1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:30,620 --> 00:01:35,023 Remember... I love you. 3 00:01:36,860 --> 00:01:39,784 I love you, Thomas. 4 00:01:44,540 --> 00:01:46,508 Mom! 5 00:01:50,780 --> 00:01:52,623 Mom! 6 00:02:07,660 --> 00:02:09,185 Thomas... 7 00:02:09,980 --> 00:02:12,028 it's okay. 8 00:02:28,860 --> 00:02:31,340 No, no, no! 9 00:02:33,300 --> 00:02:34,711 Thomas! 10 00:02:35,220 --> 00:02:36,221 Thomas! 11 00:02:38,820 --> 00:02:40,231 Thomas! 12 00:02:40,380 --> 00:02:42,986 Wake up! We gotta go! Come on! 13 00:02:44,820 --> 00:02:47,027 Let's go! Let's go! We gotta go! 14 00:02:47,180 --> 00:02:49,182 You all right? You all right? 15 00:02:49,340 --> 00:02:50,341 Wait, wait, wait! 16 00:02:50,540 --> 00:02:52,144 Where are you going? 17 00:02:52,300 --> 00:02:54,029 We don't have time! 18 00:02:55,180 --> 00:02:56,227 Come on! 19 00:02:56,700 --> 00:02:57,701 Get out of here! 20 00:02:59,140 --> 00:03:00,869 Cranks! We got Cranks! 21 00:03:01,020 --> 00:03:02,863 Gotta move! Not safe out here, kid! 22 00:03:03,020 --> 00:03:04,260 Got a swarm to the flank! 23 00:03:04,420 --> 00:03:05,706 Go, kid! Go, go! 24 00:03:06,260 --> 00:03:09,582 Set a perimeter! Hold them back on the right side! 25 00:03:14,260 --> 00:03:17,389 Come on, kids, let's go! Let's go! Move it! Come on! 26 00:03:20,740 --> 00:03:22,230 Keep moving! Keep moving! 27 00:03:26,220 --> 00:03:28,541 Tell him to take off! We're clear! 28 00:04:15,420 --> 00:04:16,865 You kids doing all right? 29 00:04:18,100 --> 00:04:21,900 Sorry about all the fuss. We had ourselves a bit of a swarm. 30 00:04:22,060 --> 00:04:23,789 Who are you? 31 00:04:24,460 --> 00:04:26,861 I'm the reason you're all still alive. 32 00:04:27,020 --> 00:04:29,102 It's my intention to keep you that way. 33 00:04:29,300 --> 00:04:32,941 Now, come with me. We'll get you kids squared away. 34 00:04:35,100 --> 00:04:38,991 You can call me Mr. Janson. I run this place. 35 00:04:39,140 --> 00:04:45,102 For us it is a sanctuary, safe from the horrors of the outside world. 36 00:04:45,260 --> 00:04:48,742 You all should think of it as a way station. 37 00:04:48,900 --> 00:04:51,665 Kind of a home between homes. Watch yourselves. 38 00:04:52,420 --> 00:04:54,627 That mean you're taking us home? 39 00:04:55,460 --> 00:04:57,303 A home of sorts. 40 00:04:57,820 --> 00:05:00,744 Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. 41 00:05:00,900 --> 00:05:02,425 But we do have a place for you. 42 00:05:02,580 --> 00:05:08,110 A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. 43 00:05:08,300 --> 00:05:10,268 How does that sound? 44 00:05:12,180 --> 00:05:13,784 Why are you helping us? 45 00:05:13,940 --> 00:05:16,784 Let's just say the world out there is in a rather precarious situation. 46 00:05:16,940 --> 00:05:19,181 We're all hanging on by a very thin thread. 47 00:05:19,340 --> 00:05:21,468 The fact that you kids can survive the Flare virus... 48 00:05:21,620 --> 00:05:25,591 makes you the best chance of humanity's continued survival. 49 00:05:25,740 --> 00:05:32,271 Unfortunately, it also makes you a target, as no doubt by now you've noticed. 50 00:05:33,340 --> 00:05:37,186 Beyond this door lies the beginning of your new lives. 51 00:05:40,300 --> 00:05:42,029 First things first... 52 00:05:42,180 --> 00:05:45,389 let's do something about that smell. 53 00:05:46,700 --> 00:05:47,701 All right! 54 00:05:47,860 --> 00:05:49,146 Oh, man! 55 00:05:49,340 --> 00:05:50,466 Feels great! 56 00:05:51,380 --> 00:05:53,189 Frypan, how you feel over there? 57 00:06:11,380 --> 00:06:13,303 Wait, what is that? 58 00:06:13,460 --> 00:06:17,101 Just a little cocktail. Calcium, folate, vitamins A through Z. 59 00:06:17,260 --> 00:06:19,991 Pretty much everything you've been deprived of out there. 60 00:06:20,140 --> 00:06:21,630 Try to relax. 61 00:06:33,780 --> 00:06:35,544 Sure you got enough there? 62 00:06:36,980 --> 00:06:37,981 Evening, Dr. Crawford. 63 00:06:38,180 --> 00:06:40,467 Good evening. How are the new arrivals holding up? 64 00:06:40,620 --> 00:06:42,065 So far, so good. 65 00:06:42,220 --> 00:06:43,870 All right. 66 00:06:44,660 --> 00:06:46,503 And you must be Teresa. 67 00:06:49,420 --> 00:06:50,581 Thomas? 68 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 Yeah? 69 00:06:54,420 --> 00:06:55,831 Come with me, please. 70 00:07:18,580 --> 00:07:20,628 Thomas, thank you for seeing me. 71 00:07:21,620 --> 00:07:22,667 I'm sorry for the inconvenience. 72 00:07:22,820 --> 00:07:27,269 I was just hoping we might get a moment to chat in private, away from the others. 73 00:07:29,220 --> 00:07:30,221 Well... 74 00:07:32,020 --> 00:07:34,182 I won't take up too much of your time. 75 00:07:36,300 --> 00:07:37,870 I really only have one question. 76 00:07:40,900 --> 00:07:43,870 What do you remember about WICKED? 77 00:07:45,540 --> 00:07:46,871 You're not in trouble. 78 00:07:48,300 --> 00:07:51,031 We're just having a conversation. I'm just trying to understand. 79 00:07:52,060 --> 00:07:53,869 Understand what? 80 00:07:54,860 --> 00:07:57,261 Whose side are you on? 81 00:08:05,220 --> 00:08:08,224 I remember I used to work for WICKED. 82 00:08:10,620 --> 00:08:13,146 I remember that they sent me into the maze. 83 00:08:17,500 --> 00:08:20,344 I remember watching my friends die in front of me. 84 00:08:26,020 --> 00:08:28,182 I'm on their side. 85 00:08:29,540 --> 00:08:30,951 Interesting. 86 00:08:31,940 --> 00:08:36,309 You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. 87 00:08:36,460 --> 00:08:37,980 Why would they do something like that? 88 00:08:38,020 --> 00:08:41,183 I don't know. Maybe you should've asked them before you killed them all. 89 00:08:44,780 --> 00:08:47,386 I'll be sure to keep that in mind. 90 00:08:48,780 --> 00:08:50,270 Enjoy the rest of your stay. 91 00:08:51,180 --> 00:08:52,306 That's it? 92 00:08:52,460 --> 00:08:54,349 Yeah, you've told me everything I need to know. 93 00:08:54,500 --> 00:08:57,629 You and your friends have all been cleared to join the others. 94 00:08:57,820 --> 00:09:00,949 Soon you'll all be moving on to greener pastures. 95 00:09:02,140 --> 00:09:03,140 Wait. 96 00:09:06,020 --> 00:09:07,226 Others? 97 00:09:21,060 --> 00:09:22,266 Hey, Thomas! 98 00:09:23,140 --> 00:09:24,744 Hey, Minho, what's going on? 99 00:09:24,900 --> 00:09:26,789 We weren't the only maze. Come on. 100 00:09:31,180 --> 00:09:34,423 And there was this big, loud explosion, and these guys came out of nowhere. 101 00:09:35,420 --> 00:09:37,343 Started shooting up the place. 102 00:09:37,500 --> 00:09:38,740 It was intense. 103 00:09:39,100 --> 00:09:41,182 They pulled us out of the maze and brought us here. 104 00:09:41,340 --> 00:09:42,830 What about the rest? 105 00:09:43,180 --> 00:09:45,706 The other people left behind in the maze, what happened to them? 106 00:09:46,660 --> 00:09:47,866 I don't know. 107 00:09:48,020 --> 00:09:50,148 I guess WICKED still has them. 108 00:09:52,500 --> 00:09:54,229 - How long you guys been here? - Not long. 109 00:09:54,420 --> 00:09:55,945 Just a day or two. 110 00:09:56,100 --> 00:09:58,546 That kid over there has been here the longest. 111 00:09:59,420 --> 00:10:01,309 Almost a week. 112 00:10:01,900 --> 00:10:03,504 His maze was nothing but girls. 113 00:10:04,740 --> 00:10:05,741 Really? 114 00:10:06,940 --> 00:10:08,908 Some guys have all the luck. 115 00:10:09,500 --> 00:10:12,185 Good evening, gentlemen. Ladies. 116 00:10:13,700 --> 00:10:15,543 You all know how this works. If you hear your name called... 117 00:10:15,940 --> 00:10:19,228 please rise in an orderly fashion, join my colleagues behind me... 118 00:10:19,380 --> 00:10:21,030 where they will escort you to the eastern wing. 119 00:10:21,180 --> 00:10:23,387 Your new lives are about to begin. 120 00:10:30,420 --> 00:10:31,420 Connor. 121 00:10:33,460 --> 00:10:34,541 Evelyn. 122 00:10:34,700 --> 00:10:35,700 Ev! 123 00:10:35,860 --> 00:10:36,860 Justin. 124 00:10:38,500 --> 00:10:39,911 Peter. 125 00:10:40,580 --> 00:10:41,945 Allison. 126 00:10:43,340 --> 00:10:44,546 Squiggly. 127 00:10:45,900 --> 00:10:47,311 All right. Settle down. 128 00:10:47,980 --> 00:10:51,587 Franklin. And Abigail. 129 00:10:54,500 --> 00:10:57,390 Now, now, don't get discouraged. If I could take more, I would. 130 00:10:57,540 --> 00:11:02,262 There's always tomorrow. Your time will come. 131 00:11:02,580 --> 00:11:04,230 Go on, eat up. 132 00:11:07,980 --> 00:11:09,311 Where are they going? 133 00:11:09,820 --> 00:11:11,231 Far from here. 134 00:11:13,740 --> 00:11:15,424 Lucky bastards. 135 00:11:17,740 --> 00:11:20,505 Some kind of farm. A safe place. 136 00:11:20,660 --> 00:11:23,106 They can only take in a couple of people at a time. 137 00:11:28,380 --> 00:11:29,825 What the hell? 138 00:11:32,500 --> 00:11:33,786 Hey, Teresa? 139 00:11:36,140 --> 00:11:37,140 Teresa! 140 00:11:38,380 --> 00:11:39,427 Hey, hey, hey. 141 00:11:40,580 --> 00:11:42,070 Where are they taking her? 142 00:11:42,580 --> 00:11:44,389 They just have to run a few more tests. 143 00:11:44,540 --> 00:11:46,747 Don't worry, they'll be done with her soon. 144 00:11:46,900 --> 00:11:48,629 Is she okay? 145 00:11:49,260 --> 00:11:50,500 She's fine. 146 00:12:02,500 --> 00:12:04,264 I got top bunk. 147 00:12:05,340 --> 00:12:07,024 Too slow. 148 00:12:09,980 --> 00:12:11,584 I could get used to this. 149 00:12:12,220 --> 00:12:13,790 Yeah. It's not bad. 150 00:12:17,340 --> 00:12:19,627 Hey, what do you think those guys want with Teresa? 151 00:12:20,420 --> 00:12:24,061 Now, if there's one thing I know about that girl, she can take care of herself. 152 00:12:25,420 --> 00:12:27,149 Don't worry about it. 153 00:12:54,100 --> 00:12:55,147 Hey. 154 00:12:57,220 --> 00:12:58,426 Down here. 155 00:13:00,980 --> 00:13:02,630 Oh, my God. 156 00:13:03,300 --> 00:13:05,906 Come on. Follow me. 157 00:13:06,140 --> 00:13:07,301 What? 158 00:13:12,620 --> 00:13:14,145 Hurry, this way. 159 00:13:16,100 --> 00:13:17,306 Come on. 160 00:13:31,180 --> 00:13:33,020 Hey, wait a second. What the hell are we doing? 161 00:13:33,340 --> 00:13:34,990 Come on, we're gonna miss it. 162 00:13:38,980 --> 00:13:41,028 What the hell am I doing? 163 00:13:46,260 --> 00:13:47,591 What are we doing? 164 00:13:48,660 --> 00:13:49,786 Come here. 165 00:13:55,020 --> 00:13:56,181 Watch. 166 00:14:38,740 --> 00:14:40,742 What the hell was that? 167 00:14:41,020 --> 00:14:43,387 They bring in new ones every night like clockwork. 168 00:14:44,740 --> 00:14:46,185 You know what they do with them? 169 00:14:46,900 --> 00:14:50,222 I don't know. This is as far as I've ever gotten. 170 00:14:50,420 --> 00:14:52,060 The vents don't even go into that section. 171 00:14:52,900 --> 00:14:56,871 But once they go through that door, they don't come back out. 172 00:14:59,420 --> 00:15:01,946 I don't think anybody ever really leaves this place. 