1 00:00:47,048 --> 00:00:49,016 I almost feel like saying there is no Portuguese language, 2 00:00:49,217 --> 00:00:51,412 there are languages in Portuguese. 3 00:00:51,619 --> 00:00:55,111 A language that became very diverse... 4 00:00:55,323 --> 00:00:58,622 This land, beautiful land, is a daughter of Portugal. 5 00:00:58,826 --> 00:01:01,818 We speak the same language, but it’s not spoken the same way. 6 00:01:02,063 --> 00:01:04,554 What makes memory... are words, family conversations. 7 00:01:04,766 --> 00:01:06,097 The Portuguese language... 8 00:01:06,300 --> 00:01:07,790 perhaps it’s the only means of communication here. 9 00:01:08,002 --> 00:01:10,630 To speak Portuguese is to remember your homeland. 10 00:01:10,838 --> 00:01:12,897 I believe not to forget your own language is the most important thing. 11 00:01:13,107 --> 00:01:15,667 Various cultures: Asia, Africa, Europe. 12 00:01:15,877 --> 00:01:18,744 Deep down, one does not travel geographically... 13 00:01:18,946 --> 00:01:22,404 but through persons. 14 00:01:24,185 --> 00:01:26,210 "Everyday 200 million people dream in portuguese. 15 00:01:26,421 --> 00:01:29,254 These are some of them." 16 00:01:29,557 --> 00:01:34,392 "LINGUA - LIVES IN P0RTUGUESE" 17 00:02:39,393 --> 00:02:42,123 I have a bakery here. 0ne oven is on wood, 18 00:02:42,330 --> 00:02:44,025 and the other is electrical. 19 00:02:44,232 --> 00:02:49,465 But I prefer to bake my bread here, because people in Goa, 20 00:02:49,670 --> 00:02:52,605 like bread made on wood. 21 00:02:53,474 --> 00:02:58,207 This word comes from the Portuguese. Pão (bread). 22 00:02:58,980 --> 00:03:04,350 In Konkani dialect, there is no, What do you say word? For pão. 23 00:03:06,454 --> 00:03:09,617 Goa is a big village, 24 00:03:09,824 --> 00:03:14,454 and Fontainhas district is like an island. 25 00:03:14,662 --> 00:03:18,689 All these people who live there are Portuguese. 26 00:03:19,834 --> 00:03:22,064 And the name, maybe, 27 00:03:22,270 --> 00:03:28,266 comes from Portugal. Fontainhas, Alto Guimarães, Rua Doiro. 28 00:03:28,676 --> 00:03:32,874 My parents spoke Portuguese. In school I studied Portuguese. 29 00:03:33,080 --> 00:03:34,172 And I liked to speak Portuguese. 30 00:03:34,382 --> 00:03:39,479 Good language, beautiful language. I love to talk in Portuguese. 31 00:03:39,687 --> 00:03:43,418 There are few people who speak Portuguese in Goa. 32 00:03:43,658 --> 00:03:47,992 You'll find some in Fontainhas, here in Panjim... 33 00:03:48,195 --> 00:03:51,562 People who talk Portuguese may have passed away. 34 00:03:51,766 --> 00:03:55,793 Maybe the teachers have also died. 35 00:03:59,040 --> 00:04:03,704 I speak Portuguese, I speak English, I speak Hindi, Arabic... 36 00:04:04,245 --> 00:04:06,338 But I never forgot Portuguese. 37 00:04:26,767 --> 00:04:28,359 This is Inhaca Island... 38 00:04:28,569 --> 00:04:33,097 and right behind, almost symbolically, is the Island of the Portuguese. 39 00:04:33,307 --> 00:04:39,212 As if it were an island I could return to, my origin. 40 00:04:39,547 --> 00:04:43,881 Between the islands you have this channel... 41 00:04:44,085 --> 00:04:48,988 which is a zone in-between tides. 42 00:04:49,190 --> 00:04:52,648 Crossed like a person's soul. 43 00:04:52,860 --> 00:04:56,318 Crossed by the ghosts that dig this ground. 44 00:04:56,530 --> 00:05:00,626 Millions of crabs that revolve the ground. 45 00:05:00,835 --> 00:05:03,030 Which is my own ground. 46 00:05:03,237 --> 00:05:06,001 I worked here for some years. 47 00:05:06,974 --> 00:05:12,310 And I come back many times. Now more as a writer than a biologist. 48 00:05:13,180 --> 00:05:18,516 I believe the Portuguese language is one of the most lively... 49 00:05:18,753 --> 00:05:23,019 and dynamic European languages. 50 00:05:23,224 --> 00:05:26,284 Not for any specific richness... 51 00:05:26,494 --> 00:05:30,328 but for an historical reason. 52 00:05:30,531 --> 00:05:33,261 Brazil was born and Portugal gave origin... 53 00:05:33,634 --> 00:05:36,398 to a son who is bigger than its father. 54 00:05:36,604 --> 00:05:41,974 And the language began to be driven by other cultural processes. 55 00:05:42,176 --> 00:05:44,007 And then there were the African countries, 56 00:05:44,211 --> 00:05:49,740 which introduced different modulations and colours... 57 00:05:49,950 --> 00:05:53,943 to the Portuguese Language. Which has become a language... 58 00:05:54,155 --> 00:05:55,850 that accepts a lot, 59 00:05:56,057 --> 00:06:01,154 and is capable of introducing elements... 60 00:06:01,362 --> 00:06:03,626 that enrich Portuguese. 61 00:06:03,831 --> 00:06:07,597 Not only as a language but also as a way of translating cultures. 62 00:06:09,704 --> 00:06:11,797 What is impressive in a historical process... 63 00:06:12,006 --> 00:06:16,807 beyond the language, is how these cultures mixed. 64 00:06:17,011 --> 00:06:21,710 And at a certain stage, Portuguese lost its owner. Thankfully. 65 00:06:21,916 --> 00:06:24,885 And it made love in the ground, in the dust of Brazil, 66 00:06:25,086 --> 00:06:27,953 and in the dust of Mozambique. 67 00:06:28,155 --> 00:06:31,591 So, it got dirty, in the sense Manuel de Barros gives us. 68 00:06:31,792 --> 00:06:35,421 It got dirty in the sense that it was able to marry the ground. 69 00:06:49,877 --> 00:06:51,777 I was born in Maputo, Mozambique. 70 00:06:51,979 --> 00:06:54,106 And came to Portugal when I was eight. 71 00:06:54,315 --> 00:06:59,082 I'm Angolan and I lived there till I was 12 and went to Congo. 72 00:06:59,286 --> 00:07:01,345 Finally, I've been here for five years. 73 00:07:01,555 --> 00:07:05,218 It's the historical Lisbon that you get to know by train. 74 00:07:05,426 --> 00:07:10,864 Not the recent one... 75 00:07:11,065 --> 00:07:15,968 of ghettos and all. 76 00:07:16,170 --> 00:07:18,263 Which isn't really this Lisbon. 77 00:07:18,472 --> 00:07:21,873 It’s like a village atmosphere. 78 00:07:22,443 --> 00:07:27,437 People know each other, as they don't in the suburbs. 79 00:07:27,648 --> 00:07:30,276 All neighbours know each other, 80 00:07:30,484 --> 00:07:32,918 talk from window to window. 81 00:07:33,120 --> 00:07:35,918 It’s a funny ambient. 82 00:07:43,697 --> 00:07:46,825 It has a lot of windows, it’s windy... 83 00:07:47,034 --> 00:07:52,631 and much better than modern transports. 84 00:07:53,874 --> 00:07:58,937 - It’s friendly. - It’s more silent and slow. 85 00:07:59,146 --> 00:08:01,239 It’s not silent. 86 00:08:07,021 --> 00:08:09,512 We speak and use all this. The sub-tenses, 87 00:08:09,723 --> 00:08:13,056 the verbs, the adjectives, the conjunctions. 88 00:08:13,260 --> 00:08:19,495 Everything, let’s say, we use it as if it has always existed. 89 00:08:20,835 --> 00:08:24,327 Language has changed, for sure, 90 00:08:24,538 --> 00:08:28,269 from a rudimentary state. 91 00:08:29,310 --> 00:08:32,768 And little by little, it has become more complex. 92 00:08:32,980 --> 00:08:37,610 It has become able to express feelings, 93 00:08:37,818 --> 00:08:39,513 emotions. 94 00:08:40,487 --> 00:08:43,945 Which means that the more words we know, 95 00:08:44,158 --> 00:08:47,719 the more we are able to say what we think and feel. 96 00:08:48,562 --> 00:08:52,464 In the XVII century, there was a man called... 97 00:08:52,666 --> 00:08:55,191 Antônio Vieira, Father Antônio Vieira, 98 00:08:55,436 --> 00:08:58,200 who lived in Brazil... 99 00:08:58,405 --> 00:09:01,738 and defended the natives. 100 00:09:01,942 --> 00:09:04,433 He was a diplomat, and a speaker, 101 00:09:05,112 --> 00:09:10,914 Who used to say: "Affections are like lives. 102 00:09:11,418 --> 00:09:15,081 For there is no greater sign that they must last little, 103 00:09:15,289 --> 00:09:17,120 than the fact that they have lasted long." 104 00:09:17,725 --> 00:09:21,821 Well, that can be said in a much simpler way. 105 00:09:22,029 --> 00:09:25,396 Lives and affections, 106 00:09:25,599 --> 00:09:28,090 feelings, loves, 107 00:09:28,302 --> 00:09:34,798 The more they have lasted, the closer they are from ending. 108 00:09:36,310 --> 00:09:40,906 Should we speak in such a complicated way in our daily communication? 109 00:09:41,115 --> 00:09:45,677 Probably not, of course, but maybe at that time. 110 00:09:45,886 --> 00:09:48,650 And it is certain, the way of communicating... 111 00:09:48,856 --> 00:09:52,257 was richer in expression than it is today. 112 00:09:52,459 --> 00:09:57,761 More and more we have less words, we use less words. 113 00:09:58,799 --> 00:10:03,259 I mean at the time we lived in caves and did not know verbs. 114 00:10:03,470 --> 00:10:06,337 Nor substantives, but we said... 115 00:10:07,608 --> 00:10:11,442 And were able to understand ourselves, I assume we understood ourselves. 116 00:10:11,645 --> 00:10:14,842 And yes, they ended up understanding themselves, of course. 