1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:34,881 --> 00:03:37,873 [Crowd Murmuring] 3 00:03:50,530 --> 00:03:54,626 [Gasps] It's her! I know it's her! She wants to tell us something! 4 00:03:54,701 --> 00:03:56,168 - We must do something! - [Man] Sit down! 5 00:03:56,236 --> 00:03:59,137 - [Woman] Please! - Hey! 6 00:03:59,205 --> 00:04:02,106 [Crowd Arguing] 7 00:04:06,446 --> 00:04:09,540 [Crowd Chattering] 8 00:04:11,217 --> 00:04:15,677 In the name of His Imperial Majesty and the city of Vienna... 9 00:04:15,755 --> 00:04:19,156 - I hereby arrest Eduard Abramovicz... - [Crowd Gasping] 10 00:04:19,225 --> 00:04:22,126 Also known as Eisenheim the Illusionist... 11 00:04:22,195 --> 00:04:25,392 - on charges of disturbing public order... - [Shouting] 12 00:04:25,465 --> 00:04:28,957 Charlatanism and threats against the empire! 13 00:04:29,035 --> 00:04:32,232 - [Woman] Leave him alone! - [Shouting Continues] 14 00:04:37,176 --> 00:04:39,804 They're arresting him! They're arresting Eisenheim! 15 00:04:39,879 --> 00:04:43,815 [Men Shouting] 16 00:05:03,002 --> 00:05:05,436 Chief Inspector Uhl. 17 00:05:13,313 --> 00:05:15,304 [Door Closes] 18 00:05:16,749 --> 00:05:19,843 - You're late. - My apologies, Your Highness. 19 00:05:19,919 --> 00:05:22,888 I was attending to the loose ends of the case. 20 00:05:22,955 --> 00:05:26,789 - Are there still loose ends? - Very few. 21 00:05:26,859 --> 00:05:28,850 Did he do it again? 22 00:05:31,297 --> 00:05:33,492 How does he do it? 23 00:05:33,566 --> 00:05:36,057 I'm afraid I still don't know. 24 00:05:37,804 --> 00:05:39,738 Did you ask him? 25 00:05:39,806 --> 00:05:42,240 He's not talking at this point. 26 00:05:42,308 --> 00:05:45,800 Well, I'm sure you have... methods... 27 00:05:45,878 --> 00:05:48,540 for that kind of thing. 28 00:05:50,049 --> 00:05:52,984 I want you to put an end to it. 29 00:05:53,052 --> 00:05:55,145 Surely you have something on him. 30 00:05:56,222 --> 00:05:58,656 Something from his past? 31 00:05:59,759 --> 00:06:04,128 Yes. Yes, I think I do. 32 00:06:10,803 --> 00:06:13,670 [Uhl Narrating] In fact, we know all about his life. 33 00:06:15,241 --> 00:06:18,733 We've spoken to almost everyone who ever knew him. 34 00:06:24,650 --> 00:06:27,175 As a boy, I'm told he had a chance encounter... 35 00:06:27,253 --> 00:06:30,120 with a traveling magician. 36 00:06:34,594 --> 00:06:36,858 [Man] Boy. 37 00:07:09,762 --> 00:07:12,196 [Uhl Narrating] One version of the story was that the man himself... 38 00:07:12,265 --> 00:07:14,995 then vanished... 39 00:07:15,067 --> 00:07:18,195 along with the tree. 40 00:07:18,271 --> 00:07:20,330 Who knows what actually happened? 41 00:07:35,655 --> 00:07:39,250 People began to think he had some kind of special power... 42 00:07:39,325 --> 00:07:42,988 or at least that he was a bit different. 43 00:07:47,934 --> 00:07:49,925 And then he met her. 44 00:07:59,979 --> 00:08:02,777 - [Boy] Don't drop it. - [Boy #2] Careful, you're going to trip. 45 00:08:02,849 --> 00:08:06,876 - Drop it, you muck snipe. - Oh! Watch out for that hole, alley rat! 46 00:08:06,953 --> 00:08:08,944 - Drop it! - Come on. 47 00:08:09,021 --> 00:08:11,353 [Boys Chuckling] 48 00:08:21,601 --> 00:08:23,831 [Eisenheim] Pick a card. 49 00:08:25,371 --> 00:08:28,067 Put it back in the deck. 50 00:08:34,313 --> 00:08:36,304 Now, watch. 51 00:08:46,659 --> 00:08:49,059 [Door Opens] 52 00:08:49,128 --> 00:08:52,655 Duchess von Teschen, you can't be in a place like this. They're peasants. 53 00:08:53,833 --> 00:08:56,324 Remember who you are. 54 00:09:25,364 --> 00:09:27,491 [Uhl Narrating] She was brought back to the castle... 55 00:09:27,567 --> 00:09:29,592 and they were forbidden to see each other. 56 00:09:29,669 --> 00:09:33,537 But soon, they were doing just that. 57 00:09:33,606 --> 00:09:36,973 Over the next few years, they could always find a way to be together. 58 00:09:37,043 --> 00:09:40,479 - Quick, come on. - [Both Chuckle] 59 00:09:40,546 --> 00:09:42,878 [Door Squeaking] 60 00:09:44,951 --> 00:09:48,216 [Eisenheim] In China there's a magician that could make anything disappear- 61 00:09:48,287 --> 00:09:50,687 a house, a wagon, anything. 62 00:09:50,756 --> 00:09:55,250 We'll go visit him. They can't stop us if we want to be together. 63 00:09:55,328 --> 00:09:57,694 They'll never find us. 64 00:09:57,763 --> 00:10:00,891 Do you promise you'll take me with you? 65 00:10:00,967 --> 00:10:03,401 One day I will. 66 00:10:03,469 --> 00:10:07,166 One day we'll run away together. 67 00:10:07,239 --> 00:10:09,230 We'll disappear. 68 00:10:23,222 --> 00:10:26,680 [Soft Tapping] 69 00:10:47,480 --> 00:10:50,449 There's a secret way to open it. 70 00:11:02,194 --> 00:11:04,788 I wanted a picture. 71 00:11:11,470 --> 00:11:14,132 [Footsteps Approaching] 72 00:11:24,283 --> 00:11:26,274 Sophie, are you there? 73 00:11:29,155 --> 00:11:32,818 - We must hurry! They're coming! - [Man] Duchess von Teschen! 74 00:11:34,326 --> 00:11:38,023 - [Door Closes] - Duchess von Teschen! 75 00:11:38,097 --> 00:11:42,295 - Duchess von Teschen! - [Man #2] Duchess von Teschen! 76 00:11:44,670 --> 00:11:48,470 Make us disappear. Make us disappear. 77 00:11:48,541 --> 00:11:50,975 [Man] Duchess von Teschen! 78 00:11:51,043 --> 00:11:53,637 [Footsteps Approaching] 79 00:11:55,715 --> 00:11:57,649 Stop. Stop. 80 00:12:00,553 --> 00:12:03,351 [Door Opens] 81 00:12:03,422 --> 00:12:05,617 - Don't do this. - Let go! 82 00:12:05,691 --> 00:12:09,627 - Let me go. Let go! - Your father's waiting for you. 83 00:12:09,695 --> 00:12:13,028 - [Sophie] Let go! - No! 84 00:12:13,099 --> 00:12:15,499 - Eduard! - Please, let go! 85 00:12:15,568 --> 00:12:17,798 - No! - Let me go! 86 00:12:17,870 --> 00:12:21,772 Let her go, please! 87 00:12:21,841 --> 00:12:24,537 - Let go! Stop it! - Sophie! 88 00:12:24,610 --> 00:12:26,544 Eduard! 89 00:12:26,612 --> 00:12:28,512 - Sophie! - Eduard! 90 00:12:28,581 --> 00:12:31,141 Sophie. [Grunts] 91 00:12:31,217 --> 00:12:33,310 [Man] Stay away from her, or next time... 92 00:12:33,385 --> 00:12:36,218 we'll arrest you and your family. 93 00:12:45,765 --> 00:12:49,166 [Uhl Narrating] What happened next remains a mystery. 94 00:12:49,235 --> 00:12:52,102 We do know that he traveled the world... 95 00:12:52,171 --> 00:12:55,038 that he began to perform his magic in public... 96 00:12:55,107 --> 00:12:57,837 that he changed his name to Eisenheim. 97 00:12:59,979 --> 00:13:03,346 And then almost 15 years later... 98 00:13:03,415 --> 00:13:05,406 he appeared in Vienna. 99 00:13:12,424 --> 00:13:14,756 [Man] Life and death... 100 00:13:14,827 --> 00:13:18,263 space and time... 101 00:13:18,330 --> 00:13:21,390 fate and chance. 102 00:13:21,467 --> 00:13:25,028 These are the forces of the universe. 103 00:13:25,104 --> 00:13:27,868 Tonight, ladies and gentleman... 104 00:13:27,940 --> 00:13:33,674 I present to you a man who has unlocked these mysteries. 105 00:13:33,746 --> 00:13:35,805 From the furthest corners of the world... 106 00:13:35,881 --> 00:13:39,647 where the dark arts still hold sway... 107 00:13:39,718 --> 00:13:42,585 he returns to us to demonstrate... 108 00:13:42,655 --> 00:13:46,785 how nature's laws may be bent. 109 00:13:46,859 --> 00:13:50,886 I give you... Eisenheim. 110 00:13:50,963 --> 00:13:53,955 [Applause] 111 00:13:57,436 --> 00:14:00,894 - [Crows Cawing] - [Crowd Gasps] 112 00:14:00,973 --> 00:14:03,271 Might I borrow a handkerchief from someone? 113 00:14:06,111 --> 00:14:08,102 You, madam. 114 00:14:23,028 --> 00:14:24,996 Thank you. 115 00:14:25,064 --> 00:14:28,090 Ah, be patient. 116 00:14:28,167 --> 00:14:30,192 Now, if you please. 117 00:14:31,570 --> 00:14:36,269 I would like to continue with an examination of time. 118 00:14:36,342 --> 00:14:40,802 From the moment we enter this life, we are in the flow of it. 119 00:14:40,880 --> 00:14:45,579 We measure it and we mark it, but we cannot defy it. 120 00:14:45,651 --> 00:14:49,087 We cannot even speed it up or slow it down. 121 00:14:51,557 --> 00:14:53,548 Or can we? 122 00:14:54,827 --> 00:14:57,159 Have we not each experienced the sensation... 123 00:14:57,229 --> 00:15:00,892 that a beautiful moment seemed to pass too quickly... 124 00:15:00,966 --> 00:15:03,696 and wished that we could make it linger? 125 00:15:03,769 --> 00:15:06,101 [Crowd Gasps] 126 00:15:06,171 --> 00:15:09,575 Or felt time slow on a dull day... 127 00:15:09,708 --> 00:15:13,269 and wished that we could speed things up a bit? 128 00:15:45,410 --> 00:15:48,402 [Crowd Murmuring] 129 00:16:05,564 --> 00:16:08,556 [Murmuring Continues] 130 00:16:12,938 --> 00:16:15,930 [Applause] 131 00:16:19,678 --> 00:16:22,442 I assure you, they're quite real. 132 00:16:22,514 --> 00:16:24,675 [Man] Is it real? Let's see. 133 00:16:24,750 --> 00:16:28,151 And you, madam, where is your handkerchief? 