1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:02,154 --> 00:02:06,117 ENGLAND, TODAY. 3 00:02:17,233 --> 00:02:18,619 What the hell is this? 4 00:02:19,659 --> 00:02:20,716 I don't know. 5 00:02:28,387 --> 00:02:29,560 Bloody hell. 6 00:02:30,908 --> 00:02:34,022 The Crossrail is the biggest construction project in Europe. 7 00:02:34,414 --> 00:02:36,933 Carving 26 miles of new commuter train tunnels 8 00:02:36,963 --> 00:02:38,699 beneath the surface of London. 9 00:02:38,927 --> 00:02:43,113 But today, an ancient tomb filled with the coffins of crusader knights... 10 00:02:43,364 --> 00:02:46,228 People don't realize that London is a giant graveyard. 11 00:02:46,504 --> 00:02:49,214 A modern city built on centuries of death. 12 00:02:49,215 --> 00:02:50,933 Because of the tombs proximity to the Thames... 13 00:02:50,934 --> 00:02:52,897 ...half the space is flooded, is that right doctor? 14 00:02:52,898 --> 00:02:55,377 There are even more coffins submerged under water. 15 00:02:55,609 --> 00:02:58,167 The tomb appears to have been built during the second Crusade... 16 00:02:58,168 --> 00:03:01,814 ...which means it's filled with the bodies of crusader knights who invaded Egypt... 17 00:03:02,013 --> 00:03:03,252 ...before returning to England. 18 00:03:03,253 --> 00:03:07,067 It has also revealed a treasure trove of secrets about London's history. 19 00:03:19,933 --> 00:03:21,712 Clear them out, please. 20 00:03:21,851 --> 00:03:24,891 Ladies and gentlemen, please stop what you are doing. 21 00:03:25,257 --> 00:03:28,031 The train tunnel has been rerouted north of here. 22 00:03:29,711 --> 00:03:32,174 We are now taking control of this site. 23 00:03:33,666 --> 00:03:37,482 Please collect your tools and gear and exit immediately. 24 00:03:38,101 --> 00:03:39,101 Ohy! 25 00:03:39,122 --> 00:03:41,052 Excuse me. Excuse me. 26 00:03:41,352 --> 00:03:43,366 This is my site. What do you think you are doing? 27 00:03:43,826 --> 00:03:47,047 Evacuate your men. We'll take it from here. 28 00:03:48,835 --> 00:03:50,810 Who the hell are you people? 29 00:03:51,335 --> 00:03:53,557 This way, sir. Thank you very much. 30 00:03:56,480 --> 00:04:00,585 The past cannot remain buried forever. 31 00:04:03,360 --> 00:04:06,000 In my lifetime, I have unearth... 32 00:04:06,360 --> 00:04:08,484 ...many ancient mysteries. 33 00:04:10,084 --> 00:04:12,356 At last, this tomb... 34 00:04:13,170 --> 00:04:15,854 ...reveals antiquities darkest secret. 35 00:04:18,160 --> 00:04:21,398 A secret erased from history... 36 00:04:22,159 --> 00:04:23,929 ...and forgotten to time. 37 00:04:26,617 --> 00:04:27,627 Princess Ahmanet. 38 00:04:29,578 --> 00:04:31,245 Beautiful... 39 00:04:32,084 --> 00:04:33,147 ...cunning... 40 00:04:35,076 --> 00:04:36,458 ...and ruthless. 41 00:04:37,159 --> 00:04:39,729 Sole heir to the throne of Egypt. 42 00:04:41,947 --> 00:04:45,219 The Pharaohs kingdom will one day be hers to rule... 43 00:04:46,550 --> 00:04:48,595 ...without mercy or fear. 44 00:04:48,803 --> 00:04:52,515 And Ahmanet would be worshipped as a living God. 45 00:05:11,361 --> 00:05:14,376 But Pharaoh had a son. 46 00:05:15,680 --> 00:05:18,824 The boy now, would inherit her destiny. 47 00:05:19,292 --> 00:05:23,028 And Ahmanet understood power was not given... 48 00:05:23,611 --> 00:05:25,793 ...it had to be taken. 49 00:05:31,475 --> 00:05:32,687 Vowing revenge... 50 00:05:32,940 --> 00:05:35,801 ...she made a choice to embrace evil. 51 00:05:36,756 --> 00:05:37,756 Seth. 52 00:05:37,919 --> 00:05:38,919 The God of death. 53 00:05:41,754 --> 00:05:43,549 They made a pact. 54 00:05:45,749 --> 00:05:49,607 A pact that would unleash darkness itself. 55 00:06:37,553 --> 00:06:39,718 Ahmanet was reborn... 56 00:06:41,183 --> 00:06:42,907 ...a monster. 57 00:06:50,052 --> 00:06:53,106 Yet the pact was not complete. 58 00:06:53,887 --> 00:06:57,242 She vowed to bring the demon into our world... 59 00:06:57,506 --> 00:06:59,171 ...in the body of a mortal man. 60 00:07:00,475 --> 00:07:04,295 Together, they would take their vengeance upon humanity. 61 00:07:17,270 --> 00:07:21,256 For her sins, Ahmanet was mummified alive. 62 00:07:29,198 --> 00:07:32,506 Her body carried far from Egypt. 63 00:07:44,394 --> 00:07:49,247 There she would remain, condemned to eternal darkness. 64 00:07:51,684 --> 00:07:54,304 But death is a doorway... 65 00:07:54,489 --> 00:07:58,977 ...and the past cannot remain buried forever. 66 00:08:35,391 --> 00:08:36,876 Out of luck, ah Sarge? 67 00:08:37,420 --> 00:08:38,492 The civilians are gone. 68 00:08:39,047 --> 00:08:40,972 Is filled with insurgents down there. 69 00:08:42,017 --> 00:08:43,497 I guess we're too late. 70 00:08:53,066 --> 00:08:54,066 We can do this. 71 00:08:54,865 --> 00:08:56,865 Oh no no no! We're too late! 72 00:08:57,043 --> 00:08:58,805 Command thinks we are doing advanced recon... 73 00:08:59,043 --> 00:09:00,969 ...a 100 miles from here. 74 00:09:01,259 --> 00:09:02,745 Sarge, you are not going down there. 75 00:09:02,970 --> 00:09:05,885 You're right. I'm not. We are. 76 00:09:06,100 --> 00:09:07,940 - At least call in an air strike. - Air Strike? 77 00:09:09,344 --> 00:09:10,344 Bad idea. 78 00:09:10,505 --> 00:09:11,655 A little one. Just maybe they'll run off. 79 00:09:11,656 --> 00:09:13,255 You think command will know where we are. 80 00:09:13,256 --> 00:09:15,621 And then we will do 20 years in Leavenworth for looting. 81 00:09:15,944 --> 00:09:18,531 Hey, what did I tell you? Hey, We are not looters. 82 00:09:19,144 --> 00:09:21,644 We are liberators of precious antiquities. 83 00:09:21,831 --> 00:09:22,745 - Right. - Right. 84 00:09:22,746 --> 00:09:24,088 But we don't even know what's down there. 85 00:09:24,089 --> 00:09:28,244 Haram. Haram is what's down there. Treasure. 86 00:09:28,245 --> 00:09:31,378 No, the translator said "Haram" means "forbidden knowledge". 87 00:09:31,669 --> 00:09:32,669 Like a curse. 88 00:09:32,755 --> 00:09:34,795 Around here that's just another word for "treasure." 89 00:09:35,023 --> 00:09:36,955 And this guy, this.. Henry guy... 90 00:09:37,213 --> 00:09:38,613 ...it seems to want it pretty bad. 91 00:09:38,643 --> 00:09:41,177 Well.. now he is gonna have to pay double. 92 00:09:41,441 --> 00:09:43,248 - Mount up. - "No, sir, I ain't going on this one." 93 00:09:43,249 --> 00:09:44,444 - What? - I'm not going. 94 00:09:44,621 --> 00:09:45,621 Vail. 95 00:09:46,243 --> 00:09:48,043 What are you going to do? "Stab me with that?" 96 00:09:49,443 --> 00:09:51,241 Oh no no no no.. No! 97 00:09:51,467 --> 00:09:52,620 You crazy bastard. 98 00:09:52,978 --> 00:09:55,263 It's a full days ride to the nearest water! 99 00:09:55,466 --> 00:09:57,886 The nearest water is right down in that village. 100 00:09:58,541 --> 00:09:59,597 Come on, Vail. 101 00:09:59,947 --> 00:10:01,278 Where is your sense of adventure? 102 00:10:01,542 --> 00:10:04,929 Oh that's just great, Nick! That's just great! 103 00:10:05,218 --> 00:10:08,670 Come on, we slip in - slip out, just like we always do. 104 00:10:09,961 --> 00:10:11,022 You son of a bitch! 105 00:10:11,208 --> 00:10:12,208 Oh my God! 106 00:10:12,382 --> 00:10:13,882 We are gonna die.. we are gonna die! 107 00:10:15,772 --> 00:10:16,991 Move! Move. 108 00:10:17,266 --> 00:10:18,609 Just run.. run run. 109 00:10:21,968 --> 00:10:22,980 Let's go! Go.. go! 110 00:10:23,622 --> 00:10:24,986 Are you kidding me? 111 00:10:27,341 --> 00:10:28,641 "Slip in - slip out"? 112 00:10:30,394 --> 00:10:32,344 This is not what we always do! 113 00:10:32,785 --> 00:10:34,140 Stairs! Just run! Run! 114 00:10:36,655 --> 00:10:37,673 Run! Run! Run! 115 00:10:44,125 --> 00:10:45,341 Grenade! 116 00:10:47,041 --> 00:10:48,638 I hate you, I hate you so much! 117 00:10:48,917 --> 00:10:51,512 I never even wanted to come.. To this country! 118 00:10:51,801 --> 00:10:53,582 Let me think. Just let me think. 119 00:10:54,736 --> 00:10:56,124 If anyone is listening... 120 00:10:56,298 --> 00:10:58,639 ...this is L-26, RMJ Hot! 121 00:10:58,810 --> 00:11:01,525 Request dynamic precision strike at our mark! 122 00:11:01,722 --> 00:11:04,223 You did not.. just called in an air strike! 