173 00:15:05,580 --> 00:15:08,743 Come on. We've gotta go before somebody notices we're gone. 174 00:15:09,260 --> 00:15:10,989 Why did you show me this? 175 00:15:14,100 --> 00:15:16,421 Because maybe the others will listen to you. 176 00:15:16,580 --> 00:15:21,347 There's something weird going on here. And I know you think so too. 177 00:15:24,100 --> 00:15:25,829 Hey, wait. 178 00:15:26,340 --> 00:15:27,785 What's your name? 179 00:15:28,460 --> 00:15:29,791 Aris. 180 00:15:35,300 --> 00:15:36,301 Alice. 181 00:15:37,940 --> 00:15:39,146 Barry. 182 00:15:42,140 --> 00:15:43,471 Walt. 183 00:15:44,620 --> 00:15:46,145 Edgar. 184 00:15:47,460 --> 00:15:48,302 Samantha. 185 00:15:48,460 --> 00:15:50,542 I wanna know what's through that door. 186 00:15:51,660 --> 00:15:52,422 Aaron. 187 00:15:52,580 --> 00:15:53,911 Now, we've been over this. 188 00:15:54,060 --> 00:15:56,347 You said they were covered up, so you don't know what you saw. 189 00:15:56,500 --> 00:15:57,740 - Dennis. - It could've been anything under there. 190 00:15:57,900 --> 00:15:59,620 I know exactly what I saw. They were bodies. 191 00:15:59,740 --> 00:16:00,389 Sally. 192 00:16:00,580 --> 00:16:02,708 Aris said they bring in a new batch every night. 193 00:16:02,860 --> 00:16:04,271 Who the hell is Aris? 194 00:16:04,420 --> 00:16:05,467 Henry. 195 00:16:07,460 --> 00:16:08,460 Tim. 196 00:16:08,820 --> 00:16:11,266 Well, I'm sold. 197 00:16:11,860 --> 00:16:14,101 And last but not least, David. 198 00:16:15,540 --> 00:16:18,987 Thank you for your attention. Enjoy the rest of your evening. 199 00:16:23,620 --> 00:16:25,987 Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... 200 00:16:26,140 --> 00:16:28,791 and try not to draw any attention to ourselves, all right? 201 00:16:33,100 --> 00:16:34,386 What is he doing? 202 00:16:34,540 --> 00:16:36,220 I think he's drawing attention to himself. 203 00:16:39,460 --> 00:16:41,622 Hang on. You weren't called. 204 00:16:41,780 --> 00:16:42,747 I know, I'm just gonna be a second. 205 00:16:42,900 --> 00:16:44,664 This is a restricted area, kid. 206 00:16:47,180 --> 00:16:49,421 I just wanna see my friend. Can you let me through? 207 00:16:50,260 --> 00:16:52,706 Get your ass back in that chair. 208 00:16:55,660 --> 00:17:00,222 Just remember, you are always being monitored. Breaking the rules... 209 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Back off! 210 00:17:02,660 --> 00:17:04,420 What's your problem, man? What the hell, huh? 211 00:17:04,500 --> 00:17:05,342 Back off! 212 00:17:05,500 --> 00:17:06,831 Why won't you let me see her? 213 00:17:07,020 --> 00:17:08,020 Control your friend! 214 00:17:08,100 --> 00:17:09,261 What's happening here? 215 00:17:11,780 --> 00:17:13,191 Thomas? 216 00:17:13,340 --> 00:17:15,229 I thought we could trust each other. 217 00:17:18,060 --> 00:17:20,586 You know we're all on the same team here. 218 00:17:22,540 --> 00:17:23,746 Are we? 219 00:17:30,100 --> 00:17:32,580 Get them to their bunks. 220 00:17:33,020 --> 00:17:35,341 Get your asses in there! All of you! 221 00:17:38,860 --> 00:17:40,271 What the hell was that about? 222 00:17:40,420 --> 00:17:42,184 You didn't really think they were just gonna let you through? 223 00:17:42,340 --> 00:17:43,910 Nah, of course I didn't. 224 00:17:45,220 --> 00:17:47,587 I'm gonna find out what's on the other side of that door. 225 00:17:47,740 --> 00:17:48,821 Right. 226 00:17:49,340 --> 00:17:50,820 Newt, they're hiding something. Okay? 227 00:17:50,940 --> 00:17:52,620 These people are not who they say they are. 228 00:17:52,660 --> 00:17:53,940 No, Thomas, you don't know that! 229 00:17:55,260 --> 00:17:58,548 The only thing that we do know is that they helped rescue us from WICKED. 230 00:17:58,700 --> 00:18:01,783 They gave us new clothes. They gave us food. They gave us a proper bed. 231 00:18:02,180 --> 00:18:03,705 Some of us haven't had that in a long time. 232 00:18:03,860 --> 00:18:04,509 Yeah, but... 233 00:18:04,700 --> 00:18:06,702 Some of us a lot longer than others. 234 00:18:09,940 --> 00:18:10,940 Hey, Thomas. 235 00:18:11,020 --> 00:18:12,021 What the... 236 00:18:12,340 --> 00:18:13,421 You got it, didn't you? 237 00:18:13,580 --> 00:18:15,548 Yeah. Let's go. 238 00:18:16,420 --> 00:18:19,310 All right, look, maybe you guys are right. Maybe I'm just being paranoid. 239 00:18:20,620 --> 00:18:23,749 But I got to find out for sure. Just cover for me. 240 00:18:23,900 --> 00:18:25,425 I'll be back as soon as I can. 241 00:19:33,420 --> 00:19:35,070 What the hell? 242 00:20:19,900 --> 00:20:20,900 Teresa? 243 00:20:37,460 --> 00:20:38,700 It's Rachel. 244 00:20:41,940 --> 00:20:43,590 They took her the first night. 245 00:20:46,020 --> 00:20:48,022 I told her it was going to be okay. 246 00:20:58,620 --> 00:21:00,145 You sure this can't wait? 247 00:21:00,940 --> 00:21:02,590 She was very specific, sir. 248 00:21:02,740 --> 00:21:04,340 She wanted to speak with you personally. 249 00:21:04,380 --> 00:21:06,781 As if I don't have enough to deal with. 250 00:21:07,140 --> 00:21:11,429 Just bear with me. I'm getting some interference from the storm. 251 00:21:11,980 --> 00:21:13,948 Come on. It's good enough. Make the connection. 252 00:21:16,220 --> 00:21:17,745 Good evening, Doctor Paige. 253 00:21:17,900 --> 00:21:19,425 Lovely to see you again. 254 00:21:19,580 --> 00:21:20,820 Although I admit... 255 00:21:21,020 --> 00:21:23,864 I wasn't expecting to hear from you quite so soon. 256 00:21:24,020 --> 00:21:25,624 Change of plans, Janson. 257 00:21:25,820 --> 00:21:29,461 I'll be arriving a little sooner than expected. First thing tomorrow. 258 00:21:30,980 --> 00:21:32,903 We'll be delighted to have you. 259 00:21:33,180 --> 00:21:35,751 I think you'll be pleased with the progress we've made. 260 00:21:36,700 --> 00:21:41,183 As you can see, early results have been extremely promising. 261 00:21:41,700 --> 00:21:45,830 Whatever it is you've been doing to them in there, it's working. 262 00:21:49,580 --> 00:21:51,309 Not well enough. 263 00:21:51,900 --> 00:21:53,789 I just received board approval. 264 00:21:53,940 --> 00:21:58,548 I want all the remaining subjects sedated and prepped for harvest by the time I arrive. 265 00:21:59,100 --> 00:22:02,070 Doctor Paige, we are going as fast as we can. 266 00:22:02,220 --> 00:22:03,380 We are still running tests... 267 00:22:03,460 --> 00:22:05,189 Try something faster. 268 00:22:05,740 --> 00:22:09,870 Until I can guarantee their security, this is the best plan. 269 00:22:10,140 --> 00:22:13,781 Ma'am, security is my job. We're on 24 hour lockdown here. 270 00:22:13,940 --> 00:22:15,351 I am assuring you... 271 00:22:15,500 --> 00:22:17,901 the assets are secure. 272 00:22:18,060 --> 00:22:20,188 Have you found the Right Arm? 273 00:22:21,180 --> 00:22:22,227 Not yet. 274 00:22:23,340 --> 00:22:24,940 We tracked them as far as the mountains. 275 00:22:25,020 --> 00:22:26,260 So they're still out there. 276 00:22:26,460 --> 00:22:28,861 And they've already hit two of our installations. 277 00:22:29,380 --> 00:22:32,463 They want these kids as badly as we do. And I cannot... 278 00:22:33,700 --> 00:22:36,431 I cannot afford another loss. 279 00:22:36,580 --> 00:22:39,231 Not now, when I am so close to a cure. 280 00:22:41,900 --> 00:22:45,302 If you are not up to the task, I will find someone who is. 281 00:22:45,460 --> 00:22:47,064 That won't be necessary. 282 00:22:49,700 --> 00:22:51,907 Might I suggest we start with the most recent arrivals. 283 00:22:52,060 --> 00:22:54,381 Just get it done. 284 00:22:56,140 --> 00:22:57,301 Janson. 285 00:22:59,220 --> 00:23:01,746 I don't want them to feel any pain. 286 00:23:03,220 --> 00:23:04,904 They won't feel a thing. 287 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 Thomas! 288 00:23:30,580 --> 00:23:32,787 We gotta go. We gotta go right now. 289 00:23:32,940 --> 00:23:34,783 - What the hell are you talking about? - What do you mean, "We gotta go?" 290 00:23:34,940 --> 00:23:36,465 They're coming. Come on. We gotta go. 291 00:23:36,660 --> 00:23:37,866 They're coming for us. 292 00:23:43,180 --> 00:23:44,864 - Paige. She's still alive. - What happened in there? 293 00:23:45,020 --> 00:23:46,020 Aris, what happened? 294 00:23:46,100 --> 00:23:47,670 Thomas, can you just calm down and talk to us. 295 00:23:47,820 --> 00:23:49,629 - She's still alive. - Who's she? Teresa? 296 00:23:49,780 --> 00:23:50,622 Ava. 297 00:23:50,780 --> 00:23:51,542 Ava? 298 00:23:51,700 --> 00:23:52,986 Will you just turn around and talk to us? 299 00:23:53,140 --> 00:23:54,471 It's WICKED! 300 00:23:56,100 --> 00:23:57,101 It's still WICKED. 301 00:23:57,300 --> 00:23:58,301 It's always been WICKED. 302 00:24:06,500 --> 00:24:07,706 Thomas. 303 00:24:09,980 --> 00:24:11,903 What did you see? 304 00:24:49,260 --> 00:24:50,421 Come on, come on. 305 00:24:51,900 --> 00:24:52,947 Okay, let's go. 306 00:24:53,100 --> 00:24:54,511 You guys go ahead. There's something I gotta do. 307 00:24:54,660 --> 00:24:55,740 What are you talking about? 308 00:24:55,900 --> 00:24:59,188 Trust me, it's important. You guys wanna get outta here, right? Just go. 309 00:24:59,340 --> 00:25:00,182 I'll go with him. 310 00:25:00,340 --> 00:25:01,865 Okay, Winston, go! Go! Come on. 311 00:25:02,020 --> 00:25:03,260 You sure we can trust this kid? 312 00:25:03,340 --> 00:25:05,260 You don't want to know where we'd be without him. 313 00:25:08,540 --> 00:25:10,747 What are you kids doing out? 314 00:25:18,700 --> 00:25:20,862 I want this place locked down. Call everyone in. 315 00:25:21,020 --> 00:25:22,909 No one leaves until everyone's accounted for. 316 00:25:23,380 --> 00:25:24,427 Tell me you've got eyes on them. 317 00:25:24,580 --> 00:25:25,911 Still looking, still looking. 318 00:25:26,100 --> 00:25:27,989 Come on, come on, come on. 319 00:25:29,780 --> 00:25:30,780 There. 320 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 Who is that? 321 00:25:34,380 --> 00:25:37,907 Crawford. Going after the girl. 322 00:25:38,060 --> 00:25:39,220 Get everyone to the med wing. 323 00:25:39,300 --> 00:25:40,300 Yes, sir. 324 00:25:40,340 --> 00:25:41,341 I want them alive. 325 00:25:47,260 --> 00:25:47,943 Freeze! 326 00:25:48,100 --> 00:25:49,100 Stay where you are! 327 00:25:51,540 --> 00:25:52,780 - Why are they shooting at us? - I've spotted them! 328 00:25:52,940 --> 00:25:54,066 - They're in L-3! - Minho! 329 00:25:54,220 --> 00:25:55,824 - I'm in pursuit! - What the hell are you doing? 330 00:25:55,980 --> 00:25:57,141 Minho! 331 00:26:04,700 --> 00:26:06,225 Shit, Minho! 332 00:26:07,860 --> 00:26:11,182 Okay. Let's go. Come on. Let's go. 333 00:26:18,580 --> 00:26:19,860 Dr. Crawford, are you here to... 334 00:26:19,940 --> 00:26:21,988 Wait, wait. Okay, okay. 335 00:26:22,140 --> 00:26:25,861 Where is she? Where is she! 336 00:26:31,180 --> 00:26:32,341 Get over! 337 00:26:33,020 --> 00:26:34,020 Get down! 338 00:26:34,100 --> 00:26:35,147 - Teresa. - Get down! 339 00:26:35,300 --> 00:26:37,064 - Okay, hands, give me your hands! - Just do what he says. 340 00:26:37,220 --> 00:26:38,301 What did they do to you? 341 00:26:38,460 --> 00:26:39,222 Thomas? 342 00:26:39,420 --> 00:26:40,420 Give me your hands! 