117 00:10:15,049 --> 00:10:18,746 And it was from these first, primitive sounds, 118 00:10:18,953 --> 00:10:22,889 that language was built upon. 119 00:10:23,090 --> 00:10:25,991 The idioms, the languages, they were all built this way. 120 00:10:26,193 --> 00:10:28,753 It seems that we are in an involution process, 121 00:10:28,963 --> 00:10:31,523 that we are going back to the caves. 122 00:10:31,732 --> 00:10:33,723 Perhaps one of these days, after all. 123 00:10:33,934 --> 00:10:38,871 To tell a woman that you like her, 124 00:10:39,073 --> 00:10:42,941 you may say... or something like that, 125 00:10:43,143 --> 00:10:45,976 she will be very happy because someone said, in this... 126 00:10:46,180 --> 00:10:50,344 rather weird way, that she is loved. 127 00:10:59,693 --> 00:11:04,528 Good morning everyone, I hereby bring you today. 128 00:11:04,732 --> 00:11:08,133 This delicious candy, strawberry flavour. 129 00:11:08,335 --> 00:11:11,532 Each pack costs 50 cents. 130 00:11:11,739 --> 00:11:17,769 But before any manifests, I will offer you a free sample. 131 00:11:17,978 --> 00:11:21,709 If you are satisfied and feel like taking possession of it... 132 00:11:21,915 --> 00:11:25,282 all you have to do is call me and I will attend you with love and tenderness. 133 00:11:25,486 --> 00:11:28,512 Regardless of being black or white. 134 00:11:28,756 --> 00:11:30,883 Does anyone go for candy? 135 00:11:31,091 --> 00:11:34,652 Each pack costs only 50 cents. 136 00:11:36,663 --> 00:11:39,131 0ne pack. Two... 137 00:11:40,234 --> 00:11:43,203 Anyone else? 138 00:11:43,404 --> 00:11:45,702 I'm thankful. I'm thankful. 139 00:11:46,173 --> 00:11:48,300 Sometimes you even feel like taking the candy, 140 00:11:48,509 --> 00:11:53,344 but unfortunately your pocket is empty. 141 00:11:53,647 --> 00:11:56,514 But don't be sad. Today is Payday. 142 00:11:56,717 --> 00:12:00,414 ...and later on we'll surely meet again. 143 00:12:22,376 --> 00:12:27,837 You are now in the village of Loutolim in Southern Goa. 144 00:12:28,449 --> 00:12:33,751 This house belongs to me. 145 00:12:33,954 --> 00:12:38,391 This was my ancestors' house and is 320 years old. 146 00:12:38,992 --> 00:12:41,517 The house has many stories, 147 00:12:41,728 --> 00:12:46,131 the life of my ancestors. 148 00:12:46,333 --> 00:12:47,425 Jokes. 149 00:12:47,634 --> 00:12:51,832 They lived... 150 00:12:52,039 --> 00:12:54,064 a calm life. 151 00:12:54,274 --> 00:12:57,368 Lots of fun. Parties, balls. 152 00:13:17,564 --> 00:13:22,058 I think the easy life, the "sossegado" still exists in this village. 153 00:13:22,269 --> 00:13:26,399 In spite of all our occupations... 154 00:13:26,607 --> 00:13:29,405 this village has remained calm... 155 00:13:29,610 --> 00:13:33,706 and hasn't had much development like other places. 156 00:13:33,914 --> 00:13:37,350 I listen to Portuguese music since I was a little baby. 157 00:13:37,551 --> 00:13:40,520 The Goa Radio transmitted everything... 158 00:13:40,721 --> 00:13:43,281 in Portuguese in the time of Salazar. 159 00:13:43,490 --> 00:13:46,015 Nothing from India. Nothing! 160 00:13:46,360 --> 00:13:49,261 There was a band that played out here. 161 00:13:49,463 --> 00:13:52,398 The old ladies would sit on the veranda. 162 00:13:52,599 --> 00:13:55,397 To listen to the music, talk and gossip. 163 00:14:16,557 --> 00:14:20,493 It’s very nice to live in these houses, 164 00:14:20,694 --> 00:14:25,188 but it’s very expensive to maintain such big places. 165 00:14:25,399 --> 00:14:30,132 Carpenters, everything's expensive and difficult. 166 00:14:30,337 --> 00:14:32,805 But, we try to do it. 167 00:14:33,006 --> 00:14:38,342 We always sacrifice ourselves to maintain the house. 168 00:14:38,679 --> 00:14:42,547 This village already existed before the Portuguese came. 169 00:14:42,916 --> 00:14:45,851 It was Hindi village. 170 00:14:47,020 --> 00:14:48,920 After, 171 00:14:49,122 --> 00:14:55,220 we were converted to Christianism, 172 00:14:56,029 --> 00:14:57,860 and our name was changed to Miranda. 173 00:14:58,131 --> 00:15:02,295 The ancestors of this house never worked. 174 00:15:02,502 --> 00:15:04,561 0nly my father was a civil servant. 175 00:15:04,771 --> 00:15:06,170 The others never worked. 176 00:15:06,373 --> 00:15:12,573 They lived off the rent from the properties. 177 00:15:22,522 --> 00:15:27,482 I can say it was a hotel. It was a hotel. 178 00:15:27,694 --> 00:15:30,720 And now it’s not a hotel anymore. 179 00:15:30,931 --> 00:15:35,265 It’s the permanent residence for a person. 180 00:15:38,739 --> 00:15:43,438 I know the Grande Hotel since 1983. 181 00:15:43,644 --> 00:15:46,169 I was born and grew up here. 182 00:15:46,380 --> 00:15:48,280 There are various places I know. 183 00:15:48,482 --> 00:15:50,916 Though I have never really travelled far. 184 00:15:51,118 --> 00:15:55,054 I've never been away from my building for more than 3 months, 185 00:15:55,255 --> 00:15:57,189 and I know it perfectly. 186 00:15:57,391 --> 00:16:03,853 In a house you find 10, 11 people. That’s not normal. 187 00:16:04,064 --> 00:16:07,090 And also, some other people see that they 188 00:16:07,301 --> 00:16:10,236 don't have houses and live in the elevators. 189 00:16:10,437 --> 00:16:13,998 You can't do that. Live in caves. 190 00:16:16,443 --> 00:16:19,674 The building changed, but it changed for worse. 191 00:16:19,880 --> 00:16:23,714 We had energy in the corridors. 192 00:16:23,917 --> 00:16:28,047 And then, energy was cut... 193 00:16:28,255 --> 00:16:31,156 and those who consider themselves clever, 194 00:16:31,358 --> 00:16:34,327 started spoiling the building by cutting wires, 195 00:16:34,528 --> 00:16:37,759 and taking lamps away, 196 00:16:37,964 --> 00:16:40,194 to sell everything. 197 00:16:42,102 --> 00:16:47,301 I thank you with all my heart for collaborating... 198 00:16:47,507 --> 00:16:49,134 with my job. 199 00:16:55,849 --> 00:16:59,046 All this candy weighs 18 kilos. 200 00:16:59,486 --> 00:17:04,924 These hooks are made of aluminum, from butchers. To hang on the bus. 201 00:17:09,096 --> 00:17:11,257 I have no fix place to go. 202 00:17:11,465 --> 00:17:14,696 Sometimes I'm in Botafogo. 203 00:17:14,901 --> 00:17:18,302 Sometimes I'm in Penha. 204 00:17:18,505 --> 00:17:21,133 Sometimes I'm found at... 205 00:17:22,776 --> 00:17:23,800 Amen, brother. 206 00:17:24,177 --> 00:17:26,145 I like to make my advertisement, make people laugh. 207 00:17:26,346 --> 00:17:28,075 Cheer the people up. 208 00:17:28,448 --> 00:17:33,351 It’s good to face the public. 209 00:17:33,553 --> 00:17:37,546 You end up getting rid of some of your shames in life. 210 00:17:37,824 --> 00:17:42,056 I was a thief, funk music fan, graffiti painter, 211 00:17:42,262 --> 00:17:47,165 rapper and an ex-mob leader. 212 00:17:47,401 --> 00:17:51,167 I lived a corrupted life, 213 00:17:51,371 --> 00:17:54,568 that got worse everyday. Fooling and being fooled by others. 214 00:17:54,775 --> 00:17:58,074 I was very well known in Vigário Geral and my nickname was "bull". 215 00:17:58,278 --> 00:18:01,873 Whenever I stepped into a club it was fight, violence. 216 00:18:02,082 --> 00:18:06,883 A certain day, an evangelic woman had a revelation when she saw me. 217 00:18:07,087 --> 00:18:11,547 God said to her: "My servant please talk to him... 218 00:18:11,758 --> 00:18:15,159 otherwise, his blood shall fall over your head." 219 00:18:18,165 --> 00:18:19,996 I was baptized with 0xossi. 220 00:18:21,301 --> 00:18:26,102 But I'm a son of 0xalá, 221 00:18:27,107 --> 00:18:32,773 I have a year and a half of shaved hair. 222 00:18:32,979 --> 00:18:34,469 That’s Candomblé (Afro-Brazilian religion). 223 00:18:34,681 --> 00:18:37,411 After hearing all that this woman had to say, 224 00:18:37,617 --> 00:18:42,748 I said: "I will accept Jesus. And convert myself to Christianism." 225 00:18:42,956 --> 00:18:46,983 I had many clothes' brands. Ciclone, Nike, Nauru, 226 00:18:47,194 --> 00:18:50,595 Athlete's foot, Reebok, many brands. 227 00:18:50,797 --> 00:18:52,697 In the favela (slums) I had most of the brand clothes. 228 00:18:52,899 --> 00:18:57,393 I also thank Roseane, because she's the one who got me off the mud. 229 00:18:57,604 --> 00:18:59,902 So I had to choose. 230 00:19:00,106 --> 00:19:03,337 It was either her or... 231 00:19:03,543 --> 00:19:06,444 the damn marijuana and cocaine. 232 00:19:06,680 --> 00:19:09,649 I said no. I'll choose my beautiful one, my rose. 233 00:19:09,883 --> 00:19:11,043 When I got rid of all clothes. 234 00:19:11,251 --> 00:19:14,743 Some said I was running away from Flávio Negão, 235 00:19:15,121 --> 00:19:18,852 who was the favela drug boss, a dangerous man, a true killer. 236 00:19:19,125 --> 00:19:20,217 After I accepted Jesus... 237 00:19:20,427 --> 00:19:25,364 and began preaching all over, in the drug shops, he died. 238 00:19:25,565 --> 00:19:28,500 If I were hiding from Flávio Negão... 239 00:19:28,702 --> 00:19:31,535 at that time today I would have been deviated. 240 00:19:31,938 --> 00:19:33,872 I've been hit a lot and I don't want it anymore. 