751 01:41:12,741 --> 01:41:14,242 I can't believe what I'm hearing. 1752 01:41:14,275 --> 01:41:16,444 I expect this from my father, but you? 1753 01:41:16,477 --> 01:41:18,681 Everyone can't be as fortunate as us. 1754 01:41:18,714 --> 01:41:20,716 It's what's inside a person that counts. 1755 01:41:26,487 --> 01:41:28,222 Well then I'm gonna need a pair 1756 01:41:28,256 --> 01:41:30,358 of X-ray glasses because I can't handle the outside. 1757 01:41:30,391 --> 01:41:31,794 He's right. 1758 01:41:31,827 --> 01:41:34,697 I haven't seen anything that gruesome in all of my lives. 1759 01:41:35,631 --> 01:41:36,597 Oh no! 1760 01:41:36,632 --> 01:41:38,366 It's one of those freaks! 1761 01:41:38,399 --> 01:41:39,399 Don't answer. 1762 01:41:40,468 --> 01:41:42,336 We are going to answer that door as a family 1763 01:41:42,370 --> 01:41:45,206 and greet whoever is there as our equal. 1764 01:41:46,307 --> 01:41:47,307 Okay, but. 1765 01:41:48,877 --> 01:41:50,445 I hope this lessens the shock. 1766 01:41:53,816 --> 01:41:54,816 Follow me. 1767 01:41:58,754 --> 01:42:00,288 Your wife is scary. 1768 01:42:01,355 --> 01:42:02,355 I know. 1769 01:42:05,761 --> 01:42:06,762 Ugh. 1770 01:42:06,795 --> 01:42:07,795 Lily! 1771 01:42:09,665 --> 01:42:10,665 Lester. 1772 01:42:13,401 --> 01:42:15,303 What are you doing here? 1773 01:42:15,336 --> 01:42:17,405 You've got a lot of nerve coming here, buster. 1774 01:42:18,707 --> 01:42:20,241 After what you pulled, 1775 01:42:21,509 --> 01:42:22,821 I ought a belt ya right in the kisser. 1776 01:42:22,845 --> 01:42:25,313 Herman, baby, before you go all ape on me, 1777 01:42:25,346 --> 01:42:26,749 I got a surprise. 1778 01:42:26,782 --> 01:42:29,685 I made a killing in Vegas after that castle deal. 1779 01:42:29,718 --> 01:42:30,786 And here's your share. 1780 01:42:44,700 --> 01:42:45,667 What's it say? 1781 01:42:45,701 --> 01:42:47,836 Come on, spit it out. 1782 01:42:47,870 --> 01:42:48,870 Herman! 1783 01:42:49,705 --> 01:42:50,705 I'm rich. 1784 01:42:51,807 --> 01:42:53,574 I'm rich! I'm rich! - What? 1785 01:42:53,609 --> 01:42:54,676 We're rich! 1786 01:42:54,710 --> 01:42:55,778 We're rich! 1787 01:42:55,811 --> 01:42:57,079 We're rich! 1788 01:42:57,112 --> 01:42:58,647 Oh, ho!