343 00:26:40,820 --> 00:26:42,060 You're never gonna get away with this. 344 00:26:42,260 --> 00:26:43,260 What's going on? 345 00:26:43,380 --> 00:26:44,711 We gotta leave right now. Come on. 346 00:26:44,860 --> 00:26:46,862 Guys? They're coming! Where do we go? 347 00:26:47,260 --> 00:26:48,386 Frypan! Move! 348 00:26:51,900 --> 00:26:53,550 Get back! Get back! 349 00:26:53,740 --> 00:26:56,220 They've got the door barricaded. Send backup! 350 00:26:56,380 --> 00:26:57,666 Okay, we gotta get outta here! 351 00:26:57,860 --> 00:26:58,861 Where do we go? 352 00:26:59,020 --> 00:26:59,862 Push! 353 00:27:00,020 --> 00:27:01,260 Everyone stand back! 354 00:27:01,900 --> 00:27:02,900 Come on! 355 00:27:03,340 --> 00:27:04,341 Newt! Help, help! 356 00:27:04,780 --> 00:27:05,780 Ready? 357 00:27:07,140 --> 00:27:08,585 Go, go, go! 358 00:27:08,740 --> 00:27:09,740 Get out of the way! 359 00:27:09,820 --> 00:27:10,469 Come on, come on! 360 00:27:10,660 --> 00:27:13,027 - Come on, come on! - Get someone on the other side! 361 00:27:13,180 --> 00:27:14,466 Watch your feet! 362 00:27:14,620 --> 00:27:16,588 - Hurry! Let's go! - Come on, move! Move! Move! 363 00:27:17,540 --> 00:27:18,540 Thomas! 364 00:27:18,900 --> 00:27:19,900 Let's go! 365 00:27:20,300 --> 00:27:21,904 Stay behind me! 366 00:27:27,940 --> 00:27:31,228 Shit. Okay, come on! 367 00:27:33,980 --> 00:27:35,505 Stop! 368 00:27:37,980 --> 00:27:39,345 There it is! There it is! 369 00:27:39,700 --> 00:27:40,986 Converge on level 3. 370 00:27:41,140 --> 00:27:42,630 All R-16 personnel... 371 00:27:42,820 --> 00:27:44,982 non-lethal force only. 372 00:27:46,900 --> 00:27:47,947 Shit. Come on! 373 00:27:48,100 --> 00:27:49,750 No, no, no! 374 00:27:49,900 --> 00:27:51,186 Thomas! 375 00:27:57,420 --> 00:27:58,831 Open this door, Janson! 376 00:27:58,980 --> 00:28:00,141 You really don't want me to. 377 00:28:00,340 --> 00:28:01,546 Open the damn door! 378 00:28:01,700 --> 00:28:04,465 Listen to me! I'm trying to save your life. 379 00:28:04,620 --> 00:28:06,980 The maze is one thing, but you kids wouldn't last one day... 380 00:28:07,100 --> 00:28:09,068 out in the Scorch. 381 00:28:09,260 --> 00:28:11,661 If the elements don't kill you, the Cranks will. 382 00:28:12,260 --> 00:28:15,309 Thomas, you have to believe me. 383 00:28:15,900 --> 00:28:18,904 I only want what's best for you. 384 00:28:19,940 --> 00:28:22,227 Yeah, let me guess. WICKED is good? 385 00:28:25,780 --> 00:28:27,987 You're not getting through that door, Thomas. 386 00:28:33,220 --> 00:28:33,982 Hey, guys. 387 00:28:34,140 --> 00:28:35,551 Come on! 388 00:28:35,980 --> 00:28:37,709 Thomas! Come on! Let's go! 389 00:28:45,140 --> 00:28:46,141 Go, go. Stop him! 390 00:28:46,340 --> 00:28:47,944 Shut the main vault door! 391 00:28:50,180 --> 00:28:51,466 - No! - Thomas? 392 00:28:51,620 --> 00:28:53,384 Come on, Thomas! Come on! 393 00:28:57,340 --> 00:28:59,308 - Move! Move! - Thomas, what's going on? 394 00:29:11,380 --> 00:29:12,108 Come on. 395 00:29:12,260 --> 00:29:13,705 You little shit. 396 00:29:15,300 --> 00:29:17,302 Come on, Thomas. Let's go. Come on! 397 00:29:21,820 --> 00:29:22,821 Come on. Keep moving! 398 00:29:24,340 --> 00:29:25,830 Come on. Come on! 399 00:29:37,860 --> 00:29:39,066 Come on, come on! 400 00:29:44,300 --> 00:29:45,506 Fan out! 401 00:29:46,540 --> 00:29:48,463 All right, come on. Keep going! 402 00:29:50,340 --> 00:29:51,340 Shit. 403 00:29:53,340 --> 00:29:57,061 Come on, go! Go! We'll lose them in the storm! 404 00:29:59,980 --> 00:30:00,980 Notify on visual. 405 00:30:01,060 --> 00:30:01,902 Copy that. 406 00:30:02,060 --> 00:30:03,824 Standby, Two. Be on my six. 407 00:30:14,780 --> 00:30:17,226 Everybody, go, go, go. Stay low. Stay low! 408 00:30:23,660 --> 00:30:25,549 Teresa, hang on. Stay together! 409 00:30:25,700 --> 00:30:27,031 I think we lost them! 410 00:30:27,180 --> 00:30:28,670 Keep going, guys. Let's go. 411 00:30:29,180 --> 00:30:31,501 Watch out! Where are we even going? 412 00:30:32,140 --> 00:30:33,460 Come on, Aris. Let's go. Come on! 413 00:30:33,500 --> 00:30:34,911 Over here! 414 00:30:38,340 --> 00:30:39,182 Come on! 415 00:30:39,340 --> 00:30:40,740 Teresa, wait! No, don't go in there! 416 00:30:40,860 --> 00:30:41,861 Get down here! 417 00:30:42,340 --> 00:30:43,705 - Okay, come on! - Get inside! 418 00:30:44,860 --> 00:30:45,861 Come on, we should go. 419 00:30:46,020 --> 00:30:47,181 Aris, get in! 420 00:30:47,380 --> 00:30:48,666 Let's go, Fry. 421 00:30:52,500 --> 00:30:53,990 Can you hold onto this? 422 00:31:04,940 --> 00:31:06,180 Where the hell are we? 423 00:31:07,540 --> 00:31:08,541 We gotta go. 424 00:31:08,700 --> 00:31:10,380 - No. Thomas, stop! - We gotta keep moving. 425 00:31:12,740 --> 00:31:14,424 Tell me what's going on. 426 00:31:17,940 --> 00:31:19,385 It's WICKED. 427 00:31:19,900 --> 00:31:22,267 It's WICKED. They lied to us. We never escaped. 428 00:31:22,580 --> 00:31:24,389 Me and Aris, we found bodies. 429 00:31:24,580 --> 00:31:26,423 Too many to count. 430 00:31:26,580 --> 00:31:28,742 What do you mean? Dead bodies? 431 00:31:29,780 --> 00:31:31,908 No, but they weren't alive either. 432 00:31:32,900 --> 00:31:35,267 They had them strung up. 433 00:31:36,260 --> 00:31:38,024 With tubes coming out of them. 434 00:31:40,100 --> 00:31:42,262 They were being drained. 435 00:31:44,980 --> 00:31:47,426 There's something inside of us that WICKED wants. 436 00:31:48,420 --> 00:31:50,263 Something in our blood. 437 00:31:50,980 --> 00:31:54,063 So we have to get as far away from them as possible. 438 00:31:57,780 --> 00:32:01,262 Okay. So, what's the plan? 439 00:32:03,100 --> 00:32:04,226 You do have a plan, right? 440 00:32:04,380 --> 00:32:06,223 Yeah. I don't know. 441 00:32:06,660 --> 00:32:07,946 Well, we followed you out here, Thomas... 442 00:32:08,100 --> 00:32:09,943 and now you're saying that you have no idea where we're going... 443 00:32:10,100 --> 00:32:12,421 or what we're doing. 444 00:32:14,580 --> 00:32:20,144 Wait. Janson said something about people hiding in the mountains. 445 00:32:20,300 --> 00:32:22,667 Some kind of resistance or army. 446 00:32:22,820 --> 00:32:24,151 The Right Arm. 447 00:32:26,300 --> 00:32:29,941 The Right Arm. If they're really against WICKED, maybe they can help us. 448 00:32:31,460 --> 00:32:35,431 People. In the mountains. Mountain people. 449 00:32:35,580 --> 00:32:37,787 That's your plan? 450 00:32:40,660 --> 00:32:42,025 It's the only chance we have. 451 00:32:43,260 --> 00:32:44,261 Hey, guys. 452 00:32:44,620 --> 00:32:46,110 Check this out. 453 00:32:46,260 --> 00:32:47,705 Minho, give me a light! 454 00:32:52,100 --> 00:32:53,829 Someone's been down here. 455 00:33:08,700 --> 00:33:10,190 Come on. Open up. 456 00:33:26,780 --> 00:33:28,066 Looks like people lived here. 457 00:33:30,260 --> 00:33:31,944 Where are they now? 458 00:33:35,700 --> 00:33:37,941 Let's pack some of this stuff up. 459 00:33:38,380 --> 00:33:40,428 Anything you think you might need. 460 00:33:40,580 --> 00:33:42,947 We'll split up, see what else we can find. Meet back here. 461 00:33:43,860 --> 00:33:45,271 Wait, Thomas. 462 00:33:46,540 --> 00:33:47,540 Let's go. 463 00:34:04,740 --> 00:34:05,582 Thomas. 464 00:34:05,740 --> 00:34:06,741 Yeah? 465 00:34:07,820 --> 00:34:10,061 All those kids that we left behind back there. 466 00:34:11,580 --> 00:34:13,264 I don't want to end up like that. 467 00:34:16,460 --> 00:34:17,461 Hey. 468 00:34:18,780 --> 00:34:20,782 Do you hear me? 469 00:34:22,060 --> 00:34:24,062 Yeah, I hear you. 470 00:34:24,260 --> 00:34:27,946 Good. Now, what are we looking for out here? 471 00:34:30,100 --> 00:34:32,102 Signs of life. 472 00:34:32,260 --> 00:34:36,663 People. Survivors. Anyone who can help us. 473 00:34:40,140 --> 00:34:41,505 Does he count? 474 00:34:55,020 --> 00:34:56,465 Shit. 475 00:35:05,620 --> 00:35:07,031 They had power. 476 00:35:39,580 --> 00:35:40,661 You all right? 477 00:35:42,660 --> 00:35:43,866 I'm fine. 478 00:36:01,380 --> 00:36:02,381 What? 479 00:36:56,220 --> 00:36:58,109 Where did you go? 480 00:37:08,740 --> 00:37:10,504 This looks promising. 481 00:37:21,420 --> 00:37:22,501 Hey, Minho. Wait! 482 00:37:35,940 --> 00:37:36,940 Thomas, watch out! 483 00:37:37,060 --> 00:37:38,186 Get back, get back! 484 00:37:38,740 --> 00:37:39,741 Jesus. 485 00:37:39,900 --> 00:37:41,265 Her eyes! 486 00:37:44,020 --> 00:37:45,431 Oh, shit. 487 00:37:47,340 --> 00:37:48,340 Stay back! 488 00:37:49,860 --> 00:37:51,669 What the hell is that thing? 489 00:37:55,140 --> 00:37:56,426 Gotta move! Go! 490 00:37:59,380 --> 00:38:00,427 Go! 491 00:38:03,620 --> 00:38:04,985 - Hold it down! - What? 492 00:38:05,140 --> 00:38:07,950 - Hold it down! - Minho, what are you doing? 493 00:38:10,380 --> 00:38:11,711 Watch out! Watch out! 494 00:38:17,820 --> 00:38:19,629 Go, go, go! 495 00:38:22,140 --> 00:38:23,710 Let's get the hell out of here! 496 00:38:27,580 --> 00:38:28,661 Shit. 497 00:38:29,620 --> 00:38:30,667 What's going on? 498 00:38:30,820 --> 00:38:32,026 I don't know. 499 00:38:34,060 --> 00:38:35,300 Hey! 500 00:38:36,660 --> 00:38:37,707 Hey! 501 00:38:37,860 --> 00:38:38,860 Run! 502 00:38:40,180 --> 00:38:41,670 Go! 503 00:38:43,900 --> 00:38:45,106 Shit! 504 00:38:45,340 --> 00:38:46,341 Hey! 505 00:38:47,260 --> 00:38:48,102 Go! 506 00:38:48,260 --> 00:38:49,421 Get outta here! 507 00:38:49,820 --> 00:38:51,026 Run! 508 00:38:51,180 --> 00:38:52,181 Come on! 509 00:38:53,940 --> 00:38:55,863 Let's go, go, go! 510 00:38:57,740 --> 00:38:58,741 Let's go! 511 00:38:59,700 --> 00:39:01,500 Thomas, Minho, what the hell are those things? 512 00:39:01,620 --> 00:39:03,145 I don't know. Just keep going! 513 00:39:04,180 --> 00:39:05,306 Move! Move! 514 00:39:05,700 --> 00:39:06,826 Where do we go? 515 00:39:06,980 --> 00:39:08,903 Come on, keep moving! 516 00:39:13,780 --> 00:39:15,509 - Aris, no! - No! 517 00:39:24,580 --> 00:39:25,741 Go! Go around! 518 00:39:27,060 --> 00:39:28,060 Teresa! 519 00:39:36,940 --> 00:39:37,941 Minho, come on! 520 00:39:39,220 --> 00:39:41,268 Come on, come on! 521 00:39:42,620 --> 00:39:43,985 Where the hell are we gonna go? 522 00:39:45,020 --> 00:39:46,784 We gotta find a way out of here! 523 00:39:47,300 --> 00:39:48,426 Go! 524 00:39:48,700 --> 00:39:49,861 Faster, faster! 525 00:39:51,780 --> 00:39:54,306 Newt! Newt! 526 00:39:54,460 --> 00:39:55,746 Guys, help! 527 00:40:02,060 --> 00:40:02,868 Newt, you good? 528 00:40:03,060 --> 00:40:05,347 Yeah. Thanks, Tommy. 529 00:40:06,340 --> 00:40:08,104 - Come on, Newt! - Keep going! 530 00:40:08,260 --> 00:40:10,547 Through here, through here! Let's go! They're coming! 531 00:40:14,580 --> 00:40:15,581 Guys, where are we going? 532 00:40:16,100 --> 00:40:17,261 Okay, run! Go! Go! 533 00:40:23,580 --> 00:40:25,582 - Just keep going! - Come on, they're coming! 534 00:40:28,620 --> 00:40:29,860 It's a dead end! 535 00:40:30,260 --> 00:40:32,069 Get us out of here, Thomas! 536 00:40:32,540 --> 00:40:33,540 This one! 537 00:40:36,460 --> 00:40:38,303 I'll hold them back! 538 00:40:38,460 --> 00:40:39,461 Harder! 