1 00:00:32,900 --> 00:00:35,700 Världen har förändrats. 2 00:00:35,900 --> 00:00:39,300 Jag känner det i vattnet. 3 00:00:39,500 --> 00:00:43,600 Jag känner det i jorden. 4 00:00:43,800 --> 00:00:47,000 Jag förnimmer det i luften. 5 00:00:47,200 --> 00:00:51,100 Mycket av det som var har gått förlorat. 6 00:00:51,200 --> 00:00:54,900 Därför att ingen nu levande minns det. 7 00:00:55,200 --> 00:01:00,900 HÄRSKARRINGEN 8 00:01:06,600 --> 00:01:10,500 Det började med att De stora ringarna smiddes. 9 00:01:10,700 --> 00:01:17,400 Tre gavs till alverna, odödliga och de visaste och fagraste av alla varelser. 10 00:01:17,600 --> 00:01:20,400 Sju till Dvärgfurstarna- 11 00:01:20,600 --> 00:01:24,900 - skickliga gruvbrytare och hantverkare i berghallarna. 12 00:01:24,900 --> 00:01:32,500 Och nio gavs till Människorna, som mer än allt annat önskar makt. 13 00:01:34,300 --> 00:01:40,600 I dessa ringar fanns kraften och viljan att styra alla raser. 14 00:01:40,800 --> 00:01:46,700 Men de blev alla lurade, eftersom ännu en ring tillverkades. 15 00:01:46,800 --> 00:01:50,700 I landet Mordor, i Domedagsbergets eldar- 16 00:01:50,800 --> 00:01:57,200 - smidde Mörkrets herre Sauron Härskarringen att styra alla andra. 17 00:01:57,400 --> 00:02:01,300 I denna ring ingöt han sin grymhet, sin illvilja- 18 00:02:01,500 --> 00:02:06,100 - och sin önskan att dominera allt levande. 19 00:02:06,300 --> 00:02:10,600 En Ring att styra alla. 20 00:02:10,800 --> 00:02:17,000 Ett efter ett föll de fria länderna i Midgård i Ringens makt. 21 00:02:17,200 --> 00:02:20,500 Men det var några som stod emot. 22 00:02:20,600 --> 00:02:25,200 En allians av människor och alver gick i krig mot Mordors arméer. 23 00:02:25,400 --> 00:02:30,800 På Domedagsbergets sluttningar kämpade de för Midgårds frihet. 24 00:02:58,600 --> 00:03:01,100 Segern var nära. 25 00:03:06,000 --> 00:03:10,600 Men Ringens makt kunde inte omintetgöras. 26 00:03:33,000 --> 00:03:37,600 Och det var i detta ögonblick när hoppet försvunnit- 27 00:03:37,800 --> 00:03:42,700 - som Isildur, kungens son, grep sin faders svärd. 28 00:04:11,600 --> 00:04:17,000 Sauron, Midgårds fria folks fiende, var besegrad. 29 00:04:24,500 --> 00:04:31,300 Ringen övergick till Isildur, som kunde ha krossat ondskan för evigt. 30 00:04:31,500 --> 00:04:36,100 Men människornas hjärtan är lätta att fördärva- 31 00:04:36,300 --> 00:04:40,200 - och Maktens ring har en egen vilja. 32 00:05:04,700 --> 00:05:07,400 Den svek Isildur... 33 00:05:09,100 --> 00:05:11,600 ...till döds. 34 00:05:15,600 --> 00:05:20,900 Och vissa saker som inte borde ha blivit glömda förlorades. 35 00:05:22,400 --> 00:05:26,700 Historien blev legend. Legenden blev myt. 36 00:05:26,900 --> 00:05:33,600 Och under 2500 år var Ringen försvunnen ur all kännedom. 37 00:05:33,800 --> 00:05:39,300 Tills den fick chansen att snärja en ny bärare. 38 00:05:42,000 --> 00:05:45,400 Min älskade... 