241 00:19:34,074 --> 00:19:37,475 The only thing I want is to be happy with Roseane. 242 00:19:37,811 --> 00:19:41,247 Already going, brother? Go in peace. 243 00:19:43,016 --> 00:19:45,143 May I brother? 244 00:20:26,993 --> 00:20:29,223 Good afternoon mommy! 245 00:20:29,429 --> 00:20:30,418 She is my mother... 246 00:20:31,431 --> 00:20:34,559 and she is called Deolinda. 247 00:20:34,768 --> 00:20:39,967 Dinho is my fourth "luck". 248 00:20:41,207 --> 00:20:46,167 Dinho is, 249 00:20:46,379 --> 00:20:49,439 I can say... an intelligent boy, 250 00:20:49,649 --> 00:20:55,451 If I had the conditions he wouldn't be in the grade he is today. 251 00:20:55,655 --> 00:20:58,089 I don't even know if he'll do the exams this year. 252 00:20:58,291 --> 00:21:00,521 He is a badly used boy. 253 00:21:00,727 --> 00:21:02,888 My mother is on her way to be an old woman. 254 00:21:03,096 --> 00:21:05,621 In no time she'll be sitting at home. 255 00:21:05,832 --> 00:21:09,996 My father is also on the way to be an old man, and I'm the young one. 256 00:21:10,203 --> 00:21:13,730 When they get old and have to sit at home, 257 00:21:13,940 --> 00:21:16,773 I'll have to be around to lend a hand. 258 00:21:17,010 --> 00:21:21,674 And I should replace him, so I become my father. 259 00:21:21,881 --> 00:21:26,511 And he becomes the son. 260 00:21:27,220 --> 00:21:31,520 I should really struggle, struggle to have. Not struggle to stop. 261 00:21:31,725 --> 00:21:35,183 I should struggle like a man. Struggle to win. 262 00:21:35,395 --> 00:21:40,731 I think of going further, Depending on the possibilities. 263 00:21:41,067 --> 00:21:44,400 After my studies. 264 00:21:44,604 --> 00:21:47,971 0r if I have a simple chance... 265 00:21:48,174 --> 00:21:50,438 of getting out of this country... 266 00:21:50,644 --> 00:21:53,408 or getting out of this city... 267 00:21:56,516 --> 00:21:57,744 I'm not interested in laws, 268 00:21:57,951 --> 00:22:02,650 nor in this framing that forces us... 269 00:22:02,856 --> 00:22:05,324 to regulate the world. 270 00:22:05,525 --> 00:22:09,461 But I'm interested in the chaotic side of Nature. 271 00:22:09,663 --> 00:22:13,121 This teaching to live with what is not predictable... 272 00:22:13,333 --> 00:22:15,597 and is very present in the African culture. 273 00:22:15,802 --> 00:22:21,502 There are other systems of knowledge here... 274 00:22:21,708 --> 00:22:24,438 with which I want to exchange things. 275 00:22:24,644 --> 00:22:28,136 We're 30 km away from Maputo. We can see the city from here. 276 00:22:28,348 --> 00:22:31,579 So there is the symbolical place of modernity. 277 00:22:31,785 --> 00:22:36,279 The birth of a nation with a parliament, 278 00:22:36,489 --> 00:22:39,617 political parties, a flag... 279 00:22:39,826 --> 00:22:44,729 and on this side, another nation begins. 280 00:22:44,931 --> 00:22:50,767 There are many people from Inhaca who have never been to the capital, 281 00:22:50,970 --> 00:22:54,599 30 km away. Everytime the elder travel, 282 00:22:54,808 --> 00:22:58,039 there's a ceremony on this beach. 283 00:22:58,244 --> 00:23:01,372 As a farewell for someone who is leaving to the other side of the world. 284 00:23:38,518 --> 00:23:43,114 This is my neighbour's house. Madam Rosa Costa Dias. 285 00:23:43,323 --> 00:23:48,260 We've been friends since our childhood. 286 00:23:48,461 --> 00:23:51,692 We used to play with her brothers. 287 00:23:51,898 --> 00:23:55,265 Now all her brothers are in Portugal... 288 00:23:55,468 --> 00:23:57,868 and she lives here alone. 289 00:23:58,404 --> 00:24:01,965 Sometimes when I've nothing to do... 290 00:24:02,175 --> 00:24:05,736 I like talk with Madam Rosa. 291 00:24:05,945 --> 00:24:08,413 She knows everything that goes on in the village. 292 00:24:08,681 --> 00:24:10,342 And when I want to talk Portuguese... 293 00:24:10,550 --> 00:24:15,988 I come over to Dona Rosa's and practice Portuguese with her. 294 00:24:16,189 --> 00:24:19,955 She speaks good Portuguese, because she lived in Portugal, 295 00:24:20,160 --> 00:24:21,491 Mozambique and Angola. 296 00:24:21,694 --> 00:24:24,857 - I think in Portuguese. - I count in Portuguese. 297 00:24:35,909 --> 00:24:40,471 We have this need to belong to something. 298 00:24:40,880 --> 00:24:46,284 When perhaps the great freedom would be not to belong to anything. 299 00:24:46,486 --> 00:24:51,583 But how can you not belong to the language that you learned? 300 00:24:51,791 --> 00:24:56,023 The language in which you communicate, and in my case, write? 301 00:24:56,596 --> 00:25:00,430 If the reader, the book reader, the one who likes to read, 302 00:25:00,633 --> 00:25:04,228 is not limited to everything that is being done nowadays, 303 00:25:04,437 --> 00:25:08,373 if he goes back, if he starts from the beginning, 304 00:25:08,575 --> 00:25:11,408 if he can read the primitives, 305 00:25:11,611 --> 00:25:15,138 and the great writers and then the great poets, 306 00:25:15,448 --> 00:25:20,442 the language becomes much more than just a communication tool. 307 00:25:20,820 --> 00:25:27,282 It becomes an inexhaustible mine of beauty and value. 308 00:25:27,727 --> 00:25:29,786 If we think it is, in our case, 309 00:25:29,996 --> 00:25:34,558 eight centuries of people writing and speaking Portuguese. 310 00:25:34,767 --> 00:25:39,261 Many things were lost of course, but what is left... 311 00:25:39,472 --> 00:25:42,441 what archives and libraries keep to this day... 312 00:25:42,642 --> 00:25:44,769 would be enough to spend the rest of our life... 313 00:25:44,978 --> 00:25:47,310 plunged into the Portuguese language. 314 00:25:57,590 --> 00:26:00,081 Second mystery: The visit of the Virgin Mary... 315 00:26:00,293 --> 00:26:02,158 to her cousin Saint Isabel. 316 00:26:30,957 --> 00:26:36,486 From atoms to dust, from atoms to dust. 317 00:26:50,677 --> 00:26:52,508 Good evening every one. 318 00:26:52,712 --> 00:26:56,079 Here I am again, full of joy... 319 00:26:56,282 --> 00:27:02,687 to announce a word that saves. 320 00:27:02,889 --> 00:27:07,656 A word that frees a man and a woman's life. 321 00:27:07,860 --> 00:27:10,488 I mean to say that this word... 322 00:27:10,697 --> 00:27:15,134 is a word above all others, 323 00:27:15,335 --> 00:27:18,998 because it is the word of God. 324 00:27:19,205 --> 00:27:23,141 But Preacher, you might ask, will there be a condemnation? 325 00:27:23,343 --> 00:27:24,605 Yes, there will be a condemnation. 326 00:27:25,311 --> 00:27:30,078 My friend, the great day for settling accounts between God and Humanity... 327 00:27:30,283 --> 00:27:33,582 is scheduled and arranged. 328 00:27:35,121 --> 00:27:40,457 Angola will always be an important reference in my life. 329 00:27:40,660 --> 00:27:47,327 That’s where my childhood is. 330 00:27:47,533 --> 00:27:50,058 My family, my people. 331 00:27:50,737 --> 00:27:53,433 That’s where a lot of things are. 332 00:27:57,076 --> 00:28:00,204 Everything's ok? 333 00:28:06,652 --> 00:28:09,246 This is the Mouraria Mall. 334 00:28:09,455 --> 00:28:14,688 A place where you can find various people. 335 00:28:14,894 --> 00:28:18,125 The most cosmopolitan part of the city. 336 00:28:18,331 --> 00:28:20,663 Where you can find the crossing of various cultures here. 337 00:28:20,933 --> 00:28:23,265 When I arrived here in this mall, 338 00:28:23,469 --> 00:28:28,031 there were no people. 339 00:28:28,241 --> 00:28:34,908 I rented the shop and... 340 00:28:35,348 --> 00:28:36,713 after a year, 341 00:28:36,916 --> 00:28:40,181 more Africans came for record stores, 342 00:28:40,386 --> 00:28:42,354 African food. 343 00:28:42,555 --> 00:28:48,323 And then the Indians showed up. Now the Chinese are the last wave. 344 00:28:48,528 --> 00:28:52,294 And so, we're all here. Surviving and living well. 345 00:29:01,874 --> 00:29:03,705 Money! 346 00:29:03,976 --> 00:29:05,876 The portuguese language. It’s the place where perhaps... 347 00:29:06,079 --> 00:29:09,048 It’s the only means of communication here. 348 00:29:09,248 --> 00:29:13,150 Various cultures: Asia, Africa, Europe. 349 00:29:13,352 --> 00:29:16,685 Also I like Portuguese. Portugal... 350 00:29:27,733 --> 00:29:29,564 He said the Portuguese... 351 00:29:29,769 --> 00:29:33,000 are more human, let’s say, 352 00:29:33,206 --> 00:29:36,300 they're more friendly. And they treat people well. 353 00:29:36,509 --> 00:29:39,478 0ur daughter was born in Portugal and in the hospital... 354 00:29:39,679 --> 00:29:40,873 they give you a Portuguese name. 355 00:29:41,080 --> 00:29:42,547 I chose Vanessa. 356 00:29:42,748 --> 00:29:48,744 It’s short and it sounds like Chinese. 357 00:29:49,055 --> 00:29:53,549 The values are being lost. The identities the cultures. 358 00:29:53,759 --> 00:29:58,423 What is happening today is a mixture, a globalization. 359 00:29:58,631 --> 00:30:01,429 A mix of people's cultures. 360 00:30:01,801 --> 00:30:05,032 - Everything's connected. - We're all alike. 