539 00:40:46,300 --> 00:40:47,631 Get that door open! 540 00:40:47,780 --> 00:40:48,781 Move! 541 00:40:48,980 --> 00:40:50,630 Come on, Frypan! Let's go! 542 00:40:51,140 --> 00:40:52,141 Come on! It's open! 543 00:40:52,980 --> 00:40:55,586 Everyone through! Come on! Come on! 544 00:40:56,420 --> 00:40:57,626 Winston! 545 00:40:58,540 --> 00:40:59,985 Help me! 546 00:41:00,140 --> 00:41:01,630 Help! Please! 547 00:41:02,220 --> 00:41:04,587 Please! Oh, my God! 548 00:41:10,140 --> 00:41:11,141 Go, go, go! 549 00:41:11,300 --> 00:41:13,348 - Get up, Winston! - Hurry! 550 00:41:13,740 --> 00:41:14,821 Minho, go! I'm right behind you! 551 00:41:14,980 --> 00:41:16,061 Let's go! Let's go! 552 00:41:43,180 --> 00:41:44,181 Thomas. Get in. 553 00:42:10,860 --> 00:42:12,510 Hey! Get out of here! 554 00:42:23,780 --> 00:42:25,589 Are they gone? 555 00:42:26,180 --> 00:42:28,342 Yeah, I think we're safe for now. 556 00:42:29,220 --> 00:42:32,064 Okay, we should get moving. 557 00:42:32,220 --> 00:42:33,904 Let's pack it up. 558 00:42:34,060 --> 00:42:35,107 Aris, come on. 559 00:42:35,260 --> 00:42:37,228 Fry, Winston. Let's go. 560 00:42:40,380 --> 00:42:41,380 Hey, man. 561 00:42:42,220 --> 00:42:44,063 You okay? 562 00:43:29,180 --> 00:43:31,308 What the hell happened to this place? 563 00:43:31,900 --> 00:43:33,106 I don't know. 564 00:43:33,820 --> 00:43:36,471 It doesn't look like anyone's been here in a long time. 565 00:43:38,140 --> 00:43:40,871 I hope the whole world's not like this. 566 00:43:44,300 --> 00:43:45,984 Hang on, stop. 567 00:43:49,940 --> 00:43:51,180 Do you hear that? 568 00:44:01,500 --> 00:44:02,342 Get down! 569 00:44:02,500 --> 00:44:03,911 Everybody, hide! Hide! Hide! 570 00:44:04,060 --> 00:44:06,062 Get in here. In here, in here! 571 00:44:14,340 --> 00:44:15,580 Oh, shit. 572 00:44:27,340 --> 00:44:30,708 They're never gonna stop looking for us, are they? 573 00:44:41,460 --> 00:44:43,542 Everyone good? 574 00:44:44,540 --> 00:44:45,871 Yeah. 575 00:45:00,900 --> 00:45:02,231 A little further, guys. 576 00:45:14,580 --> 00:45:16,389 Those mountains, that's gotta be it. 577 00:45:17,500 --> 00:45:19,070 That's where we're going. 578 00:45:20,980 --> 00:45:22,903 That's a long way off. 579 00:45:24,780 --> 00:45:26,270 Then we better get moving. 580 00:45:28,460 --> 00:45:30,303 Winston! Hey, Winston! 581 00:45:35,100 --> 00:45:37,626 Winston! 582 00:45:37,780 --> 00:45:38,781 He's hurt pretty bad. 583 00:45:38,980 --> 00:45:40,948 What do we do? 584 00:45:43,780 --> 00:45:44,780 Shit. 585 00:45:45,580 --> 00:45:47,309 Winston. Can you hear me? 586 00:45:49,100 --> 00:45:50,101 It's okay. 587 00:46:00,740 --> 00:46:02,230 Hang in there, Winston. 588 00:46:11,540 --> 00:46:12,540 Thomas. 589 00:46:12,940 --> 00:46:13,940 Grab his legs. 590 00:46:14,100 --> 00:46:15,465 I got him, I got him. 591 00:46:28,780 --> 00:46:30,225 Gotta find shelter! 592 00:46:37,860 --> 00:46:38,986 Thanks. 593 00:46:59,420 --> 00:47:01,149 It's like they're getting further away. 594 00:47:02,500 --> 00:47:04,821 We just gotta keep moving. We can make it. 595 00:47:06,420 --> 00:47:07,660 How's it looking? 596 00:47:11,180 --> 00:47:12,625 It's a little further. 597 00:47:16,180 --> 00:47:17,989 That's not very convincing. 598 00:47:20,300 --> 00:47:22,701 Hey, what's going on with you? 599 00:47:25,500 --> 00:47:27,389 They did something to me. 600 00:47:33,020 --> 00:47:38,026 At first it just felt like I was waking up from a dream or something. 601 00:47:40,380 --> 00:47:42,781 Then they all started coming back. 602 00:47:43,700 --> 00:47:45,065 Your memories? 603 00:47:47,020 --> 00:47:48,021 What do you remember? 604 00:47:50,300 --> 00:47:52,906 I remember the first time they brought you in. 605 00:47:55,220 --> 00:47:58,224 I was taller than you then. And faster. 606 00:47:58,380 --> 00:47:59,666 Okay. 607 00:48:04,220 --> 00:48:06,348 And I remember why we were there. 608 00:48:09,700 --> 00:48:11,748 We thought we could fix all this. 609 00:48:21,380 --> 00:48:23,701 I think we should go back. 610 00:48:26,020 --> 00:48:28,227 - What? - Just listen to me. 611 00:48:28,380 --> 00:48:30,986 What are you talking about? Go back? After everything they've done to us. 612 00:48:31,140 --> 00:48:32,187 No, it's not that simple. 613 00:48:32,340 --> 00:48:33,620 Yeah, I think it is that simple. 614 00:48:33,700 --> 00:48:35,941 No. You don't understand. 615 00:48:36,100 --> 00:48:37,590 What don't I understand? 616 00:48:37,780 --> 00:48:39,748 Everything was fine until you... 617 00:48:40,860 --> 00:48:42,225 What? 618 00:48:46,100 --> 00:48:47,306 Nothing. 619 00:48:48,340 --> 00:48:51,105 Teresa, what aren't you telling me? 620 00:48:54,700 --> 00:48:55,508 Hey! 621 00:48:55,660 --> 00:48:56,661 Guys, get down here! 622 00:48:56,820 --> 00:48:58,390 Winston what are you doing, man? 623 00:48:58,540 --> 00:49:00,269 - Give me that! - What's going on? 624 00:49:00,420 --> 00:49:01,660 - What happened? - I don't know. 625 00:49:01,700 --> 00:49:03,429 He just woke up and grabbed the gun and then he tried to... 626 00:49:03,580 --> 00:49:04,866 Give it back, please. 627 00:49:05,060 --> 00:49:06,221 Winston, are you okay? 628 00:49:20,100 --> 00:49:22,341 It's growing... 629 00:49:23,660 --> 00:49:24,786 inside me. 630 00:49:37,660 --> 00:49:39,424 I'm not gonna make it. 631 00:49:43,620 --> 00:49:45,463 Please. Please. 632 00:49:45,620 --> 00:49:49,511 Don't let me turn into one of those things. 633 00:50:04,860 --> 00:50:06,146 Wait, Newt... 634 00:50:20,940 --> 00:50:22,590 Thank you. 635 00:50:26,220 --> 00:50:29,622 Now, get outta here. 636 00:50:32,740 --> 00:50:35,107 Good-bye, Winston. 637 00:50:50,860 --> 00:50:51,986 Go. 638 00:51:14,460 --> 00:51:16,667 It's okay. 639 00:51:20,060 --> 00:51:21,425 I'm sorry. 640 00:51:29,340 --> 00:51:30,990 Thomas. 641 00:51:31,140 --> 00:51:32,744 Take care of them. 642 00:52:12,460 --> 00:52:15,623 I thought we were supposed to be immune. 643 00:52:16,300 --> 00:52:20,146 Not all of us, I guess. 644 00:52:22,860 --> 00:52:24,100 If Winston can get infected... 645 00:52:24,300 --> 00:52:26,667 we should assume so can the rest of us. 646 00:52:30,220 --> 00:52:32,268 I never thought I'd say it... 647 00:52:35,580 --> 00:52:38,186 I miss the Glade. 648 00:53:51,580 --> 00:53:53,423 Hey. Hey. 649 00:53:54,980 --> 00:53:55,980 Get up. 650 00:53:56,300 --> 00:53:59,383 Newt, get up. Come on, let's go. Frypan, Aris. 651 00:53:59,540 --> 00:54:00,540 I see something. 652 00:54:00,660 --> 00:54:01,821 What is it? What... 653 00:54:02,740 --> 00:54:04,105 You see that? 654 00:54:06,700 --> 00:54:07,986 It's lights. 655 00:54:09,180 --> 00:54:10,227 We made it. 656 00:54:19,300 --> 00:54:21,621 Let's go. We gotta go. Come on. 657 00:54:22,020 --> 00:54:23,590 Come on, let's go. Let's go! 658 00:54:35,740 --> 00:54:36,309 Hurry! 659 00:54:36,460 --> 00:54:37,460 Go! 660 00:54:38,100 --> 00:54:39,101 Run! 661 00:54:41,300 --> 00:54:42,631 Keep moving! Come on! 662 00:54:42,780 --> 00:54:43,827 Let's go! 663 00:54:47,140 --> 00:54:48,904 Come on, Teresa! 664 00:54:49,060 --> 00:54:50,060 Go, go, go! 665 00:54:50,180 --> 00:54:51,466 We're getting closer! 666 00:54:53,460 --> 00:54:54,791 Keep going! 667 00:55:03,900 --> 00:55:05,664 Get inside! Go! 668 00:55:08,020 --> 00:55:09,226 Oh, shi-... 669 00:55:22,260 --> 00:55:23,546 Minho! 670 00:55:30,780 --> 00:55:32,350 Come help him! 671 00:55:38,020 --> 00:55:40,227 Come on, get him up. 672 00:55:44,820 --> 00:55:45,821 Keep going! 673 00:55:46,900 --> 00:55:47,981 Go! 674 00:55:50,700 --> 00:55:51,542 Move! 675 00:55:51,700 --> 00:55:52,906 Come on! Hurry up! 676 00:55:53,060 --> 00:55:54,983 Come on! Get in. 677 00:55:58,140 --> 00:55:58,902 Put him down. 678 00:55:59,100 --> 00:56:00,100 Watch his head. 679 00:56:00,220 --> 00:56:01,710 Who's got a light? 680 00:56:03,140 --> 00:56:04,301 Minho! 681 00:56:05,700 --> 00:56:07,464 - Come on, come on. - Minho? 682 00:56:07,620 --> 00:56:08,781 Minho? 683 00:56:08,980 --> 00:56:10,311 Come on, Minho. 684 00:56:13,980 --> 00:56:15,027 Come on, man. 685 00:56:22,100 --> 00:56:23,340 There he is. 686 00:56:23,540 --> 00:56:24,541 There you go. 687 00:56:24,700 --> 00:56:26,987 Here you are. Are you okay? 688 00:56:28,700 --> 00:56:29,747 What happened? 689 00:56:32,580 --> 00:56:34,344 I think you got struck by lightning. 690 00:56:38,980 --> 00:56:40,266 Come on, let's get him up. 691 00:56:40,420 --> 00:56:41,831 Nice and slow. 692 00:56:42,460 --> 00:56:43,460 Okay. 693 00:56:43,540 --> 00:56:44,541 Let's get him up. 694 00:56:44,700 --> 00:56:45,747 Think you can get up? 695 00:56:45,900 --> 00:56:46,900 Yeah? 696 00:56:49,620 --> 00:56:51,349 Oh, my God. 697 00:56:55,300 --> 00:56:56,108 Thanks, guys. 698 00:56:56,260 --> 00:56:57,260 Hey. 699 00:56:59,300 --> 00:57:01,701 What's that smell? 700 00:57:07,940 --> 00:57:08,941 Behind you! 701 00:57:17,020 --> 00:57:19,421 Oh, shit! Oh, my God. 702 00:57:21,900 --> 00:57:23,470 I see you've met our guard dogs. 703 00:57:25,580 --> 00:57:27,105 Who's that? 704 00:57:35,660 --> 00:57:37,469 Stay back! Stay back! 705 00:57:40,740 --> 00:57:42,469 You guys look like shit. 706 00:57:44,700 --> 00:57:46,111 Come on. Follow me. 707 00:57:48,660 --> 00:57:51,186 Unless you want to stay here with them. 708 00:58:04,940 --> 00:58:06,146 Oh, my. 709 00:58:08,220 --> 00:58:09,585 Come on, keep up. 710 00:58:09,740 --> 00:58:11,788 Jorge wants to meet you. 711 00:58:16,860 --> 00:58:18,146 Who's Jorge? 712 00:58:20,740 --> 00:58:21,740 You'll see. 713 00:58:22,780 --> 00:58:25,351 No one's come out of the Scorch in a long time. 714 00:58:26,100 --> 00:58:27,864 You've just got him curious. 715 00:58:29,860 --> 00:58:31,271 And me, too. 716 00:58:38,460 --> 00:58:40,861 Anyone else starting to get a bad feeling about this place? 717 00:58:41,460 --> 00:58:43,428 Let's just hear him out. See what he has to say. 718 00:58:52,220 --> 00:58:53,745 Jorge, they're here. 719 00:58:55,380 --> 00:58:56,380 Quiet. 720 00:59:00,420 --> 00:59:01,581 Damn it. 721 00:59:13,660 --> 00:59:16,266 Do you ever get the feeling the whole world's against you? 722 00:59:19,980 --> 00:59:24,065 Three questions. Where did you come from? 723 00:59:25,060 --> 00:59:26,789 Where are you going? 724 00:59:27,300 --> 00:59:28,904 How can I profit? 725 00:59:34,420 --> 00:59:36,468 Don't all answer at once. 726 00:59:37,420 --> 00:59:41,584 We're headed for the mountains. Looking for the Right Arm. 727 00:59:44,500 --> 00:59:46,423 You're looking for ghosts, you mean. 728 00:59:52,500 --> 00:59:54,150 Question number two. 729 00:59:56,620 --> 00:59:58,668 Where did you come from? 730 00:59:59,820 --> 01:00:01,345 That's our business. 731 01:00:05,540 --> 01:00:06,540 Hey! 732 01:00:06,620 --> 01:00:07,951 Get the hell off me! 733 01:00:08,140 --> 01:00:09,824 Get the hell off me, man! 734 01:00:12,460 --> 01:00:13,825 Shut up, you big baby. 735 01:00:14,980 --> 01:00:15,980 What is that? 736 01:00:20,980 --> 01:00:22,391 You were right. 737 01:00:24,900 --> 01:00:26,982 Right about what? What is she talking about? 