134 00:16:34,292 --> 00:16:36,817 [Murmuring] 135 00:16:36,895 --> 00:16:39,887 [Crowd Gasps] 136 00:16:44,436 --> 00:16:46,768 [Applause] 137 00:16:58,517 --> 00:17:01,213 Bravo! 138 00:17:01,286 --> 00:17:03,277 Very good. 139 00:17:06,491 --> 00:17:08,425 [Boy] Give us something, please. 140 00:17:08,493 --> 00:17:12,259 - Please, give us something. Please. - What's all this? 141 00:17:12,330 --> 00:17:14,594 We're poor. 142 00:17:14,666 --> 00:17:17,567 - Do you think you're poor? - Yes. 143 00:17:19,137 --> 00:17:21,367 I want to show you something. 144 00:17:21,440 --> 00:17:23,374 You're not poor. 145 00:17:23,442 --> 00:17:27,469 You have everything that you need right here. 146 00:17:27,546 --> 00:17:29,537 Thank you. 147 00:17:30,916 --> 00:17:32,907 Thank you. 148 00:17:34,920 --> 00:17:36,911 Thank you. 149 00:17:36,988 --> 00:17:38,979 And that's yours. 150 00:17:40,625 --> 00:17:43,458 - And this too. - [Gasps] 151 00:17:43,528 --> 00:17:46,497 - [Coins Jangling On Ground] - [Boys Gasping] 152 00:17:47,899 --> 00:17:50,333 I've got the magic one! 153 00:18:00,746 --> 00:18:04,807 - Good morning. - Good morning. 154 00:18:04,883 --> 00:18:06,874 - Coffee? - No. 155 00:18:06,952 --> 00:18:10,183 - Strudel? I have two. - Nothing, thank you. 156 00:18:13,058 --> 00:18:16,687 You look very pleased with yourself. How are the receipts? 157 00:18:16,762 --> 00:18:18,889 - Not bad. A three-quarter house. - Well done. 158 00:18:18,964 --> 00:18:21,364 But we're going to do better than that. Listen to this. 159 00:18:21,433 --> 00:18:25,199 Listen. "There is no argument that his uncanny displays... 160 00:18:25,270 --> 00:18:29,866 "separate him from the ranks of garden-variety stage wizards. 161 00:18:29,941 --> 00:18:32,808 "Some of his effects transcend mere illusion... 162 00:18:32,878 --> 00:18:35,938 "and approach the realm of art. 163 00:18:36,014 --> 00:18:39,142 He is very young to be so masterful." 164 00:18:39,217 --> 00:18:43,153 Do you see? We'll pack the house with this review. 165 00:18:43,221 --> 00:18:45,655 We are going to make more money than you ever dreamed of. 166 00:18:45,724 --> 00:18:48,318 [Man] But if it was mechanical. 167 00:18:48,393 --> 00:18:50,588 Maybe he had it wrapped in some kind ofbark? 168 00:18:50,662 --> 00:18:52,721 Oh, I know, of course I thought of that. 169 00:18:52,798 --> 00:18:54,993 It's the butterflies I'm trying to work out. 170 00:18:55,066 --> 00:18:57,557 Oh, for Pete's sake. Invisible wire. 171 00:18:57,636 --> 00:19:00,571 Too obvious. How many men have you detailed for tonight? 172 00:19:00,639 --> 00:19:03,233 We have eight men inside, another eight out front. 173 00:19:03,308 --> 00:19:05,674 Perhaps you'll get another look at your butterflies. 174 00:19:05,744 --> 00:19:07,234 Mmm. 175 00:19:11,516 --> 00:19:15,885 - [Man] Come on in. - Check the last 10 rows there. 176 00:19:36,675 --> 00:19:38,609 - You! Don't touch that! - [Knocking Table] 177 00:19:38,677 --> 00:19:40,611 - Put that down! - Ah, Herr Eisenheim. 178 00:19:40,679 --> 00:19:42,909 Who are you and what do you think you're doing? 179 00:19:42,981 --> 00:19:46,439 I'm Chief Inspector Walter Uhl and I'm inspecting your theater. 180 00:19:46,518 --> 00:19:49,453 I've seen you perform. Very impressive. 181 00:19:49,521 --> 00:19:53,218 - Very impressive. - How can we help you, Inspector? 182 00:19:53,291 --> 00:19:55,851 You will be honored to know the crown prince... 183 00:19:55,927 --> 00:19:57,918 plans to attend your performance tonight. 184 00:19:57,996 --> 00:20:00,089 - The crown prince? - Yes! 185 00:20:00,165 --> 00:20:02,599 So, obviously we have to inspect the theater. 186 00:20:02,667 --> 00:20:04,862 I think that one's small for an assassin, don't you? 187 00:20:04,936 --> 00:20:08,599 [Chuckles] Yes, the orange tree. 188 00:20:08,673 --> 00:20:11,005 You know, I have seen things like this before... 189 00:20:11,076 --> 00:20:14,637 but never one like that. 190 00:20:14,713 --> 00:20:16,647 - Extraordinary. - Thank you. 191 00:20:16,715 --> 00:20:19,684 I have been puzzling over how it works... 192 00:20:19,751 --> 00:20:23,278 especially how the butterflies fly. 193 00:20:24,689 --> 00:20:27,658 I assure you, your secret is safe with me. 194 00:20:27,726 --> 00:20:31,822 I'm an officer of the law after all, and a bit of an amateur conjurer. 195 00:20:31,897 --> 00:20:34,195 - Are you really? - Yes. 196 00:20:34,266 --> 00:20:38,396 Well, card tricks, coins, uh, sleight of hand, yes. 197 00:20:38,470 --> 00:20:39,960 Hmm. 198 00:20:40,038 --> 00:20:44,202 But nothing fancy. Perhaps you'll give me a tip. 199 00:20:45,877 --> 00:20:48,402 Yes, all right. 200 00:20:48,480 --> 00:20:51,108 I'll show you one I'm very fond of. Are you a gambling man? 201 00:20:51,182 --> 00:20:54,777 - On occasion, yes. - I will bet you the secret of the orange tree... 202 00:20:54,853 --> 00:20:58,050 that I can guess which hand you place this in every time. 203 00:20:58,123 --> 00:21:00,785 Excellent. 204 00:21:00,859 --> 00:21:04,556 Put it in your fist, raise your hand against your forehead... 205 00:21:04,629 --> 00:21:07,621 concentrate on it, form a mental picture. 206 00:21:07,699 --> 00:21:09,633 - Yes. - Have you got it? 207 00:21:09,701 --> 00:21:12,363 - Yes. - Put your hands in front of you. 208 00:21:15,974 --> 00:21:18,306 It's in your left. 209 00:21:18,376 --> 00:21:20,310 - Well- - A lucky guess, perhaps. 210 00:21:20,378 --> 00:21:22,573 You have a confederate who signals you. 211 00:21:22,647 --> 00:21:25,639 - No. It's more primitive than that. - Uh-huh. 212 00:21:25,717 --> 00:21:29,915 When you raise your hand to your head, the blood drains from it. 213 00:21:29,988 --> 00:21:31,979 It will be paler every time. 214 00:21:36,027 --> 00:21:40,862 Oh. Oh, I like that very much. 215 00:21:40,932 --> 00:21:43,366 Please take it with my compliments. 216 00:21:43,435 --> 00:21:46,370 Why, thank you. Eh, the blood drains. 217 00:21:46,438 --> 00:21:50,033 - Now, Inspector... - [Chuckles] 218 00:21:50,108 --> 00:21:52,838 If you don't mind, I've got to prepare for tonight's performance. 219 00:21:52,911 --> 00:21:56,210 Ah. [Chuckles] 220 00:21:58,850 --> 00:22:01,546 [Chattering] 221 00:22:05,223 --> 00:22:08,124 [Announcer] Please stand for His Imperial Highness... 222 00:22:08,193 --> 00:22:11,094 Crown Prince Leopold. 223 00:22:11,162 --> 00:22:14,154 [Crowd Applauding] 224 00:22:27,045 --> 00:22:29,343 [Crowd Gasping] 225 00:22:38,156 --> 00:22:42,752 I thought we might end this evening with a discussion of the soul. 226 00:22:42,827 --> 00:22:45,387 All of the greatest religions... 227 00:22:45,463 --> 00:22:49,661 speak of the soul's endurance beyond the end of life. 228 00:22:49,734 --> 00:22:54,398 So, what then does it mean... to die? 229 00:22:55,573 --> 00:22:58,303 I need a volunteer from the audience. 230 00:22:58,376 --> 00:23:01,311 Someone not afraid of death. 231 00:23:03,081 --> 00:23:05,675 Please, someone? 232 00:23:05,750 --> 00:23:08,116 I assure you, no tragedy will befall you. 233 00:23:17,495 --> 00:23:20,487 [Crowd Murmuring] 234 00:23:31,342 --> 00:23:34,334 [Murmuring Continues] 235 00:23:38,083 --> 00:23:40,142 It's an honor, Duchess von Teschen. 236 00:23:52,864 --> 00:23:55,389 Do you know me? 237 00:23:56,468 --> 00:23:58,299 No. 238 00:24:00,505 --> 00:24:03,065 You're quite certain that we've never met before? 239 00:24:03,141 --> 00:24:04,870 Yes, of course. 240 00:24:19,224 --> 00:24:22,523 Now please gaze directly into my eyes. 241 00:24:22,594 --> 00:24:24,653 Look nowhere else. 242 00:25:00,698 --> 00:25:02,689 Wave to yourself. 243 00:25:06,070 --> 00:25:08,368 Turn in a circle. 244 00:25:14,879 --> 00:25:17,040 Now bow to yourself. 245 00:25:19,517 --> 00:25:23,419 [Crowd Laughing] 246 00:25:24,722 --> 00:25:27,885 [Crowd Gasping] 247 00:25:33,064 --> 00:25:35,294 - [Crowd Gasping] - [Woman Screams] 248 00:25:59,791 --> 00:26:02,021 Away. 249 00:26:02,093 --> 00:26:04,027 [Crowd Gasps] 250 00:26:50,475 --> 00:26:53,467 [Chattering] 251 00:27:04,555 --> 00:27:08,821 They must have liked you. They've waited for you nearly five minutes. 252 00:27:08,893 --> 00:27:13,262 Your Highness, may I introduce Eisenheim the Illusionist? 253 00:27:13,331 --> 00:27:17,529 [Applause] 254 00:27:17,602 --> 00:27:21,094 - Well done. - Thank you for coming. I hope you enjoyed it. 255 00:27:21,172 --> 00:27:23,970 Oh, we more than enjoyed it. 256 00:27:24,042 --> 00:27:26,806 Stimulated great debate amongst us, hasn't it? 257 00:27:26,878 --> 00:27:29,278 Except of course for your assistant, Duchess von Teschen. 258 00:27:29,347 --> 00:27:32,111 You seemed to have struck her quite speechless. A feat in itself. 259 00:27:32,183 --> 00:27:35,949 - Did you hypnotize her? - In a fashion. 260 00:27:36,020 --> 00:27:39,080 - I'd like to learn that trick. - [Men Laughing] 261 00:27:39,157 --> 00:27:44,459 Rainier here thinks you have supernatural powers. 