123 00:11:04,440 --> 00:11:06,554 Oh.. yes.. I.. did! 124 00:11:09,858 --> 00:11:11,458 Where are you going? Don't leave me! 125 00:11:13,554 --> 00:11:15,040 Where do they keep coming from? 126 00:11:24,039 --> 00:11:25,293 There is nowhere to go! 127 00:11:25,771 --> 00:11:27,106 Oh man we are gonna die! 128 00:11:27,376 --> 00:11:29,137 Please, Vail! Let me think! 129 00:11:29,380 --> 00:11:30,626 We are gonna die because of you! 130 00:11:30,627 --> 00:11:31,627 Just let me think! 131 00:11:31,691 --> 00:11:33,712 Think about what? Think about what? 132 00:11:34,357 --> 00:11:35,357 I'm thinking... 133 00:11:37,282 --> 00:11:38,282 What? 134 00:11:38,740 --> 00:11:39,939 I'm thinking... 135 00:11:40,912 --> 00:11:42,288 What are you thinking? 136 00:11:44,023 --> 00:11:46,987 I'm thinking.. we are probably gonna die here. 137 00:11:47,649 --> 00:11:48,761 I knew it! 138 00:11:48,936 --> 00:11:49,936 I knew it! 139 00:12:24,165 --> 00:12:26,389 I am still alive! 140 00:12:41,089 --> 00:12:43,768 Nick! 141 00:13:00,258 --> 00:13:01,258 Haram. 142 00:13:09,633 --> 00:13:12,573 I was told you boys were supposed to be a 100 clicks from here! 143 00:13:12,933 --> 00:13:15,221 Yes, sir! But based on intelligence... 144 00:13:15,483 --> 00:13:19,433 ...we had reason to believe the insurgents were holding civilian hostages. 145 00:13:19,653 --> 00:13:20,798 We had to make the call. 146 00:13:20,828 --> 00:13:22,976 Wait for Delta team to respond or go in alone. 147 00:13:22,977 --> 00:13:25,457 It was Sergeant Morton's idea to go in actually! 148 00:13:26,043 --> 00:13:28,443 Only to find out that the villagers had long since evacuated. 149 00:13:28,613 --> 00:13:29,893 Yeah lucky for them, not for us. 150 00:13:30,224 --> 00:13:31,672 Delta, south side perimeter. 151 00:13:31,997 --> 00:13:35,749 Sir, when we realized that we were at the center of the insurgents stronghold... 152 00:13:35,750 --> 00:13:36,832 ...it was too late. 153 00:13:36,969 --> 00:13:39,656 We were discovered, we started taking on heavy fire. 154 00:13:39,964 --> 00:13:43,193 Well.. Sir, Corporal Vail here is too humble to admit it... 155 00:13:43,384 --> 00:13:46,186 But he risked his life to save mine. 156 00:13:46,405 --> 00:13:50,151 He is a hero, in fact.. I'd like to recommend him for a citation. 157 00:13:51,161 --> 00:13:52,771 Let me run another scenario of mine. 158 00:13:53,015 --> 00:13:53,776 Sir? 159 00:13:53,997 --> 00:13:57,731 One in which two assholes from long range reconnaissance... 160 00:13:58,000 --> 00:13:59,103 ...that would be you... 161 00:13:59,385 --> 00:14:02,652 ...run all over northern Iraq, just one step ahead of the enemy. 162 00:14:02,859 --> 00:14:04,929 Except, instead of hunting for the enemy... 163 00:14:05,230 --> 00:14:07,050 ...you hunt for antiquities... 164 00:14:07,334 --> 00:14:11,390 ...stealing whatever isn't nailed down and selling it on the black market. 165 00:14:11,630 --> 00:14:13,906 Meanwhile, these fanatical insurgents... 166 00:14:14,125 --> 00:14:16,289 ...trying to erase 5,000 years of history... 167 00:14:16,529 --> 00:14:19,593 ...unwillingly cover your tracks. It's a pretty good scam. 168 00:14:19,848 --> 00:14:20,848 Sergeant Morton! 169 00:14:22,331 --> 00:14:23,331 Where is it? 170 00:14:23,664 --> 00:14:25,503 What? Where is what? 171 00:14:25,774 --> 00:14:28,593 The letter. The map you stole from me. 172 00:14:29,195 --> 00:14:31,074 Map? I do not know what you are talking about. 173 00:14:31,373 --> 00:14:32,026 How would I... 174 00:14:32,056 --> 00:14:35,042 had even had the opportunity to steal anything from you, Miss...? 175 00:14:35,688 --> 00:14:36,974 Miss... 176 00:14:38,728 --> 00:14:41,828 Ok.. Sgt. Morton here thinks that I would be too embarrassed.. 177 00:14:42,031 --> 00:14:44,618 ...to tell you that I had him in my hotel room... 178 00:14:44,927 --> 00:14:46,203 ...3 nights ago, in Baghdad. 179 00:14:46,408 --> 00:14:49,308 And whilst I was sleeping, he went through my things. 180 00:14:50,632 --> 00:14:51,666 I'm not embarrassed, Nick. 181 00:14:51,925 --> 00:14:55,015 Disgusted? Yes. Regretful? Ah certainly. 182 00:14:55,227 --> 00:14:57,212 But mainly just amazed, to your ability... 183 00:14:57,403 --> 00:15:00,328 ...to mimic all the qualities of genuine human intimacy... 184 00:15:00,489 --> 00:15:03,067 ...if only for.. 15 seconds? 185 00:15:03,314 --> 00:15:04,927 Where is the map, Morton? 186 00:15:06,762 --> 00:15:08,138 Sir, I admit that... 187 00:15:08,452 --> 00:15:11,929 ...Miss Halsey and I did spend a delightful evening in Baghdad. 188 00:15:12,128 --> 00:15:14,367 A very long and satisfying evening... 189 00:15:14,649 --> 00:15:17,075 ...if her reactions are to be considered sincere. 190 00:15:17,311 --> 00:15:19,462 But Sir, I left with nothing more than fond memories. 191 00:15:19,463 --> 00:15:22,808 Now, perhaps I may have neglected to say goodbye to her the next morning... 192 00:15:22,809 --> 00:15:24,586 ...only because she was exhausted... 193 00:15:24,826 --> 00:15:26,466 - .. and I did not want to wake her. - Ok. 194 00:15:26,516 --> 00:15:28,571 And the reward for my gracious consideration? 195 00:15:28,800 --> 00:15:31,856 Well Sir, as you can see "Hell hath no fury". 196 00:15:32,112 --> 00:15:33,411 - Sir. - Oh my God! 197 00:15:39,276 --> 00:15:40,324 It's Egyptian. 198 00:15:40,562 --> 00:15:42,164 Why is that unusual? 199 00:15:42,411 --> 00:15:43,731 We are in the Persian Gulf, Vail. 200 00:15:43,963 --> 00:15:46,870 Right. Egypt is a 1000 miles away so it's unusual. 201 00:15:47,079 --> 00:15:49,000 Put those down, hurry. Go get the rest. 202 00:15:49,001 --> 00:15:50,001 Got it. 203 00:15:50,765 --> 00:15:54,299 Colonel, this is an significant find. I need your men to secure this village. 204 00:15:54,559 --> 00:15:56,123 We are not even supposed to be here. 205 00:15:56,463 --> 00:15:59,549 Is my job to make sure that anything of value stays out of enemy hands. 206 00:15:59,844 --> 00:16:01,641 We have no idea what could be down there. 207 00:16:02,079 --> 00:16:04,135 The content of Tutankhamun's tomb alone... 208 00:16:04,445 --> 00:16:07,423 ...were valued at 650 million pounds sterling. 209 00:16:07,648 --> 00:16:08,648 Understand? 210 00:16:12,763 --> 00:16:15,488 Colonel.. if I may With a couple shake charges... 211 00:16:15,489 --> 00:16:18,829 ...we could just close this hole right up, and Miss Halsey can come back another day. 212 00:16:18,830 --> 00:16:19,563 - Shut up. - Okay. 213 00:16:19,822 --> 00:16:21,877 You got two hours, then we're moving out. 214 00:16:21,878 --> 00:16:23,042 You are getting in the hole with him. 215 00:16:23,043 --> 00:16:24,043 - Him? - Me? 216 00:16:24,157 --> 00:16:24,924 Yep. 217 00:16:25,009 --> 00:16:26,279 Sir. 218 00:16:26,482 --> 00:16:27,642 You gear up, that's an order. 219 00:16:27,678 --> 00:16:29,255 I'll be right here on the road Sarge. 220 00:16:29,523 --> 00:16:30,603 Get in the damn hole, Vail! 221 00:16:30,722 --> 00:16:31,921 Oh man! 222 00:17:14,570 --> 00:17:17,308 I am in a large antechamber of some kind. 223 00:17:17,479 --> 00:17:20,700 There is an inscription on the northern wall. 224 00:17:20,920 --> 00:17:22,320 The litany of Ra. 225 00:17:24,039 --> 00:17:25,262 ..kidding me? 226 00:17:26,296 --> 00:17:28,244 Your fault, Nick. Your fault. 227 00:17:29,803 --> 00:17:32,017 Do you see any treasure here, Nick? Because I don't. 228 00:17:32,204 --> 00:17:34,604 Do you know what I see? I see statues that I can't carry out. 229 00:17:34,857 --> 00:17:36,959 - Keep it down. - You keep it down. 230 00:17:37,446 --> 00:17:38,446 What are you doing? 231 00:17:40,489 --> 00:17:43,177 It is definitely a tomb. 232 00:17:54,615 --> 00:17:56,250 What is that? Mercury? 233 00:17:56,958 --> 00:17:57,958 Yeah. 234 00:18:02,473 --> 00:18:05,518 The Ancient Egyptians believed that it weakened the evil spirits. 235 00:18:07,517 --> 00:18:09,491 Well now we know better. This stuff will kill you. 236 00:18:09,782 --> 00:18:11,141 Yeah, after it makes you crazy. 237 00:18:12,731 --> 00:18:15,281 There is mercury dripping from the ceiling... 238 00:18:16,146 --> 00:18:17,306 ...into holes in the ground. 239 00:18:17,817 --> 00:18:19,204 Possibly to connect the.. 240 00:18:20,962 --> 00:18:22,415 It's a canal system... 241 00:18:22,684 --> 00:18:24,265 ...leading all the way to... 242 00:18:27,891 --> 00:18:29,069 Get the lights! 