39 00:05:46,600 --> 00:05:53,000 Ringen kom till Gollum som tog den djupt ner i Dimmiga Bergens tunnlar. 40 00:05:53,200 --> 00:05:56,100 Och där förtärde den honom. 41 00:05:56,300 --> 00:06:01,300 Den kom till mig. Min egen. Min kära. 42 00:06:01,500 --> 00:06:08,000 Min egen. Min älskade... 43 00:06:10,600 --> 00:06:14,100 Ringen gav Gollum ett onaturligt långt liv. 44 00:06:14,300 --> 00:06:17,900 I 500 år förgiftade den hans sinne. 45 00:06:18,000 --> 00:06:22,300 Och i Gollums dystra håla väntade den. 46 00:06:22,400 --> 00:06:25,800 Mörkret kröp tillbaka över världens skogar. 47 00:06:26,000 --> 00:06:31,900 Rykten spreds om en skugga i öster, viskningar om en namnlös fasa. 48 00:06:32,000 --> 00:06:37,700 Och Ringen uppfattade detta. Dess tid var nu inne. 49 00:06:40,200 --> 00:06:43,300 Den övergav Gollum. 50 00:06:43,500 --> 00:06:48,200 Men något hände som inte var Ringens syfte. 51 00:06:48,400 --> 00:06:53,100 Den hittades av den osannolikaste varelse man kan tänka sig. 52 00:06:53,300 --> 00:06:58,500 - Vad är det här? - En hob - Bilbo Bagger av Fylke. 53 00:06:58,700 --> 00:07:02,100 - En ring? - Borta! 54 00:07:05,500 --> 00:07:08,600 Min älskade är borta! 55 00:07:08,700 --> 00:07:14,600 För den tid kommer då hoberna kommer att forma allas öde. 56 00:07:19,700 --> 00:07:26,500 Den 22 september, året 1400- 57 00:07:26,600 --> 00:07:28,900 - enligt fylkesräkning. 58 00:07:29,100 --> 00:07:34,600 Baggershus, Baggerspjutsvägen, Hobsala, Västmark. 59 00:07:34,700 --> 00:07:39,000 Fylke, Midgård. 60 00:07:44,300 --> 00:07:48,200 Denna världs tredje ålder. 61 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 SAGAN OM RINGEN 62 00:07:58,700 --> 00:08:02,600 "Dit och tillbaka igen." 63 00:08:02,700 --> 00:08:08,000 "En hobs berättelse. Av Bilbo Bagger." 64 00:08:13,100 --> 00:08:16,500 Ja... var ska jag börja? 65 00:08:18,600 --> 00:08:21,900 Naturligtvis... 66 00:08:23,900 --> 00:08:27,600 "Angående hoberna." 67 00:08:29,700 --> 00:08:35,200 Hoberna hade levt och odlat jorden i Fylke i hundratals år. 68 00:08:35,400 --> 00:08:41,500 Helt nöjda med att förbigå och förbigås av "det storvuxna folket". 69 00:08:41,700 --> 00:08:47,000 Midgård var ju dessutom fullt av märkliga varelser. 70 00:08:47,200 --> 00:08:50,500 Hoberna tycktes vara av ringa betydelse. 71 00:08:50,600 --> 00:08:57,400 De räknades inte som stora krigare och inte heller som de visaste. 72 00:09:02,500 --> 00:09:05,200 Frodo, det är någon vid dörren! 73 00:09:06,600 --> 00:09:12,600 Vissa har påstått att hobernas enda passion är mat. 74 00:09:13,900 --> 00:09:19,800 En orättvis iakttagelse eftersom vi också är kända för vårt öl- 75 00:09:20,000 --> 00:09:23,300 - och vårt bruk av piptobak. 76 00:09:23,500 --> 00:09:30,900 Men våra hjärtan längtar mest efter lugn och ro, och fruktbar mylla. 77 00:09:31,000 --> 00:09:36,000 Därför att alla hober delar kärleken till det som växer. 