262 00:27:44,529 --> 00:27:46,690 Do you claim supernatural powers? 263 00:27:47,999 --> 00:27:50,433 I've never said anything of that kind. 264 00:27:50,501 --> 00:27:53,402 - Then you won't mind a question or two. - Now let's not ruin it. 265 00:27:53,471 --> 00:27:56,804 [Leopold] You needn't divulge anything I can't guess. 266 00:27:56,874 --> 00:27:58,569 As you wish. 267 00:27:58,643 --> 00:28:00,736 Your assistants are behind the mirror... 268 00:28:00,812 --> 00:28:04,441 somewhere in robes obviously. 269 00:28:04,515 --> 00:28:08,042 Lights in the frame perhaps to illuminate them, or angled mirrors? 270 00:28:08,119 --> 00:28:11,088 That would be one way to do it. 271 00:28:11,155 --> 00:28:13,851 I think I understand it all except the ghost. 272 00:28:13,925 --> 00:28:15,984 That was very, very good. 273 00:28:16,060 --> 00:28:18,961 Another viewing perhaps? 274 00:28:19,030 --> 00:28:22,124 You must come to the Hofburg next time. We'll make an evening of it. 275 00:28:22,200 --> 00:28:24,828 That will be my pleasure. 276 00:28:24,902 --> 00:28:27,302 [Leopold] So be it. 277 00:28:27,372 --> 00:28:29,738 Sophie? 278 00:28:36,814 --> 00:28:39,578 And we'll gather our best minds next time. 279 00:28:39,650 --> 00:28:41,618 You'll really have a challenge then. 280 00:28:41,686 --> 00:28:44,553 Then I'll prepare something special. 281 00:28:44,622 --> 00:28:46,681 Perhaps I'll make you disappear. 282 00:28:59,103 --> 00:29:01,970 My God. When he volunteered her... 283 00:29:02,039 --> 00:29:06,135 I heard the crashing sound of money falling on me in piles. 284 00:29:06,210 --> 00:29:09,202 Every lady of means in Vienna will want to get up there with you now. 285 00:29:09,280 --> 00:29:11,214 - Mmm. - What a show-off. 286 00:29:11,282 --> 00:29:13,944 His father would have died if he had seen such a display. 287 00:29:14,018 --> 00:29:17,545 - She didn't seem too happy about it either. - She'd better get used to it. 288 00:29:17,622 --> 00:29:21,023 - How's that? - Word is she'll marry him soon. 289 00:29:21,092 --> 00:29:24,619 - Really? - Taking her chances if you ask me. 290 00:29:24,695 --> 00:29:27,357 - Why? - He likes to give his lady friends... 291 00:29:27,432 --> 00:29:29,900 a good thrashing now and again. 292 00:29:29,967 --> 00:29:32,026 People say he pushed one of them off a balcony... 293 00:29:32,103 --> 00:29:34,970 just to cover the beating he'd given her. 294 00:30:02,667 --> 00:30:05,501 For Herr Eisenheim. 295 00:30:42,671 --> 00:30:45,697 [Hooves Beating] 296 00:30:47,175 --> 00:30:49,109 Hello, Sophie. 297 00:30:53,882 --> 00:30:58,114 When I was on the stage, you knew me right away. 298 00:30:58,186 --> 00:31:00,882 It took me a moment... 299 00:31:00,956 --> 00:31:03,424 but, yes, I knew. 300 00:31:03,492 --> 00:31:05,926 You could have said something. 301 00:31:05,994 --> 00:31:08,087 I thought you'd figure it out eventually. 302 00:31:08,163 --> 00:31:10,324 Yes, I would have. 303 00:31:10,399 --> 00:31:12,890 I would have come another night, volunteered... 304 00:31:12,968 --> 00:31:14,959 walked right on stage and said, "Hello." 305 00:31:15,037 --> 00:31:17,403 And then you'd really have had to move quickly. 306 00:31:17,472 --> 00:31:19,736 I suspect you would have. 307 00:31:22,244 --> 00:31:24,235 I don't understand why. 308 00:31:28,417 --> 00:31:32,444 Perhaps for the same reasons you find it prudent to meet in a carriage. 309 00:31:32,521 --> 00:31:35,922 It's just a game I have to play with them. 310 00:31:37,659 --> 00:31:42,255 I'm followed everywhere. It's- It's supposed to be for my protection. 311 00:31:44,433 --> 00:31:46,458 Yes. 312 00:31:46,535 --> 00:31:51,063 So, I hear congratulations are in order. 313 00:31:51,139 --> 00:31:53,733 What for? 314 00:31:53,809 --> 00:31:56,141 They say you'll be the princess. 315 00:31:56,211 --> 00:31:59,544 - It's not decided at all. - Ah. 316 00:32:00,882 --> 00:32:03,578 It makes a certain sense, I suppose. 317 00:32:03,652 --> 00:32:07,213 We've known each other for years, and of course, our families. 318 00:32:07,289 --> 00:32:09,814 He's very intelligent. 319 00:32:09,891 --> 00:32:13,383 A little too intelligent for his own good. 320 00:32:17,132 --> 00:32:20,124 You're lucky, you know... 321 00:32:20,202 --> 00:32:23,000 to have broken free as you did. 322 00:32:25,040 --> 00:32:27,804 I often wish that I had- 323 00:32:30,946 --> 00:32:32,880 Wished what? 324 00:32:36,218 --> 00:32:38,812 Wished that I would see you again. 325 00:32:43,592 --> 00:32:45,651 And now you have. 326 00:32:47,796 --> 00:32:51,391 Yes, now I have. 327 00:32:58,407 --> 00:33:01,205 I look forward to seeing you again at the Hofburg. 328 00:33:01,276 --> 00:33:03,608 Until then. 329 00:33:05,147 --> 00:33:07,445 [Door Opens] 330 00:33:08,817 --> 00:33:10,808 [Door Closes] 331 00:33:27,536 --> 00:33:29,561 Here's the report on Duchess von Teschen. 332 00:33:29,638 --> 00:33:32,004 Mmm. Anything interesting? 333 00:33:32,074 --> 00:33:34,065 See for yourself. 334 00:33:36,378 --> 00:33:38,369 [Clears Throat] 335 00:33:41,183 --> 00:33:43,743 The magician? 336 00:33:43,819 --> 00:33:45,753 They drove around for half an hour. 337 00:33:45,821 --> 00:33:48,654 Then he got out near the theater. 338 00:33:51,860 --> 00:33:54,727 What do you want us to do? 339 00:34:12,114 --> 00:34:15,106 Join us for a drink? 340 00:34:20,722 --> 00:34:23,020 Please. 341 00:34:33,368 --> 00:34:35,962 You like something to eat, something to drink, hmm? 342 00:34:36,037 --> 00:34:38,301 - No, thank you. - Herr Eisenheim... 343 00:34:38,373 --> 00:34:42,104 I'm going to ask you a question... 344 00:34:42,177 --> 00:34:44,168 that may not seem friendly... 345 00:34:44,246 --> 00:34:47,807 but I assure you, in fact, is. [Clears Throat] 346 00:34:49,718 --> 00:34:53,882 What is your relationship with the Duchess von Teschen? 347 00:34:53,955 --> 00:34:56,685 You're right, that doesn't seem friendly. 348 00:34:56,758 --> 00:34:59,226 Oh, but that is precisely my point. 349 00:34:59,294 --> 00:35:02,991 For, you see, where others might judge... 350 00:35:03,064 --> 00:35:07,865 a discreet carriage ride for what it seemed to be... 351 00:35:07,936 --> 00:35:11,531 I am willing to find out what it actually was. 352 00:35:13,275 --> 00:35:16,005 All right. We were childhood acquaintances. 353 00:35:16,077 --> 00:35:18,477 Acquaintances? 354 00:35:18,547 --> 00:35:20,845 Childhood friends. 355 00:35:20,916 --> 00:35:23,077 My father was a cabinetmaker. 356 00:35:23,151 --> 00:35:26,780 - He made the furniture for her family's house. - [Chuckles] 357 00:35:26,855 --> 00:35:30,188 I see, the cabinetmaker's son friends with a- 358 00:35:30,258 --> 00:35:35,161 - Has there been a complaint? - Oh, no, no. If there'd been a complaint... 359 00:35:35,230 --> 00:35:38,722 well, we'd be having a very, uh, different sort of conversation. 360 00:35:40,101 --> 00:35:44,731 Yes. He relies on you for that sort of thing, does he? 361 00:35:44,806 --> 00:35:47,741 I'm a simple public servant, Herr Eisenheim. 362 00:35:47,809 --> 00:35:49,868 That's not what I hear. 363 00:35:49,945 --> 00:35:53,608 I hear you'll be the chief of police very soon. 364 00:35:53,682 --> 00:35:58,210 - Maybe mayor of Vienna? Party secretary? - All subject to his whim. 365 00:35:58,286 --> 00:36:01,346 You better hope he doesn't dissolve the parliament before you get there. 366 00:36:01,423 --> 00:36:05,883 Now the prince has some progressive ideas, but he will make a fine emperor. 367 00:36:05,961 --> 00:36:09,727 Well, they say you're very close to him, so I'm sure you'll do fine. 368 00:36:09,798 --> 00:36:15,600 Look. Yes, indeed, they say that I'm very close to the prince. 369 00:36:15,670 --> 00:36:20,801 But the simple truth of the matter is, Herr Eisenheim, I'm the son of a butcher. 370 00:36:20,876 --> 00:36:24,937 He's the heir to the empire. How close could we be to such as him? 371 00:36:25,013 --> 00:36:28,779 Hmm? Do you see my point? 372 00:36:33,154 --> 00:36:36,385 Don't fool yourself that you can play in their game. 373 00:36:38,260 --> 00:36:40,194 I've served on the edge of it... 374 00:36:40,262 --> 00:36:44,255 for... many, many years... 375 00:36:44,332 --> 00:36:46,425 and I can tell you with certainty... 376 00:36:46,501 --> 00:36:49,800 there's no trick they haven't seen. 377 00:36:53,441 --> 00:36:56,342 It's not worth it. 378 00:37:00,515 --> 00:37:03,177 My guest tonight... 379 00:37:03,251 --> 00:37:08,484 is not a showman at all, but rather a wizard... 380 00:37:08,556 --> 00:37:12,083 who has sold his soul to the devil... 381 00:37:12,160 --> 00:37:15,596 in return for unholy powers. 382 00:37:15,664 --> 00:37:18,633 Or so at least some of our friends here would have us believe. 