738 01:00:29,540 --> 01:00:31,463 I'm sorry, hermano. 739 01:00:32,140 --> 01:00:33,983 Looks like you're tagged. 740 01:00:36,300 --> 01:00:38,143 You came from WICKED. 741 01:00:40,500 --> 01:00:42,184 Which means... 742 01:00:43,020 --> 01:00:46,820 You're very valuable. 743 01:00:58,220 --> 01:01:02,020 Good plan, Thomas. "Just hear what the man has to say." 744 01:01:02,340 --> 01:01:03,910 Really working out for us. 745 01:01:04,060 --> 01:01:05,550 Shut up, Minho. 746 01:01:06,020 --> 01:01:08,182 Maybe I can reach the rope. 747 01:01:14,140 --> 01:01:16,188 Enjoying the view? 748 01:01:18,420 --> 01:01:20,582 What the hell do you want? 749 01:01:21,060 --> 01:01:24,143 That is the question. 750 01:01:24,700 --> 01:01:28,341 My men want to sell you back to WICKED. 751 01:01:28,900 --> 01:01:33,189 Life has taught them to think small. I'm not like that. 752 01:01:33,700 --> 01:01:35,509 Something tells me that you're not either. 753 01:01:35,660 --> 01:01:39,267 Is the blood rushing to my head or is this shank not making any sense? 754 01:01:41,420 --> 01:01:45,220 Tell me what you know about the Right Arm. 755 01:01:46,060 --> 01:01:47,903 I thought you said they were ghosts. 756 01:01:48,220 --> 01:01:50,222 I happen to believe in ghosts. 757 01:01:51,380 --> 01:01:55,544 Especially when I hear them chattering on the airwaves. 758 01:02:03,020 --> 01:02:07,901 You tell me what you know, and maybe we can make a deal. 759 01:02:10,300 --> 01:02:13,065 We don't know much. 760 01:02:16,580 --> 01:02:17,911 Okay! Okay, all right. 761 01:02:18,300 --> 01:02:20,382 They're hiding in the mountains. 762 01:02:20,540 --> 01:02:22,986 And they attacked WICKED. They got out a bunch of kids. 763 01:02:23,140 --> 01:02:24,585 That's it. That's all we know. 764 01:02:28,620 --> 01:02:30,110 Yo, Jorge. 765 01:02:33,140 --> 01:02:34,266 What's going on? 766 01:02:35,420 --> 01:02:37,821 Me and my new friends were just getting acquainted. 767 01:02:38,660 --> 01:02:40,105 We're done now. 768 01:02:40,980 --> 01:02:44,302 Hey, wait. You're not gonna help us? 769 01:02:46,420 --> 01:02:49,469 Don't worry, hermano. 770 01:02:49,620 --> 01:02:52,271 We'll get you back to where you belong. 771 01:02:53,340 --> 01:02:54,341 Hang tight. 772 01:03:17,660 --> 01:03:19,150 Going somewhere? 773 01:03:20,260 --> 01:03:21,864 We both are. 774 01:03:22,020 --> 01:03:24,944 Pack what you need. Do it quietly. 775 01:03:28,660 --> 01:03:30,150 Where exactly are we going? 776 01:03:31,660 --> 01:03:34,823 It's real, Bren. These kids are our ticket. 777 01:03:34,980 --> 01:03:37,347 The Right Arm can't turn us away. 778 01:03:37,540 --> 01:03:39,190 Go now. 779 01:03:53,700 --> 01:03:55,350 Okay. I got it. 780 01:03:55,500 --> 01:03:56,945 Minho, ready? 781 01:03:57,100 --> 01:03:58,181 Yeah. 782 01:03:58,860 --> 01:04:02,501 Gotcha. Okay. One, two, here we go. 783 01:04:02,660 --> 01:04:04,025 - Ready? - Three. 784 01:04:07,980 --> 01:04:09,709 Oh, shit. 785 01:04:26,420 --> 01:04:28,627 In position. Send them in. 786 01:04:39,540 --> 01:04:40,951 Come on, Minho. Push her harder! 787 01:04:41,100 --> 01:04:42,101 Shit. 788 01:04:44,260 --> 01:04:44,988 This is it. 789 01:04:45,140 --> 01:04:46,141 One... 790 01:04:46,300 --> 01:04:47,870 two... three! 791 01:04:49,900 --> 01:04:51,504 - Yes! - Yes! 792 01:04:51,660 --> 01:04:52,661 Okay. 793 01:04:53,420 --> 01:04:54,467 Teresa, hurry! 794 01:05:14,660 --> 01:05:15,946 So what, you're just gonna give it all up? 795 01:05:16,100 --> 01:05:17,181 Everything you've built? 796 01:05:17,340 --> 01:05:19,104 There's no future here. 797 01:05:19,700 --> 01:05:21,941 What happens when another gang finds this place? 798 01:05:22,100 --> 01:05:24,751 And I lose control, and I can't protect you. 799 01:05:24,900 --> 01:05:27,107 I don't need you to protect me. 800 01:05:28,020 --> 01:05:30,591 What happens if you get the Flare? 801 01:05:30,740 --> 01:05:32,583 What am I supposed to do then? 802 01:05:32,740 --> 01:05:34,629 Chain you up, watch you turn? 803 01:05:34,780 --> 01:05:37,670 Put a bullet in your head? Is that what you expect of me? 804 01:05:37,860 --> 01:05:40,466 I would do the same thing for you. 805 01:05:46,060 --> 01:05:47,391 Good evening! 806 01:05:47,540 --> 01:05:50,271 This is the World Catastrophe Killzone Department. 807 01:05:51,140 --> 01:05:53,142 We have your compound completely surrounded. 808 01:05:54,980 --> 01:05:57,665 You find yourselves, through no fault of your own... 809 01:05:57,860 --> 01:05:59,862 in possession of WICKED property. 810 01:06:00,020 --> 01:06:01,067 Barkley. 811 01:06:01,660 --> 01:06:04,823 Return them to us unharmed and we'll consider this a simple misunderstanding. 812 01:06:04,980 --> 01:06:05,980 Hang on, guys. 813 01:06:06,580 --> 01:06:07,820 Or you can resist... 814 01:06:07,980 --> 01:06:08,788 Newt! 815 01:06:08,940 --> 01:06:12,023 ...and every last one of you will die. 816 01:06:12,580 --> 01:06:16,301 It won't be long before the Flare wipes out the rest of us. 817 01:06:16,460 --> 01:06:19,782 The hope of a cure lies in your hands. 818 01:06:20,260 --> 01:06:22,581 The choice is yours. 819 01:06:23,060 --> 01:06:24,630 Go get the kids. 820 01:06:25,540 --> 01:06:27,110 What are you gonna do? 821 01:06:29,340 --> 01:06:31,786 I'm gonna play 'em my favorite song. 822 01:06:33,100 --> 01:06:34,431 Oh, shit. 823 01:06:35,740 --> 01:06:37,151 Okay. Let's go, let's go. 824 01:06:42,660 --> 01:06:44,981 We're not trying to cause any trouble, okay? We just got to get out of here. 825 01:06:45,140 --> 01:06:46,585 Is that so? 826 01:06:46,740 --> 01:06:49,391 Janson, I got 'em for ya. I'm bringing 'em down. 827 01:06:49,580 --> 01:06:51,025 Don't shoot us. 828 01:06:51,180 --> 01:06:54,150 Come on. Let's go. 829 01:06:54,540 --> 01:06:56,588 I said let's go. 830 01:07:06,380 --> 01:07:07,870 You little bastard! 831 01:07:15,780 --> 01:07:17,384 Okay. Come on. 832 01:07:18,940 --> 01:07:21,068 Come on! Let's go! 833 01:07:23,740 --> 01:07:25,663 Barkley, what's your location? 834 01:07:25,980 --> 01:07:27,391 Barkley, are you there? 835 01:08:04,580 --> 01:08:06,582 Sir, you hearing this? 836 01:08:08,780 --> 01:08:10,270 What is that? 837 01:08:11,620 --> 01:08:13,270 Brenda! Hurry! 838 01:08:13,420 --> 01:08:16,264 We don't have much time! Let's go, let's go, let's go! 839 01:08:16,940 --> 01:08:18,430 Right this way! 840 01:08:19,780 --> 01:08:21,464 You gotta be kidding me. 841 01:08:21,620 --> 01:08:22,826 Plan B, hermano. 842 01:08:23,100 --> 01:08:24,943 You kids wanna get to the Right Arm? 843 01:08:25,100 --> 01:08:27,262 I'll lead you to them. But you're gonna owe me. 844 01:08:32,140 --> 01:08:34,268 Follow me! 845 01:08:35,660 --> 01:08:37,344 All right! Let's go! 846 01:08:37,820 --> 01:08:39,584 - Come on! - Everyone, go. 847 01:08:39,740 --> 01:08:41,310 Go! Come on. 848 01:08:42,460 --> 01:08:43,621 - Come on! - Aris, come on. 849 01:08:49,620 --> 01:08:51,270 All units, push in! 850 01:08:51,420 --> 01:08:53,149 They're on the top floor! Top floor! 851 01:08:53,300 --> 01:08:54,631 We're on the move! 852 01:08:56,180 --> 01:08:56,863 Go! 853 01:08:57,020 --> 01:08:58,021 Go, Aris, go. 854 01:08:58,620 --> 01:08:59,985 Teresa, you're next. Come on. 855 01:09:00,660 --> 01:09:02,150 Brenda! Where you going? 856 01:09:03,660 --> 01:09:05,469 Just go. I'm right behind you. 857 01:09:05,620 --> 01:09:06,667 Hurry. 858 01:09:08,500 --> 01:09:10,980 Alpha 22 in pursuit. We're on the move! 859 01:09:13,300 --> 01:09:14,825 Brenda, come on. What are you doing? 860 01:09:16,140 --> 01:09:17,187 We gotta go! 861 01:09:17,340 --> 01:09:18,501 - I got it. - Come on. 862 01:09:20,180 --> 01:09:21,180 Shit. 863 01:09:23,140 --> 01:09:24,141 Take cover! 864 01:09:24,860 --> 01:09:26,021 Go! Go! 865 01:09:31,140 --> 01:09:32,141 Shit! 866 01:09:33,420 --> 01:09:36,310 Come on, hurry! We're running out of time! 867 01:09:40,380 --> 01:09:41,825 - On the east! - Cut 'em off! 868 01:09:43,820 --> 01:09:44,821 I got eyes on! 869 01:09:45,180 --> 01:09:46,386 Here, follow me! 870 01:09:47,540 --> 01:09:48,540 Come on! 871 01:09:49,020 --> 01:09:51,022 Stop! Stay right where you are! 872 01:09:56,700 --> 01:09:58,145 Shit. 873 01:09:58,300 --> 01:10:01,304 No, we need them. You go around. I'll go after them. 874 01:10:03,380 --> 01:10:04,620 Over here. Over here. 875 01:10:06,860 --> 01:10:07,860 Kid, don't move! 876 01:10:07,980 --> 01:10:09,550 Brenda, where are we going? 877 01:10:10,220 --> 01:10:12,143 Hurry! The song's almost over! 878 01:10:26,980 --> 01:10:28,266 Holy shit! 879 01:10:30,900 --> 01:10:32,061 Come on. 880 01:10:39,140 --> 01:10:40,824 Thomas! Come on! 881 01:11:11,700 --> 01:11:12,781 Are you okay? 882 01:11:13,780 --> 01:11:15,509 Yeah, great. 883 01:11:21,060 --> 01:11:22,940 No, no. How are we gonna get back to the others? 884 01:11:23,900 --> 01:11:26,221 Relax. I'm gonna get us out of here. 885 01:11:27,300 --> 01:11:28,381 Here. 886 01:11:37,220 --> 01:11:38,824 Why are you helping us? 887 01:11:39,660 --> 01:11:41,822 Trust me, it's not my idea. 888 01:11:42,220 --> 01:11:45,030 Jorge seems to think you guys are our ticket to the safe haven. 889 01:11:45,660 --> 01:11:47,071 The what? 890 01:11:47,220 --> 01:11:49,666 You know, paradise. 891 01:11:50,340 --> 01:11:53,310 Safe from the sun, free of infection. 892 01:11:54,500 --> 01:11:57,424 Supposedly, the Right Arm's been taking kids there for years. 893 01:11:58,420 --> 01:11:59,831 Immunes, anyway. 894 01:12:02,420 --> 01:12:04,104 And you know where that is? 895 01:12:05,140 --> 01:12:06,301 No. 896 01:12:07,220 --> 01:12:09,905 But Jorge knows a guy. Marcus. 897 01:12:12,620 --> 01:12:14,702 He used to smuggle kids up into the mountains. 898 01:12:17,700 --> 01:12:21,227 If Jorge made it out, that's where he'll be taking your friends. 899 01:12:21,380 --> 01:12:22,791 If he made it out? 900 01:12:23,140 --> 01:12:25,381 You ask a lot of questions. 901 01:12:26,620 --> 01:12:30,067 Can you just come over here and help me with this? 902 01:12:31,100 --> 01:12:32,545 Please. 903 01:12:51,220 --> 01:12:53,063 Well, that doesn't sound good. 904 01:12:54,740 --> 01:12:55,821 Yeah. 905 01:12:57,020 --> 01:12:59,261 Down here they'll be full term. 906 01:13:01,940 --> 01:13:03,624 Let's go. 907 01:13:27,420 --> 01:13:29,024 I think it's this way. 908 01:13:30,260 --> 01:13:31,671 You think? 909 01:13:39,060 --> 01:13:41,062 Do people live down here? 910 01:13:41,220 --> 01:13:44,030 The Solar Storms forced people underground. 911 01:13:44,660 --> 01:13:47,982 Jorge says there's settlements all over these tunnels. 912 01:13:48,900 --> 01:13:51,710 So, what about Jorge? Is he your father? 913 01:13:51,860 --> 01:13:53,271 Close enough. 914 01:13:53,700 --> 01:13:57,307 Truth is, I don't really know what he is. He's just always been there. 915 01:13:58,460 --> 01:14:01,828 And I've always done what he's asked me to do, no matter how stupid. 916 01:14:03,940 --> 01:14:06,261 So you don't think the Right Arm is real? 917 01:14:12,140 --> 01:14:13,471 I think... 918 01:14:15,300 --> 01:14:17,667 hope is a dangerous thing. 