78 00:09:39,000 --> 00:09:43,400 Och säkert finns det många som tycker att vi är kuriösa. 79 00:09:43,600 --> 00:09:48,900 Men just i dag av alla dagar har jag förstått- 80 00:09:49,000 --> 00:09:54,000 - att det inte är någon dålig sak att hylla det enkla livet. 81 00:09:58,600 --> 00:10:01,600 Frodo, dörren! 82 00:10:05,600 --> 00:10:09,400 Småspigg också! Var håller den pojken hus? 83 00:10:27,200 --> 00:10:31,100 Vägen framåt går och går 84 00:10:31,200 --> 00:10:34,900 från dörrens sten, där upp den rann 85 00:10:35,000 --> 00:10:39,500 Nu ringlar fjärran stigens spår 86 00:10:39,600 --> 00:10:43,600 - Som jag ska följa om jag kan - Du är sen. 87 00:10:47,000 --> 00:10:51,100 En trollkarl är aldrig sen, Frodo Bagger. 88 00:10:51,300 --> 00:10:55,600 Han är heller aldrig tidig. Han kommer precis när han tänkt sig. 89 00:11:06,700 --> 00:11:09,700 Så underbart att se dig, Gandalf. 90 00:11:13,200 --> 00:11:18,500 Inte ville jag missa din farbror Bilbos födelsedag. 91 00:11:18,600 --> 00:11:24,200 Hur mår den gamle rackaren? Jag har hört att det ska bli en magnifik fest. 92 00:11:24,400 --> 00:11:29,000 - Bilbo har ställt till stort rabalder. - Då är han väl nöjd. 93 00:11:29,200 --> 00:11:33,900 Halva Fylke är bjudna och resten kommer ändå. 94 00:11:36,900 --> 00:11:43,100 Livet i Fylke fortsätter som det har gjort i långa tider. 95 00:11:43,200 --> 00:11:46,100 Fullt av sina göranden och låtanden. 96 00:11:46,200 --> 00:11:51,600 Förändringar sker långsamt, om de sker alls. 97 00:11:51,800 --> 00:11:58,900 Föremål tillverkas för att bestå och gå från en generation till nästa. 98 00:11:59,000 --> 00:12:05,200 Det har alltid funnits en Bagger som bott här under kullen i Baggershus. 99 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 "Och det kommer det alltid att finnas." 100 00:12:11,200 --> 00:12:18,800 Bilbo har varit lite konstig på sista tiden, mer än vanligt alltså. 101 00:12:19,000 --> 00:12:26,000 Han låser in sig i skrivkammaren och ägnar timmar åt gamla kartor. 102 00:12:38,400 --> 00:12:40,900 Vart har den tagit vägen? 103 00:13:05,600 --> 00:13:08,400 Han planerar någonting. 104 00:13:15,300 --> 00:13:21,300 Behåll dina hemligheter, du, men jag vet att du är inblandad. 105 00:13:21,500 --> 00:13:28,000 Innan du kom var Baggrar väl sedda. Vi ägnade oss aldrig åt äventyr. 106 00:13:28,100 --> 00:13:33,600 Om du menar händelsen med draken så var jag knappt inblandad. 107 00:13:33,800 --> 00:13:37,400 Jag gav bara din farbror en knuff ut genom dörren. 108 00:13:37,600 --> 00:13:42,500 Vad du än gjorde, så har du officiellt utsetts till fridstörare. 109 00:13:49,200 --> 00:13:51,500 Gandalf! 110 00:14:21,700 --> 00:14:26,800 - Jag är så glad att du är tillbaka. - Jag också, min käre pojke. 111 00:14:31,200 --> 00:14:33,700 Jag också. 112 00:14:57,500 --> 00:15:00,500 Tillträde förbjudet utom för kalasärenden 113 00:15:03,700 --> 00:15:09,000 Nej, tack! Inga fler besökare, lyckönskare eller släktingar. 