383 00:37:18,700 --> 00:37:21,134 - [All Laughing] - But fear not. 384 00:37:21,202 --> 00:37:26,401 Everything can and will be explained. 385 00:37:26,474 --> 00:37:31,002 - All mysteries penetrated. - [Man] Hear! Hear! 386 00:37:31,079 --> 00:37:34,139 [Man #2] Well said! Well said! 387 00:37:47,195 --> 00:37:49,925 [Crowd Gasps] 388 00:37:59,774 --> 00:38:02,504 - [Man] Is that the emperor? - [Man #2] Ah, yes, your father. 389 00:38:02,577 --> 00:38:05,876 I didn't think he was invited. 390 00:38:07,549 --> 00:38:10,143 [Man] Bravo. 391 00:38:16,157 --> 00:38:19,558 A fair likeness of the old man. 392 00:38:19,627 --> 00:38:22,994 - Too modern a style for him, of course. - [Laughter] 393 00:38:23,064 --> 00:38:25,191 I'm afraid I'm not much of a painter. 394 00:38:25,266 --> 00:38:28,531 It's true. There are no brushstrokes in this painting. 395 00:38:28,603 --> 00:38:32,004 I can see that clearly. 396 00:38:32,073 --> 00:38:34,007 So to achieve the color... 397 00:38:34,075 --> 00:38:37,909 some sort of chemical must be interacting, presumably. 398 00:38:37,979 --> 00:38:40,880 Some sort of sprayer up your sleeve? 399 00:38:40,949 --> 00:38:44,214 - May I? - If you feel you must. 400 00:38:45,887 --> 00:38:49,584 - I do. - Oh, let the man do his show. 401 00:38:49,657 --> 00:38:52,717 You want me to just sit there when it's so obvious? 402 00:38:52,794 --> 00:38:55,126 - [Laughter] - I do. 403 00:38:55,196 --> 00:38:57,858 He tries to trick you. I try to enlighten you. 404 00:38:57,932 --> 00:39:00,264 Which is the more noble pursuit? 405 00:39:00,335 --> 00:39:02,269 May we have the lights, please... 406 00:39:02,337 --> 00:39:04,635 so His Highness can better see? 407 00:39:04,706 --> 00:39:08,437 - [Man] See here, Leopold, let's have the show. - [Man #2] Hear! Hear! 408 00:39:08,510 --> 00:39:10,876 - Come on, Leopold. - Get on with it. 409 00:39:10,945 --> 00:39:13,778 [Leopold] Very well. I propose a challenge. 410 00:39:15,450 --> 00:39:18,783 Why don't you astonish us... 411 00:39:18,853 --> 00:39:21,185 if you can... 412 00:39:21,256 --> 00:39:25,659 without all the... gadgetry? 413 00:39:25,727 --> 00:39:28,287 As you wish. 414 00:39:30,165 --> 00:39:32,497 Your sword is very beautiful. 415 00:39:32,567 --> 00:39:34,296 Might I see it? 416 00:39:34,369 --> 00:39:36,360 Certainly. 417 00:39:39,007 --> 00:39:40,998 May I? 418 00:39:47,348 --> 00:39:49,976 Where does power flow from? 419 00:39:51,986 --> 00:39:55,683 Skill or destiny, or divine right? 420 00:39:57,859 --> 00:40:01,659 We all know the story of a sword called Excalibur. 421 00:40:03,131 --> 00:40:06,862 Excalibur's blade was fixed in stone... 422 00:40:10,472 --> 00:40:13,032 and there it stayed. 423 00:40:13,108 --> 00:40:15,099 [Crowd Murmuring] 424 00:40:15,176 --> 00:40:19,772 Many worthy knights tried to pull the sword from the stone. 425 00:40:19,848 --> 00:40:22,612 Only Arthur succeeded... 426 00:40:22,684 --> 00:40:24,652 proving his right to rule. 427 00:40:24,719 --> 00:40:27,552 Who can take this sword? 428 00:40:27,622 --> 00:40:31,786 You, sir, can you take the sword? 429 00:40:41,035 --> 00:40:42,969 [Grunting] 430 00:40:43,037 --> 00:40:45,904 [Scattered Laughter] 431 00:40:52,814 --> 00:40:54,975 No surprise there. 432 00:40:55,049 --> 00:40:57,540 - [Crowd Laughing] - Perhaps you, sir. 433 00:40:59,487 --> 00:41:02,820 - Not so eager, cousin. - [Laughter] 434 00:41:05,727 --> 00:41:07,854 [Man] Come on. You can do it. 435 00:41:07,929 --> 00:41:11,421 - [Woman] Do it! Do it! - [Man #2] Come on! 436 00:41:11,499 --> 00:41:14,059 [Crowd Shouting] 437 00:41:14,135 --> 00:41:16,365 [Grunts] 438 00:41:18,673 --> 00:41:22,109 You shall live a long life. 439 00:41:22,177 --> 00:41:25,078 Thank you for your indulgence. 440 00:41:25,146 --> 00:41:28,547 [Applause] 441 00:41:37,825 --> 00:41:40,589 Come now. If you can't pull it out, you'll never be emperor. 442 00:41:40,662 --> 00:41:44,063 - Your father will live to be a hundred. - [Laughter] 443 00:41:51,472 --> 00:41:54,373 [Grunts] 444 00:41:55,977 --> 00:41:58,741 The sword to its rightful owner! 445 00:41:58,813 --> 00:42:01,748 [Applause] 446 00:42:09,090 --> 00:42:12,753 That's enough light entertainment for this evening. 447 00:42:12,827 --> 00:42:16,991 For more serious discussion, please join me for a drink. 448 00:42:17,065 --> 00:42:21,434 [Crowd Applauding] 449 00:42:29,911 --> 00:42:31,845 Shut him down. 450 00:42:31,913 --> 00:42:34,313 Well, he's very popular, Your Highness. 451 00:42:34,382 --> 00:42:37,044 I'm sure you'll find a way. 452 00:42:43,424 --> 00:42:48,555 - What did you do to him? - I gave him what he asked for. 453 00:42:48,630 --> 00:42:51,098 What would possess you to do something so foolish? 454 00:42:51,165 --> 00:42:56,068 [Woman] Duchess von Teschen, you must come along, my dear. 455 00:42:56,137 --> 00:42:59,197 We don't want to keep the prince waiting. 456 00:42:59,274 --> 00:43:01,902 - Did you enjoy the show? - It was wonderful, wasn't it? 457 00:43:01,976 --> 00:43:04,501 It was amusing. 458 00:43:16,457 --> 00:43:19,119 [Hoofbeats Approaching] 459 00:43:41,616 --> 00:43:44,244 Who told you where to find me? 460 00:43:44,319 --> 00:43:48,847 Your manager. I told him if he wants to stay in Vienna, you need my help. 461 00:43:48,923 --> 00:43:51,483 Ah, so I'm to be driven from the city, is that it? 462 00:43:51,559 --> 00:43:54,687 - Good. I shall relish it. - Stop it! 463 00:43:56,431 --> 00:43:58,558 I came here to try to help you. 464 00:43:58,633 --> 00:44:02,330 Why? Why should you possibly care what happens to me now? 465 00:44:02,403 --> 00:44:04,837 You were my friend. I am your friend. 466 00:44:04,906 --> 00:44:09,843 We knew each other very briefly a long time ago. You don't know me at all. 467 00:44:09,911 --> 00:44:14,814 Then why did you speak to me? Why did you even bother talking- 468 00:45:30,725 --> 00:45:33,193 And you kept it all this time. 469 00:45:34,896 --> 00:45:38,559 I used to sit and stare at your picture... 470 00:45:38,633 --> 00:45:41,124 trying to imagine where you were. 471 00:45:42,671 --> 00:45:47,506 At night I'd have dreams I had gone with you... 472 00:45:47,576 --> 00:45:51,307 and then I'd wake up and realize where I was. 473 00:45:58,787 --> 00:46:02,484 But in my dreams you had shorter hair and no beard. 474 00:46:07,796 --> 00:46:10,731 [Sighs] 475 00:46:10,799 --> 00:46:14,257 Where did you go when you left? 476 00:46:16,671 --> 00:46:19,071 To my uncle's farm near Prague. 477 00:46:20,342 --> 00:46:22,333 How exotic. 478 00:46:22,410 --> 00:46:24,401 [Chuckles] 479 00:46:25,647 --> 00:46:28,616 I went to Russia... 480 00:46:28,683 --> 00:46:30,617 then Asia Minor... 481 00:46:30,685 --> 00:46:33,279 and then the Orient for many years. 482 00:46:33,355 --> 00:46:35,687 So long. 483 00:46:35,757 --> 00:46:38,248 I always meant to return. 484 00:46:39,861 --> 00:46:44,798 I just- I kept thinking I'd find it around the next corner. 485 00:46:45,900 --> 00:46:47,891 What? 486 00:46:49,504 --> 00:46:51,438 A real mystery. 487 00:46:54,275 --> 00:46:56,402 I saw remarkable things... 488 00:46:56,478 --> 00:46:59,811 but the only mystery I never solved was... 489 00:46:59,881 --> 00:47:02,941 why my heart couldn't let go of you. 490 00:47:09,424 --> 00:47:11,415 [Kisses Hand] 491 00:47:24,039 --> 00:47:26,633 He wants me to go to Budapest... 492 00:47:26,708 --> 00:47:29,142 with him next week to announce our engagement. 493 00:47:31,346 --> 00:47:35,112 He wants the Hungarians behind him. 494 00:47:35,183 --> 00:47:37,447 They're going to crown him king. 495 00:47:37,519 --> 00:47:40,283 I'm sure his father will have something to say about that. 496 00:47:40,355 --> 00:47:42,585 He plans to overthrow his father. 497 00:47:43,858 --> 00:47:47,089 That could go very badly for him... 498 00:47:47,162 --> 00:47:49,096 and for you. 499 00:47:49,164 --> 00:47:51,132 You shouldn't be involved. 500 00:47:51,199 --> 00:47:54,794 [Sighs] I am part of his plan. 501 00:47:54,869 --> 00:47:57,633 He only gets Hungary by aligning himself with my family. 502 00:47:57,706 --> 00:48:01,938 - Leave him. - It's not that easy. 503 00:48:02,010 --> 00:48:05,776 Call it off and come away with me. 504 00:48:05,847 --> 00:48:11,479 Or don't say anything and we'll just go. 505 00:48:11,553 --> 00:48:14,886 As long as we're alive... 506 00:48:14,956 --> 00:48:16,890 he'll hunt us. 507 00:48:16,958 --> 00:48:19,119 And when he finds us, he'll kill us. 508 00:48:32,574 --> 00:48:34,508 Look at me. 509 00:48:36,845 --> 00:48:40,144 Do you truly want to leave with me? 510 00:48:44,119 --> 00:48:47,680 Yes, I do. 511 00:49:23,958 --> 00:49:27,860 There you are. As I predicted, they've shut us down. 512 00:49:27,929 --> 00:49:31,990 Are you happy now, hmm? You made your point. 513 00:49:32,066 --> 00:49:34,830 It doesn't matter that we were sold out for the whole run! 514 00:49:34,903 --> 00:49:38,964 No, look. You got it off your chest. 