919 01:14:18,340 --> 01:14:22,345 Hope has killed more of my friends than the Flare and the Scorch combined. 920 01:14:24,300 --> 01:14:26,871 Just thought Jorge was smarter than that. 921 01:14:36,340 --> 01:14:37,501 Damn. 922 01:14:56,500 --> 01:14:58,867 Hey, I think it might be this way. 923 01:15:00,700 --> 01:15:01,861 Brenda? 924 01:15:05,020 --> 01:15:06,226 Brenda? 925 01:15:06,380 --> 01:15:09,350 I'm over here. Look at this. 926 01:15:10,700 --> 01:15:12,031 What? What is it? 927 01:15:33,420 --> 01:15:35,422 What the hell is this? 928 01:15:36,860 --> 01:15:38,908 I don't know. 929 01:16:01,940 --> 01:16:03,226 Jesus. 930 01:16:46,100 --> 01:16:47,101 Go, go, go! 931 01:16:49,620 --> 01:16:51,065 Oh, my God! 932 01:16:51,940 --> 01:16:53,101 Come on! 933 01:17:00,140 --> 01:17:01,266 Keep going! 934 01:17:02,580 --> 01:17:04,150 We're almost there. Come on. 935 01:17:19,780 --> 01:17:21,145 Come on! This way! 936 01:17:29,580 --> 01:17:32,186 Thomas! Come on! 937 01:17:40,580 --> 01:17:41,741 Okay. 938 01:17:48,500 --> 01:17:50,264 - Go, go! - Come on! 939 01:17:51,660 --> 01:17:52,660 Keep going! 940 01:17:56,700 --> 01:17:57,701 Watch out! 941 01:18:11,340 --> 01:18:12,387 Are you okay? 942 01:18:12,860 --> 01:18:14,350 Come on! 943 01:18:16,620 --> 01:18:17,826 Follow me! 944 01:18:18,540 --> 01:18:19,871 Yeah, I'm behind you. 945 01:18:29,220 --> 01:18:30,220 Go, go, go! 946 01:18:41,220 --> 01:18:42,904 - Okay, go, go! - Come on! 947 01:18:49,980 --> 01:18:50,981 Brenda! 948 01:18:55,260 --> 01:18:56,421 Brenda! 949 01:18:56,900 --> 01:18:58,425 You okay? 950 01:18:59,500 --> 01:19:00,740 Yeah. 951 01:19:03,380 --> 01:19:06,224 Hang on, I'm gonna find a way down. 952 01:19:16,900 --> 01:19:18,902 No, Brenda, don't move. Don't move! 953 01:19:32,980 --> 01:19:34,220 - Come on. - I can't. 954 01:19:34,380 --> 01:19:36,144 Brenda, grab my hand. 955 01:19:37,580 --> 01:19:38,991 No, no! 956 01:19:41,740 --> 01:19:42,741 Thomas! 957 01:19:45,340 --> 01:19:46,466 - Brenda! - I can't reach! 958 01:19:53,980 --> 01:19:54,980 Come on! 959 01:19:56,780 --> 01:19:57,781 Brenda! 960 01:20:10,140 --> 01:20:11,585 Got you. 961 01:20:21,540 --> 01:20:23,827 We can get down here. Come on. 962 01:20:32,380 --> 01:20:34,030 Hey, you hear that? 963 01:20:37,420 --> 01:20:38,706 You all right? 964 01:20:45,100 --> 01:20:46,465 Shit. 965 01:20:49,220 --> 01:20:50,381 Brenda... 966 01:20:52,420 --> 01:20:56,470 Yeah, yeah. I know. 967 01:21:00,900 --> 01:21:03,141 Let's just go find Marcus. 968 01:21:17,420 --> 01:21:18,421 Okay. 969 01:21:18,580 --> 01:21:20,423 Try to blend in. 970 01:21:59,100 --> 01:22:00,943 Are you sure this is the place? 971 01:22:01,860 --> 01:22:03,624 You here for the party? 972 01:22:05,940 --> 01:22:07,101 No. 973 01:22:07,980 --> 01:22:10,142 We're looking for Marcus. This is his place, isn't it? 974 01:22:10,300 --> 01:22:12,507 This is my place. 975 01:22:17,540 --> 01:22:19,349 Are you Marcus? 976 01:22:20,380 --> 01:22:22,826 Marcus doesn't live here anymore. 977 01:22:23,660 --> 01:22:25,310 Do you know where we can find him? 978 01:22:26,620 --> 01:22:29,624 Sure, sure. He's over in Zone B. 979 01:22:30,980 --> 01:22:32,141 Okay. What's Zone B? 980 01:22:32,300 --> 01:22:34,348 It's where they burn the bodies. 981 01:22:37,820 --> 01:22:39,822 Okay, look, has anyone else been by here... 982 01:22:39,980 --> 01:22:41,744 looking for him? 983 01:22:41,900 --> 01:22:43,902 Group of kids around our age? They had a girl with them. 984 01:22:44,060 --> 01:22:45,710 Dark hair. 985 01:22:45,860 --> 01:22:49,831 You know... I think they might be inside. 986 01:22:50,860 --> 01:22:51,861 Here. 987 01:22:54,980 --> 01:22:56,584 Drink this. 988 01:22:58,340 --> 01:22:59,830 What is it? 989 01:23:00,420 --> 01:23:02,582 The price of admission. 990 01:23:07,660 --> 01:23:08,821 Drink it! 991 01:23:15,460 --> 01:23:16,666 Your turn. 992 01:23:31,100 --> 01:23:32,625 All right. 993 01:23:33,660 --> 01:23:35,105 You two, enjoy the party. 994 01:23:53,380 --> 01:23:54,381 Maybe we should split up. 995 01:23:55,420 --> 01:23:57,263 See if we can find the others. 996 01:23:59,020 --> 01:24:00,020 Hey. 997 01:24:01,420 --> 01:24:03,388 Don't drink anything else. 998 01:24:45,020 --> 01:24:46,670 That was fun! 999 01:24:48,340 --> 01:24:49,340 What? 1000 01:24:59,380 --> 01:25:00,745 Brenda? 1001 01:25:01,380 --> 01:25:03,667 They're not here. 1002 01:25:05,020 --> 01:25:09,582 Okay, well... we should keep looking. 1003 01:25:10,820 --> 01:25:11,981 Why? 1004 01:25:12,860 --> 01:25:14,510 We couldn't find the Right Arm anyway. 1005 01:25:16,300 --> 01:25:18,667 Not without Marcus. 1006 01:25:19,140 --> 01:25:21,347 Your friends are gone. 1007 01:25:22,140 --> 01:25:24,029 It's over. 1008 01:25:24,780 --> 01:25:25,941 It's just us now. 1009 01:25:28,300 --> 01:25:30,189 Just try and relax. 1010 01:25:31,420 --> 01:25:32,785 Let go. 1011 01:25:34,060 --> 01:25:35,425 How? 1012 01:25:36,340 --> 01:25:37,865 Like this. 1013 01:25:58,980 --> 01:26:00,550 What? 1014 01:26:02,660 --> 01:26:04,583 You're not her. 1015 01:26:15,180 --> 01:26:16,261 Brenda. 1016 01:26:28,980 --> 01:26:30,106 Thomas. 1017 01:27:13,900 --> 01:27:14,901 Hey. 1018 01:27:15,540 --> 01:27:16,985 Hey. Did anyone see you come here? 1019 01:27:17,180 --> 01:27:18,420 No, what are you talking about? 1020 01:27:18,580 --> 01:27:19,786 We don't have a lot of time. 1021 01:27:19,980 --> 01:27:20,981 Thomas, what's wrong? 1022 01:27:21,140 --> 01:27:22,744 I just had to see you... 1023 01:27:22,940 --> 01:27:24,704 and just try to explain things before... 1024 01:27:26,220 --> 01:27:27,267 Oh, no. 1025 01:27:27,420 --> 01:27:28,420 Thomas! 1026 01:27:28,460 --> 01:27:29,507 Just listen to me, okay? 1027 01:27:29,660 --> 01:27:33,824 Whatever they tell you about me, whatever they say, I just need you to know I had to do it. 1028 01:27:34,300 --> 01:27:35,381 Okay? 1029 01:27:35,820 --> 01:27:37,390 What did you do? 1030 01:27:38,300 --> 01:27:40,826 I just couldn't keep watching them die. 1031 01:27:41,900 --> 01:27:42,900 Over here! 1032 01:27:42,980 --> 01:27:43,980 Come on. 1033 01:27:44,060 --> 01:27:44,788 No! 1034 01:27:44,940 --> 01:27:46,271 I'm sorry. 1035 01:27:46,660 --> 01:27:47,660 Thomas! 1036 01:27:48,540 --> 01:27:50,622 Hey, you're okay. 1037 01:27:52,020 --> 01:27:53,181 Hi. 1038 01:27:54,900 --> 01:27:57,221 We have to stop meeting like this. 1039 01:27:59,700 --> 01:28:01,464 Welcome back, you ugly shank. 1040 01:28:06,940 --> 01:28:10,911 I suggest that you talk! You son of a bitch! 1041 01:28:11,940 --> 01:28:12,940 Damn it! 1042 01:28:13,380 --> 01:28:14,222 I'm sorry... 1043 01:28:14,380 --> 01:28:16,986 you're going to have to leave my house. 1044 01:28:17,740 --> 01:28:19,868 Looks like you've been having fun. 1045 01:28:20,260 --> 01:28:23,469 Listen. I don't enjoy hurting you. 1046 01:28:24,260 --> 01:28:25,546 Okay? 1047 01:28:26,580 --> 01:28:28,582 Where is the Right Arm, Marcus? 1048 01:28:29,220 --> 01:28:30,824 Wait, this is Marcus? 1049 01:28:32,260 --> 01:28:34,069 The kid catches on quick. 1050 01:28:34,260 --> 01:28:36,786 Are you the brains of the operation? 1051 01:28:37,540 --> 01:28:39,020 I know you know where they're hiding. 1052 01:28:40,500 --> 01:28:44,789 So you tell me, and I'll make you a deal. 1053 01:28:45,420 --> 01:28:47,468 You can come with us. 1054 01:28:47,620 --> 01:28:50,146 I burned that bridge a long time ago. 1055 01:28:50,740 --> 01:28:54,062 Besides, I made my own deal. 1056 01:28:55,060 --> 01:28:59,304 You're the one who taught me, never miss an opportunity. 1057 01:29:01,340 --> 01:29:02,865 What's he talking about? 1058 01:29:03,260 --> 01:29:07,822 I'm talking about supply and demand. 1059 01:29:08,380 --> 01:29:10,701 WICKED wants all the Immunes they can get. 1060 01:29:11,540 --> 01:29:13,065 I help provide that for them. 1061 01:29:14,020 --> 01:29:16,022 So I lure the kids in... 1062 01:29:16,220 --> 01:29:17,790 they get drunk, they have a good time. 1063 01:29:17,940 --> 01:29:21,228 And then, later, WICKED comes in... 1064 01:29:22,220 --> 01:29:25,463 they separate the wheat from the chaff. 1065 01:29:30,020 --> 01:29:31,545 I changed my mind, hermano. 1066 01:29:33,980 --> 01:29:35,903 I do enjoy hurting you. 1067 01:29:41,100 --> 01:29:43,262 Talk! Talk! 1068 01:29:43,420 --> 01:29:44,945 Okay! Jesus! 1069 01:29:45,100 --> 01:29:47,023 But I'm not making any promises. 1070 01:29:47,180 --> 01:29:49,467 These guys like to move around. 1071 01:29:55,460 --> 01:29:57,508 They have an outpost in the mountains. 1072 01:29:58,100 --> 01:29:59,829 But it's a long way away. 1073 01:30:00,420 --> 01:30:03,310 You got half of WICKED on your ass. You're never gonna make it. 1074 01:30:05,260 --> 01:30:06,750 Not on foot. 1075 01:30:10,500 --> 01:30:12,150 Where's Bertha? 1076 01:30:13,980 --> 01:30:15,630 Not Bertha. 1077 01:31:12,900 --> 01:31:15,904 Well, I guess we're on foot. 1078 01:31:54,180 --> 01:31:54,908 Get down! 1079 01:31:55,060 --> 01:31:56,060 Take cover! 1080 01:32:01,620 --> 01:32:03,668 Hey, is everyone okay out there? 1081 01:32:03,820 --> 01:32:04,946 We're fine. 1082 01:32:05,140 --> 01:32:07,347 Anyone know where those bloody shots came from? 1083 01:32:07,700 --> 01:32:11,147 That son of a bitch, Marcus. He led us into an ambush. 1084 01:32:23,060 --> 01:32:24,550 What do we do? 1085 01:32:24,740 --> 01:32:25,901 Here. 1086 01:32:26,060 --> 01:32:27,630 Hold this. 1087 01:32:27,780 --> 01:32:29,987 We gotta create a diversion. 1088 01:32:31,060 --> 01:32:32,585 You get ready to chuck it. 1089 01:32:35,420 --> 01:32:37,149 Everybody! 1090 01:32:37,300 --> 01:32:38,740 Get set to sprint back to the truck! 1091 01:32:38,820 --> 01:32:40,424 And hold your ears! 1092 01:32:41,140 --> 01:32:42,983 Ready? One... 1093 01:32:44,300 --> 01:32:45,301 Two... 1094 01:32:46,900 --> 01:32:47,901 Drop it. 1095 01:32:51,260 --> 01:32:52,421 Now! 1096 01:32:55,500 --> 01:32:56,500 I said drop it! 1097 01:33:01,260 --> 01:33:02,989 On your feet. Let's go. 1098 01:33:03,780 --> 01:33:06,511 Let's go! Move! 1099 01:33:06,700 --> 01:33:08,350 - Back up! - Easy. 1100 01:33:09,260 --> 01:33:10,261 You two, over here now! 1101 01:33:10,420 --> 01:33:13,026 - Come on, let's go! - Don't be stupid! Move. 1102 01:33:14,620 --> 01:33:15,951 Slowly. 1103 01:33:19,980 --> 01:33:20,980 Aris? 1104 01:33:24,380 --> 01:33:25,620 Oh, my God. Harriet? 1105 01:33:25,780 --> 01:33:27,987 My God. What the hell are you doing here? 1106 01:33:31,860 --> 01:33:32,860 Sonya. 1107 01:33:32,940 --> 01:33:35,227 Aris, you're lucky we didn't shoot your dumb ass. 1108 01:33:35,980 --> 01:33:37,311 You all right, man? 1109 01:33:37,460 --> 01:33:38,461 How...? 1110 01:33:38,620 --> 01:33:39,985 What's happening? 1111 01:33:40,380 --> 01:33:41,984 We were in the maze together. 1112 01:33:46,220 --> 01:33:48,666 We're clear, guys! Come on out! 1113 01:33:48,820 --> 01:33:50,470 Copy that! We're clear! 1114 01:33:50,660 --> 01:33:52,310 Stand down! 1115 01:33:58,500 --> 01:34:00,548 My God, you're alive. 