361 00:30:05,238 --> 00:30:09,971 0r perhaps we're all like America. Everything's like America. 362 00:30:10,176 --> 00:30:16,046 The youth here is the same as in France or China because of America. 363 00:30:16,249 --> 00:30:21,346 The way of thinking, the culture. Perhaps hip-hop and rap. 364 00:30:21,587 --> 00:30:23,077 There's a lot being said about globalization... 365 00:30:23,289 --> 00:30:26,224 and multiculturalism in Europe. 366 00:30:26,425 --> 00:30:30,384 But that’s a trend here a way of... 367 00:30:30,596 --> 00:30:33,565 reflecting things nowadays. 368 00:30:33,766 --> 00:30:37,964 Let’s not forget that in the ex-colonies... 369 00:30:38,171 --> 00:30:41,299 miscegenation and multiculturalism... 370 00:30:41,507 --> 00:30:43,168 are things that happened long ago. 371 00:31:06,098 --> 00:31:10,762 We've been watching a ceremony... 372 00:31:10,970 --> 00:31:15,407 commanded by the Chief of this clan. 373 00:31:15,608 --> 00:31:19,772 He's a Inhaca and therefore a founder of this territory. 374 00:31:20,546 --> 00:31:22,514 This is a moment in the lives of these people. 375 00:31:22,715 --> 00:31:24,478 There's a tendency for those who see these people... 376 00:31:24,684 --> 00:31:29,519 from the outside, of looking at them in these moments... 377 00:31:29,722 --> 00:31:32,418 which are then faced as something exotic. 378 00:31:32,625 --> 00:31:37,995 This ceremony is attached to a relationship of these people... 379 00:31:38,197 --> 00:31:41,633 with nature and super-nature. 380 00:31:42,735 --> 00:31:47,195 I mean, this border is an artifice. When we say something is natural, 381 00:31:47,406 --> 00:31:51,672 And the way we transform things that aren't natural into natural. 382 00:31:51,877 --> 00:31:54,038 For example, this way of looking at culture. 383 00:31:54,247 --> 00:31:59,879 Culture today has replaced the notion of race to look at the others. 384 00:32:21,574 --> 00:32:25,476 I have a great esteem for my marriage... 385 00:32:25,678 --> 00:32:29,614 and this is the room where I decided to keep my beautiful wedding dress. 386 00:32:29,815 --> 00:32:32,443 Everyday I come in, I feel the same emotion... 387 00:32:32,652 --> 00:32:33,778 as if it were yesterday. 388 00:32:34,020 --> 00:32:39,458 I like her so much that I think this will get... 389 00:32:39,659 --> 00:32:42,423 to a Golden Wedding. 390 00:32:43,162 --> 00:32:48,065 If I look at myself, it doesn't even seem I am a Muslim. 391 00:32:48,267 --> 00:32:53,170 In my, our religion, there are no such things... 392 00:32:53,372 --> 00:32:56,773 as strips on your hair and stuff. 393 00:32:56,976 --> 00:33:00,844 It’s something straight and direct. 394 00:33:01,113 --> 00:33:05,880 I practice the religion, not only because... 395 00:33:06,085 --> 00:33:08,519 I'm a Muslim, but because I was born this way. 396 00:33:08,721 --> 00:33:10,188 I go to the Mosque, I pray. 397 00:33:10,556 --> 00:33:16,586 When I think, before I sleep, I pray. Before a meal, at work, I have to pray. 398 00:33:17,029 --> 00:33:23,434 In the Cuhran it’s written that woman has to be behind the man. 399 00:33:24,303 --> 00:33:30,469 What is taught is: To last more, a woman should serve her man, 400 00:33:30,676 --> 00:33:34,407 but never adore him as much as she adores Allah. 401 00:33:34,613 --> 00:33:38,913 A man, a male, would never put on pink trousers. 402 00:33:39,118 --> 00:33:42,212 For me, it’s great to wear pink trousers! 403 00:33:42,421 --> 00:33:46,414 - I think it looks nice. - I was supposed to be born a girl... 404 00:33:46,625 --> 00:33:49,458 and something went wrong and I was born a man. 405 00:33:49,662 --> 00:33:54,759 - Thank goodness you're a boy! - With a somewhat feminine thought. 406 00:33:55,167 --> 00:34:00,571 We like clothes and fashion but in a way which... 407 00:34:00,773 --> 00:34:03,537 is not to follow trends. 408 00:34:03,743 --> 00:34:07,702 To dress like others? I don't follow fashion. 409 00:34:07,913 --> 00:34:09,972 I create my own style so others can't follow. 410 00:34:10,182 --> 00:34:13,151 When a new Diesel Jeans is released it’s trendy, you buy it. 411 00:34:13,352 --> 00:34:15,252 A new Jean Paul, it’s trendy, you buy it. 412 00:34:15,454 --> 00:34:18,890 Tomorrow there's a new Versace. Your pocket is empty and... 413 00:34:19,091 --> 00:34:20,285 you don't want to go out anymore. 414 00:34:20,493 --> 00:34:22,518 Why? Because you think you are not in fashion. 415 00:34:22,728 --> 00:34:26,630 So when people never see you in fashion, it’s always good. 416 00:35:10,242 --> 00:35:14,975 Tokyo, Lupongi. As you say, nightlife in Tokyo. 417 00:35:15,181 --> 00:35:18,173 It’s the place that stays open 24 h in Tokyo. 418 00:35:18,584 --> 00:35:22,452 The quality of life is good. The food, security. 419 00:35:22,655 --> 00:35:25,715 The bad thing is... 420 00:35:26,058 --> 00:35:29,858 the Japanese don't go along very well with foreigners. 421 00:35:30,062 --> 00:35:36,661 The beginning was very strange, a new place, a new life for me. 422 00:35:36,869 --> 00:35:41,738 It was a new environment, now I got used to it, it’s cool. 423 00:35:41,941 --> 00:35:44,535 I feel Brazilian and Japanese now. 424 00:35:59,425 --> 00:36:00,858 Because my parents are Japanese... 425 00:36:01,060 --> 00:36:07,226 I was brought up like a Japanese at home. 426 00:36:07,433 --> 00:36:14,100 But my daily life was with Brazilians. 427 00:36:14,306 --> 00:36:18,766 So I have a Japanese education at home... 428 00:36:18,978 --> 00:36:21,845 and a Brazilian education out of home. 429 00:36:43,469 --> 00:36:50,136 I only speak Japanese when I'm with the Japanese. 430 00:36:50,809 --> 00:36:54,506 But usually, I think more in Portuguese. Beautiful ball! 431 00:36:57,383 --> 00:37:02,047 I came alone. I wanted to come alone to Japan. 432 00:37:02,254 --> 00:37:04,347 To work as a Japanese cook. 433 00:37:04,557 --> 00:37:09,153 I work with Naoki doing Brazilian barbecue at the same club. Acarajé. 434 00:37:11,363 --> 00:37:12,625 I have this dream of being a father... 435 00:37:13,132 --> 00:37:15,794 since I've been married for 2 years now. 436 00:37:16,001 --> 00:37:21,871 The first thing the baby will say is "papai, mamãe ou mama". 437 00:37:22,074 --> 00:37:27,205 I guess it’ll be difficult to hear him say otosa, okasan. 438 00:37:27,580 --> 00:37:32,074 To speak Portuguese is to remember your homeland. 439 00:37:32,284 --> 00:37:33,444 I believe that’s the most important thing. 440 00:37:33,652 --> 00:37:35,142 To not forget your own language. 441 00:37:35,688 --> 00:37:38,384 When you're a Brazilian you can't deny it. It’s the Brazilian race, 442 00:37:38,591 --> 00:37:39,990 it’s in your blood. 443 00:37:40,192 --> 00:37:42,490 When you're with Brazilians, you're a Brazilian for good. 444 00:37:42,861 --> 00:37:47,298 My dream here in Japan is to save money and go to Brazil, right? 445 00:37:47,499 --> 00:37:49,592 Hey man! You're a capitalist! 446 00:37:49,802 --> 00:37:51,599 No. A patriot! 447 00:37:52,404 --> 00:37:54,998 See ya! 448 00:38:18,230 --> 00:38:22,667 At night we hear secrets. At night we hear everything. 449 00:38:22,868 --> 00:38:25,598 To understand Bairro Alto easier... 450 00:38:25,804 --> 00:38:31,470 we have to remember different stages of it. 451 00:38:31,677 --> 00:38:35,374 I used to meet Cocas and Jardel... 452 00:38:35,581 --> 00:38:38,744 to drink champagne at Arroz Doce. 453 00:38:38,951 --> 00:38:44,583 At Tia Alice. And I'd never heard Tia Alice singing the Fado. 454 00:38:44,790 --> 00:38:48,556 This fat lady, behind the counter! 455 00:38:48,761 --> 00:38:53,596 Sitting on a bench, at the cash machine with her clients and friends. 456 00:38:53,799 --> 00:38:58,133 Then, one night I went in and she was singing the Fado. 457 00:38:58,370 --> 00:39:01,396 And she said such beautiful things! 458 00:39:01,607 --> 00:39:03,973 Things about which many people can't speak. 459 00:39:04,643 --> 00:39:09,239 Defeated souls Lost nlghts 460 00:39:09,448 --> 00:39:12,781 Blzarre shadows 461 00:39:12,985 --> 00:39:15,385 In Mourarla 462 00:39:15,587 --> 00:39:20,183 Bohemlans slng, guitars cry 463 00:39:20,559 --> 00:39:24,893 Love and jealousy 464 00:39:25,097 --> 00:39:27,725 Ashes and flre 465 00:39:27,933 --> 00:39:31,369 Paln and sln 466 00:39:31,570 --> 00:39:34,334 All of thls exlsts 467 00:39:34,540 --> 00:39:37,065 All of thls Is sad 468 00:39:37,276 --> 00:39:40,370 All of thls Is Fado 469 00:39:40,579 --> 00:39:44,982 Love and jealousy 470 00:39:45,184 --> 00:39:47,652 Ashes and flre 471 00:39:47,853 --> 00:39:50,413 Paln and sln 472 00:39:50,622 --> 00:39:53,489 All of thls exlsts 473 00:39:53,692 --> 00:39:56,092 All of thls Is sad 474 00:39:56,295 --> 00:40:00,789 All of thls Is Fado 475 00:40:13,078 --> 00:40:16,605 I'm on my way to Bukisso. 476 00:40:16,982 --> 00:40:19,314 DE-MINIG SITE 477 00:40:19,618 --> 00:40:23,554 This program absorbed... 478 00:40:24,857 --> 00:40:28,759 ex-military men from both sides. 