515 00:49:39,040 --> 00:49:41,031 - Do we have money? - What? 516 00:49:41,109 --> 00:49:44,010 - Do we have any money saved? - Yes, we have some. 517 00:49:44,078 --> 00:49:46,410 But we could have had much, much more. 518 00:49:46,481 --> 00:49:49,848 Mmm, it will have to do. 519 00:49:51,553 --> 00:49:53,714 And the second account, all of it. 520 00:49:53,788 --> 00:49:56,780 [Man] Of course, Herr Eisenheim. 521 00:50:00,962 --> 00:50:03,089 Thank you. 522 00:50:11,873 --> 00:50:14,865 [People Chattering] 523 00:50:56,684 --> 00:50:59,585 And you have no doubt it was Duchess von Teschen? 524 00:50:59,654 --> 00:51:03,055 I'd stake my life on it. 525 00:51:03,124 --> 00:51:05,490 What was in this suitcase? 526 00:51:05,560 --> 00:51:07,551 I don't know. 527 00:51:17,805 --> 00:51:20,273 He's by the first car. 528 00:51:28,583 --> 00:51:30,517 [Train Whistle Blowing] 529 00:51:44,966 --> 00:51:47,730 [Eisenheim] The map will show you where to meet. 530 00:51:47,802 --> 00:51:52,000 When it's done, you'll travel ahead with her and I shall follow. 531 00:51:52,073 --> 00:51:54,735 [Older Man] And she understands everything this entails? 532 00:51:54,809 --> 00:51:59,337 [Eisenheim] Completely. There's not a lot of time. 533 00:52:00,982 --> 00:52:03,974 [Train Whistle Blowing] 534 00:52:29,911 --> 00:52:33,176 As you know, we sometimes follow... 535 00:52:33,247 --> 00:52:36,410 Duchess von Teschen for her protection. 536 00:52:37,952 --> 00:52:40,785 Yesterday she was seen in the company of another man. 537 00:52:40,855 --> 00:52:42,516 What man? 538 00:52:43,758 --> 00:52:46,249 Eisenheim the Illusionist. 539 00:52:46,327 --> 00:52:49,228 What were they doing? 540 00:52:49,297 --> 00:52:53,734 - Well, they were meeting and, uh- - Touching? Kissing? 541 00:52:53,801 --> 00:52:55,462 Fornicating? 542 00:52:55,536 --> 00:52:59,063 Not that we observed, no. 543 00:52:59,140 --> 00:53:02,473 However, I have reason to believe that they may be planning something together. 544 00:53:03,978 --> 00:53:06,139 It's possible they may be leaving. 545 00:53:06,214 --> 00:53:08,876 I'm not certain of anything yet, Your Highness. 546 00:53:08,950 --> 00:53:11,111 Thank you, Inspector. 547 00:53:11,185 --> 00:53:14,382 - We can, of course, acquire more information- - [Rifle Fires] 548 00:53:45,586 --> 00:53:48,555 He spent the afternoon in Vienna with his father. 549 00:53:48,623 --> 00:53:51,091 He's expected shortly. 550 00:54:20,455 --> 00:54:22,616 [Bottle Clanking] 551 00:54:22,690 --> 00:54:25,488 What a surprise. 552 00:54:25,560 --> 00:54:28,654 I thought you didn't like it here. 553 00:54:32,400 --> 00:54:35,130 I suppose you think you're very clever... 554 00:54:36,270 --> 00:54:41,230 and very democratic in your friendships. 555 00:54:41,309 --> 00:54:43,869 - Aren't you? - What are you talking about? 556 00:54:43,945 --> 00:54:47,005 Your magician friend. 557 00:54:47,081 --> 00:54:49,379 I know you've been with him. 558 00:54:51,219 --> 00:54:55,019 It's true. We've been friends since childhood. 559 00:54:55,089 --> 00:54:57,717 You sleep with all your childhood friends? 560 00:54:57,792 --> 00:54:59,987 I will not be spoken to this way. 561 00:55:00,061 --> 00:55:03,553 - You'll be spoken to as I wish to speak to you! - You're drunk. 562 00:55:03,631 --> 00:55:06,998 You're getting quite old, aren't you? 563 00:55:07,068 --> 00:55:10,401 You know, my mother was 16 years old when she married my father. 564 00:55:10,471 --> 00:55:14,202 And you? Can you even bear children? Are you any use at all? 565 00:55:14,275 --> 00:55:17,711 - Are you trying to embarrass me? - It has nothing to do with you. 566 00:55:17,778 --> 00:55:21,305 It has everything to do with me! 567 00:55:21,382 --> 00:55:24,681 You will not share my bed if you've slept with him! 568 00:55:26,521 --> 00:55:29,115 You don't understand. 569 00:55:30,258 --> 00:55:32,624 I'm not going to share your bed at all. 570 00:55:34,896 --> 00:55:38,764 I'm not going to Budapest with you. 571 00:55:38,833 --> 00:55:41,961 I don't want to be part of what you're planning. 572 00:55:42,036 --> 00:55:44,231 And I will not marry you. 573 00:55:47,808 --> 00:55:51,403 I assume you haven't been so stupid as to tell him anything. 574 00:55:51,479 --> 00:55:55,575 'Cause if you disrupt my plans, I will have no further use for you. Do you understand? 575 00:56:02,657 --> 00:56:06,286 Now, you will travel to Budapest tomorrow. 576 00:56:06,360 --> 00:56:10,456 I recommend that you are here early, packed and ready to go. 577 00:56:10,531 --> 00:56:13,227 Do nothing more to embarrass me. 578 00:56:14,468 --> 00:56:16,402 Good-bye. 579 00:56:19,707 --> 00:56:23,336 What do you mean, "Good-bye"? Come back here. 580 00:56:27,848 --> 00:56:30,043 Come back here! 581 00:56:43,364 --> 00:56:47,027 Don't disobey me again. Whore! 582 00:56:54,442 --> 00:56:56,637 [Sophie] Out of my way. 583 00:56:56,711 --> 00:57:00,442 - [Drawing Sword] - Please, don't. [Groans] 584 00:57:00,514 --> 00:57:04,006 [Horse Neighing] 585 00:57:26,874 --> 00:57:30,207 No, leave that. Leave all the lanterns. 586 00:58:29,602 --> 00:58:31,695 [Nickering, Snorting] 587 00:58:36,476 --> 00:58:41,004 [Man] Duchess von Teschen! 588 00:58:41,081 --> 00:58:43,549 Duchess von Teschen! 589 00:58:52,525 --> 00:58:55,983 [Man] Maybe look on that side! 590 00:58:56,062 --> 00:58:58,087 [Whimpers] 591 00:58:58,164 --> 00:59:00,997 [Man With Dog] Over here! 592 00:59:53,052 --> 00:59:56,351 Whoa. Whoa. 593 01:00:03,363 --> 01:00:05,593 I thought you saw her get on the train with him. 594 01:00:05,665 --> 01:00:09,795 No, sir. We were waiting in Vienna for them, but they left from Baden. 595 01:00:09,869 --> 01:00:12,201 - We assumed she was with him. - [Grunts] 596 01:00:12,272 --> 01:00:14,297 [Willigut] Should I wire the crown prince in Budapest? 597 01:00:14,374 --> 01:00:16,842 It's been done. 598 01:00:16,910 --> 01:00:19,970 - Who are you? - I'm the family's doctor. 599 01:00:20,046 --> 01:00:22,173 Are you the chief inspector? 600 01:00:22,248 --> 01:00:26,082 Yes, I am. You understand this is a police matter now? 601 01:00:26,152 --> 01:00:29,747 - Of course I understand. - Good, good. 602 01:00:29,823 --> 01:00:33,088 - You have determined the cause of death? - She bled to death. 603 01:00:33,159 --> 01:00:36,094 There's a wound on her throat... 604 01:00:36,162 --> 01:00:38,960 just above the left collarbone. 605 01:00:39,032 --> 01:00:41,432 Perhaps from a knife or a sword. 606 01:00:41,501 --> 01:00:43,765 May I take a look? 607 01:01:06,492 --> 01:01:08,960 Inspector, l-I will not stand for it. 608 01:01:09,028 --> 01:01:11,656 The crown prince will not stand for it. 609 01:01:11,731 --> 01:01:14,996 This is not some circus sideshow. 610 01:01:16,302 --> 01:01:19,032 My apologies, of course. 611 01:01:22,809 --> 01:01:25,903 [Sighs] Thank you, Doctor. 612 01:01:29,582 --> 01:01:33,245 Probably robbed. Gypsies, maybe. 613 01:01:33,319 --> 01:01:35,810 Saw all those diamonds, couldn't say no. 614 01:01:35,889 --> 01:01:40,451 Chief Inspector, there's one thing you should know. 615 01:01:40,526 --> 01:01:43,825 - Yes, what is that? - In the folds of her dress... 616 01:01:43,897 --> 01:01:47,628 I found this small gemstone. 617 01:02:04,550 --> 01:02:07,576 Seen last Thursday at 7:30 p.m., riding without an escort... 618 01:02:07,654 --> 01:02:09,588 toward the Imperial Hunting Lodge. 619 01:02:09,656 --> 01:02:13,251 Groomsman said she arrived about 8:30. 620 01:02:13,326 --> 01:02:15,260 What was she doing riding alone? 621 01:02:15,328 --> 01:02:18,661 [Pack Of Dogs Barking] 622 01:02:18,731 --> 01:02:21,222 He did this. You know he did. 623 01:02:21,301 --> 01:02:23,292 - I know who did what? - The crown prince! 624 01:02:23,369 --> 01:02:25,599 He killed her. He's done it before, and you know it. 625 01:02:25,672 --> 01:02:28,505 No, I don't know that. In fact, I'm sure he didn't. He's in Budapest. 626 01:02:28,574 --> 01:02:32,032 - He killed her before he left! - I'm afraid the facts don't support your theory. 627 01:02:34,647 --> 01:02:37,480 - She was leaving him. - For who? You? 628 01:02:37,550 --> 01:02:39,848 - Yes! - Don't be absurd, Herr Eisenheim. 629 01:02:39,919 --> 01:02:43,116 He killed her because he couldn't let her go. 630 01:02:43,189 --> 01:02:46,181 - She knew his secret. - What secret? 631 01:02:46,259 --> 01:02:48,227 - Ask your inspector. He knows- - Stop this right now! 632 01:02:48,294 --> 01:02:52,560 [Scoffs] Are you completely corrupt? 633 01:02:52,632 --> 01:02:56,728 No, not completely. No. 634 01:02:56,803 --> 01:03:01,831 Which is why I'll advise you not to accuse anyone, especially His Imperial Highness. 635 01:03:01,908 --> 01:03:03,899 Or you will end up in jail yourself. 