114 00:15:09,200 --> 00:15:11,900 Mycket gamla vänner, då? 115 00:15:15,800 --> 00:15:19,200 - Gandalf? - Bilbo Bagger. 116 00:15:19,400 --> 00:15:22,900 - Min käre Gandalf. - Det är så roligt att se dig. 117 00:15:23,100 --> 00:15:27,000 111 år gammal. Vem kunde ha trott det? 118 00:15:28,300 --> 00:15:31,300 Du har inte åldrats en dag. 119 00:15:36,200 --> 00:15:38,300 Kom in! 120 00:15:38,400 --> 00:15:41,100 Välkommen. 121 00:15:46,000 --> 00:15:52,100 Te, eller något starkare? Jag har några flaskor kvar av årgång 1296. 122 00:15:52,200 --> 00:15:57,400 En bra årgång. De är nästan lika gamla som jag. 123 00:15:57,500 --> 00:16:01,600 De lades på lager av min far. Ska vi öppna en? 124 00:16:01,800 --> 00:16:04,200 Bara te, tack. 125 00:16:10,300 --> 00:16:15,700 Jag väntade dig förra veckan, men du kommer och går alltid som du vill. 126 00:16:15,900 --> 00:16:20,900 Jag var lite oförberedd. Jag har bara kall kyckling och pickles. 127 00:16:21,100 --> 00:16:24,000 Det finns lite ost... Nej. 128 00:16:24,200 --> 00:16:28,500 Vi har hallonsylt och äppelpaj. Vaniljkräm också. 129 00:16:28,700 --> 00:16:35,000 Men inte mycket till efterrätt. Jo, jag hittade lite sockerkaka. 130 00:16:35,200 --> 00:16:37,700 Ensamma berget 131 00:16:37,800 --> 00:16:40,200 Jag kan steka ägg. 132 00:16:43,100 --> 00:16:46,300 - Bara te, tack. - Jaha ja. 133 00:16:46,400 --> 00:16:49,600 - Det gör inget att jag äter? - Inte alls. 134 00:16:49,800 --> 00:16:53,900 - Bilbo Bagger! - Jag är inte hemma. 135 00:16:59,000 --> 00:17:02,300 Det är Säcksta-Baggerna. 136 00:17:02,500 --> 00:17:06,600 De är ute efter huset. De förlåter mig inte för att jag levt så länge. 137 00:17:06,700 --> 00:17:12,500 Jag måste bort från dessa förbaskade släktingar, som inte ger mig någon ro. 138 00:17:12,600 --> 00:17:16,000 Jag vill se berg igen. Berg, Gandalf! 139 00:17:16,200 --> 00:17:21,000 Och hitta en plats där jag kan avsluta min bok. - Te var det, ja. 140 00:17:21,200 --> 00:17:26,500 - Du vill alltså genomföra din plan? - Ja, alla arrangemang är klara. 141 00:17:28,700 --> 00:17:32,600 - Tack. - Frodo misstänker något. 142 00:17:32,800 --> 00:17:38,600 Ja, han är en Bagger, inte en dum Bältespennare från Hårdeflask. 143 00:17:38,700 --> 00:17:42,800 - Du berättar väl för honom? - Jadå. 144 00:17:42,900 --> 00:17:47,400 - Han tycker mycket om dig. - Jag vet. 145 00:17:49,900 --> 00:17:53,600 Han skulle nog följa med om jag bad honom. 146 00:17:53,800 --> 00:17:58,400 Jag tror att Frodo fortfarande är förälskad i Fylke. 147 00:17:58,600 --> 00:18:02,300 Skogarna och fälten. De små floderna. 148 00:18:07,600 --> 00:18:10,300 Jag är gammal, Gandalf. 149 00:18:11,500 --> 00:18:16,600 Jag vet att det inte ser så ut, men jag känner det i mitt hjärta. 150 00:18:18,600 --> 00:18:23,500 Jag känner mig tunn, liksom uttänjd. 