1116 01:34:04,820 --> 01:34:06,026 Back it up, Joe! 1117 01:34:06,180 --> 01:34:07,511 Back it up! 1118 01:34:13,900 --> 01:34:15,664 We're taking them to base. 1119 01:34:15,820 --> 01:34:18,505 Wait, so, how did you guys get here? 1120 01:34:19,420 --> 01:34:21,263 - The Right Arm got us out. - Wait. 1121 01:34:22,660 --> 01:34:25,504 The Right Arm? Do you know where they are? 1122 01:34:28,020 --> 01:34:29,021 Hop in. 1123 01:35:09,220 --> 01:35:11,302 They've been planning this for over a year now. 1124 01:35:12,220 --> 01:35:13,790 This is all for us. 1125 01:35:13,940 --> 01:35:15,783 You guys are lucky you found us when you did. 1126 01:35:15,940 --> 01:35:17,942 We're moving out at first light. 1127 01:35:18,100 --> 01:35:18,942 Where's Vince? 1128 01:35:19,100 --> 01:35:20,590 Somewhere over there, I think. 1129 01:35:21,380 --> 01:35:22,666 Who's Vince? 1130 01:35:22,820 --> 01:35:26,461 He's the one who decides if you get to stay. 1131 01:35:27,500 --> 01:35:29,500 I thought the Right Arm was supposed to be an army. 1132 01:35:29,620 --> 01:35:31,509 Yeah, we were. 1133 01:35:32,780 --> 01:35:34,828 This is all that's left of us. 1134 01:35:39,300 --> 01:35:41,746 Lot of good people died getting us this far. 1135 01:35:43,660 --> 01:35:44,946 Who are they? 1136 01:35:45,100 --> 01:35:46,670 They're Immunes. 1137 01:35:46,860 --> 01:35:48,783 Caught 'em coming up the mountain. 1138 01:35:49,420 --> 01:35:50,945 Did you check 'em? 1139 01:35:51,860 --> 01:35:55,262 I know this guy, Aris. I trust him. 1140 01:35:56,180 --> 01:35:57,944 Well, I don't. Check 'em. 1141 01:35:59,540 --> 01:36:00,871 Hey, boss... 1142 01:36:02,500 --> 01:36:04,264 Brenda! Brenda! 1143 01:36:04,820 --> 01:36:06,470 What's going on? 1144 01:36:07,620 --> 01:36:09,509 Brenda! Brenda. 1145 01:36:09,660 --> 01:36:12,948 - Brenda, talk to me. - I'm sorry. I'm sorry. 1146 01:36:13,100 --> 01:36:14,306 What's going on with her? 1147 01:36:14,460 --> 01:36:16,622 I don't know. Brenda, are you all right? 1148 01:36:16,780 --> 01:36:18,260 - Brenda? Talk to me. - What the hell? 1149 01:36:20,060 --> 01:36:20,822 Shit! 1150 01:36:21,020 --> 01:36:22,226 - Crank! We got a Crank! - No! 1151 01:36:22,380 --> 01:36:23,870 - No! - Wait, wait! 1152 01:36:24,060 --> 01:36:25,630 - Step back! - Listen, okay? 1153 01:36:25,780 --> 01:36:27,740 This just happened, okay? She's not dangerous yet. 1154 01:36:27,780 --> 01:36:28,986 You shouldn't have brought her here! 1155 01:36:29,140 --> 01:36:30,140 I know. 1156 01:36:30,300 --> 01:36:32,223 We let Cranks in here now, the safe haven doesn't last a week! 1157 01:36:32,380 --> 01:36:34,189 - Step back! - I understand, okay? 1158 01:36:34,340 --> 01:36:35,671 I understand. 1159 01:36:35,820 --> 01:36:36,981 Just listen. Please. 1160 01:36:37,140 --> 01:36:39,302 Please, okay? I told her that you could help. 1161 01:36:40,180 --> 01:36:41,864 Okay? No. 1162 01:36:42,300 --> 01:36:44,064 There's got to be something you can do. 1163 01:36:46,820 --> 01:36:49,426 Yeah, there is. 1164 01:36:53,740 --> 01:36:55,300 - I can put her out of her misery. - No! 1165 01:36:55,420 --> 01:36:56,228 No! 1166 01:36:56,380 --> 01:36:58,986 Vince, that's enough! Let him go. 1167 01:36:59,900 --> 01:37:01,425 Let him go! 1168 01:37:02,020 --> 01:37:06,070 She's infected, Doc. There's nothing we can do for her. 1169 01:37:06,220 --> 01:37:08,666 No, but he can. 1170 01:37:11,420 --> 01:37:12,910 Hello, Thomas. 1171 01:37:15,340 --> 01:37:16,387 What? 1172 01:37:18,340 --> 01:37:20,024 You know me? 1173 01:37:21,380 --> 01:37:22,541 Interesting. 1174 01:37:24,340 --> 01:37:26,741 It makes sense they'd put you in the maze. 1175 01:37:27,860 --> 01:37:29,430 Though I must admit... 1176 01:37:29,900 --> 01:37:32,585 I was worried they'd kill you after what you did. 1177 01:37:34,540 --> 01:37:35,905 What I did? 1178 01:37:38,900 --> 01:37:42,700 The first time we spoke, you said you couldn't take it anymore... 1179 01:37:43,300 --> 01:37:45,621 watching your friends die, one by one. 1180 01:37:47,220 --> 01:37:48,949 The last time we spoke... 1181 01:37:49,100 --> 01:37:52,900 you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. 1182 01:37:55,300 --> 01:37:57,064 He was our source. 1183 01:37:58,540 --> 01:38:00,986 We couldn't have pulled all this off without him. 1184 01:38:02,580 --> 01:38:03,945 Take her to the tent. 1185 01:38:04,580 --> 01:38:06,582 Get these guys some warm clothes. 1186 01:38:07,780 --> 01:38:08,588 Careful. 1187 01:38:08,740 --> 01:38:10,265 Come on. 1188 01:38:14,780 --> 01:38:17,306 Hey, it's the least we can do. 1189 01:38:17,940 --> 01:38:19,908 Thomas, come on. 1190 01:38:21,580 --> 01:38:23,423 I need to get some blood from you. 1191 01:38:30,420 --> 01:38:33,026 In the beginning, we were lost. 1192 01:38:33,980 --> 01:38:36,267 All we knew for sure... 1193 01:38:36,420 --> 01:38:39,822 was that the younger you were, the stronger your chances. 1194 01:38:40,660 --> 01:38:42,310 You worked for WICKED? 1195 01:38:44,660 --> 01:38:46,788 Long time ago. 1196 01:38:47,540 --> 01:38:49,781 You know, at first, we had the best intentions. 1197 01:38:50,460 --> 01:38:52,781 Find a cure, save the world. 1198 01:38:54,100 --> 01:38:57,786 It was clear you kids were the key, because you were immune. 1199 01:38:58,620 --> 01:38:59,951 But why? 1200 01:39:00,340 --> 01:39:02,388 Eventually, we found an answer. 1201 01:39:02,940 --> 01:39:05,625 An enzyme produced by the brains of the immune. 1202 01:39:05,780 --> 01:39:07,300 Once separated from the bloodstream... 1203 01:39:07,340 --> 01:39:10,787 it can serve as a powerful agent to slow the spread of the virus. 1204 01:39:11,820 --> 01:39:14,027 So, you found a cure? 1205 01:39:14,540 --> 01:39:15,905 Not exactly. 1206 01:39:17,340 --> 01:39:21,709 The enzyme can't be manufactured, only harvested from the immune. 1207 01:39:22,460 --> 01:39:23,700 The young. 1208 01:39:25,460 --> 01:39:27,827 Of course, that didn't stop WICKED. 1209 01:39:27,980 --> 01:39:29,027 If they had their way... 1210 01:39:29,180 --> 01:39:32,070 they'd sacrifice an entire generation. 1211 01:39:32,220 --> 01:39:34,905 All for this. 1212 01:39:36,020 --> 01:39:37,351 A gift of biology. 1213 01:39:37,500 --> 01:39:39,184 Of evolution. 1214 01:39:40,980 --> 01:39:43,187 But one not meant for all of us. 1215 01:40:00,580 --> 01:40:02,230 How long will that give her? 1216 01:40:02,380 --> 01:40:04,951 It's different for everyone. A few months maybe. 1217 01:40:06,340 --> 01:40:08,342 But that's the catch, isn't it? 1218 01:40:09,420 --> 01:40:10,945 She'll always need more. 1219 01:40:12,860 --> 01:40:14,066 Okay. 1220 01:40:14,540 --> 01:40:17,146 Let's go outside. Let them rest. 1221 01:40:17,860 --> 01:40:18,861 Let's go. 1222 01:40:20,580 --> 01:40:22,025 She'll be fine. 1223 01:40:31,220 --> 01:40:32,220 Thomas. 1224 01:40:33,660 --> 01:40:36,664 You know she can't come with us, right? 1225 01:41:34,420 --> 01:41:35,990 He was my brother. 1226 01:41:37,620 --> 01:41:39,668 Hey. Sorry. 1227 01:41:39,820 --> 01:41:41,822 Are you okay? How are you feeling? 1228 01:41:45,460 --> 01:41:47,588 You remind me of him. 1229 01:41:50,140 --> 01:41:52,791 He always saw the best in people. 1230 01:41:54,620 --> 01:41:56,190 Where is he now? 1231 01:42:03,620 --> 01:42:05,349 I don't know. 1232 01:42:07,140 --> 01:42:09,268 When we were kids... 1233 01:42:09,420 --> 01:42:12,185 we were taken in by one of WICKED's camps. 1234 01:42:15,540 --> 01:42:17,668 They gave us a bunch of tests. 1235 01:42:19,340 --> 01:42:21,149 They didn't want me. 1236 01:42:23,700 --> 01:42:25,350 They wanted him, though. 1237 01:42:31,180 --> 01:42:34,263 They didn't even let me say good-bye. 1238 01:42:40,940 --> 01:42:42,624 What was his name? 1239 01:42:46,620 --> 01:42:48,349 George. 1240 01:43:04,340 --> 01:43:05,671 That was Chuck. 1241 01:43:12,220 --> 01:43:14,461 How did he die? 1242 01:43:19,580 --> 01:43:21,230 Saving my life. 1243 01:43:35,740 --> 01:43:37,071 Get some rest. 1244 01:43:44,660 --> 01:43:46,230 Hermano. 1245 01:43:51,580 --> 01:43:53,423 If anything were to happen to her, I... 1246 01:43:53,580 --> 01:43:55,582 I know, I know. 1247 01:43:56,020 --> 01:43:57,943 You should get in there. Go talk to her. 1248 01:44:02,460 --> 01:44:04,303 I guess I owe you, now. 1249 01:44:16,060 --> 01:44:19,143 So we broke out. I'm telling the truth. 1250 01:44:29,780 --> 01:44:31,748 I wish Alby could've seen all this. 1251 01:44:34,540 --> 01:44:36,065 And Winston. 1252 01:44:40,180 --> 01:44:41,386 And Chuck. 1253 01:44:43,980 --> 01:44:46,028 He'd be proud of you, you know, Tommy. 1254 01:44:47,220 --> 01:44:48,346 Yeah. 1255 01:44:51,900 --> 01:44:53,311 Hey, Aris! 1256 01:44:54,300 --> 01:44:55,631 Hey, guys! 1257 01:44:56,860 --> 01:44:58,464 I kinda like that kid. 1258 01:44:59,700 --> 01:45:02,909 Yeah. I still don't trust him, though. 1259 01:45:09,500 --> 01:45:11,548 Hey, where's Teresa? 1260 01:45:11,700 --> 01:45:13,270 She went up there. 1261 01:45:30,180 --> 01:45:32,501 Hey. you okay? 1262 01:45:32,660 --> 01:45:34,867 What are you doing up here? 1263 01:45:36,540 --> 01:45:38,030 Just thinking. 1264 01:45:42,180 --> 01:45:43,830 All right, I'll let you be alone. 1265 01:45:47,460 --> 01:45:49,303 Do you remember your mother? 1266 01:45:57,620 --> 01:45:59,031 I think so. 1267 01:46:01,020 --> 01:46:02,670 I remember mine. 1268 01:46:05,220 --> 01:46:07,222 She was a beautiful woman. 1269 01:46:07,980 --> 01:46:09,709 Everybody loved her. 1270 01:46:11,300 --> 01:46:13,541 And before WICKED, she was all I had. 1271 01:46:18,500 --> 01:46:22,789 When she got sick, I didn't know what to do. 1272 01:46:24,580 --> 01:46:27,424 I just kept her locked up. Hidden. 1273 01:46:28,780 --> 01:46:30,623 I thought she'd get better. 1274 01:46:33,060 --> 01:46:37,907 Every night, she'd make these awful sounds, like screaming. 1275 01:46:38,940 --> 01:46:42,422 And then, one night, she just stopped. 1276 01:46:43,860 --> 01:46:45,430 She was finally quiet. 1277 01:46:48,340 --> 01:46:50,104 I went down to her room. 1278 01:46:52,900 --> 01:46:54,664 And there was blood everywhere. 1279 01:46:56,060 --> 01:46:58,222 But she was just sat there, calm. 1280 01:46:59,460 --> 01:47:00,950 She said she was feeling better. 1281 01:47:01,940 --> 01:47:04,591 The visions were gone. She'd taken care of them. 1282 01:47:07,140 --> 01:47:09,984 She took her eyes out, Thomas. 1283 01:47:12,900 --> 01:47:16,461 There are millions of people suffering out there. 1284 01:47:16,620 --> 01:47:19,066 Millions of stories, just like mine. 1285 01:47:22,860 --> 01:47:25,261 We can't turn our backs on them. 1286 01:47:26,580 --> 01:47:28,025 I won't. 1287 01:47:32,260 --> 01:47:33,671 What are you saying? 1288 01:47:35,140 --> 01:47:37,791 I'm saying, I want you to understand. 1289 01:47:39,500 --> 01:47:41,150 Understand what? 1290 01:47:43,060 --> 01:47:44,391 Why I did it. 1291 01:47:56,020 --> 01:47:57,226 Teresa... 1292 01:47:57,900 --> 01:48:00,062 Please don't fight them, Thomas. 