636 01:03:10,717 --> 01:03:12,981 [Hooves Beating] 637 01:03:27,000 --> 01:03:30,026 - Where's the guard who let her out of the gate? - Gone with the crown prince. 638 01:03:30,103 --> 01:03:32,196 - Did any of the servants see her leave? - All asleep. 639 01:03:32,271 --> 01:03:35,001 Ah-ha. What about him? 640 01:03:35,074 --> 01:03:38,009 He, uh, he put her horse in the first stall when she arrived. 641 01:03:38,077 --> 01:03:40,068 Ah. 642 01:03:43,649 --> 01:03:45,913 Was it this one? 643 01:03:55,261 --> 01:03:58,822 We don't have jurisdiction on Imperial property. 644 01:03:58,898 --> 01:04:00,889 Thank you. I know. 645 01:04:02,735 --> 01:04:05,260 So what are you doing? 646 01:04:07,306 --> 01:04:09,797 [Sighs] Investigating. 647 01:04:09,876 --> 01:04:12,242 Listening to that magician, are you? 648 01:04:15,314 --> 01:04:17,839 For all we know, he did it. 649 01:04:17,917 --> 01:04:20,249 No, I think not. 650 01:04:20,319 --> 01:04:22,719 The crown prince is back. 651 01:04:25,525 --> 01:04:28,961 [Whinnying] 652 01:04:31,197 --> 01:04:33,563 - Chief Inspector. - [Men Shouting] 653 01:04:33,633 --> 01:04:37,569 We should go. Now. 654 01:04:37,637 --> 01:04:40,435 - [Neighing] - [Sighs] 655 01:04:41,441 --> 01:04:43,375 What have you found out? 656 01:04:43,443 --> 01:04:45,638 - She was last seen riding here, alone. - Yes. 657 01:04:45,711 --> 01:04:49,203 And based on your information, I then threw her out. 658 01:04:49,282 --> 01:04:53,013 - Did she commit suicide? - No. It was surely murder. 659 01:04:53,086 --> 01:04:56,146 - Do you have a suspect? - We will soon, Your Highness. 660 01:05:04,063 --> 01:05:08,124 [Uhl Narrating] Later that week, we arrested a man and charged him with murder... 661 01:05:08,201 --> 01:05:12,297 but I knew that that wouldn't satisfy Eisenheim. 662 01:05:17,477 --> 01:05:20,742 I had my men continue to watch him. 663 01:05:35,962 --> 01:05:39,796 He finally emerged from his grief and bought a rundown theater. 664 01:05:39,866 --> 01:05:41,800 It's perfect. 665 01:05:48,141 --> 01:05:50,075 [Uhl Narrating] He fired his manager... 666 01:05:50,143 --> 01:05:53,943 and began preparing for a new kind of show. 667 01:06:25,945 --> 01:06:29,346 [Crowd Chattering] 668 01:07:44,523 --> 01:07:47,788 [Crowd Exclaiming] 669 01:07:57,470 --> 01:07:59,461 [Man] Who is he? 670 01:08:01,307 --> 01:08:03,298 My name is Frankel. 671 01:08:05,611 --> 01:08:09,547 - Where did you come from? - I come from Brunn. 672 01:08:09,615 --> 01:08:11,708 My father is a lens grinder there. 673 01:08:11,784 --> 01:08:14,719 How have you come to be here tonight? 674 01:08:19,125 --> 01:08:22,288 - I don't know. - [Woman] Are you alive? 675 01:08:25,765 --> 01:08:28,029 [Man] What can you tell us about the other side? 676 01:08:28,100 --> 01:08:30,068 - What's it like? - [Woman] Yes, tell us. 677 01:08:30,136 --> 01:08:33,469 [Woman #2] You must know things. Secret things. 678 01:08:33,539 --> 01:08:35,973 [Man] Say something spiritual. 679 01:08:36,042 --> 01:08:37,976 [Gasping] 680 01:08:38,044 --> 01:08:40,376 [Chattering] 681 01:08:57,296 --> 01:09:00,595 They don't seem to think it's a trick. 682 01:09:00,666 --> 01:09:03,191 [Man] Eisenheim! Come out and talk to us! 683 01:09:08,941 --> 01:09:12,377 [Uhl Narrating] Eisenheim's audience had always been enthusiastic... 684 01:09:12,445 --> 01:09:17,280 but now he was attracting a more... impassioned following. 685 01:09:41,273 --> 01:09:43,207 [Crowd Murmuring] 686 01:09:46,612 --> 01:09:48,546 [Eisenheim] Madame. Please? 687 01:09:48,614 --> 01:09:51,276 [Footsteps] 688 01:09:52,284 --> 01:09:54,275 [Crowd Gasps] 689 01:09:57,390 --> 01:09:58,691 With these spirits, these manifestations... 690 01:09:58,691 --> 01:10:02,058 With these spirits, these manifestations... 691 01:10:02,127 --> 01:10:05,028 Eisenheim has given us hard proof... 692 01:10:05,097 --> 01:10:07,565 of the soul's immortality. 693 01:10:07,633 --> 01:10:10,602 The spirit has been reaffirmed... 694 01:10:10,669 --> 01:10:13,934 in the face of modern, scientific materialism. 695 01:10:14,006 --> 01:10:17,339 The work of spiritualism will rouse humanity... 696 01:10:17,409 --> 01:10:19,934 to a new, moral earnestness. 697 01:10:20,012 --> 01:10:24,108 "It is a revolutionary movement, and we will turn the empire... 698 01:10:24,183 --> 01:10:26,845 into a spiritual republic." 699 01:10:26,919 --> 01:10:31,015 - [Blows] - Do you think Eisenheim's behind all this? 700 01:10:33,826 --> 01:10:35,817 [Sighs] 701 01:10:37,229 --> 01:10:42,292 Why must I be bothered with a magician? [Scoffs] 702 01:10:42,367 --> 01:10:46,098 He is proving to be more than a magician, Your Highness. 703 01:10:46,171 --> 01:10:49,766 He is a charlatan. He's a faker. 704 01:10:49,842 --> 01:10:53,938 [Snorts] He pretends to have supernatural powers- 705 01:10:55,447 --> 01:10:57,847 Put him on trial for fraud. 706 01:10:59,651 --> 01:11:01,949 - First, we have to show it is fraud. - Then do it. 707 01:11:02,020 --> 01:11:04,318 Find out how the trick is done, and then arrest him. 708 01:11:13,632 --> 01:11:16,123 This is just a rough demonstration, Inspector. 709 01:11:16,201 --> 01:11:18,192 But you can see how it could work. 710 01:11:22,541 --> 01:11:24,736 [Projector Chattering] 711 01:11:26,044 --> 01:11:29,138 Yes, I see. Not bad, not bad. 712 01:11:33,152 --> 01:11:35,552 We need a spy in Eisenheim's troupe. 713 01:11:35,621 --> 01:11:38,215 - Those Orientals, they won't give us anything. - Mm. 714 01:11:38,290 --> 01:11:41,316 - I already tried. - Yeah. Then try something else. 715 01:12:22,401 --> 01:12:24,392 [Creaking] 716 01:12:25,938 --> 01:12:28,372 [Door Banging] 717 01:12:49,494 --> 01:12:52,224 [Man, Indistinct] 718 01:12:53,532 --> 01:12:56,467 [Woman, Indistinct] 719 01:13:00,272 --> 01:13:02,206 What has happened here? 720 01:13:02,274 --> 01:13:04,572 One of those ghosts from the theater down the street. 721 01:13:04,643 --> 01:13:06,804 - Yes. Up there. - Where? 722 01:13:06,879 --> 01:13:09,905 - There. - Right there. And it's a boy. 723 01:13:09,982 --> 01:13:12,644 - Yes. Look, look. - Sick! 724 01:13:15,854 --> 01:13:18,345 - Where is this thing? - Right there. 725 01:13:18,423 --> 01:13:20,516 - [Sobbing] Over there. - Uh-huh. Did you see it? 726 01:13:20,592 --> 01:13:22,583 [Crying] Mm! 727 01:13:25,230 --> 01:13:29,667 [Man, Sighing] God. An apparition. I saw it. I swear. 728 01:13:29,735 --> 01:13:33,535 - [Man #2] Yes! - [Man #3] Right over there. 729 01:13:47,386 --> 01:13:50,184 [Woman Gasping] 730 01:13:55,060 --> 01:13:57,858 [Crowd Gasps] 731 01:14:12,411 --> 01:14:14,709 [Crowd Yelling] 732 01:14:24,623 --> 01:14:26,614 [Man] Where are you taking him? 733 01:14:32,431 --> 01:14:35,423 I want to know how it's done. 734 01:14:35,500 --> 01:14:38,162 First the orange tree, now this. 735 01:14:38,236 --> 01:14:40,830 Do I have to share all my professional secrets with the police? 736 01:14:40,906 --> 01:14:43,704 Well, in this case, yes, or I'll be forced to arrest you. 737 01:14:43,775 --> 01:14:45,936 - On what charge? - Oh, well, we'll start with fraud. 738 01:14:46,011 --> 01:14:47,945 - [Knocking] - [Door Opens] 739 01:14:48,013 --> 01:14:50,038 - Excuse me, Chief Inspector- - What? 740 01:14:50,115 --> 01:14:52,777 I think you should look outside the window. 741 01:15:05,430 --> 01:15:08,593 - Who are they? - They are here for him. 742 01:15:09,634 --> 01:15:11,966 Oh! 743 01:15:12,037 --> 01:15:15,200 My goodness, you have a devoted following. 744 01:15:15,273 --> 01:15:18,868 - What is it they expect of you? - I have no idea. 745 01:15:18,944 --> 01:15:21,344 What do your spies tell you? 746 01:15:21,413 --> 01:15:24,541 That you plan to subvert the monarchy, perhaps. 747 01:15:24,616 --> 01:15:28,746 Why? Just because the crown prince is a murderer? 748 01:15:30,255 --> 01:15:33,190 He's not a murderer. We have the real murderer in prison. 749 01:15:33,258 --> 01:15:35,556 - He pleaded guilty. - You've got the wrong man. 750 01:15:35,627 --> 01:15:38,960 - You don't know that. - No, but you do. 751 01:15:40,399 --> 01:15:42,959 Hmm. 752 01:15:45,337 --> 01:15:48,204 Herr Eisenheim, you will also go to prison... 753 01:15:48,273 --> 01:15:51,674 if you don't explain to me what it is you are doing. 754 01:15:51,743 --> 01:15:55,577 - [Man] Let him go! - [Man #2] Or we will! 755 01:15:55,647 --> 01:15:59,640 The sentence will be greater if that mob attacks the building. 756 01:15:59,718 --> 01:16:02,619 [Crowd Chanting] Eisenheim! Eisenheim! Eisenheim! 757 01:16:02,687 --> 01:16:06,282 - Well? - [Chanting Continues] 758 01:16:08,226 --> 01:16:10,660 What are you doing? Stop! 759 01:16:10,729 --> 01:16:12,924 - Stop! - [Crowd] Eisenheim! 760 01:16:12,998 --> 01:16:15,296 - [Chanting Continues] - [Woman] There he is! 761 01:16:15,367 --> 01:16:17,597 - [Cheering] - [Eisenheim] Listen to me, please! 