243 00:18:53,215 --> 00:18:55,371 Oh my God. 244 00:19:16,835 --> 00:19:18,093 Get everything out of the bags. 245 00:19:21,038 --> 00:19:22,259 What did I tell you? 246 00:19:22,446 --> 00:19:23,953 That's a lot of gold, Nick. 247 00:19:25,353 --> 00:19:28,293 I am in a large men-made cavern adjoining the antechamber. 248 00:19:28,533 --> 00:19:30,713 There are chiseled steps descending from the ledge. 249 00:19:31,314 --> 00:19:32,967 There is a canal at the center of them... 250 00:19:33,879 --> 00:19:38,202 ...that feeds a ritual well at the base, filled with mercury. 251 00:19:42,113 --> 00:19:44,523 Beads of scarabs, scarab signal rings. 252 00:19:45,681 --> 00:19:48,656 This is a high priest of Ammon... 253 00:19:48,813 --> 00:19:50,359 ...from the temple of the Thebes. 254 00:19:50,553 --> 00:19:54,372 There is a ritual barrier chain that's around the well... 255 00:19:54,968 --> 00:19:56,737 ...as a warning to intruders. 256 00:19:56,997 --> 00:19:58,032 To keep people out. 257 00:20:02,711 --> 00:20:07,134 There isn't a single provision made for someone's journey into the underworld. 258 00:20:08,195 --> 00:20:11,447 No Canopic jars, no Shabtis. 259 00:20:12,263 --> 00:20:15,236 To be buried in a place like this... 260 00:20:16,267 --> 00:20:18,945 ...would have been a fate worse than death. 261 00:20:20,395 --> 00:20:21,495 Nick! 262 00:20:22,473 --> 00:20:24,367 Don't even think about it. 263 00:20:27,310 --> 00:20:29,667 There are six watchers around the well... 264 00:20:31,196 --> 00:20:32,795 ...facing inward instead of out. 265 00:20:35,466 --> 00:20:37,111 Whatever is in there... 266 00:20:37,340 --> 00:20:39,452 ...those chains aren't for bringing it up. 267 00:20:42,629 --> 00:20:44,510 They are for holding it down. 268 00:20:54,110 --> 00:20:55,760 This is not a tomb. 269 00:20:59,671 --> 00:21:00,885 It's a prison. 270 00:21:01,336 --> 00:21:02,336 Lima 2-6, come in. 271 00:21:03,535 --> 00:21:04,333 Copy, sir. 272 00:21:04,507 --> 00:21:06,670 Get out now. We've got reports of boogeys inbound. 273 00:21:06,819 --> 00:21:08,441 We gotta take off. 274 00:21:08,659 --> 00:21:10,714 Tell Greenway we have to notify D.T.R.A. 275 00:21:10,715 --> 00:21:11,601 For what? 276 00:21:11,602 --> 00:21:13,553 - I need specialists from Cairo... - Cairo? 277 00:21:13,554 --> 00:21:14,775 ...seaborn suits and shielding cuffs. 278 00:21:14,776 --> 00:21:18,507 Jenny, we are out of time. You better grab what you can now! 279 00:21:18,508 --> 00:21:20,732 I'm not leaving until I see what's in that pool. 280 00:21:20,733 --> 00:21:22,595 Oh you are leaving. We're leaving right now. 281 00:21:22,898 --> 00:21:25,008 I have not come this far just to leave without... 282 00:22:24,695 --> 00:22:25,979 Hey! Hey! 283 00:22:29,359 --> 00:22:30,591 Cease fire! Vail! 284 00:22:30,813 --> 00:22:33,039 Cease fire! Cease fire! 285 00:22:33,338 --> 00:22:36,584 They are just camel spiders! They're not even poisonous! 286 00:22:36,804 --> 00:22:38,398 Can we please, leave? 287 00:22:38,542 --> 00:22:40,388 - Are you out of your mind, Vail? - Please! 288 00:22:40,624 --> 00:22:41,624 What is wrong with you? 289 00:22:41,747 --> 00:22:42,747 That thing bit my neck! 290 00:22:42,885 --> 00:22:44,624 - Okay.. okay. - It bit me! 291 00:22:45,061 --> 00:22:46,481 Enough of this! I don't care! 292 00:22:46,804 --> 00:22:48,622 I'm leaving! With or without you! I'm leaving! 293 00:22:48,904 --> 00:22:50,817 It bit me! Please, Nick! 294 00:22:51,659 --> 00:22:54,513 Can we please, leave? 295 00:23:38,200 --> 00:23:42,682 YOU HAVE SET ME FREE. 296 00:23:53,439 --> 00:23:56,244 MY CHOSEN. 297 00:23:57,611 --> 00:23:58,907 Nick! 298 00:23:59,340 --> 00:24:00,340 Nick! 299 00:24:00,860 --> 00:24:02,104 Nick! 300 00:24:02,282 --> 00:24:05,043 Tell Greenway he is gonna send a team to get this thing out of here... 301 00:24:05,386 --> 00:24:07,808 ...or he is gonna have to explain why he left me behind. 302 00:24:13,946 --> 00:24:14,946 Do it! 303 00:24:15,689 --> 00:24:16,689 Okay. 304 00:24:31,949 --> 00:24:33,179 Climb by the man! 305 00:24:33,487 --> 00:24:34,487 Climb line is steady. 306 00:24:34,501 --> 00:24:35,936 More towards your nine o'clock! 307 00:24:36,175 --> 00:24:37,175 Holding at 30 feet. 308 00:24:37,286 --> 00:24:38,630 A little more. 309 00:25:27,630 --> 00:25:30,578 Bishop to Echo. We have visual on a severe sandstorm... 310 00:25:30,779 --> 00:25:32,994 ...heading west to Echo 12. 311 00:26:02,701 --> 00:26:03,701 Hey! 312 00:26:03,931 --> 00:26:04,931 Hey! 313 00:26:05,100 --> 00:26:07,850 Wait.. wait.. please be careful. This is 5,000 years old. 314 00:26:08,140 --> 00:26:10,615 60 seconds! In the air! Let's go! 315 00:26:12,250 --> 00:26:14,784 Careful, careful. 316 00:26:20,122 --> 00:26:21,162 Get us off the ground now! 317 00:26:21,276 --> 00:26:22,884 Halsey, take a sit! 318 00:27:15,368 --> 00:27:16,368 Need some help? 319 00:27:16,439 --> 00:27:17,439 No. 320 00:27:18,669 --> 00:27:20,428 - You are welcome by the way. - How's that? 321 00:27:20,672 --> 00:27:23,173 Because I saved your.. whatever it is. 322 00:27:23,659 --> 00:27:27,728 That was safely hidden for 5,000 years before you dropped a hellfire missile on it. 323 00:27:27,971 --> 00:27:29,890 And you might have never found it otherwise. 324 00:27:30,517 --> 00:27:32,297 Again.. you're welcome. 325 00:27:36,052 --> 00:27:38,308 Do you have any idea what this is? 326 00:27:38,612 --> 00:27:40,160 The significance of it? 327 00:27:41,326 --> 00:27:44,991 An Egyptian sarcophagus in a tomb in Mesopotamia. 328 00:27:47,045 --> 00:27:48,506 Why just say "15 seconds"? 329 00:27:48,806 --> 00:27:49,806 What of what? 330 00:27:50,257 --> 00:27:53,803 You told Greenway that I can mimic all the qualities of human intimacy... 331 00:27:54,096 --> 00:27:55,572 ...for 15 seconds. 332 00:27:55,573 --> 00:27:58,770 I mean.. uh.. it was not 15 seconds. 333 00:27:58,971 --> 00:28:03,069 Well, however long it lasted, it wasn't real. 334 00:28:05,371 --> 00:28:07,541 I never lied to you about my feelings. 335 00:28:07,814 --> 00:28:09,552 You stole from me. 336 00:28:10,361 --> 00:28:11,728 But I didn't lie. 337 00:28:12,006 --> 00:28:14,758 Do you ever think of anyone but yourself? 338 00:28:15,992 --> 00:28:18,431 This means something. 339 00:28:20,574 --> 00:28:23,570 Something bigger than you can imagine. 340 00:28:25,569 --> 00:28:26,944 My life's work. 341 00:28:27,215 --> 00:28:29,085 And you were going to steal it. 342 00:28:30,469 --> 00:28:32,819 How much do you think that's worth on the black market? 343 00:28:56,099 --> 00:28:57,767 This is Dr. Jennifer Halsey.. 344 00:28:58,053 --> 00:29:01,806 Conducting a preliminary analysis of an Egyptian sarcophagus... 345 00:29:02,033 --> 00:29:05,549 ...discovered in the Nineveh province, northern Iraq. 346 00:29:05,847 --> 00:29:09,068 The hieroglyphs are definitely New Kingdom. 347 00:29:09,840 --> 00:29:12,711 It appears that the wife of King Menehptre... 348 00:29:14,160 --> 00:29:16,437 ...died in childbirth... 349 00:29:16,604 --> 00:29:19,576 ...leaving a sole heir to the throne... 350 00:29:20,623 --> 00:29:22,277 ...a girl... 351 00:29:25,286 --> 00:29:28,632 ...called Ahmanet. 352 00:30:01,274 --> 00:30:05,301 Corporal, what in the living hell are you doing son? 353 00:30:06,520 --> 00:30:07,520 Vail? 354 00:30:08,210 --> 00:30:09,315 Corporal Vail? 355 00:30:10,764 --> 00:30:11,576 Dammit. 356 00:30:11,735 --> 00:30:14,375 Corporal Vail, do you hear me talking to you? I said what are you.. 357 00:30:17,445 --> 00:30:18,445 Vail, just... 358 00:30:18,927 --> 00:30:19,927 Vail! Wow.. wow! 359 00:30:20,718 --> 00:30:21,469 Vail! 360 00:30:21,591 --> 00:30:22,591 Oh my God. Vail! 361 00:30:22,728 --> 00:30:23,888 Drop the weapon! Drop it now! 362 00:30:23,963 --> 00:30:24,683 Now! 363 00:30:24,863 --> 00:30:25,863 Please.. please.. 364 00:30:25,983 --> 00:30:26,736 Drop it now! 365 00:30:26,963 --> 00:30:28,199 - Put the gun down! - Drop it! 366 00:30:29,203 --> 00:30:31,341 Put down the weapon! Put it down.. Back off.. 367 00:30:31,643 --> 00:30:33,788 Stop! Do not shoot! This is a pressurized aircraft! 368 00:30:33,965 --> 00:30:34,965 Nick. 369 00:30:36,467 --> 00:30:37,467 Vail. 370 00:30:39,782 --> 00:30:41,142 - Vail, put the knife down. - Vail. 371 00:30:41,259 --> 00:30:42,429 - Vail, no. - Vail! 372 00:30:42,701 --> 00:30:43,701 Vail! 373 00:30:49,662 --> 00:30:52,161 Ehy Vail! Stop! Stop! Vail.. Vail! 374 00:31:09,392 --> 00:31:10,449 I'm sorry. 