1293 01:48:01,540 --> 01:48:02,871 What have you done? 1294 01:48:05,300 --> 01:48:07,029 What have you done? 1295 01:48:26,500 --> 01:48:28,389 No! 1296 01:48:48,900 --> 01:48:51,585 All right, drop in, boys. Round 'em up. 1297 01:49:07,820 --> 01:49:09,151 Go, go! 1298 01:49:11,380 --> 01:49:12,381 Take 'em out! 1299 01:49:16,300 --> 01:49:17,540 Tyson! 1300 01:49:19,500 --> 01:49:21,184 - Stop! - Don't move! 1301 01:49:22,780 --> 01:49:24,111 Where's Thomas? 1302 01:49:25,620 --> 01:49:27,748 Harriet! Ammo! 1303 01:49:29,300 --> 01:49:30,586 Vince! Harriet! 1304 01:49:30,740 --> 01:49:32,185 - Come on! - Over here! 1305 01:49:32,340 --> 01:49:33,340 How can we help? 1306 01:49:33,380 --> 01:49:35,189 You need to cover us! 1307 01:49:36,060 --> 01:49:37,391 Ammo! 1308 01:49:37,780 --> 01:49:40,147 Hey! Do you know how to use this thing? 1309 01:49:40,300 --> 01:49:41,301 Cover me! 1310 01:49:41,540 --> 01:49:43,269 This fifty's our only chance! 1311 01:49:54,300 --> 01:49:55,301 Brenda! 1312 01:50:01,860 --> 01:50:03,066 You dumbass. 1313 01:50:03,220 --> 01:50:04,220 Come on! 1314 01:50:04,740 --> 01:50:06,868 Are you trying to get yourself killed? 1315 01:50:08,220 --> 01:50:10,382 We gotta take cover! 1316 01:50:10,540 --> 01:50:12,827 We have to go. Now, while we still have the chance. 1317 01:50:12,980 --> 01:50:14,060 I gotta go find the others. 1318 01:50:14,180 --> 01:50:16,786 No! Look! Look. 1319 01:50:16,980 --> 01:50:18,869 You can't help them. 1320 01:50:23,460 --> 01:50:25,349 Vince, hurry up! There's too many of them. 1321 01:50:31,180 --> 01:50:32,180 I'm out! 1322 01:50:35,140 --> 01:50:36,665 Look out! 1323 01:50:36,980 --> 01:50:37,980 Shit! 1324 01:50:45,340 --> 01:50:47,820 All right, take me down. 1325 01:50:51,500 --> 01:50:53,502 Shit. Shit. 1326 01:50:55,820 --> 01:50:57,345 I'm sorry. 1327 01:50:58,020 --> 01:50:59,620 There's just nothing you can do for them. 1328 01:50:59,660 --> 01:51:03,710 If we don't move now, we won't be much better off. 1329 01:51:06,940 --> 01:51:08,510 You guys gotta go right now. 1330 01:51:08,660 --> 01:51:09,660 What? 1331 01:51:09,700 --> 01:51:12,380 They're not looking for you. You'll be safe, but you have to go now. 1332 01:51:12,900 --> 01:51:14,026 Thomas... 1333 01:51:18,860 --> 01:51:20,589 I can't leave without them. 1334 01:51:23,220 --> 01:51:24,381 Go. 1335 01:51:26,300 --> 01:51:27,711 Good luck, kid. 1336 01:51:28,700 --> 01:51:32,068 Bren, we have to go. Come on. Come on. 1337 01:51:32,700 --> 01:51:34,464 Let's go, come on. Come on! 1338 01:52:01,340 --> 01:52:02,340 Let's go, let's go! 1339 01:52:08,180 --> 01:52:10,148 - Are you okay? - Yeah. 1340 01:52:14,220 --> 01:52:17,986 Line them up right here! On their knees! Put some eyes up on that ridge. 1341 01:52:19,900 --> 01:52:21,026 B-4. 1342 01:52:22,420 --> 01:52:23,581 How many did we get? 1343 01:52:23,740 --> 01:52:25,344 All of them. Give or take. 1344 01:52:25,500 --> 01:52:26,547 Give or take what? 1345 01:52:26,700 --> 01:52:28,270 Well, they lost a few. 1346 01:52:30,940 --> 01:52:32,271 A-4. 1347 01:52:35,260 --> 01:52:36,261 A-6. 1348 01:52:41,260 --> 01:52:42,261 B-3. 1349 01:52:43,100 --> 01:52:44,864 Where's Thomas? 1350 01:52:45,020 --> 01:52:46,749 Right here. 1351 01:52:47,580 --> 01:52:48,786 Freeze! 1352 01:52:50,620 --> 01:52:51,620 Go! 1353 01:52:57,580 --> 01:52:58,741 Thomas. 1354 01:53:01,620 --> 01:53:03,065 Get him in line. 1355 01:53:10,420 --> 01:53:11,467 Okay. 1356 01:53:14,220 --> 01:53:15,460 Bring her in. 1357 01:53:19,220 --> 01:53:20,824 Why didn't you run? 1358 01:53:24,780 --> 01:53:26,509 I'm tired of running. 1359 01:54:25,340 --> 01:54:26,341 Is this all of them? 1360 01:54:26,500 --> 01:54:27,990 Most of them. 1361 01:54:28,820 --> 01:54:29,901 It'll be enough. 1362 01:54:30,380 --> 01:54:31,461 Start loading them in. 1363 01:54:31,620 --> 01:54:32,781 Yes, ma'am. 1364 01:54:32,980 --> 01:54:34,220 Okay, you heard. Let's go! 1365 01:54:34,380 --> 01:54:35,461 Get 'em on! 1366 01:54:45,220 --> 01:54:46,904 Hello, Thomas. 1367 01:54:54,420 --> 01:54:56,388 I'm glad you're safe. 1368 01:54:57,180 --> 01:54:58,341 What the hell? 1369 01:54:58,900 --> 01:54:59,901 Teresa? 1370 01:55:00,220 --> 01:55:01,870 Wait, what's going on? 1371 01:55:02,580 --> 01:55:03,661 She's with them. 1372 01:55:05,740 --> 01:55:06,901 Since when? 1373 01:55:08,340 --> 01:55:11,344 Teresa's always had an evolved appreciation of the greater good. 1374 01:55:11,500 --> 01:55:16,267 Once we restored her memories, it was only a matter of time. 1375 01:55:20,220 --> 01:55:21,221 Let's go, let's go. 1376 01:55:21,380 --> 01:55:22,711 I'm sorry. 1377 01:55:23,900 --> 01:55:27,063 I had no choice. This is the only way. 1378 01:55:27,220 --> 01:55:29,541 We have to find a cure. 1379 01:55:29,700 --> 01:55:32,943 She's right. This is all just a means to an end. 1380 01:55:33,100 --> 01:55:35,068 You used to understand that, Thomas. 1381 01:55:35,620 --> 01:55:37,429 No matter what you think of me... 1382 01:55:37,580 --> 01:55:39,548 I am not a monster. I'm a doctor. 1383 01:55:39,700 --> 01:55:42,306 I swore an oath to find a cure! 1384 01:55:42,940 --> 01:55:44,146 No matter the cost. 1385 01:55:47,940 --> 01:55:50,147 I just need more time. 1386 01:55:50,980 --> 01:55:52,584 More blood. 1387 01:55:55,940 --> 01:55:57,465 Hello, Mary. 1388 01:55:57,940 --> 01:55:59,988 I hoped we'd meet again. 1389 01:56:00,140 --> 01:56:02,142 I'm sorry it had to be under these circumstances. 1390 01:56:02,780 --> 01:56:06,990 I'm sorry about a lot of things, too. But not this. 1391 01:56:08,420 --> 01:56:10,741 At least my conscience is clear. 1392 01:56:12,820 --> 01:56:14,504 So is mine. 1393 01:56:18,660 --> 01:56:20,583 Mary? Mary? 1394 01:56:20,940 --> 01:56:21,940 Mary! 1395 01:56:23,620 --> 01:56:25,987 Mary! Mary! 1396 01:56:26,980 --> 01:56:28,345 Get off me! 1397 01:56:28,940 --> 01:56:30,624 Mary? Mary? 1398 01:56:30,780 --> 01:56:31,780 Mary? 1399 01:56:33,460 --> 01:56:34,586 Mary? 1400 01:56:35,740 --> 01:56:36,866 No! 1401 01:56:38,140 --> 01:56:40,427 Mary! No! 1402 01:56:41,460 --> 01:56:42,666 Come on, Janson. 1403 01:56:42,860 --> 01:56:44,624 Load them up. Let's go. 1404 01:56:44,820 --> 01:56:47,266 All these people. Get rid of them. 1405 01:56:47,420 --> 01:56:48,865 Let's go. Let's go! 1406 01:56:49,340 --> 01:56:49,989 Let go of me! 1407 01:56:50,140 --> 01:56:51,141 Sonya! Aris! 1408 01:56:53,620 --> 01:56:54,348 Get back! 1409 01:56:54,540 --> 01:56:55,701 Everyone, stand back! 1410 01:56:56,260 --> 01:56:58,103 - Stand back! - Hold your fire! 1411 01:56:58,260 --> 01:56:59,860 - Everyone, stand back! - Hold your fire! 1412 01:56:59,940 --> 01:57:02,466 - Stand back. Let 'em go. - Thomas, put it down. 1413 01:57:02,620 --> 01:57:04,748 - Let 'em all go! - You know I can't do that! 1414 01:57:04,900 --> 01:57:06,390 Thomas, please stop. 1415 01:57:06,620 --> 01:57:10,067 I made a deal with them. They promised we'd be safe. All of us. 1416 01:57:10,220 --> 01:57:11,631 And I'm supposed to trust you now? 1417 01:57:11,780 --> 01:57:13,862 It's true. It was her only condition. 1418 01:57:14,060 --> 01:57:15,141 Shut up! 1419 01:57:15,380 --> 01:57:17,542 Everything can go back to the way it was. 1420 01:57:18,460 --> 01:57:19,461 Thomas... 1421 01:57:20,380 --> 01:57:21,950 do you really want all of them to die? 1422 01:57:23,380 --> 01:57:26,111 Listen to her, Thomas. Think about what you're doing. 1423 01:57:35,780 --> 01:57:37,828 We're with you, Thomas. 1424 01:57:38,620 --> 01:57:39,906 No. 1425 01:57:40,460 --> 01:57:41,621 Don't. 1426 01:57:42,180 --> 01:57:43,750 - Do it, Thomas. - We're ready. 1427 01:57:45,660 --> 01:57:46,740 We're not going back there. 1428 01:57:47,300 --> 01:57:48,461 Thomas? 1429 01:57:49,220 --> 01:57:50,904 It's the only way. 1430 01:57:53,140 --> 01:57:54,140 Thomas! 1431 01:58:15,980 --> 01:58:18,142 - Come on. Come on! - Get her out of here! 1432 01:58:19,620 --> 01:58:20,620 You good? 1433 01:58:20,780 --> 01:58:22,669 Freeze! Drop it, kid! 1434 01:58:24,660 --> 01:58:26,310 Run! Get down! 1435 01:58:36,500 --> 01:58:37,626 Freeze! 1436 01:58:46,980 --> 01:58:48,106 What a waste. 1437 01:59:03,900 --> 01:59:05,982 Vince, go! 1438 01:59:07,140 --> 01:59:08,426 Now! 1439 01:59:21,500 --> 01:59:22,831 Keep going. I got you. 1440 01:59:30,780 --> 01:59:32,987 Get outta here! Go! Go! 1441 01:59:34,500 --> 01:59:35,945 Come on, Thomas! Get outta here! 1442 01:59:36,100 --> 01:59:37,101 Minho, let's go! 1443 01:59:37,260 --> 01:59:38,421 Get out of here! Go! 1444 01:59:40,020 --> 01:59:41,021 Get down! 1445 01:59:47,540 --> 01:59:48,540 Minho! 1446 01:59:53,220 --> 01:59:53,869 Minho! 1447 01:59:54,020 --> 01:59:55,021 Come back! 1448 01:59:58,820 --> 02:00:01,027 - Thomas, get back! - No! Thomas, no! 1449 02:00:01,340 --> 02:00:02,340 Minho! 1450 02:00:04,020 --> 02:00:05,020 Thomas! 1451 02:00:07,740 --> 02:00:08,901 Minho! 1452 02:00:09,540 --> 02:00:10,985 Go! Come on! 1453 02:00:11,140 --> 02:00:13,347 Minho! 1454 02:01:35,860 --> 02:01:37,669 What do we do now? 1455 02:01:40,820 --> 02:01:43,187 Well, we pick up what's left of us. 1456 02:01:44,540 --> 02:01:45,541 We stick to the plan. 1457 02:01:45,700 --> 02:01:47,862 We get you kids to the safe haven. 1458 02:01:56,540 --> 02:01:58,941 Then we start over, I guess. 1459 02:02:06,780 --> 02:02:08,544 I'm not going with you. 1460 02:02:11,420 --> 02:02:12,581 What? 1461 02:02:14,180 --> 02:02:16,421 I made a promise to Minho. 1462 02:02:17,060 --> 02:02:19,108 I wouldn't leave him behind. I have to go after him. 1463 02:02:21,820 --> 02:02:23,470 Hey, kid, look around you. 1464 02:02:23,660 --> 02:02:26,140 All right? WICKED just kicked our ass. 1465 02:02:28,380 --> 02:02:30,747 You think about where you're headed. 1466 02:02:31,260 --> 02:02:33,911 I'm not asking anyone to come with me. 1467 02:02:35,060 --> 02:02:36,585 Thomas, listen to me. 1468 02:02:37,420 --> 02:02:42,665 I've known Minho for... Well, as long as I can remember. 1469 02:02:44,220 --> 02:02:46,700 So, if there was any way that we could help him... 1470 02:02:46,860 --> 02:02:49,545 trust me, I would be up there standing next to you. 1471 02:02:49,700 --> 02:02:51,941 This, what you're talking about... 1472 02:02:52,700 --> 02:02:54,384 is impossible. 1473 02:02:56,060 --> 02:02:58,062 More like suicide. 1474 02:03:01,100 --> 02:03:02,226 Maybe. 1475 02:03:03,580 --> 02:03:05,821 But I know what I'm supposed to do now. 1476 02:03:08,300 --> 02:03:12,225 It's not just about Minho. It's about all of us. 1477 02:03:12,420 --> 02:03:15,822 It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. 1478 02:03:17,740 --> 02:03:19,151 They'll never stop. 1479 02:03:22,420 --> 02:03:25,583 They'll never stop, so I'm gonna stop them. 1480 02:03:29,100 --> 02:03:31,785 I'm gonna kill Ava Paige. 1481 02:03:35,740 --> 02:03:37,265 I have to admit... 1482 02:03:39,420 --> 02:03:41,502 I'd like some revenge. 1483 02:03:46,780 --> 02:03:49,021 Well, that's a good speech, kid. 1484 02:03:50,820 --> 02:03:52,504 So, what's your plan? 1484 02:03:53,305 --> 02:04:53,370 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cdzq Help other users to choose the best subtitles