762 01:16:17,669 --> 01:16:21,332 - [Cheering, Applauding] - You must listen to me, please! 763 01:16:21,406 --> 01:16:23,636 [Applause Stops] 764 01:16:23,708 --> 01:16:28,270 Thank you all for coming. I have been speaking with the chief inspector. 765 01:16:28,346 --> 01:16:33,010 And I think there's been a serious misunderstanding. 766 01:16:35,120 --> 01:16:37,145 I want you all to know... 767 01:16:37,222 --> 01:16:41,283 that everything that you have seen in my theater is an illusion. 768 01:16:41,359 --> 01:16:44,294 It's a trick. 769 01:16:44,362 --> 01:16:46,592 It's not real. 770 01:16:48,700 --> 01:16:53,501 I can't bring loved ones back from the grave. 771 01:16:53,572 --> 01:16:56,541 I can't receive messages from the other side. 772 01:16:57,976 --> 01:17:00,809 I apologize if I've given you any false hope. 773 01:17:00,879 --> 01:17:06,818 My intention has only been to entertain, nothing more. 774 01:17:08,453 --> 01:17:12,719 - [Muttering] - [Eisenheim] Now I appreciate your support. 775 01:17:12,791 --> 01:17:15,021 But you must go home. 776 01:17:15,093 --> 01:17:18,028 Please, you must go. 777 01:17:22,601 --> 01:17:24,535 [Window Closing] 778 01:17:30,075 --> 01:17:33,875 There, now. I've explained it, so it can't be fraud. 779 01:17:35,981 --> 01:17:37,972 May I go? 780 01:17:49,628 --> 01:17:52,620 [Footsteps] 781 01:17:55,333 --> 01:17:58,063 [Sighs Heavily] 782 01:17:59,471 --> 01:18:01,405 Has he tricked you? Is that it? 783 01:18:03,074 --> 01:18:05,008 No, Your Highness. 784 01:18:05,076 --> 01:18:07,840 Then why are you failing me? 785 01:18:11,716 --> 01:18:14,014 I thought I could trust you. 786 01:18:15,687 --> 01:18:20,124 I thought you were a man I could bring with me when I took the throne. 787 01:18:22,661 --> 01:18:25,824 - Am I wrong about you? - No. You're not wrong, Your Highness, no. 788 01:18:25,897 --> 01:18:31,062 I need men who can complete the tasks assigned to them! 789 01:18:38,710 --> 01:18:41,110 Instead, I'm surrounded by fools. 790 01:18:41,179 --> 01:18:45,081 In the end, I must do everything myself. 791 01:18:45,150 --> 01:18:48,176 - I can see this case will be no different. - Mm. 792 01:18:51,456 --> 01:18:53,481 [Door Closes] 793 01:19:07,405 --> 01:19:11,842 - How do I look? - Ordinary, Your Highness. 794 01:19:11,910 --> 01:19:13,844 Very ordinary. 795 01:19:18,016 --> 01:19:20,382 I think I'm going to enjoy this. 796 01:19:40,872 --> 01:19:45,605 - They don't recognize you. - Good. 797 01:19:45,677 --> 01:19:49,738 And keep your distance. I don't want to be seen with a policeman. 798 01:20:17,108 --> 01:20:19,770 [Whirring, Scraping] 799 01:20:37,128 --> 01:20:40,325 [Crowd Stirring] 800 01:20:56,281 --> 01:20:58,272 [Gasping] 801 01:21:09,227 --> 01:21:12,128 [Man In Crowd] Who are you? 802 01:21:12,197 --> 01:21:14,757 [Man #2] Are you Duchess von Teschen? 803 01:21:14,833 --> 01:21:16,767 - Yes. - [Chattering] 804 01:21:16,835 --> 01:21:18,894 [Man] What's happened to you? 805 01:21:18,970 --> 01:21:21,734 She was murdered. Were you murdered? 806 01:21:24,576 --> 01:21:27,238 [Man] By who? 807 01:21:27,312 --> 01:21:29,246 [Man #2] Did they arrest the right man? 808 01:21:29,314 --> 01:21:32,442 [Man #3] Tell us, please. Who murdered you? 809 01:21:32,517 --> 01:21:35,452 - [Man #4] Tell us. - Someone. Here. 810 01:21:35,520 --> 01:21:38,250 - [Crowd Gasping] - [Man] Tell us, and point him out. 811 01:21:38,323 --> 01:21:40,314 [Man #2] Was it the crown prince? 812 01:21:40,392 --> 01:21:42,622 [Man #3] He's killed a woman before! 813 01:21:42,694 --> 01:21:44,855 [Man #4] Hey! The crown prince isn't even here. 814 01:21:44,929 --> 01:21:48,296 [Man #5] The crown prince killed her! Something must be done! 815 01:21:59,377 --> 01:22:01,368 [Crowd Moans] 816 01:22:07,185 --> 01:22:09,710 [Chattering] 817 01:22:15,126 --> 01:22:17,287 Chief Inspector, are you sure you have the right man? 818 01:22:17,362 --> 01:22:20,263 - Quite sure. Excuse me. - Did you investigate the crown prince? 819 01:22:20,331 --> 01:22:22,265 He cannot continue if this is true. 820 01:22:22,333 --> 01:22:24,267 - He must be brought to justice. - It's not true. 821 01:22:24,335 --> 01:22:27,031 The magic trick is not evidence. What is your name? 822 01:22:27,105 --> 01:22:30,666 - I don't see how that matters. - I advise you to watch what you say, sir. 823 01:22:37,115 --> 01:22:40,312 That actress didn't even look like Sophie. 824 01:22:40,385 --> 01:22:42,546 But the audience is stupid and he knows it. 825 01:22:42,620 --> 01:22:46,818 He manipulates them. He himself said nothing. 826 01:22:46,891 --> 01:22:48,825 His actress said nothing inflammatory. 827 01:22:48,893 --> 01:22:51,157 He left it to the audience to make their accusations. 828 01:22:51,229 --> 01:22:53,629 All plants paid for by him, of course. 829 01:22:55,433 --> 01:22:57,560 I don't suppose you made a note of those people? 830 01:22:57,635 --> 01:22:59,865 I'm afraid we didn't have enough men tonight. 831 01:22:59,938 --> 01:23:02,998 At the next performance, I want them all arrested. 832 01:23:03,074 --> 01:23:06,475 Every one of them. Eisenheim, the whole troupe. 833 01:23:06,544 --> 01:23:09,775 I want to have an example made of him... 834 01:23:09,848 --> 01:23:12,510 in front of all his followers. 835 01:23:15,987 --> 01:23:18,319 That was very foolish last night. 836 01:23:20,158 --> 01:23:22,319 [Sighs] 837 01:23:22,393 --> 01:23:24,953 You can't destroy him, you know. 838 01:23:25,029 --> 01:23:28,192 - You can't bring down the monarchy. - Oh, I know I can't. 839 01:23:28,266 --> 01:23:30,530 Then don't raise her again. 840 01:23:30,602 --> 01:23:33,036 Don't provoke those questions. 841 01:23:37,709 --> 01:23:40,371 Eisenheim, I don't want to arrest you. 842 01:23:43,248 --> 01:23:45,307 I'm a cynical man, God knows... 843 01:23:45,383 --> 01:23:48,375 but if your manifestations are somehow real... 844 01:23:48,453 --> 01:23:51,479 then even I'm willing to admit, you're a very special person. 845 01:23:51,556 --> 01:23:54,491 And if it's a trick, then it's equally impressive. 846 01:23:54,559 --> 01:23:57,084 Either way, you have a gift. 847 01:23:57,161 --> 01:24:00,528 So don't make me put you in jail! 848 01:24:00,598 --> 01:24:02,828 Promise me you won't do it again. 849 01:24:02,901 --> 01:24:06,166 I promise you, you'll enjoy this next show. 850 01:24:07,272 --> 01:24:10,173 [Sighs] What do you want? 851 01:24:10,241 --> 01:24:14,610 - Nothing. - Then why bring her back? 852 01:24:16,581 --> 01:24:18,572 Just to be with her. 853 01:24:21,352 --> 01:24:23,286 To be with her. 854 01:24:33,097 --> 01:24:35,031 - Everything is ready? - Yes, sir. 855 01:24:35,099 --> 01:24:38,296 - We're trying to assess how he might escape. - He will not escape. 856 01:24:38,369 --> 01:24:40,929 - I want guards at every door and window! - Sir. 857 01:24:48,613 --> 01:24:51,283 I want to apologize to you for my behavior oflate. 858 01:24:51,416 --> 01:24:54,317 But I want to make it up to you, if you'll listen to a proposition. 859 01:24:54,386 --> 01:24:57,651 - Well, I don't know. - I'll make it worth your while, Josef. 860 01:24:57,722 --> 01:25:01,021 You know, I'm very busy right now. I haven't just been sitting around waiting for you. 861 01:25:01,092 --> 01:25:03,083 No. No, of course. 862 01:25:07,532 --> 01:25:11,059 I want you to assume control of all my finances. 863 01:25:11,136 --> 01:25:13,570 And my assets. 864 01:25:13,638 --> 01:25:16,266 - Everything. - Everything? 865 01:25:16,341 --> 01:25:19,504 Yes. Including this theater... 866 01:25:19,577 --> 01:25:21,511 and all the receipts from tonight's performance... 867 01:25:21,579 --> 01:25:24,514 which I offer with my sincere thanks. 868 01:25:28,019 --> 01:25:32,388 - What do you say? - All right. 869 01:25:32,457 --> 01:25:35,483 - I'll do it. - Good. Good. 870 01:25:36,661 --> 01:25:39,789 Would you like me to introduce you tonight? 871 01:25:39,864 --> 01:25:42,697 No. Tonight, just enjoy the show. 872 01:25:48,440 --> 01:25:50,499 [Murmuring] 873 01:26:05,156 --> 01:26:08,455 Excuse me, Chief Inspector. I'm Josef Fischer, Eisenheim's manager. 874 01:26:08,526 --> 01:26:10,892 Yes, I remember. 875 01:26:10,962 --> 01:26:13,829 - What's going on? Why all the police? - Precautions, Herr Fischer. 876 01:26:13,898 --> 01:26:16,594 - Precautions. - Are you planning to arrest Eisenheim? 877 01:26:16,668 --> 01:26:19,603 Oh, that's entirely up to him. 878 01:26:51,803 --> 01:26:54,397 [Murmuring] 879 01:26:58,309 --> 01:27:01,278 - [Gasping] - [Woman] There! There! 880 01:27:03,415 --> 01:27:05,406 [Woman] It's Duchess von Teschen! 881 01:27:14,459 --> 01:27:17,758 [Chattering, Increasing] 882 01:27:17,829 --> 01:27:21,265 Why were you murdered? 