375 00:31:19,932 --> 00:31:21,231 Pan-pan-pan. 376 00:31:21,408 --> 00:31:23,086 This is November 4-0-9-9. 377 00:31:23,286 --> 00:31:25,435 United States C-130 Hercules. 378 00:31:25,616 --> 00:31:27,536 - What's happening? - Take your sit and strap in. 379 00:31:27,608 --> 00:31:28,669 - ...over England. - England? 380 00:31:28,670 --> 00:31:30,830 Right now I don't know what's happening. Take your sit! 381 00:31:33,110 --> 00:31:34,489 We lost thrust in both engines. 382 00:31:34,755 --> 00:31:37,408 No way to our contact. Dropping to 12,000, 280 on the EDI. 383 00:31:37,409 --> 00:31:39,109 What the hell is that? 384 00:31:41,737 --> 00:31:42,737 Go! Go! Go! 385 00:31:55,764 --> 00:31:56,898 Parachute! 386 00:31:58,511 --> 00:31:59,585 Parachute! 387 00:32:08,808 --> 00:32:09,863 I do not know how to do this! 388 00:32:09,864 --> 00:32:11,983 Jenny, you can do this! You can do this! 389 00:32:33,240 --> 00:32:35,102 Give me your hand! 390 00:34:20,848 --> 00:34:21,860 Vail! 391 00:34:22,589 --> 00:34:23,715 Hey buddy. 392 00:34:25,632 --> 00:34:27,495 You scared the shit out of me. 393 00:34:29,346 --> 00:34:31,893 We need to talk, Nick. 394 00:34:35,613 --> 00:34:36,639 What's happening? 395 00:34:37,680 --> 00:34:40,189 You know what's happening. 396 00:34:42,476 --> 00:34:44,399 Am I dead? 397 00:34:45,599 --> 00:34:46,726 Dead? 398 00:34:47,470 --> 00:34:49,821 No. But you are gonna wish you were. 399 00:34:50,086 --> 00:34:51,584 Come on this way, please. 400 00:34:52,286 --> 00:34:53,618 Oh my God! Nick. 401 00:34:53,862 --> 00:34:55,001 Jen. 402 00:34:58,757 --> 00:35:00,211 What's happening? Where am I? 403 00:35:00,702 --> 00:35:01,874 Who's in charge here? 404 00:35:05,706 --> 00:35:07,234 Base, this is search team one. 405 00:35:07,376 --> 00:35:08,750 Looks like the trail of wreckage... 406 00:35:08,751 --> 00:35:11,778 ...it's spread across 2-2,5 half miles through the forest. 407 00:35:11,989 --> 00:35:14,284 Coming up on the Aylestord pier now. Standby. 408 00:35:18,848 --> 00:35:22,353 The pier is a wreck. It looks like a part of the wing. A turbine. 409 00:35:22,482 --> 00:35:24,971 Miles away from the primary crash site. Over. 410 00:35:25,172 --> 00:35:27,646 Copy, search team one. Message received. 411 00:35:39,315 --> 00:35:42,317 One body found. No obvious signs of life. Standby. 412 00:35:49,505 --> 00:35:50,801 Casualty confirmed deceased. 413 00:35:51,048 --> 00:35:53,401 Requesting attendance of ambulance personnel. Over. 414 00:35:54,100 --> 00:35:55,380 Copy, search team one. 415 00:35:55,509 --> 00:35:57,761 Ambulance staff now on route. Over. 416 00:37:02,773 --> 00:37:05,300 What.. what the hell...? 417 00:37:09,068 --> 00:37:11,120 Hey! You better come in to... 418 00:37:12,218 --> 00:37:13,435 Allen? 419 00:37:14,546 --> 00:37:15,546 Allen? 420 00:37:16,213 --> 00:37:17,213 You alright? 421 00:37:19,521 --> 00:37:20,521 Allen! 422 00:37:23,606 --> 00:37:24,677 Jesus! 423 00:38:19,032 --> 00:38:20,566 Rise. 424 00:38:58,705 --> 00:39:02,128 A US military plane crash landed in Surrey this evening... 425 00:39:02,129 --> 00:39:04,228 ...just missing Waverley Abbey. 426 00:39:05,175 --> 00:39:07,000 How did you get out of that plane? 427 00:39:08,697 --> 00:39:11,595 There's not a single scratch on your body. 428 00:39:11,596 --> 00:39:12,613 Yeah. 429 00:39:16,413 --> 00:39:17,432 Thank you. 430 00:39:20,790 --> 00:39:21,975 For what? 431 00:39:22,508 --> 00:39:23,856 You saved my life. 432 00:39:24,561 --> 00:39:26,614 You would have done the same for me. 433 00:39:27,916 --> 00:39:28,916 Nick. 434 00:39:29,474 --> 00:39:30,474 Nick. 435 00:39:32,698 --> 00:39:33,698 Listen, Nick. 436 00:39:35,088 --> 00:39:36,565 I think you should know something. 437 00:39:36,831 --> 00:39:39,432 You know I work with a group of archaeologists. 438 00:39:39,687 --> 00:39:40,718 - Yeah. - Well... 439 00:39:40,982 --> 00:39:42,406 ...we developed this theory... 440 00:39:42,542 --> 00:39:46,026 ...that an Egyptian princess had been erased from the history books... 441 00:39:48,004 --> 00:39:49,004 ...deliberately. 442 00:39:50,252 --> 00:39:53,748 We've been searching for something called "The dagger of Seth". 443 00:39:54,447 --> 00:39:58,304 A ceremonial knife with a large jewel at the hilt. 444 00:39:58,305 --> 00:40:01,030 Seth is the Egyptian God of death. 445 00:40:01,031 --> 00:40:05,135 And legend has it that the dagger and the stone, together... 446 00:40:05,136 --> 00:40:08,932 ...had the power to give Seth physical form. 447 00:40:08,933 --> 00:40:11,768 I'm convinced it was hidden here, in Europe. 448 00:40:11,769 --> 00:40:14,701 Stolen by crusaders centuries ago. 449 00:40:14,702 --> 00:40:19,019 I found reference to it in a manuscript written by a crusader knight... 450 00:40:19,020 --> 00:40:22,918 that suggested the dagger was broken apart. 451 00:40:22,919 --> 00:40:26,014 That the stone buried with this knight... 452 00:40:26,015 --> 00:40:27,971 ...somewhere here in England. 453 00:40:29,536 --> 00:40:33,477 A massive crusader tomb, was recently discovered under London. 454 00:40:35,530 --> 00:40:38,328 We believe that the stone is in there somewhere. 455 00:40:40,045 --> 00:40:42,995 That tomb is what led us to Ahmanet. 456 00:40:43,996 --> 00:40:46,432 I think she is the princess in the legend. 457 00:40:46,619 --> 00:40:49,014 The hieroglyphics said that she murdered her father. 458 00:40:49,015 --> 00:40:51,612 - Murdered? - Along with his child. 459 00:40:51,912 --> 00:40:55,055 She made some sort of pact with the God of death. 460 00:40:55,363 --> 00:40:57,664 And then, when I saw those birds... 461 00:40:58,256 --> 00:41:01,131 ...and that sandstorm... Whatever I mean something is happening. 462 00:41:01,132 --> 00:41:03,392 You are alive I do not know how. 463 00:41:03,745 --> 00:41:05,343 You... I... Go... 464 00:41:05,526 --> 00:41:08,570 I'm sorry, Nick. I think we angered the Gods. 465 00:41:11,666 --> 00:41:13,011 Can you excuse me? 466 00:41:13,126 --> 00:41:14,813 I'll be right back. 467 00:41:20,074 --> 00:41:26,074 _ 468 00:41:29,104 --> 00:41:29,885 Jennifer. 469 00:41:30,055 --> 00:41:33,462 This is a far more significant problem than we have ever imagined. 470 00:41:33,691 --> 00:41:36,101 Something is happening, Henry. I'm worried about him. 471 00:41:36,258 --> 00:41:39,531 Bring your soldier to London. Do not discuss anything further with him. 472 00:41:39,801 --> 00:41:40,801 Understand? 473 00:41:42,319 --> 00:41:43,379 What are you doing here? 474 00:41:43,673 --> 00:41:44,673 Jenny looks good. 475 00:41:44,861 --> 00:41:46,781 - Ok this isn't happening. - I mean really great. 476 00:41:46,905 --> 00:41:47,908 Ok. Really stop. 477 00:41:48,119 --> 00:41:49,718 You know I always thought I had a chance with her. 478 00:41:49,719 --> 00:41:51,700 - What? - How do you squander that? 479 00:41:51,938 --> 00:41:53,498 There was mercury in that tomb. Vapors. 480 00:41:53,619 --> 00:41:54,769 How did you mess that up? 481 00:41:55,009 --> 00:41:56,009 It's just in my head. 482 00:41:56,096 --> 00:41:57,705 No it's not. 483 00:41:58,268 --> 00:41:59,381 You shot me. 484 00:42:00,325 --> 00:42:03,390 Wait. What.. wait wait wait you... 485 00:42:05,286 --> 00:42:06,286 You... 486 00:42:07,503 --> 00:42:08,905 ...you stabbed Greenway. 487 00:42:09,342 --> 00:42:10,662 - I saved you. - You murdered him. 488 00:42:10,792 --> 00:42:11,792 And you shot me. 489 00:42:12,267 --> 00:42:14,815 You tried to kill me. You even went after Jenny. 490 00:42:15,109 --> 00:42:17,451 You shot me. Three times. 491 00:42:18,970 --> 00:42:19,970 Yes. 492 00:42:19,978 --> 00:42:20,978 Three times, Nick. 493 00:42:21,948 --> 00:42:23,609 The third one was unnecessary. 494 00:42:24,297 --> 00:42:26,274 You freaked me out. I panicked. 495 00:42:27,379 --> 00:42:28,567 I'm sorry. Okay? 496 00:42:28,797 --> 00:42:29,797 Not okay. 497 00:42:29,857 --> 00:42:31,873 Look at me. Look at my face. 498 00:42:32,097 --> 00:42:33,804 I'm cursed Nick, and you are cursed. 499 00:42:34,504 --> 00:42:36,024 And there is only one way to break it. 500 00:42:36,144 --> 00:42:38,829 You're going to do exactly what she wants... 