479 00:40:29,394 --> 00:40:34,297 A "sapador" is... 480 00:40:35,067 --> 00:40:39,197 the front line of this whole process. 481 00:40:39,671 --> 00:40:45,541 Centimeter by centimeter, 482 00:40:46,845 --> 00:40:48,642 meter by meter... 483 00:40:48,847 --> 00:40:54,342 it is him who unveils the jungle. 484 00:40:55,387 --> 00:41:01,019 I have my detector, which helps me in my de-mining works. 485 00:41:04,930 --> 00:41:10,926 I trust this detector so much... 486 00:41:11,136 --> 00:41:14,572 it seems like my wife to me. 487 00:41:15,307 --> 00:41:18,572 It never let me down, so whoever works with it... 488 00:41:18,777 --> 00:41:21,871 works with confidence. 489 00:41:23,916 --> 00:41:30,048 I have to be calm and concentrated with no distraction... 490 00:41:30,255 --> 00:41:34,351 or resentments and always joyful. 491 00:41:35,227 --> 00:41:38,025 I heard there were wars, there were mines... 492 00:41:38,230 --> 00:41:40,027 many other things around. 493 00:41:40,732 --> 00:41:44,361 For fun I looked up in the oracle if I could follow a career of arms. 494 00:41:44,570 --> 00:41:49,303 When I did so, the oracle answered me I was born to live in danger. 495 00:41:49,508 --> 00:41:52,272 The military life would prepare me for war. 496 00:42:12,130 --> 00:42:15,156 "Testimony of the 0Id Assembly of God Church... 497 00:42:15,367 --> 00:42:17,699 whose leader is Reverend Márcio. 498 00:42:17,903 --> 00:42:23,466 This above-quoted church was a simple shack. 499 00:42:23,675 --> 00:42:26,405 Miserable in appearance. 500 00:42:26,612 --> 00:42:28,341 Nevertheless it was leaning... 501 00:42:28,547 --> 00:42:35,214 in such a way that it became frightening." 502 00:42:36,021 --> 00:42:40,583 Preaching inside the church, is easy. 503 00:42:40,959 --> 00:42:44,224 Preaching outside the temple is the hard thing. 504 00:42:44,429 --> 00:42:49,093 So whenever I am spreading the word of God in buses or trains, 505 00:42:49,301 --> 00:42:51,633 or wherever God orders me to... 506 00:42:51,837 --> 00:42:58,072 the power of God acts in my life in such a powerful way. 507 00:42:58,277 --> 00:43:00,905 I don't even worry about what is going on around me. 508 00:43:01,113 --> 00:43:06,813 I get hit and don't care. I become totally possessed by God. 509 00:43:19,932 --> 00:43:25,199 "Who is that one? You asked. Whom without knowledge covers the advice. 510 00:43:25,404 --> 00:43:27,998 Certainly speaking of things he did not understand. 511 00:43:28,206 --> 00:43:32,142 Things too marvelous for me." 512 00:43:34,046 --> 00:43:37,675 God used people promising... 513 00:43:37,883 --> 00:43:40,943 to raise this Temple someday. 514 00:43:43,055 --> 00:43:48,083 And time went by and hope kept growing in my heart. 515 00:43:48,293 --> 00:43:52,195 Knowing that God is not a man to lie and neither son of a man to regret. 516 00:43:53,298 --> 00:43:55,732 By no means would God say something and not accomplish it. 517 00:43:55,934 --> 00:43:58,562 Nor speak something and not confirm it. 518 00:46:14,606 --> 00:46:19,634 My fatherwas a "colonlzer" a very good farmer... 519 00:46:19,845 --> 00:46:23,781 Sang "Calango" all nlght long not mlsslng a slngle verse. 520 00:46:23,982 --> 00:46:29,579 Mother Teresa was a "prayer" and prayed a lot for me... 521 00:46:29,788 --> 00:46:35,420 I was born in a farm and the music says my father is a "colonizer". 522 00:46:35,861 --> 00:46:40,594 In the Portuguese language from Portugal "colono" is the colonizer. 523 00:46:40,799 --> 00:46:42,357 But in the countryside of Rio "colonizer" 524 00:46:42,567 --> 00:46:44,592 is the one who works on the ground. 525 00:46:44,870 --> 00:46:50,069 And I was born here but went to Rio very young... 526 00:46:50,275 --> 00:46:51,572 to live there. 527 00:46:51,776 --> 00:46:57,681 So, when I got famous I said I was born in Duas Barras. 528 00:46:58,517 --> 00:47:01,748 Then the city made a big party to receive me. 529 00:47:01,953 --> 00:47:04,547 And I was brought to the house where I was born. 530 00:47:04,756 --> 00:47:08,749 Luckily the house was for sale. 531 00:47:10,095 --> 00:47:14,657 An even more luckily it was a possible price to pay. 532 00:47:14,866 --> 00:47:18,632 So I bought the house and now I live here... 533 00:47:18,837 --> 00:47:20,464 and in many places. 534 00:47:20,672 --> 00:47:26,611 Rio, here, all around, the world! 535 00:47:27,045 --> 00:47:29,843 This was a coffee region at a time. 536 00:47:30,048 --> 00:47:32,039 The farmers ended the coffee plantations... 537 00:47:32,250 --> 00:47:33,945 and transformed it all in cattle hazing ground. 538 00:47:34,152 --> 00:47:37,349 This was when we had the exodus of people leaving... 539 00:47:37,556 --> 00:47:39,751 the field for the big cities... 540 00:47:39,958 --> 00:47:42,483 and my family moved in that flow. 541 00:47:42,694 --> 00:47:46,528 I was four and my father left... 542 00:47:46,731 --> 00:47:50,223 to live in a "Favela" (slum)... 543 00:47:50,435 --> 00:47:54,132 called Hill of the Free Blacks. 544 00:47:54,673 --> 00:48:00,111 So, a community was formed and I grew up... 545 00:48:00,312 --> 00:48:02,576 hearing stories of Duas Barras. 546 00:48:02,781 --> 00:48:05,978 I left when I was four and came back when I was thirty... 547 00:48:06,184 --> 00:48:09,210 but it wasn't like arriving in a strange place. 548 00:48:09,421 --> 00:48:15,690 It was intimate to me, because what makes memory are words, 549 00:48:15,894 --> 00:48:17,794 the family talks. 550 00:48:17,996 --> 00:48:21,693 The mouth-to mouth culture. 551 00:48:22,701 --> 00:48:28,105 Iwanted to date the black glrl, but blg black man wouldn't allow 552 00:48:28,306 --> 00:48:33,801 If had to be a blonde fellow to date her 553 00:48:34,012 --> 00:48:39,177 lwanted to date the blonde glrl, but Mr. Blonde wouldn't allow 554 00:48:39,384 --> 00:48:45,084 If had to be a dark fellow so they could mlsclgenate 555 00:48:45,423 --> 00:48:49,883 I have no consolatlon And no one to consulate me 556 00:48:50,095 --> 00:48:55,829 I keep slnglng my Calango for llfe to get better 557 00:48:56,034 --> 00:48:59,492 My Calango for llfe to get better 558 00:48:59,704 --> 00:49:04,903 And my only joy Is to watch my Vasco play 559 00:49:06,945 --> 00:49:10,881 Where is the sun? 560 00:49:14,052 --> 00:49:18,580 Is behind the hill. 561 00:49:22,927 --> 00:49:27,421 Now point Isabel. Will the sun appear once again tomorrow? 562 00:49:27,632 --> 00:49:32,296 Yes. The sun will appear once again tomorrow. 563 00:49:32,504 --> 00:49:34,495 Where? 564 00:49:43,348 --> 00:49:47,580 The territory all over is accusing something. 565 00:49:49,321 --> 00:49:52,882 You always have to consider it’s a mine. 566 00:49:53,625 --> 00:49:58,653 When I arrived at this program my first shock was... 567 00:49:58,863 --> 00:50:02,264 when I filled the forms. 568 00:50:02,467 --> 00:50:08,428 The first question was in case of injury... 569 00:50:08,640 --> 00:50:10,665 whom is to be contacted? 570 00:50:10,875 --> 00:50:14,811 The second: In case of death who will receive the benefits? 571 00:50:15,013 --> 00:50:18,414 And then the third: What’s your name? 572 00:50:21,019 --> 00:50:26,252 I push this white ruler a little... 573 00:50:26,458 --> 00:50:28,119 and begin my excavation. 574 00:50:34,599 --> 00:50:39,093 We had different types of war in this country. 575 00:50:39,304 --> 00:50:43,502 First we had the colonial war. Then the war... 576 00:50:43,708 --> 00:50:47,200 against Rhodesia and lan Smith. 577 00:50:47,812 --> 00:50:54,149 And then a war between us brothers, Mozambicans. 578 00:50:54,352 --> 00:50:59,119 I was able to fight in the war, 579 00:50:59,324 --> 00:51:02,521 but that’s a thing from the past. 580 00:51:02,727 --> 00:51:05,787 I don't want to talk about it anymore. I just want to live free... 581 00:51:09,801 --> 00:51:14,966 When we got here, there was nothing. 582 00:51:16,174 --> 00:51:18,870 There were buildings, 583 00:51:19,077 --> 00:51:23,605 there were stones... 584 00:51:23,815 --> 00:51:25,715 but there was no life. 585 00:51:25,984 --> 00:51:29,010 This is a bullet, ok? 586 00:51:36,261 --> 00:51:39,287 We're over the landmine. 587 00:51:41,633 --> 00:51:47,003 We're over the bullet. The sound is the same. 588 00:51:48,039 --> 00:51:52,840 As you saw they have found 120 mines... 589 00:51:53,044 --> 00:51:58,539 and 9900 pieces of metal. 590 00:51:59,150 --> 00:52:05,146 This mine is known as the PMD6. It’s the cheapest mine in the world. 591 00:52:05,356 --> 00:52:08,382 It costs 20 cents of a dollar. 592 00:52:08,593 --> 00:52:14,828 You need 2,5kg of pressure to activate it. 593 00:52:19,465 --> 00:52:21,865 Danger! Danger! 594 00:52:23,870 --> 00:52:25,861 Fire! 595 00:53:16,389 --> 00:53:20,223 The first time I came to Rio was in 1986. 