151 00:18:23,600 --> 00:18:27,300 Som för lite smör på för mycket bröd. 152 00:18:27,500 --> 00:18:31,900 Jag behöver semester, en mycket lång semester. 153 00:18:32,000 --> 00:18:35,200 Och jag tror inte att jag återvänder. 154 00:18:37,300 --> 00:18:40,200 Jag har inte för avsikt att göra det. 155 00:18:42,800 --> 00:18:47,600 Gamle Toby... den bästa tobaken i Sydfjärdingen. 156 00:19:03,400 --> 00:19:08,500 Gandalf, min gamle vän, det här blir en kväll att minnas. 157 00:19:32,000 --> 00:19:35,700 Fatty Bolger! - Det är så roligt att ni är här. 158 00:19:36,800 --> 00:19:39,600 Seså, Sam, bjud upp Rosa nu. 159 00:19:41,600 --> 00:19:45,100 - Jag tar nog en öl till. - Nej, du! 160 00:19:57,600 --> 00:20:03,500 Och där var jag... utlämnad på nåd och onåd till tre vidunderliga troll. 161 00:20:03,700 --> 00:20:08,000 De grälade sinsemellan om hur de skulle laga till oss. 162 00:20:08,100 --> 00:20:13,900 Om vi skulle stekas på spett, eller om de skulle sitta på oss så vi blev mos. 163 00:20:14,000 --> 00:20:20,300 De grälade så länge fram och tillbaka att solen steg över trädtopparna... 164 00:20:20,400 --> 00:20:24,100 ...och förvandlade dem till sten. 165 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 Fort! 166 00:20:35,000 --> 00:20:37,300 Och upp med dem! 167 00:20:39,200 --> 00:20:41,600 Nej, den stora! 168 00:20:49,500 --> 00:20:52,400 Fru Bältespennare, så trevligt. 169 00:20:52,600 --> 00:20:57,300 Är alla dessa barn era? Kära nån, vad ni har varit produktiv. 170 00:20:59,300 --> 00:21:01,900 Bilbo! 171 00:21:02,000 --> 00:21:05,500 Säcksta-Baggerna! Vi gömmer oss! 172 00:21:14,400 --> 00:21:16,700 Tack, min pojke. 173 00:21:18,200 --> 00:21:21,300 Du är en bra pojke, Frodo. 174 00:21:21,500 --> 00:21:27,800 Jag är mycket självisk, ska du veta. Ja, jag är mycket självisk. 175 00:21:28,000 --> 00:21:32,600 Det var inte av godhet jag tog emot dig efter att din mor och far dött." 176 00:21:32,700 --> 00:21:36,500 Det berodde nog på att av alla mina otaliga släktingar- 177 00:21:36,700 --> 00:21:40,100 - så var du den ende som visade riktigt gry. 178 00:21:40,200 --> 00:21:43,900 - Har du druckit Gubbtjyvens öl? - Nej. 179 00:21:44,100 --> 00:21:49,600 Ja, men det är inte det saken gäller. Saken är den, Frodo... 180 00:21:52,700 --> 00:21:55,400 Du kommer att klara dig fint. 181 00:21:59,000 --> 00:22:02,400 - Stoppa ner den i marken. - Den är i marken. 182 00:22:18,400 --> 00:22:23,000 Bilbo! Bilbo, se upp för draken! 183 00:22:23,200 --> 00:22:27,000 Här har inte funnits en drake på tusen år. 184 00:22:40,100 --> 00:22:43,500 - Den var fin. - Vi tar en till. 185 00:22:44,800 --> 00:22:50,800 Meriadoc Vinbock och Peregrin Took. Det borde jag ha anat. 186 00:22:56,600 --> 00:22:59,200 Tal, Bilbo! 187 00:23:01,300 --> 00:23:03,500 Tal! 188 00:23:06,900 --> 00:23:09,900 Mina kära Baggrar och Boffrar... 189 00:23:10,100 --> 00:23:14,700 ...Tookar och Vinbockar... Grubbar, Knubbar... 190 00:23:14,800 --> 00:23:18,800 ...af Hornenstötar... Bolgrar... 