501 00:42:39,074 --> 00:42:41,898 ...or this is gonna get a lot worse for both of us. 502 00:42:42,774 --> 00:42:43,894 What do you mean I'm cursed? 503 00:42:45,166 --> 00:42:46,166 Sorry. 504 00:42:46,266 --> 00:42:48,177 Just.. uh.. give me a minute. Thank you. 505 00:42:48,330 --> 00:42:50,225 You walked into the chicks bathroom by the way. 506 00:42:50,436 --> 00:42:51,436 Go to your own bathroom! 507 00:42:51,676 --> 00:42:53,003 Yes, it's the ladies room. 508 00:42:53,177 --> 00:42:54,540 What do you mean I'm cursed? 509 00:42:54,717 --> 00:42:56,361 How do you think you survived the crash? 510 00:42:58,879 --> 00:43:00,198 "Setapai". 511 00:43:01,920 --> 00:43:03,586 You know what it means. 512 00:43:05,596 --> 00:43:07,079 She's got plans for you, Nick. 513 00:43:07,935 --> 00:43:08,740 Plans? 514 00:43:08,870 --> 00:43:10,700 You can't run away. 515 00:43:11,206 --> 00:43:13,470 You can't escape. 516 00:44:27,021 --> 00:44:28,021 Help me! 517 00:44:28,841 --> 00:44:29,841 Help me! 518 00:44:45,120 --> 00:44:47,012 Get out of the road, wanker! 519 00:44:47,169 --> 00:44:48,169 Nick! 520 00:44:48,202 --> 00:44:49,470 What the hell are you doing? 521 00:44:50,845 --> 00:44:51,872 I think you were right. 522 00:44:52,947 --> 00:44:55,460 - We angered the Gods. - Wait.. what? 523 00:44:55,702 --> 00:44:58,040 I saw her.. the chick in the box. 524 00:44:58,338 --> 00:44:59,379 - Ahmanet? - That one. 525 00:44:59,601 --> 00:45:00,801 - Nick... - He said I'm cursed. 526 00:45:01,022 --> 00:45:02,022 - Who said? - Vail. 527 00:45:02,172 --> 00:45:03,332 - Vail? - The coffin we found. 528 00:45:03,536 --> 00:45:04,536 - Sarcophagus. - Whatever. 529 00:45:04,604 --> 00:45:05,604 There was writing on it. 530 00:45:05,683 --> 00:45:06,571 Hieroglyphics. 531 00:45:06,670 --> 00:45:10,061 Jenny, respectfully, I'm not interested in archeological jargon right now. 532 00:45:10,415 --> 00:45:13,582 The writing on the box that we took out of the hole. 533 00:45:13,807 --> 00:45:14,632 Yes, sorry. 534 00:45:14,633 --> 00:45:16,946 There was something about a curse in there, was it there? Was it there? 535 00:45:16,947 --> 00:45:19,762 Nick, you've had a concussion. 536 00:45:19,792 --> 00:45:21,762 - Yes. - Toxic exposure. 537 00:45:21,763 --> 00:45:25,149 How does that explain that I know that "Setapai" means: "My Chosen". 538 00:45:26,650 --> 00:45:28,949 - It's Ancient Egyptian. - Ancient Egyptian. 539 00:45:28,950 --> 00:45:29,770 How do I know that? 540 00:45:29,771 --> 00:45:30,898 You've been in the middle east for years. 541 00:45:30,899 --> 00:45:31,611 What? No! 542 00:45:31,711 --> 00:45:32,808 You heard it.. you forgot it.. 543 00:45:32,809 --> 00:45:35,231 Why are you backing off from this? I'm telling you. 544 00:45:35,232 --> 00:45:36,907 She is real. 545 00:45:46,414 --> 00:45:47,420 Nick. 546 00:45:49,143 --> 00:45:50,690 Nick.. what is it? 547 00:45:52,689 --> 00:45:54,349 I think you're right. 548 00:45:55,817 --> 00:45:56,905 I.. This is all in my head. 549 00:45:57,903 --> 00:45:59,510 Can't you find the box, look inside 550 00:45:59,702 --> 00:46:01,822 ...and when I see a 3,000 years old prune in there... 551 00:46:01,938 --> 00:46:03,517 - Nick. - ...no more curse. 552 00:46:03,696 --> 00:46:05,718 You don't need a sarcophagus, you need a doctor. 553 00:46:05,904 --> 00:46:07,197 I know someone. 554 00:46:07,769 --> 00:46:08,818 A specialist in London. 555 00:46:09,464 --> 00:46:11,405 Don't tell me that you don't want to see it too. 556 00:46:11,750 --> 00:46:14,210 Your life's work, come on Jenny. 557 00:46:15,421 --> 00:46:17,326 I think I know where it is. 558 00:46:19,415 --> 00:46:21,662 Charlie 8-1 the base. 559 00:46:21,968 --> 00:46:25,126 We are at impact site, 400m north of Waverley Abbey. 560 00:46:25,506 --> 00:46:28,424 Firefighters control the fire... 561 00:47:09,932 --> 00:47:10,946 Nick. 562 00:47:13,369 --> 00:47:15,731 Nick! Where are you going? 563 00:47:15,988 --> 00:47:17,862 The crash isn't up that way. Where are you going? 564 00:47:17,863 --> 00:47:18,691 No. 565 00:47:18,833 --> 00:47:20,236 We are in the right place. 566 00:47:25,475 --> 00:47:26,520 Nick. 567 00:47:28,881 --> 00:47:29,881 Nick! 568 00:47:30,437 --> 00:47:32,017 I do not know what we're doing here. 569 00:47:32,292 --> 00:47:34,261 This isn't the right place. 570 00:47:34,539 --> 00:47:36,196 Yes it is. 571 00:47:36,400 --> 00:47:38,048 No it isn't. 572 00:47:38,248 --> 00:47:40,896 The main crash site it's up that way... 573 00:47:41,093 --> 00:47:42,293 ...and so is my artifact. 574 00:47:42,540 --> 00:47:43,740 And that's where we are going. 575 00:48:19,213 --> 00:48:20,902 What the hell? 576 00:48:22,968 --> 00:48:23,968 How did I..? 577 00:48:33,425 --> 00:48:34,425 Jenny? 578 00:48:53,855 --> 00:48:54,921 Nick? 579 00:49:35,189 --> 00:49:36,189 Ok. 580 00:49:36,374 --> 00:49:37,374 Ok. 581 00:49:44,966 --> 00:49:45,966 What? 582 00:49:46,265 --> 00:49:48,139 GOD OF DEATH... 583 00:49:51,268 --> 00:49:52,476 I'm sorry. What? 584 00:49:55,167 --> 00:49:56,823 POWERFUL SETH... 585 00:49:58,194 --> 00:50:02,433 ...I WELCOME YOU INTO THIS MORTAL BODY... 586 00:50:11,747 --> 00:50:13,186 No. 587 00:50:14,317 --> 00:50:16,139 UNITE TO ME FINALLY. 588 00:50:37,378 --> 00:50:38,378 Jenny! 589 00:50:39,797 --> 00:50:40,797 Yeah? 590 00:50:40,909 --> 00:50:42,931 Run! 591 00:51:25,272 --> 00:51:26,272 Come on! Come on! 592 00:51:30,978 --> 00:51:32,965 Nick! 593 00:51:33,813 --> 00:51:34,831 Nick! 594 00:51:35,395 --> 00:51:36,714 Hey! Hey! 595 00:51:39,045 --> 00:51:40,982 No! No! No! 596 00:51:41,215 --> 00:51:43,302 Ehy! Nick! No! 597 00:51:43,593 --> 00:51:44,593 Nick! 598 00:51:46,129 --> 00:51:47,391 Were you just gonna leave me? 599 00:51:47,511 --> 00:51:48,511 You saw that, right? 600 00:51:48,691 --> 00:51:49,691 You were gonna leave me! 601 00:51:49,817 --> 00:51:51,446 - You saw it, right? - I can't unsee it! 602 00:51:54,327 --> 00:51:55,121 Where are we going? 603 00:51:55,257 --> 00:51:57,557 Away from here. There's a highway up ahead. 604 00:51:57,806 --> 00:51:59,331 - How do you know? - I know. 605 00:52:01,544 --> 00:52:03,828 Oh my God. Do you realize what this is? 606 00:52:04,038 --> 00:52:05,140 It's the dagger of Seth. 607 00:52:05,296 --> 00:52:07,179 She was gonna drive that thing right through me. 608 00:52:07,497 --> 00:52:09,184 The stone, it is missing. 609 00:52:09,499 --> 00:52:11,259 Yeah, it seems to have really pissed her off. 610 00:52:11,317 --> 00:52:12,698 It's real. 611 00:52:17,098 --> 00:52:18,318 How was in that statue? 612 00:52:18,739 --> 00:52:20,601 That statue was a reliquary. 613 00:52:20,801 --> 00:52:23,304 Crusaders have been using them to hide holy relics. 614 00:52:24,886 --> 00:52:26,219 But she knew it was there. 615 00:52:27,541 --> 00:52:30,965 You are saying that she brought the plane down there? On purpose? 616 00:52:31,228 --> 00:52:33,101 That's why she wanted you to come to the church. 617 00:52:33,102 --> 00:52:34,312 She wanted me to go to the church? 618 00:52:34,313 --> 00:52:36,297 I told you that I wanted to go to church. 619 00:52:36,579 --> 00:52:38,976 I told you.. I said.. That I wanted to see... 620 00:52:40,328 --> 00:52:43,705 - I wanted to see her corpse. - See her corpse. 621 00:52:46,187 --> 00:52:49,094 Nick she is in your head. 622 00:52:49,330 --> 00:52:52,032 What are you talking about? That.. that is ridiculous. Because I... 623 00:52:56,794 --> 00:52:58,133 I drove right back to her. 624 00:52:58,339 --> 00:52:59,819 Oh my God she is in my head. 625 00:53:13,556 --> 00:53:14,724 Go go go go go! 626 00:53:28,088 --> 00:53:29,602 Get it off of me! 627 00:53:33,839 --> 00:53:35,165 Son of a bitch! 628 00:53:55,240 --> 00:53:57,133 That's my face! That's my face! 629 00:53:57,482 --> 00:53:58,493 Sorry! 630 00:54:01,891 --> 00:54:02,891 Nick! 631 00:54:20,555 --> 00:54:21,555 Nick! 632 00:54:34,835 --> 00:54:35,946 Jenny? 633 00:54:39,183 --> 00:54:40,993 Jenny. 634 00:54:41,150 --> 00:54:42,442 Nick! 635 00:54:57,668 --> 00:54:58,733 Okay. 636 00:54:59,940 --> 00:55:01,119 Alright. 637 00:55:01,365 --> 00:55:02,365 Get her, Nick! 638 00:55:04,334 --> 00:55:05,946 Get her! Get her! 639 00:55:08,156 --> 00:55:09,156 Kick her ass! 640 00:55:28,542 --> 00:55:29,542 Phase two! Quick! 