596 00:53:20,426 --> 00:53:22,587 I was very happy and brought the Lusiadas classical poem. 597 00:53:22,795 --> 00:53:25,389 And it didn't make much sense to read the Lusiadas here. 598 00:53:25,598 --> 00:53:29,398 Look at me In the eyes 599 00:53:29,602 --> 00:53:31,593 Of the sea 600 00:53:33,306 --> 00:53:37,970 Look at me with 601 00:53:38,177 --> 00:53:41,908 Youreyes 602 00:53:42,114 --> 00:53:46,346 Come with the sensatlon 603 00:53:46,552 --> 00:53:49,521 That we're gonna trlp 604 00:53:50,456 --> 00:53:54,324 Only the two of us 605 00:53:54,527 --> 00:53:58,190 In the Illuslon of lovlng 606 00:53:59,231 --> 00:54:04,965 The main theme for this group... 607 00:54:05,171 --> 00:54:09,870 would be the umbrella of saudade - (nostalgia). 608 00:54:10,076 --> 00:54:14,479 So I wanted to create a choreography of waiting. 609 00:54:14,680 --> 00:54:16,443 We Portuguese like to recognize ourselves... 610 00:54:16,649 --> 00:54:18,446 in the Brazilians and vice-versa. 611 00:54:18,651 --> 00:54:22,348 When we like each other and that is common. 612 00:54:22,822 --> 00:54:25,188 But I can't say there is a total identification... 613 00:54:25,391 --> 00:54:28,519 because they're very diverse cultures. 614 00:54:29,028 --> 00:54:32,964 Brazil is an enormous, multicultural country. 615 00:54:33,165 --> 00:54:38,694 With different traditions from North to South. 616 00:54:38,904 --> 00:54:41,429 Portugal is also that way but it’s much smaller. 617 00:54:41,641 --> 00:54:46,169 But between Brazil and Portugal... 618 00:54:46,379 --> 00:54:47,971 That is what connets us also. 619 00:54:48,180 --> 00:54:51,206 To speak the same language. But it’s not spoken the same way... 620 00:54:51,417 --> 00:54:55,217 and we feel that when we communicate. 621 00:54:55,421 --> 00:54:58,185 This wish for approaching... 622 00:54:58,391 --> 00:55:02,828 and the distance between the two ways of being. 623 00:55:03,262 --> 00:55:07,528 Portugal was founded by a son revolted against his mother. 624 00:55:08,234 --> 00:55:11,670 Afterwards, Brazil gained its independence... 625 00:55:11,871 --> 00:55:14,203 through a son revolted against his father. 626 00:55:14,540 --> 00:55:18,567 Here you find the description of how the... 627 00:55:18,778 --> 00:55:22,179 Portuguese found a bigger Portugal in Brazil. 628 00:55:22,381 --> 00:55:25,748 Here they could do what they weren't allowed to in Portugal. 629 00:55:25,951 --> 00:55:29,284 And construct a practically impossible civilization! 630 00:55:40,966 --> 00:55:46,927 Today is Saturday, it’s 11 o'clock, 631 00:55:47,139 --> 00:55:51,371 and I'm going to a bar to meet my bar friends. 632 00:55:51,577 --> 00:55:57,573 This is a ritual I follow every weekend. 633 00:56:00,019 --> 00:56:02,954 - The beer is good. - No. I'm having a guaraná soft drink. 634 00:56:04,190 --> 00:56:08,217 They invited me to go to the Congress. I'm not going! 635 00:56:08,427 --> 00:56:11,396 To speak about the national language. 636 00:56:11,597 --> 00:56:17,263 I'm not a Philologist! I'm not a Linguistic, I'm no scholar in the matter. 637 00:56:17,470 --> 00:56:19,904 I'm only a user of this language. 638 00:56:20,473 --> 00:56:25,137 Which in the future tends to be called the Brazilian language... 639 00:56:25,344 --> 00:56:28,074 is evolving a lot. 640 00:56:28,280 --> 00:56:31,647 And it has become a language... 641 00:56:31,851 --> 00:56:35,116 that may be considered very diverse... 642 00:56:35,321 --> 00:56:37,881 from a so called Portuguese pattern. 643 00:56:39,692 --> 00:56:41,853 Cocada, bolo de aipim, cuscuz... 644 00:56:42,061 --> 00:56:48,159 I consider the boteco (pub) From Rio the richest of its similars... 645 00:56:48,367 --> 00:56:51,700 in Brazil or abroad. 646 00:56:52,171 --> 00:56:55,572 I get very inspired by this bar... 647 00:56:55,775 --> 00:56:59,643 because I live very isolated. Locked at home. 648 00:56:59,779 --> 00:57:04,739 Much of my contact with the world is through these people. 649 00:57:05,117 --> 00:57:09,019 That’s how I learn the way normal people live. 650 00:57:10,856 --> 00:57:16,761 Oh, I am here, standlng stlll In thls lost city 651 00:57:16,962 --> 00:57:18,395 Grande Hotel 652 00:57:18,597 --> 00:57:22,124 lwanted to slng Mozamblque and the Mozamblcan people 653 00:57:22,334 --> 00:57:27,738 I was introduced to Rap through American rap singers. 654 00:57:27,940 --> 00:57:31,842 That crowd: Tupac, Will Smith. 655 00:57:32,178 --> 00:57:36,012 I have raps that speak about my poverty. 656 00:57:36,215 --> 00:57:37,807 I want to get out of this poverty! 657 00:57:38,017 --> 00:57:44,650 I want a better life. What can I do to make it? 658 00:57:44,857 --> 00:57:50,227 I make raps because I feel the suffering of my city. 659 00:57:50,696 --> 00:57:54,132 So, I would like to live in the USA. 660 00:57:54,333 --> 00:58:00,101 As far as I can see, life is easier over there... 661 00:58:00,306 --> 00:58:04,436 even though there are a lot of thieves. 662 00:58:04,643 --> 00:58:11,139 0n Sunday nights, they've put parabolic aerials... 663 00:58:11,350 --> 00:58:12,977 and they "catch" channels. 664 00:58:13,185 --> 00:58:18,623 I bid my time and I watch New York, 665 00:58:18,824 --> 00:58:21,850 California, yeah! 666 00:58:28,367 --> 00:58:30,927 A long time ago, before my era... 667 00:58:31,136 --> 00:58:34,367 we, black people did not go into this building. 668 00:58:34,740 --> 00:58:36,935 0nly whites would do it. 669 00:58:37,142 --> 00:58:40,600 Hilaria and Alice, see you around. 670 00:58:40,813 --> 00:58:45,011 I'm sure clients will come. Bye. 671 00:58:45,217 --> 00:58:47,515 0ne kiss for you. 672 00:58:47,987 --> 00:58:51,548 He's my intimate friend and we've been playing since childhood. 673 00:58:51,757 --> 00:58:55,193 We formed our music group and we're together to this day. 674 00:58:55,694 --> 00:58:59,994 Dinho taught me how to sing and dance. 675 00:59:00,199 --> 00:59:06,263 At school when I didn't know something, he would teach me. 676 00:59:06,705 --> 00:59:11,938 A girl showed up pregnant and I asked my brother: 677 00:59:12,144 --> 00:59:14,612 Where does this girl come from? He said: She's Dinho's girlfriend. 678 00:59:14,813 --> 00:59:19,216 I said: This girl is pregnant. Is it from Dinho? 679 00:59:19,418 --> 00:59:22,387 Marcela is fine... 680 00:59:22,588 --> 00:59:24,920 but she's been pregnant... 681 00:59:25,124 --> 00:59:29,117 for 7 months now. 682 00:59:29,328 --> 00:59:31,319 My head is in the air. 683 00:59:31,530 --> 00:59:34,499 I don't know what to do... The months are getting closer. 684 00:59:35,267 --> 00:59:38,566 I have this irresponsibility to assume. 685 00:59:39,305 --> 00:59:41,773 As far as I can see, 686 00:59:41,974 --> 00:59:45,967 all that I had to climb... 687 00:59:46,445 --> 00:59:50,677 will fall a little over the next year or two. 688 00:59:51,116 --> 00:59:56,383 This has been good and bad. 689 00:59:56,588 --> 01:00:02,049 Good because I'll have the fruit. 690 01:00:02,261 --> 01:00:06,994 Bad because I don't have what to give to this fruit. 691 01:00:07,232 --> 01:00:10,895 I planted a tree, but I can't water it. 692 01:00:17,476 --> 01:00:21,207 0ur Father who art in heaven. Holy be thy name. 693 01:00:21,413 --> 01:00:27,181 Thy Kingdom will come in Earth and Sky. 694 01:00:27,386 --> 01:00:31,584 Give us today our daily bread and forgive us our trespasses... 695 01:00:31,790 --> 01:00:34,315 as we forgive them that trespass against us. 696 01:00:34,526 --> 01:00:38,394 Lead us not into Temptation, but deliver us from evil. Amen. 697 01:00:38,597 --> 01:00:43,762 Father, Son and The Holly Spirit be with us. Amen. 698 01:01:04,490 --> 01:01:10,520 There's no distinction. Any church is welcome in this house. 699 01:01:11,430 --> 01:01:15,196 There are no Catholics, Muslims... 700 01:01:15,667 --> 01:01:21,196 It unites all peoples! Because after all we are serving God! 701 01:01:21,407 --> 01:01:24,240 Jesus Christ and the Holy Ghost! 702 01:01:25,044 --> 01:01:29,105 If we divide, then we divide Jesus Christ in pieces. 703 01:01:29,681 --> 01:01:35,449 This Zion religion was brought from a region... 704 01:01:35,654 --> 01:01:38,350 where the language was Tsuah. 705 01:01:38,557 --> 01:01:43,392 They prayed in Tsuah or Xope. 706 01:01:44,563 --> 01:01:49,262 As times walked by, Xangana began to be used. 707 01:01:49,535 --> 01:01:56,202 We now use Xangana, sometimes Ronga. Sometimes we use Portuguese. 708 01:01:56,675 --> 01:02:01,578 I don't work on only for the Zion Christian Union Church of Mozambique. 709 01:02:01,780 --> 01:02:04,772 I work for every... 710 01:02:04,983 --> 01:02:08,942 living man. 711 01:02:09,521 --> 01:02:15,221 I pray for every living being. That’s why I'm a very busy woman. 712 01:02:30,042 --> 01:02:34,342 Now I'm going to the so-called Diaspora. 713 01:02:34,546 --> 01:02:38,642 Which is a friend of ours, who happens to be Jewish, 714 01:02:38,851 --> 01:02:42,116 and had a fight with the table. 715 01:02:42,321 --> 01:02:44,721 But since he's a close friend of mine... 716 01:02:45,224 --> 01:02:51,220 I go to the other bar where he gives shift now. 717 01:03:00,506 --> 01:03:02,974 In Rio de Janeiro it was common for the Portuguese... 