883 01:27:21,332 --> 01:27:23,857 - I was leaving him. - [Woman] Leaving who? 884 01:27:23,935 --> 01:27:26,802 - The crown prince? - Of course it was. 885 01:27:26,871 --> 01:27:29,669 - [Man #2] We won't stand for it! - I tried to get away. 886 01:27:34,512 --> 01:27:36,537 I was wearing my locket when I died. 887 01:27:36,614 --> 01:27:39,742 But now it's gone. It's lost. 888 01:27:39,818 --> 01:27:42,651 - [Man] Tell us, please. Who murdered you? - Was it the crown prince? 889 01:27:42,720 --> 01:27:45,188 We must do something! 890 01:27:45,256 --> 01:27:47,724 - Come along. - [Man] We must help her! 891 01:27:53,264 --> 01:27:55,255 [Policeman] To the front! 892 01:27:56,601 --> 01:27:58,865 [Policeman] Step out! 893 01:28:02,006 --> 01:28:04,839 In the name of His Imperial Majesty... 894 01:28:04,909 --> 01:28:10,176 and the City of Vienna, I hereby arrest Eduard Abramovicz- 895 01:28:10,248 --> 01:28:13,149 also known as Eisenheim the Illusionist- 896 01:28:13,218 --> 01:28:16,585 on charges of disturbing public order... 897 01:28:16,654 --> 01:28:19,919 charlatanism and threats against the empire! 898 01:28:19,991 --> 01:28:22,824 - No! - [Uhl] Get back, get back! 899 01:28:22,894 --> 01:28:26,421 [Clamoring] 900 01:28:26,498 --> 01:28:29,865 - [Policeman] Stop it! Stop it, all of you! - [Gasps] 901 01:28:38,810 --> 01:28:41,540 [Crowd Gasps] 902 01:28:52,023 --> 01:28:54,048 [Screaming] 903 01:29:14,846 --> 01:29:18,748 [Screaming, Moaning] 904 01:29:25,690 --> 01:29:27,715 - [Man] He disappeared. - [Woman] Where is he? 905 01:29:31,195 --> 01:29:33,425 [Screaming] Find him! 906 01:29:43,508 --> 01:29:46,033 - Where is he? - He was right there. 907 01:29:46,110 --> 01:29:48,305 - How was his trick done? - No trick. 908 01:29:48,379 --> 01:29:50,847 - How is it done? - I don't know. Nobody know. 909 01:29:58,623 --> 01:30:00,989 [Uhl] Damn it! 910 01:30:28,786 --> 01:30:30,777 [Sighs] 911 01:33:29,767 --> 01:33:32,031 [Gasps] 912 01:33:47,218 --> 01:33:50,915 [Uhl Narrating] I had my driver take the sword to police headquarters. 913 01:33:53,524 --> 01:33:56,721 My men will examine it and see if it matches the gemstone... 914 01:33:56,794 --> 01:33:59,763 found on Duchess von Teschen's body- I have no doubt that it will. 915 01:34:03,935 --> 01:34:07,427 And after that, I came in here... 916 01:34:07,505 --> 01:34:10,702 and you asked me why I was late. 917 01:34:11,776 --> 01:34:13,744 You've stolen Imperial property. 918 01:34:13,811 --> 01:34:16,041 That seems trivial compared with murder. 919 01:34:16,113 --> 01:34:18,513 Even if that were true, you have no jurisdiction here. 920 01:34:18,583 --> 01:34:23,020 That's right. You may do as you wish here, without consequence. 921 01:34:24,222 --> 01:34:27,953 Nobody can punish you. 922 01:34:28,025 --> 01:34:30,118 - Except one man. - Who's that? 923 01:34:30,194 --> 01:34:33,061 The emperor. 924 01:34:33,130 --> 01:34:36,099 I don't suppose he'll leave his crown to a murderer, do you? 925 01:34:39,237 --> 01:34:42,570 - He'll never believe you. - Maybe not. 926 01:34:43,875 --> 01:34:46,673 Hmm. 927 01:34:46,744 --> 01:34:48,871 But, I wrote a letter to his general staff... 928 01:34:48,946 --> 01:34:52,313 telling them... everything. 929 01:34:52,383 --> 01:34:55,648 Including your plan to overthrow the emperor. 930 01:34:55,720 --> 01:34:58,917 I know they'll listen to that. 931 01:34:58,990 --> 01:35:01,584 You'll not take the throne- not with my help. 932 01:35:01,659 --> 01:35:06,153 You no longer want to be chief of police? Mayor of Vienna? 933 01:35:06,230 --> 01:35:09,859 You don't want to be a baron, an aristocrat? 934 01:35:11,168 --> 01:35:13,932 I'm afraid that's out of the question at this point. 935 01:35:19,377 --> 01:35:21,311 You fool. He's tricking you. 936 01:35:21,379 --> 01:35:24,871 He's manipulating you. He had the sword at a command performance. 937 01:35:24,949 --> 01:35:27,440 He could have pried the stones loose then and planted them here. 938 01:35:27,518 --> 01:35:29,452 - He has planted everything. - You're drunk. 939 01:35:29,520 --> 01:35:34,184 It's all a trick. It's an illusion. 940 01:35:35,660 --> 01:35:38,925 Perhaps there's truth in this illusion. 941 01:35:52,009 --> 01:35:54,307 You need to wire your driver, and have the sword returned. 942 01:35:54,378 --> 01:35:58,212 - Or what? - I'll shoot you. Perhaps I'll shoot you anyway. 943 01:35:58,282 --> 01:36:01,774 And then you'll have killed a police inspector and a duchess. 944 01:36:01,852 --> 01:36:03,786 Or perhaps you'll kill yourself. 945 01:36:03,854 --> 01:36:07,517 You, uh, committed suicide, distraught at having failed your leader. 946 01:36:10,695 --> 01:36:14,324 [Horses Galloping] 947 01:36:23,641 --> 01:36:29,136 Ah. Some officers of the general staff, I'd guess. 948 01:36:29,213 --> 01:36:31,204 They must have received my letter. 949 01:36:40,491 --> 01:36:44,257 - What do you want? - I don't want anything. 950 01:36:44,328 --> 01:36:49,061 Fine. Fine. You shall have nothing. 951 01:36:57,241 --> 01:37:01,143 - Gentlemen- - The situation is so obvious. 952 01:37:01,212 --> 01:37:04,181 Everyone's completely incompetent. 953 01:37:04,248 --> 01:37:06,682 My father runs the empire into the ground... 954 01:37:06,751 --> 01:37:08,810 and no one notices, no one knows anything about it. 955 01:37:08,886 --> 01:37:11,218 I propose to clean up the mess, and you betray me! 956 01:37:11,288 --> 01:37:13,916 You're all becoming irrelevant. You will be replaced. 957 01:37:13,991 --> 01:37:18,325 [Sighs Deeply] The country will be run by mongrels! 958 01:37:18,396 --> 01:37:22,355 There's a thousand different voices screaming to be heard, and nothing will be done! 959 01:37:22,433 --> 01:37:26,392 Nothing! I've done everything I can. 960 01:37:26,470 --> 01:37:29,439 Too much! [Gasping] 961 01:37:31,642 --> 01:37:33,633 - Far too much. - [Knocking] 962 01:37:33,711 --> 01:37:36,942 [Man] Your Highness! Are you in there? 963 01:37:37,014 --> 01:37:39,574 [Man #2] Your Highness, open the door. 964 01:37:39,650 --> 01:37:41,641 - [Rattling] - Please. Open the door. 965 01:37:41,719 --> 01:37:44,586 - [Banging] - [Man] By your father's authority... 966 01:37:44,655 --> 01:37:47,647 I insist you open the door! 967 01:37:47,725 --> 01:37:49,852 - You must open the door! - [Banging Continues] 968 01:37:49,927 --> 01:37:52,589 - You're all fools. - [Uhl Gasps] 969 01:37:52,663 --> 01:37:55,962 - Please, Your Highness! - I can't stand it. 970 01:37:56,033 --> 01:37:59,935 - [Banging] - I won't stand it. 971 01:38:00,004 --> 01:38:02,495 - [Body Thumps] - [Man] Break down the door. Break it down! 972 01:38:02,573 --> 01:38:05,406 - [Door Smashing] - [Groaning] 973 01:38:07,378 --> 01:38:11,178 - What happened? - The crown prince just shot himself. 974 01:38:12,450 --> 01:38:15,283 [Sighs] 975 01:38:19,356 --> 01:38:22,416 [Groans] 976 01:38:57,128 --> 01:38:59,494 Are you Chief Inspector Uhl? 977 01:38:59,563 --> 01:39:01,963 I used to be. 978 01:39:26,557 --> 01:39:29,924 You! Who gave you this? 979 01:39:32,163 --> 01:39:34,893 - Who gave you this? - Herr Eisenheim! 980 01:39:35,966 --> 01:39:37,957 When? 981 01:39:59,823 --> 01:40:01,814 - [Snorting] - [Man] Look out! 982 01:41:03,487 --> 01:41:05,421 [Conductor's Whistle Blowing] 983 01:41:05,489 --> 01:41:07,423 - All aboard! - [Train Whistle Blowing] 984 01:41:07,491 --> 01:41:10,016 Tickets and papers. 985 01:41:12,429 --> 01:41:15,523 [Conductor] All aboard! 986 01:41:17,401 --> 01:41:19,562 [Train Whistle Blows] 987 01:41:36,887 --> 01:41:41,984 [Train Whistle Continues] 988 01:41:43,794 --> 01:41:45,728 [Voice Of Eisenheim] When it's done... 989 01:41:45,796 --> 01:41:48,162 you'll travel ahead with her, and I will follow. 990 01:41:48,231 --> 01:41:51,632 - And she understands everything this entails? - Completely. 991 01:41:51,702 --> 01:41:54,227 [Willigut] Do you think that Eisenheim's behind all this? 992 01:41:57,774 --> 01:42:01,676 [Eisenheim] So, what does it mean, to die? 993 01:42:04,114 --> 01:42:08,073 - [Uhl] What do you want? - [Eisenheim] To be with her. 994 01:42:08,151 --> 01:42:11,177 [Uhl] To be with her. 995 01:42:13,890 --> 01:42:18,884 [Doctor] Chief Inspector, there's one thing you should know. 996 01:42:22,099 --> 01:42:24,829 [Eisenheim] Your sword is very beautiful. Might I see it? 997 01:42:24,901 --> 01:42:27,267 - [Sophie] You're drunk. - [Uhl] You were drunk. 998 01:42:41,752 --> 01:42:44,084 [Leopold] He's a charlatan. He's a faker. 999 01:42:44,154 --> 01:42:46,714 He's planted everything. 1000 01:42:57,768 --> 01:43:00,362 [Eisenheim] Everything you have seen is an illusion. 1001 01:43:00,437 --> 01:43:02,769 - It's a trick. - [Gasps] 1002 01:43:02,839 --> 01:43:05,672 [Sighs] 1003 01:43:15,218 --> 01:43:18,585 [Whistle Wailing] 1004 01:43:43,280 --> 01:43:46,272 [Laughing] 1005 01:43:46,349 --> 01:43:49,079 [Continues Laughing] 1006 01:43:50,305 --> 01:44:50,588 Earning Money With Crypto Is A Choice. Make That Choice, FilthyRichFutures.com