641 00:55:37,896 --> 00:55:39,027 Pull her back! 642 00:55:43,566 --> 00:55:45,164 Delta team move! 643 00:55:45,420 --> 00:55:46,470 Bring the target down! 644 00:56:02,370 --> 00:56:03,370 Who are you? 645 00:56:23,508 --> 00:56:24,637 Where are you taking me? 646 00:56:27,009 --> 00:56:28,009 What's happening? 647 00:57:14,219 --> 00:57:15,287 Stay. 648 00:57:35,290 --> 00:57:36,963 Make yourself comfortable. 649 00:57:41,158 --> 00:57:42,735 Who the hell are you? 650 00:57:43,490 --> 00:57:44,577 Who am I? 651 00:57:46,326 --> 00:57:48,970 The more relevant question, Mr. Morton... 652 00:57:50,125 --> 00:57:51,766 ...is: Who exactly are you? 653 00:57:53,225 --> 00:57:55,348 In theory, I know all about you. 654 00:57:56,159 --> 00:57:59,214 Army reconnaissance, decorated soldier... 655 00:57:59,482 --> 00:58:02,992 ...and page after page indicating a deep and troubling moral attitude. 656 00:58:02,993 --> 00:58:05,973 But you see, this file contains nothing of any real value to me. 657 00:58:05,974 --> 00:58:07,848 That's why I wanted to see you face to face. 658 00:58:09,558 --> 00:58:10,693 Who are you? 659 00:58:11,050 --> 00:58:12,432 I am a doctor. 660 00:58:12,646 --> 00:58:13,667 Doctor. 661 00:58:14,227 --> 00:58:17,877 Chemical pathology, neurosurgery. Member of the Royal Society. 662 00:58:19,421 --> 00:58:20,778 I am also a lawyer. 663 00:58:22,049 --> 00:58:23,200 My name is Jekyll. 664 00:58:25,104 --> 00:58:26,478 Dr. Henry Jekyll. 665 00:58:28,488 --> 00:58:29,488 There you are. 666 00:58:31,222 --> 00:58:34,975 This days, I specialize in immunology, perhaps. 667 00:58:37,765 --> 00:58:39,480 Infectious diseases perhaps. 668 00:58:40,258 --> 00:58:42,989 I would like to, If I may, Mr. Morton... 669 00:58:44,497 --> 00:58:45,782 ...to tell you a story. 670 00:58:47,144 --> 00:58:50,093 A story about a patient of mine. 671 00:58:51,101 --> 00:58:53,028 A man of promise. 672 00:58:53,502 --> 00:58:55,453 A man who believed he was beyond reproach... 673 00:58:56,693 --> 00:58:58,689 ...until he got ill. 674 00:58:59,441 --> 00:59:02,068 The disease manifested itself in subtle ways at first. 675 00:59:03,111 --> 00:59:04,629 And then it grew... 676 00:59:05,057 --> 00:59:07,212 ...into an overwhelming desire... 677 00:59:07,732 --> 00:59:09,212 ...an unquenchable thirst... 678 00:59:14,804 --> 00:59:15,921 ...for chaos. 679 00:59:16,932 --> 00:59:19,410 For the suffering of others. 680 00:59:38,530 --> 00:59:39,834 He was quite fortunate. 681 00:59:40,841 --> 00:59:42,721 He himself was a physician. 682 00:59:43,243 --> 00:59:45,520 And if evil were a pathogen, to be reasoned... 683 00:59:45,795 --> 00:59:48,395 ...then there must surely be a cure. 684 00:59:49,252 --> 00:59:52,119 I would like to, If I may, Mr. Morton... 685 00:59:53,196 --> 00:59:54,840 ...to show you something. 686 01:00:21,438 --> 01:00:24,135 Welcome to Prodigium, Mr. Morton. 687 01:00:24,783 --> 01:00:28,481 From the Latin: "Monstrum Vel Prodigium". 688 01:00:29,498 --> 01:00:31,746 "A warning of monsters". 689 01:00:32,672 --> 01:00:33,792 Forgive the state of things. 690 01:00:33,930 --> 01:00:36,104 We had very little time to prepare for our guest. 691 01:00:36,404 --> 01:00:38,444 And only the information Jennifer provided to go on. 692 01:00:40,205 --> 01:00:42,346 In truth, she works for us. 693 01:00:43,432 --> 01:00:45,241 It's not an exact science, this business. 694 01:00:48,007 --> 01:00:49,708 And the business being? 695 01:00:50,276 --> 01:00:52,545 Evil, Mr. Morton. 696 01:00:53,569 --> 01:00:57,960 Recognized, contained, examined, destroyed. 697 01:00:59,365 --> 01:01:03,778 She is, by far, the most ancient we have ever encountered. 698 01:01:09,197 --> 01:01:10,237 What are you doing to her? 699 01:01:11,715 --> 01:01:13,747 Embalming her with mercury. 700 01:01:14,569 --> 01:01:16,809 At -38 degrees... 701 01:01:17,540 --> 01:01:19,701 ...the mercury in her veins will solidify... 702 01:01:19,978 --> 01:01:21,903 ...and she should be safe for dissection then. 703 01:01:22,159 --> 01:01:24,952 Dissection? You said that we'd study her. 704 01:01:25,157 --> 01:01:27,015 Yes, by dissection. 705 01:01:27,415 --> 01:01:30,216 But she is a living witness to a history that we barely know. 706 01:01:30,456 --> 01:01:31,496 She is a threat, Jennifer. 707 01:01:31,633 --> 01:01:33,889 Hold on, hold on. So.. where does that leave me? 708 01:01:34,405 --> 01:01:36,744 Cursed, Mr. Morton. 709 01:01:37,000 --> 01:01:39,104 This is not some common cold you have. 710 01:01:39,365 --> 01:01:42,717 Some chicken soup and a good night sleep will not make it go away. 711 01:01:43,145 --> 01:01:45,046 You have been selected... 712 01:01:45,565 --> 01:01:47,722 ...as the vessel for the ultimate evil. 713 01:01:48,022 --> 01:01:50,666 And we are the only ones who can rectify that. 714 01:01:51,322 --> 01:01:54,133 YOU CANNOT CHANGE YOUR FATE. 715 01:01:57,690 --> 01:02:00,723 THE CURSE WILL NEVER BE BROKEN. 716 01:02:03,942 --> 01:02:07,077 MY CHOSEN ONE WAS MURDERED. 717 01:02:08,706 --> 01:02:11,842 YOU WILL TAKE HIS PLACE. 718 01:02:17,827 --> 01:02:19,207 BUT IF YOU CHOOSE HIM... 719 01:02:19,727 --> 01:02:20,504 No. 720 01:02:20,687 --> 01:02:23,931 WHY WERE YOU GOING TO KILL HIM? 721 01:02:24,865 --> 01:02:27,146 I WAS NOT GOING TO KILL HIM. 722 01:02:30,678 --> 01:02:32,516 I was going to give him... 723 01:02:33,276 --> 01:02:34,904 ...eternal life. 724 01:02:35,881 --> 01:02:40,109 Make it a living God. 725 01:02:41,757 --> 01:02:43,141 You murdered your father. 726 01:02:44,059 --> 01:02:45,372 I loved my father... 727 01:02:45,857 --> 01:02:47,725 ...with all my heart. 728 01:02:48,534 --> 01:02:53,115 I only wanted his love in return. 729 01:02:53,735 --> 01:02:54,861 You killed his wife. 730 01:02:56,579 --> 01:02:57,711 Their child. 731 01:03:02,536 --> 01:03:05,840 They were different times. 732 01:03:15,184 --> 01:03:18,639 The day of the awakening will soon be upon us. 733 01:03:19,316 --> 01:03:22,107 You will become Seth. 734 01:03:23,141 --> 01:03:27,056 The world will fall to your desire. 735 01:03:28,243 --> 01:03:32,120 You will have power of life over death. 736 01:03:33,944 --> 01:03:36,968 And you will have me. 737 01:03:37,245 --> 01:03:40,098 I will be your queen. 738 01:03:40,299 --> 01:03:42,591 Just give in. 739 01:03:42,945 --> 01:03:44,070 Nick. 740 01:03:45,821 --> 01:03:47,744 Nick, wake up. 741 01:03:48,003 --> 01:03:49,482 Wake up. 742 01:03:51,193 --> 01:03:52,613 They will kill you... 743 01:03:52,847 --> 01:03:55,584 ...just as they killed my chosen before you. 744 01:04:06,451 --> 01:04:07,891 It burns. 745 01:04:11,623 --> 01:04:12,710 What? 746 01:04:13,796 --> 01:04:15,479 It Burns! 747 01:04:19,093 --> 01:04:20,176 Stop it! 748 01:04:20,395 --> 01:04:21,395 Stop it! 749 01:04:21,817 --> 01:04:23,003 Stop! 750 01:04:24,463 --> 01:04:25,463 Stop it! 751 01:04:26,280 --> 01:04:27,612 Stop! 752 01:04:28,256 --> 01:04:29,955 Fascinating. 753 01:04:43,299 --> 01:04:45,127 What was I supposed to tell you? 754 01:04:46,486 --> 01:04:50,561 Would you even have believed me if I said that this place was real? 755 01:04:51,378 --> 01:04:52,485 When Henry came to me... 756 01:04:52,746 --> 01:04:55,461 ...i took the job because we had a common interest. 757 01:04:57,132 --> 01:04:59,161 So you are using each other. 758 01:05:00,488 --> 01:05:02,503 Now, she's using you. 759 01:05:10,108 --> 01:05:11,108 Look. 760 01:05:11,649 --> 01:05:13,888 Despite what you might think... 761 01:05:14,865 --> 01:05:15,953 ...despite my... 762 01:05:17,407 --> 01:05:18,959 ...my better judgment... 763 01:05:20,629 --> 01:05:22,121 ...i care about you. 764 01:05:23,868 --> 01:05:26,481 Somewhere in there, fighting to get out... 765 01:05:26,753 --> 01:05:28,268 ...is a good man. 766 01:05:29,271 --> 01:05:31,201 You don't know that. 767 01:05:31,670 --> 01:05:32,892 I do. 768 01:05:36,951 --> 01:05:38,391 How? 769 01:05:39,700 --> 01:05:41,826 You saved my life on that plane. 770 01:05:43,491 --> 01:05:46,807 You gave me the only parachute without hesitation. 771 01:05:53,493 --> 01:05:56,173 I thought there was another one. 772 01:06:02,901 --> 01:06:04,632 Mr. Morton. 773 01:06:06,231 --> 01:06:07,448 Drink? 