718 01:03:03,175 --> 01:03:07,509 to arrive as poor people and work like beasts of burden. 719 01:03:07,713 --> 01:03:09,874 They're known as hard workers. 720 01:03:10,315 --> 01:03:14,649 They saved their money and invested it in a pub or a cab. 721 01:03:14,853 --> 01:03:16,684 Sometimes, the guy isn't even Portuguese... 722 01:03:16,889 --> 01:03:18,823 and he is known as "the Portuguese from the pub". 723 01:03:19,625 --> 01:03:24,358 I was born in Beira Alta, went to Porto when I was two. 724 01:03:24,563 --> 01:03:26,656 After the army I came over here. 725 01:03:27,099 --> 01:03:29,158 People meet in the bar and start talking. 726 01:03:29,368 --> 01:03:33,099 In Portugal, it’s not like that, you only talk to whom you know. 727 01:03:33,305 --> 01:03:34,499 0ver here, you have... 728 01:03:34,706 --> 01:03:37,903 a beer and you get to socialize with everyone straight away. 729 01:03:38,110 --> 01:03:39,099 That’s the way it goes. 730 01:03:39,311 --> 01:03:42,576 We have a plurality of cultures... 731 01:03:42,781 --> 01:03:45,807 and sub-cultures that Portugal doesn't have. 732 01:03:46,018 --> 01:03:48,919 Because of our size and because of our History. 733 01:03:49,121 --> 01:03:52,648 We were colonized by Portugal, 734 01:03:52,858 --> 01:03:57,795 but received vast numbers of peoples from other origins. 735 01:04:11,043 --> 01:04:13,568 We're importing not only... 736 01:04:13,779 --> 01:04:18,079 the vocabulary but also the American syntax. 737 01:04:18,283 --> 01:04:20,683 The American way of thinking, 738 01:04:20,886 --> 01:04:25,789 of reasoning, and that is very serious. 739 01:04:25,991 --> 01:04:31,987 Nowadays you find the future tense in Brazilian youth. 740 01:04:32,197 --> 01:04:36,258 As if our future were compound. 741 01:04:36,602 --> 01:04:43,269 I am going to go out. I will go out. But I will to go out is a bit too much. 742 01:04:43,542 --> 01:04:47,205 We're going to go to the party afterwards, 743 01:04:47,412 --> 01:04:50,006 but first we'll go to go to the cinema. 744 01:04:51,283 --> 01:04:57,688 ...even that is becoming a compound tense in Brazilian Portuguese. 745 01:04:57,889 --> 01:05:02,792 But the unquestionable truth is that if languages didn't change... 746 01:05:02,995 --> 01:05:05,589 We would all be speaking Latin to this day. 747 01:05:07,199 --> 01:05:11,761 D llke to pralse In good Tupy (lndlan) The beautles of my country 748 01:05:11,970 --> 01:05:17,431 Which would be language we should speak. The language of Brazil. 749 01:05:17,643 --> 01:05:21,340 The same way you have the Mozambican languages, 750 01:05:21,546 --> 01:05:28,110 the "crioulo" from Guinea, Sao Tomé and Cabo Verde. 751 01:05:28,320 --> 01:05:33,986 The kimbundos and umbundos and kicongos from Angola. 752 01:05:34,459 --> 01:05:38,691 My great grand motherwas very clean and pure from Angola 753 01:05:38,897 --> 01:05:43,334 My great grand fatherwas also clean and pure from Mozamblque 754 01:05:43,535 --> 01:05:47,471 I am neitherwhite nor black and my owner Is a brunette 755 01:05:47,673 --> 01:05:49,903 And I have a lot of little coloured "mulatos" 756 01:05:50,108 --> 01:05:52,008 Long llve the Brazlllan (coloured) "mulatada"! 757 01:05:52,210 --> 01:05:57,113 Long llve the Brazlllan (coloured) "mulatada"! 758 01:05:57,649 --> 01:06:03,485 USA, New York, Miami, those places can be found anywhere. 759 01:06:03,689 --> 01:06:05,953 That is, you travel to the same place. 760 01:06:06,158 --> 01:06:11,289 You don't have to go there to see it, they're all over. Here, and in Europe. 761 01:06:11,496 --> 01:06:17,867 Now, if someone travels to Cabo Verde which is a rich, archipelago. 762 01:06:18,070 --> 01:06:21,938 With a fantastic culture, extraordinary beauty! 763 01:06:22,140 --> 01:06:23,334 Then you travel to a different place. 764 01:06:24,076 --> 01:06:29,241 Luanda Is beautlful, oh Vanlna Also Cablnda, oh Vanlna 765 01:06:29,448 --> 01:06:33,680 And then In Dlll, East Tlmor You shall be welcome orwell gone 766 01:06:33,885 --> 01:06:40,256 Maputo Is flne, oh Vanlna And Petrollna, oh Vanlna 767 01:06:44,963 --> 01:06:50,697 The Portuguese gave us good architecture, good music... 768 01:06:50,902 --> 01:06:53,700 good food, good drinks, 769 01:06:53,905 --> 01:06:57,841 but there were no industries. 770 01:07:00,045 --> 01:07:02,013 Names were changed, 771 01:07:02,214 --> 01:07:06,378 Panringle was changed to Pedro. 772 01:07:06,585 --> 01:07:09,418 Krishna became Jesus. 773 01:07:09,621 --> 01:07:14,388 Even the Christians here have faith in... 774 01:07:14,593 --> 01:07:17,585 re-birth. Re-incarnation. 775 01:07:21,666 --> 01:07:25,932 We still use the Portuguese influence. 776 01:07:26,138 --> 01:07:30,802 Me and old people from my generation. 777 01:07:31,176 --> 01:07:35,135 We continue to consider ourselves Portuguese. 778 01:07:35,347 --> 01:07:38,248 Portuguese was left like a hot bowl. 779 01:07:38,450 --> 01:07:41,180 We had less than a year to change. 780 01:07:41,386 --> 01:07:44,048 Everything immediately turned from Portuguese into English. 781 01:07:44,256 --> 01:07:49,694 Also we eat with forks and Indians find it strange. 782 01:07:49,895 --> 01:07:53,695 Like we do when we see Chinese eating with sticks... 783 01:07:53,899 --> 01:07:57,926 They think we're not from India, we're from somewhere else. 784 01:08:00,138 --> 01:08:03,835 And later, we... 785 01:08:05,043 --> 01:08:11,209 met the Mahrata literature, and the English literature. 786 01:08:11,416 --> 01:08:14,874 The Freedom Movement spread through India. 787 01:08:15,086 --> 01:08:18,954 We realize that... 788 01:08:19,157 --> 01:08:24,185 we are not Portuguese, we are Hindus. 789 01:08:24,396 --> 01:08:28,628 And there was, naturally, a movement. 790 01:08:28,834 --> 01:08:33,271 Not against the Portuguese, but against the Portuguese domination. 791 01:08:36,541 --> 01:08:40,568 This Miramar Beach, Gaspar Dias. 792 01:08:40,779 --> 01:08:44,010 We usually come here to spend our time. 793 01:08:44,216 --> 01:08:48,448 When we spoke Portuguese we used to be despised. 794 01:08:48,653 --> 01:08:52,851 But now with this new relationship. 795 01:08:53,558 --> 01:08:56,322 Portuguese has been given value again. 796 01:08:56,728 --> 01:08:59,629 And we're educating the others. 797 01:08:59,965 --> 01:09:04,334 We were educated in Portuguese... 798 01:09:04,536 --> 01:09:09,496 and taught that Portugal... 799 01:09:09,708 --> 01:09:12,233 was our homeland. 800 01:09:12,878 --> 01:09:19,511 There was a line in the school books. 801 01:09:20,218 --> 01:09:25,679 I am Portuguese because the air that I breathe is Portuguese. 802 01:09:26,024 --> 01:09:32,122 I am Portuguese because the blood that runs in my veins is Portuguese... 803 01:09:32,330 --> 01:09:35,128 and the water I drink is Portuguese. 804 01:09:35,333 --> 01:09:40,236 And we also had to learn this song: 805 01:09:41,106 --> 01:09:46,476 Parrot sing and scream, sing royal parrot. 806 01:09:46,678 --> 01:09:50,546 This land, beautiful land, is a daughter of Portugal. 807 01:09:50,882 --> 01:09:55,319 Blonde parrot, with a golden beak 808 01:09:55,520 --> 01:10:00,219 Take thls letterto my boyfrlend 809 01:10:00,425 --> 01:10:05,124 He's not a prlest and neither a marrled man 810 01:10:05,330 --> 01:10:10,063 He's a slngle boy as beautlful as the clover 811 01:10:10,302 --> 01:10:15,069 As beautlful as the clover As beautlful as the rose 812 01:10:35,393 --> 01:10:40,353 All people live with a lot of disappointments trying to forget things. 813 01:10:40,565 --> 01:10:44,331 I think life is too short. You can't forget anything. 814 01:10:45,070 --> 01:10:51,475 Youreyes are stalned glasses 815 01:10:54,279 --> 01:11:00,343 That change colourwith the sky 816 01:11:04,322 --> 01:11:10,750 And when they smlle equally 817 01:11:14,666 --> 01:11:19,968 When they smlle equally 818 01:11:24,075 --> 01:11:28,842 The one who changes colours Is me 819 01:11:29,047 --> 01:11:31,641 There is an existential freedom that... 820 01:11:31,850 --> 01:11:33,511 crosses this whole Portuguese-speaking community. 821 01:11:33,718 --> 01:11:38,883 In the sense that it is always exposed to joy and sadness. 822 01:11:39,090 --> 01:11:45,757 Not even dawn calms me down 823 01:11:59,277 --> 01:12:03,976 In the anxlety to have you here 824 01:12:04,182 --> 01:12:08,846 And In your perfume an Incense 825 01:12:09,054 --> 01:12:13,616 the echoes of a prayer 826 01:12:14,059 --> 01:12:19,156 Mlx In our lmmensity 827 01:12:19,364 --> 01:12:23,892 Drown In solitude 828 01:12:37,749 --> 01:12:43,415 The hurt of love in our society is something the individual tolerates. 829 01:12:43,621 --> 01:12:46,454 And then we reach this extraordinary key... 830 01:12:46,658 --> 01:12:50,685 to life: "saudade". 831 01:12:50,895 --> 01:12:57,130 This authorization we give ourselves to be sad when we have reasons for it. 832 01:12:57,335 --> 01:13:02,034 I don't know If a fado song wlll forglve me 833 01:13:02,240 --> 01:13:06,734 I don't know If I can, at last 834 01:13:07,212 --> 01:13:13,674 Forget, one day, that youreyes smlle 835 01:13:13,885 --> 01:13:17,981 But not for me 836 01:13:37,342 --> 01:13:42,279 I sometimes have this sensation 837 01:13:42,480 --> 01:13:46,883 that I carry a kind of intuition. 