774 01:06:30,001 --> 01:06:31,710 I think I found something. 775 01:06:50,161 --> 01:06:53,601 WHAT YOU HAVE SEEN... 776 01:06:57,087 --> 01:06:59,921 WHAT YOU MUST KNOW... 777 01:07:00,943 --> 01:07:03,790 I HAVE STUDIED THE WORD OF THE OLD GODS. 778 01:07:05,273 --> 01:07:09,561 The old Gods? 779 01:07:12,319 --> 01:07:16,900 Your language is simple. 780 01:07:18,461 --> 01:07:21,515 What you truly wish to know... 781 01:07:21,837 --> 01:07:26,863 ...is what lies beyond the veil of death. 782 01:07:28,218 --> 01:07:32,595 To know what I have seen? 783 01:07:33,451 --> 01:07:34,540 Yes. 784 01:07:35,204 --> 01:07:37,003 And you will... 785 01:07:38,251 --> 01:07:42,890 ...when I kill you. 786 01:07:48,467 --> 01:07:51,132 They have found the stone. 787 01:07:52,763 --> 01:07:55,645 You brought my chosen here. 788 01:07:56,944 --> 01:08:01,441 What do you think they will do with him now? 789 01:08:19,506 --> 01:08:21,058 Welcome to a new world... 790 01:08:21,292 --> 01:08:23,581 ...of Gods and monsters. 791 01:08:26,603 --> 01:08:28,338 Evil has many names, Mr. Morton. 792 01:08:29,265 --> 01:08:30,886 Take Seth, for example. 793 01:08:31,273 --> 01:08:33,737 Known to Egyptians as the God of death. 794 01:08:34,646 --> 01:08:36,925 In the Old Testament: Satan, Lucifer. 795 01:08:37,505 --> 01:08:39,042 - The Devil. - Quite so. 796 01:08:39,236 --> 01:08:40,797 Yeah. Bad.. bad.. gotta.. 797 01:08:41,135 --> 01:08:44,322 You see Evil is the shadow that exists just outside our world... 798 01:08:45,349 --> 01:08:48,736 ...continuously searching for a way to come in... 799 01:08:50,207 --> 01:08:52,772 ...for a way to become flesh and blood. 800 01:09:04,731 --> 01:09:07,953 Either.. we wait for that day to arrive... 801 01:09:08,808 --> 01:09:11,442 ...or we can fight it on our own terms. 802 01:09:11,979 --> 01:09:13,347 Which brings me to you. 803 01:09:13,596 --> 01:09:15,695 Me? Yeah, great, yes.. doc. 804 01:09:16,355 --> 01:09:19,390 You said that you could cure me of this curse. Get rid of it. 805 01:09:19,718 --> 01:09:21,737 So, let's do it doc. 806 01:09:22,513 --> 01:09:23,618 What's your plan? 807 01:09:25,381 --> 01:09:27,782 Mr. Morton, these things are complex. 808 01:09:28,132 --> 01:09:29,345 Yeah? I bet, I bet. 809 01:09:30,178 --> 01:09:33,008 When one is dealing with the salvation of humanity... 810 01:09:34,112 --> 01:09:36,413 ...certain sacrifices must be made. 811 01:09:36,518 --> 01:09:37,958 Excuse me, sir. 812 01:09:40,967 --> 01:09:41,985 They found it. 813 01:09:43,015 --> 01:09:44,098 What found.. what? 814 01:09:46,059 --> 01:09:47,059 Henry. 815 01:09:48,297 --> 01:09:49,787 Are you planning on killing him? 816 01:09:50,059 --> 01:09:50,861 Kill him? 817 01:09:51,056 --> 01:09:52,311 - Jennifer... - Kill who? 818 01:09:52,488 --> 01:09:55,150 Mr. Morton here essentially killed himself... 819 01:09:55,506 --> 01:09:57,258 ...when he severed the barrier chain... 820 01:09:57,416 --> 01:09:59,850 ...that had kept Ahmanet power imprisoned for 5,000 years. 821 01:10:03,752 --> 01:10:07,108 He was chosen as her ideal candidate. 822 01:10:07,702 --> 01:10:10,752 A thief, physically capable, compulsively devious... 823 01:10:11,018 --> 01:10:12,339 ...and utterly devoid of soul. 824 01:10:12,518 --> 01:10:13,734 - What? - What? 825 01:10:13,981 --> 01:10:14,981 That's insane. 826 01:10:15,148 --> 01:10:17,668 Do you want to put the stone in the dagger and stab him with it? 827 01:10:17,764 --> 01:10:20,353 The dagger will allow Seth to enter his body. 828 01:10:20,662 --> 01:10:22,848 And then we obliterate it. 829 01:10:23,065 --> 01:10:24,065 Wait, wait, wait. 830 01:10:24,149 --> 01:10:27,051 Do you want to stab me with that thing? Intentionally? 831 01:10:27,286 --> 01:10:29,521 Precisely what the Egyptians should have done. 832 01:10:32,466 --> 01:10:35,036 You see, they interrupted a ritual in process... 833 01:10:35,233 --> 01:10:38,030 ...and that is mistake we cannot... 834 01:10:39,812 --> 01:10:41,052 ...afford to repeat. 835 01:10:43,380 --> 01:10:44,775 - That's the plan? - Henry... 836 01:10:44,943 --> 01:10:46,183 ...you can't possibly do this. 837 01:10:47,208 --> 01:10:48,208 That's your plan? 838 01:10:48,486 --> 01:10:50,858 The dominoes are already falling. 839 01:10:51,156 --> 01:10:52,355 We haven't much time. 840 01:10:52,654 --> 01:10:56,076 Unfortunately, it is a risk we must take. 841 01:10:56,408 --> 01:10:57,817 That's really your plan? 842 01:10:58,053 --> 01:11:02,469 You heard Ahmanet. Your curse cannot be broken. 843 01:11:02,470 --> 01:11:08,709 I am truly sorry, Mr. Morton. No matter what I do, you are going to die. 844 01:11:08,710 --> 01:11:12,990 Yes, evil is a disease. 845 01:11:12,991 --> 01:11:15,515 A pestilent pustulant infection... 846 01:11:15,516 --> 01:11:18,602 ...borrowing its way into our souls. 847 01:11:18,603 --> 01:11:20,827 The world needs a cure. 848 01:11:20,828 --> 01:11:22,228 You can be that cure. 849 01:11:22,229 --> 01:11:23,229 Stop. 850 01:11:23,299 --> 01:11:24,816 A sacrifice for the greater good! 851 01:11:24,817 --> 01:11:27,572 I'm not interested in that at all. 852 01:11:27,573 --> 01:11:28,350 Okay. 853 01:11:28,518 --> 01:11:29,648 - Don't! - Give me the injector. 854 01:11:29,649 --> 01:11:31,074 We are just gonna take a minute... 855 01:11:31,075 --> 01:11:32,994 ...and we are all gonna come up with a new plan. 856 01:11:32,995 --> 01:11:33,720 We have to go. 857 01:11:33,809 --> 01:11:34,899 You don't know what you are doing. 858 01:11:34,900 --> 01:11:37,389 Really? I know exactly what I'm doing. 859 01:11:37,390 --> 01:11:39,015 Oh my dear Henry Jekyll... 860 01:11:39,016 --> 01:11:42,004 ...if ever I've seen Satan signature upon a face... 861 01:11:42,005 --> 01:11:44,526 ...is on that of your new friend. 862 01:11:45,602 --> 01:11:47,174 Hey, hey hey! Take it! 863 01:11:47,397 --> 01:11:48,515 Now! 864 01:11:48,766 --> 01:11:50,277 - Run, Mr. Morton. - What? 865 01:11:50,563 --> 01:11:51,991 Run! 866 01:11:59,999 --> 01:12:01,135 Nick! Open the door! 867 01:12:01,328 --> 01:12:02,334 You don't want that. 868 01:12:04,078 --> 01:12:05,223 Stop, Jenny! 869 01:12:05,548 --> 01:12:06,554 Stop! 870 01:12:27,939 --> 01:12:31,302 They won't let me out, Nicholas. They never do. 871 01:12:38,414 --> 01:12:40,894 Woah woah what's happening? Did you just shut down the mercury? 872 01:12:41,169 --> 01:12:42,183 Pete? 873 01:12:54,691 --> 01:12:56,665 You are a younger man... 874 01:12:56,886 --> 01:12:59,271 ...but you must learn to be wary of a man like me. 875 01:13:10,787 --> 01:13:13,229 It's not me that wants to kill you, it's Henry. 876 01:13:14,284 --> 01:13:16,044 I have something more collaborative in mind. 877 01:13:37,845 --> 01:13:39,281 I'm offering you a partnership. 878 01:13:39,616 --> 01:13:42,954 You, evil incarnate. Me, your good friend, Eddie Hyde. 879 01:13:43,154 --> 01:13:44,154 Think about it. 880 01:13:44,925 --> 01:13:45,963 Jenny! 881 01:13:47,743 --> 01:13:48,743 Come on. 882 01:14:10,628 --> 01:14:11,881 Jenny, stop! 883 01:14:17,917 --> 01:14:19,182 Come on, son. Think about it. 884 01:14:19,470 --> 01:14:21,523 I am chaos, destruction. 885 01:14:21,818 --> 01:14:23,099 The ladies will love us. 886 01:14:24,719 --> 01:14:25,719 Come here. 887 01:14:29,675 --> 01:14:31,999 I do enjoy the garments of pain. 888 01:14:46,722 --> 01:14:49,422 Well done, Mr. Morton. Well done. 889 01:15:06,243 --> 01:15:08,304 Come on. We have to destroy the stone. 890 01:15:08,593 --> 01:15:09,593 What? 891 01:15:09,625 --> 01:15:10,625 No stone, no ritual. 892 01:15:10,859 --> 01:15:11,859 No ritual... 893 01:15:11,931 --> 01:15:14,396 - ...No curse. - Yes. I know where it is. 894 01:16:13,275 --> 01:16:16,411 - Wait, wait, which way out? - I don't know. 895 01:16:17,226 --> 01:16:18,312 GOD OF DEATH... 896 01:16:20,409 --> 01:16:22,477 BRING FORTH MY CHOSEN... 897 01:16:25,440 --> 01:16:28,216 I SUMMON THE SANDS OF EGYPT... 898 01:16:30,571 --> 01:16:32,798 TAKE ME IN! 899 01:16:36,799 --> 01:16:39,799 DELIVER HIM TO ME! 900 01:17:08,034 --> 01:17:09,034 Hello? 901 01:17:09,232 --> 01:17:11,447 She's out! She has the dagger. 902 01:17:11,648 --> 01:17:13,288 We thinks she is coming to you, so are we. 903 01:17:13,569 --> 01:17:16,032 Lock your doors and secure that stone. 904 01:18:22,294 --> 01:18:23,751 Nick! 905 01:18:23,995 --> 01:18:25,133 Nick, let's go! 906 01:18:25,361 --> 01:18:26,879 I know where the stone is! 907 01:18:27,052 --> 01:18:28,052 Let's go! 908 01:18:46,232 --> 01:18:48,524 Wow, that was intense! 909 01:18:50,634 --> 01:18:52,111 Okay, follow me. 910 01:18:55,637 --> 01:18:57,483 We are headed to the crusader burial chamber. 911 01:18:58,012 --> 01:19:00,857 We'll make our entry through the northwest trade tunnels, over. 912 01:19:12,438 --> 01:19:14,189 This is the moment, Nick. 913 01:19:14,350 --> 01:19:15,863 This is the moment! 914 01:19:16,064 --> 01:19:17,392 Yes, you are damn right. 915 01:19:17,718 --> 01:19:20,249 I'm gonna taking that stone, Deliver you to Ahmanet... 916 01:19:20,464 --> 01:19:22,584 ...and then my work here is done. 917 01:19:23,445 --> 01:19:24,445 What? 918 01:19:25,966 --> 01:19:26,966 Nick? 919 01:19:28,160 --> 01:19:29,160 Jenny? 920 01:19:33,068 --> 01:19:34,068 Hey, buddy. 921 01:19:34,288 --> 01:19:37,908 Ahmanet is never going to let her live. 922 01:19:38,687 --> 01:19:39,929 You can't save her. 923 01:19:41,713 --> 01:19:45,512 ARISE, MY WARRIORS, AND SERVE ME. 924 01:19:56,509 --> 01:19:58,338 No! Oh no! 925 01:20:22,774 --> 01:20:23,915 Nick? 926 01:20:34,944 --> 01:20:35,996 Nick? 927 01:20:37,405 --> 01:20:38,405 Nick? 928 01:21:17,635 --> 01:21:18,635 You shouldn't be here. 929 01:21:18,804 --> 01:21:19,804 I followed you! 930 01:21:22,287 --> 01:21:23,481 Go go go! 931 01:22:58,539 --> 01:22:59,539 We are okay? 932 01:22:59,751 --> 01:23:01,045 - Where are we? - I don't know. 933 01:23:03,595 --> 01:23:05,116 Are you okay? 934 01:23:05,350 --> 01:23:07,117 - I'm scared. - Just look at me. 935 01:23:07,321 --> 01:23:08,971 We are gonna figure this out. 936 01:23:09,148 --> 01:23:11,095 Just, I need you to just stay with me, please. 937 01:23:11,619 --> 01:23:14,264 We are gonna figure this out.. I need you to just stay with me. 938 01:23:14,946 --> 01:23:17,422 Just stay with me. We'll think of something. 939 01:23:22,399 --> 01:23:23,759 No! Jenny! 940 01:25:05,767 --> 01:25:07,487 Jenny! No! 941 01:25:07,746 --> 01:25:08,874 No! 942 01:25:09,138 --> 01:25:10,585 Let go! 943 01:25:18,333 --> 01:25:20,220 Jenny! 944 01:25:22,035 --> 01:25:23,035 No! 945 01:25:45,373 --> 01:25:48,173 Don't blame yourself. 946 01:25:51,820 --> 01:25:53,939 She was always doomed. 947 01:26:09,640 --> 01:26:12,947 There are worse fates than death. 948 01:26:27,877 --> 01:26:29,079 Come to me. 949 01:26:50,660 --> 01:26:51,973 It hurts. 950 01:26:52,828 --> 01:26:53,908 I know. 951 01:26:54,916 --> 01:26:57,927 Let me take pain away. 952 01:27:23,733 --> 01:27:25,088 Give in to me. 953 01:27:59,522 --> 01:28:00,891 Give in. 954 01:28:01,822 --> 01:28:03,717 Give in. 955 01:28:06,062 --> 01:28:07,239 When it's over... 956 01:28:08,795 --> 01:28:10,664 ...you will thank me. 957 01:28:11,851 --> 01:28:13,526 I promise. 958 01:28:19,726 --> 01:28:20,975 I'm sorry. 959 01:28:22,979 --> 01:28:24,940 We are just never gonna happen. 960 01:28:26,589 --> 01:28:28,040 And it's not me. 961 01:28:29,876 --> 01:28:31,001 It's you. 962 01:28:53,373 --> 01:28:55,045 Thief. 963 01:29:04,961 --> 01:29:06,220 Wait! 964 01:29:07,647 --> 01:29:09,147 Destroy the stone... 965 01:29:09,432 --> 01:29:12,248 ...and all is lost. 966 01:29:13,572 --> 01:29:17,612 You will be a living God. 967 01:29:18,973 --> 01:29:24,850 You will have power of life over death. 968 01:29:30,749 --> 01:29:32,205 Give it to me... 969 01:29:34,194 --> 01:29:35,660 ...my chosen. 970 01:29:41,036 --> 01:29:42,876 Give it to me... 971 01:29:43,325 --> 01:29:44,805 ...my love. 972 01:31:38,681 --> 01:31:39,681 Somewhere in there... 973 01:31:40,060 --> 01:31:42,006 ...I know you're a good man. 974 01:31:53,396 --> 01:31:55,005 The world needs a cure. 975 01:31:55,236 --> 01:31:56,701 You can be that cure. 976 01:31:58,625 --> 01:32:00,672 A sacrifice for the greater good! 977 01:33:06,112 --> 01:33:07,112 Jenny. 978 01:33:07,826 --> 01:33:08,826 Jenny. 979 01:33:09,715 --> 01:33:10,880 Wake up. 980 01:33:12,920 --> 01:33:15,382 Wake up. 981 01:33:17,753 --> 01:33:18,753 I'm sorry. 982 01:33:19,463 --> 01:33:20,733 I'm sorry, Jenny. 983 01:33:24,183 --> 01:33:25,183 Jenny. 984 01:33:29,368 --> 01:33:31,020 Jenny, please wake up. 985 01:33:33,441 --> 01:33:34,483 I'm sorry. 986 01:33:34,803 --> 01:33:36,881 I do not know what I'm doing. 987 01:33:37,084 --> 01:33:38,084 Please wake up. 988 01:33:42,571 --> 01:33:43,571 Jenny. 989 01:33:44,272 --> 01:33:45,345 Wake up, please. 990 01:33:47,075 --> 01:33:48,084 Just... 991 01:33:49,537 --> 01:33:51,953 Jenny, just wake up! 992 01:34:07,232 --> 01:34:09,000 Nick? 993 01:34:11,252 --> 01:34:13,126 Nick! 994 01:34:50,779 --> 01:34:51,779 Nick. 995 01:34:52,235 --> 01:34:54,484 Nick? 996 01:34:54,737 --> 01:34:55,871 Stop! 997 01:34:56,449 --> 01:34:58,240 Stop. Please. 998 01:35:01,408 --> 01:35:03,754 I don't know what I am. 999 01:35:05,174 --> 01:35:07,765 I don't want to hurt you, Jenny. 1000 01:35:08,016 --> 01:35:09,016 You are alive. 1001 01:35:09,791 --> 01:35:11,119 You are alive. 1002 01:35:12,560 --> 01:35:14,560 I'm so glad you're alive. 1003 01:35:15,892 --> 01:35:17,298 Oh Nick. 1004 01:35:18,723 --> 01:35:21,555 You did this for me? 1005 01:35:23,013 --> 01:35:24,198 Yes. 1006 01:35:25,754 --> 01:35:27,844 I have made so many... 1007 01:35:28,100 --> 01:35:29,702 ...many mistakes. 1008 01:35:31,899 --> 01:35:33,300 But not this time. 1009 01:35:34,382 --> 01:35:35,972 Not you. 1010 01:35:38,279 --> 01:35:40,090 I don't want to hurt you. 1011 01:35:41,501 --> 01:35:43,334 I never wanted to hurt you. 1012 01:35:44,839 --> 01:35:46,003 You won't. 1013 01:35:49,531 --> 01:35:51,658 We didn't see this coming, did we? 1014 01:35:59,479 --> 01:36:01,182 They are coming for me. 1015 01:36:03,882 --> 01:36:06,283 I wish we had more time. 1016 01:36:08,466 --> 01:36:09,930 I'll find you. 1017 01:36:11,567 --> 01:36:13,905 Goodbye, Jenny. 1018 01:36:47,928 --> 01:36:49,550 You were wrong about Nick. 1019 01:36:50,536 --> 01:36:52,917 He gave his life to save me. 1020 01:36:54,711 --> 01:36:56,251 To bring me back. 1021 01:37:00,458 --> 01:37:01,458 Yes, Jennifer. 1022 01:37:02,533 --> 01:37:04,978 He found his redemption. 1023 01:37:05,339 --> 01:37:06,901 But at great cost. 1024 01:37:08,514 --> 01:37:10,322 He is a monster now. 1025 01:37:11,439 --> 01:37:13,676 He is also still a man. 1026 01:37:14,314 --> 01:37:15,815 A good man. 1027 01:37:16,511 --> 01:37:18,020 Perhaps. 1028 01:37:18,715 --> 01:37:21,357 Yet it has only begun to discover his power. 1029 01:37:22,516 --> 01:37:25,003 And we cannot know which side will win out. 1030 01:37:26,941 --> 01:37:28,829 Between Darkness and light... 1031 01:37:29,991 --> 01:37:31,530 ...good or evil. 1032 01:37:32,391 --> 01:37:33,617 Hey, Nick. 1033 01:37:33,816 --> 01:37:34,816 Nick. 1034 01:37:36,317 --> 01:37:38,242 I'm really glad to be here. 1035 01:37:39,307 --> 01:37:42,184 I mean, thank you for bringing me back to life and everything, Nick... 1036 01:37:42,358 --> 01:37:44,410 ...but what are we even doing here? 1037 01:37:45,118 --> 01:37:46,689 Where are we going? 1038 01:37:46,933 --> 01:37:48,481 Come on, my friend. 1039 01:37:50,113 --> 01:37:51,930 Where is your sense of adventure? 1040 01:37:56,778 --> 01:37:57,952 Oh No. 1041 01:37:59,118 --> 01:38:01,144 Whatever human part of him remains... 1042 01:38:01,902 --> 01:38:03,628 ...will search the world over... 1043 01:38:04,468 --> 01:38:06,021 ...for a way to break the curse. 1044 01:38:06,825 --> 01:38:08,171 To find the cure. 1045 01:38:09,423 --> 01:38:11,442 Yet evil never rests. 1046 01:38:12,348 --> 01:38:13,824 And you will call to them... 1047 01:38:14,743 --> 01:38:16,479 ...always. 1048 01:38:16,849 --> 01:38:20,418 Henry, he used his power to stop Ahmanet. 1049 01:38:20,608 --> 01:38:24,800 You know more than anyone he could be our greatest ally. 1050 01:38:26,554 --> 01:38:27,691 Perhaps. 1051 01:38:28,609 --> 01:38:30,955 Sometimes it does take a monster... 1052 01:38:31,231 --> 01:38:33,071 ...to fight a monster. 1053 01:38:36,101 --> 01:38:47,101 _ 1053 01:38:48,305 --> 01:39:48,358 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3t3 Help other users to choose the best subtitles