838 01:13:47,252 --> 01:13:49,777 And I don't know where it came from. 839 01:13:49,988 --> 01:13:56,052 Sometimes, I... of course all of that may be illusion. 840 01:13:56,261 --> 01:13:59,526 Because everything may have a very logical, 841 01:13:59,731 --> 01:14:02,598 very clear and very objective explanation. 842 01:14:04,302 --> 01:14:06,827 Then you can do it this way. 843 01:14:07,038 --> 01:14:09,336 Tabulation is this way. 844 01:14:09,541 --> 01:14:13,102 To paste is this way. 845 01:14:13,778 --> 01:14:15,939 This is escape. 846 01:14:18,016 --> 01:14:22,214 It really looks like an escape. Goodbye. Goodbye. 847 01:15:02,360 --> 01:15:08,196 I play in this hotel from Monday to Friday. 848 01:15:08,399 --> 01:15:11,562 During the day I work in my farm, 849 01:15:11,769 --> 01:15:15,535 stay close to nature and all's well that way. 850 01:15:21,880 --> 01:15:26,977 That's nlce, ls only gettlng Into the mood and free it all 851 01:15:27,185 --> 01:15:32,282 Not bad! Feellng the SambaWorld Isn't bad at all 852 01:15:32,490 --> 01:15:37,154 That's nlce, ls only gettlng Into the mood and free it all 853 01:15:37,362 --> 01:15:43,426 This is a Brazilian bar and restaurant, located in Tokyo. 854 01:15:43,768 --> 01:15:47,431 You find many Brazilians here but also... 855 01:15:47,872 --> 01:15:52,434 many Japanese and American. 856 01:15:52,644 --> 01:15:55,306 Swlng, swlng, foryou and me 857 01:15:55,513 --> 01:15:57,845 Feel In the body a reason 858 01:15:58,049 --> 01:16:01,314 In the Samba lwant to stay 859 01:16:02,453 --> 01:16:05,513 I'm from São Paulo, from Liberdade. 860 01:16:09,427 --> 01:16:15,662 Life in Japan is very agitated so you have to follow life here in Japan. 861 01:16:15,867 --> 01:16:20,031 It’s complicated, unlike Brazil where you always find a party atmosphere. 862 01:16:20,238 --> 01:16:22,638 Joy. 863 01:16:22,840 --> 01:16:25,536 So we miss Brazil. 864 01:16:28,780 --> 01:16:31,374 Viva Carnaval! 865 01:16:59,377 --> 01:17:03,177 Hello Bosco! How are you? Viva Carnaval! 866 01:17:43,187 --> 01:17:46,782 Nowadays I have travelled over all continents. 867 01:17:46,991 --> 01:17:50,324 But the countries were I like to transit... 868 01:17:50,528 --> 01:17:53,088 I don't know if it is the strength of the Language... 869 01:17:53,297 --> 01:17:55,629 are the countries of lusophony. 870 01:17:56,634 --> 01:17:59,660 I see an identity amongst all of them. 871 01:18:00,438 --> 01:18:05,671 In the musical taste, in the food, 872 01:18:05,877 --> 01:18:08,539 in the literary taste. 873 01:18:08,746 --> 01:18:15,015 I would easily live in Mozambique, Maputo, in Luanda. 874 01:18:15,620 --> 01:18:18,054 0r in Salt Island... 875 01:18:20,224 --> 01:18:23,216 0r in Lisbon... 876 01:18:23,428 --> 01:18:28,195 So there's this thing the Portuguese language has done: 877 01:18:28,399 --> 01:18:32,699 It kept the countries distant, they stayed a long time... 878 01:18:32,904 --> 01:18:34,872 with practically no communication. 879 01:18:35,339 --> 01:18:39,503 This connection is very recent. 880 01:18:39,944 --> 01:18:43,277 Now the mystery is how everything remained. 881 01:18:52,523 --> 01:18:56,619 Here, we find an almost faint notion of Time. 882 01:18:56,828 --> 01:19:02,630 A circular time. A time which we can't even attempt to control. 883 01:19:03,367 --> 01:19:06,336 There is no word for future. 884 01:19:06,537 --> 01:19:12,032 The future is a sacred ground which we are not allowed to enter. 885 01:19:12,243 --> 01:19:15,235 0f course there is an idea of future, but it can't be nominated. 886 01:19:15,446 --> 01:19:17,380 Neither can it be manipulated. 887 01:19:17,748 --> 01:19:20,478 Different countries, including Mozambique... 888 01:19:21,018 --> 01:19:23,578 need to travel, to meet one another... 889 01:19:23,788 --> 01:19:25,187 to make exchanges... 890 01:19:25,389 --> 01:19:29,325 and this is a kind of living spectacle which is present. 891 01:19:29,527 --> 01:19:32,928 In my literary work, this presence of travel is fundamental. 892 01:19:33,131 --> 01:19:38,125 In almost every book, a path is taken in the background. 893 01:19:38,336 --> 01:19:43,035 You don't travel geographically, but you travel through people. 894 01:20:26,984 --> 01:20:30,818 What wlll be of me? Oh mommy? What wlll be of me? 895 01:20:31,022 --> 01:20:36,221 Lwanted to slng for good Everythlng's flne thls way 896 01:20:36,427 --> 01:20:40,454 What wlll be of me? All of thls wlll end 897 01:20:40,665 --> 01:20:43,725 All thls joy, all thls rlchness 898 01:20:43,935 --> 01:20:48,395 All thls nature from my head wlll leak and leave 899 01:20:54,178 --> 01:20:58,046 Everythlng Is flne I talk vla Internet to Brazll 900 01:20:58,249 --> 01:21:01,582 I need to have thls answer What wlll be of me? 901 01:21:02,386 --> 01:21:06,254 0h, come My Father to comfort... 902 01:21:06,457 --> 01:21:09,187 those who are annoyed! 903 01:21:09,393 --> 01:21:14,421 Come! To strengthen the weak! 904 01:21:14,632 --> 01:21:18,932 0h Father come and multiply Bread and olive oil... 905 01:21:19,136 --> 01:21:24,005 for those who are finishing. 906 01:21:24,208 --> 01:21:27,644 In name of Jesus! Amen! 907 01:21:27,845 --> 01:21:34,250 Abandon thls sea where you may slnk! 908 01:21:34,452 --> 01:21:39,355 Abandon thls world of horror! 909 01:21:40,391 --> 01:21:45,419 Oh my frlend hear soon! Thls volce wlll save you 910 01:21:45,630 --> 01:21:49,691 or accept Jesus, the Savlor! 911 01:21:50,835 --> 01:21:55,636 Abandon! Now! At once! 912 01:21:56,140 --> 01:21:59,667 Society is not prepared to see some of the things... 913 01:21:59,810 --> 01:22:03,678 we do and they take us for crazy. 914 01:22:04,548 --> 01:22:07,016 And we like our madness! 915 01:22:09,954 --> 01:22:16,553 The idea is to educate the civil society that it has to be this way. 916 01:22:16,761 --> 01:22:19,889 This is how we move forward. 917 01:22:20,798 --> 01:22:22,993 We're in Africa but in Africa there is... 918 01:22:23,200 --> 01:22:25,998 - Life. - There is Life! 919 01:22:40,851 --> 01:22:42,341 We're here to have fun. 920 01:22:42,553 --> 01:22:45,317 Since we couldn't find a post we are using our own tapes. 921 01:22:45,523 --> 01:22:48,492 After, we'll take them off to use on the field. 922 01:22:49,860 --> 01:22:52,454 0n the de-mining field I mean. 923 01:22:52,663 --> 01:22:54,187 We'll win. Victory is ours. 924 01:22:54,398 --> 01:22:59,426 It’s our field, we cleaned it and de-mined it. So we have to win. 925 01:22:59,670 --> 01:23:05,199 It’ll be a tough match because we haven't run for some time. 926 01:23:05,409 --> 01:23:09,812 And we don't play together often. But we'll try our best. 927 01:23:21,459 --> 01:23:27,159 This is no life! The grounds are all to make buildings, 928 01:23:27,365 --> 01:23:30,892 and we have to starve with nothing to eat. 929 01:23:31,102 --> 01:23:34,868 Things come from all over... 930 01:23:35,072 --> 01:23:38,530 when we used to have plenty of everything. 931 01:23:39,643 --> 01:23:44,740 We didn't miss anything. What point have we reached? 932 01:23:48,252 --> 01:23:49,583 You right, it’s true! 933 01:23:49,787 --> 01:23:54,281 We have reached the end of the line. There's no more line. 934 01:24:01,098 --> 01:24:05,558 It happens sometimes, I don't know if today. 935 01:24:05,770 --> 01:24:09,399 That when the sun sets, or when it disappears, 936 01:24:09,607 --> 01:24:14,874 the wind, and here there is little wind, stops. 937 01:24:15,079 --> 01:24:19,379 I cannot explain why this happens, 938 01:24:19,583 --> 01:24:24,179 but it does sometimes. 0r maybe is by chance, perhaps. 939 01:24:25,723 --> 01:24:28,954 I could say that there is not a Portuguese language, 940 01:24:29,160 --> 01:24:32,391 but languages in Portuguese. 941 01:24:32,963 --> 01:24:38,492 It is a language that, inevitably, had to go through changes. 942 01:24:38,702 --> 01:24:44,402 According to places, regarding the speech, the cultures and influences. 943 01:24:44,642 --> 01:24:48,271 But this absolutely does not take away the evidence... 944 01:24:48,479 --> 01:24:50,538 that it is the body of the Portuguese language. 945 01:24:50,748 --> 01:24:52,943 It is a body scattered throughout the world. 946 01:25:30,254 --> 01:25:32,119 You wait there for me! Wait there! 947 01:25:32,323 --> 01:25:36,589 Auntie! Auntie! 948 01:25:40,764 --> 01:25:43,961 Auntie! Auntie! 949 01:25:55,980 --> 01:25:59,074 The day is over and now it is night. 950 01:26:03,454 --> 01:26:06,446 Now point Isabel. Will the sun appear once again tomorrow? 951 01:26:11,562 --> 01:26:15,498 Yes. The sun will appear once again tomorrow. 952 01:26:20,838 --> 01:26:23,136 Look at the moon and the stars. 953 01:26:26,477 --> 01:26:29,139 It’s so beautiful.