191 00:23:18,900 --> 00:23:23,100 ...Bältespennare och Storfotar... - Storfötter! 192 00:23:25,100 --> 00:23:28,100 I dag är det min 111:e födelsedag. 193 00:23:28,300 --> 00:23:31,700 Gratulerar! 194 00:23:31,800 --> 00:23:38,300 Men 111 år är en alltför kort tid att leva bland sådana förträffliga hober. 195 00:23:39,700 --> 00:23:42,600 Jag känner inte hälften av er hälften så väl som jag ville. 196 00:23:42,800 --> 00:23:48,200 Färre än hälften av er tycker jag hälften så bra om som ni förtjänar. 197 00:23:50,300 --> 00:23:52,700 Jag... 198 00:23:56,500 --> 00:23:59,000 Jag har saker att göra. 199 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 Jag har skjutit upp det för länge. 200 00:24:10,800 --> 00:24:15,500 Jag måste tyvärr tillkännage att detta är slutet! 201 00:24:15,700 --> 00:24:20,300 Jag går nu och bjuder er alla ett kärt farväl. 202 00:24:22,900 --> 00:24:24,900 Adjö. 203 00:24:56,000 --> 00:25:02,400 - Du tyckte förstås att du var listig. - Nog såg du väl deras miner? 204 00:25:02,500 --> 00:25:07,700 Det finns många magiska ringar och de skall inte nyttjas lättsinnigt. 205 00:25:07,900 --> 00:25:13,100 Det var bara ett skämt, men du har säkert rätt, som vanligt. 206 00:25:14,800 --> 00:25:20,700 - Du håller väl ett öga på Frodo? - Två ögon, så ofta jag kan. 207 00:25:20,800 --> 00:25:25,800 - Jag lämnar allt till honom. - Ringen du har, stannar den här? 208 00:25:26,000 --> 00:25:31,200 Ja, ja. Den ligger i ett kuvert på spiselkransen. 209 00:25:32,800 --> 00:25:36,300 Nej, vänta! Den är... 210 00:25:38,500 --> 00:25:41,300 ...här i min ficka. 211 00:25:45,100 --> 00:25:47,800 Det var väl märkligt? 212 00:25:50,100 --> 00:25:56,400 Ja, varför inte? Varför skulle jag inte behålla den? 213 00:25:56,500 --> 00:25:59,700 Du borde nog lämna kvar Ringen. 214 00:25:59,800 --> 00:26:03,400 - Är det så svårt? - Nej. 215 00:26:05,600 --> 00:26:08,600 Och ja. 216 00:26:08,800 --> 00:26:13,800 Nu när det är dags, vill jag inte skiljas från den. Jag hittade den! 217 00:26:13,900 --> 00:26:18,400 - Du behöver inte bli arg. - I så fall är det ditt fel. 218 00:26:18,600 --> 00:26:21,400 Den är min. 219 00:26:21,600 --> 00:26:23,900 Min egen. 220 00:26:24,100 --> 00:26:26,200 Min älskade. 221 00:26:26,400 --> 00:26:30,800 ÄIskade? Den har kallats så förut men inte av dig. 222 00:26:31,000 --> 00:26:36,400 - Du ska inte lägga dig i vad jag gör. - Du har visst haft Ringen för länge. 223 00:26:36,600 --> 00:26:39,300 - Du vill ha den själv. - Bilbo Bagger! 224 00:26:39,500 --> 00:26:43,700 Du ska inte ta mig för en taskspelare. 225 00:26:43,900 --> 00:26:46,800 Jag försöker inte råna dig. 226 00:26:52,300 --> 00:26:54,800 Jag försöker hjälpa dig. 227 00:27:01,700 --> 00:27:05,400 Under alla dina år, har vi varit vänner. 228 00:27:05,600 --> 00:27:10,600 Lita på mig, som du en gång gjorde. Släpp taget om den. 229 00:27:12,200 --> 00:27:14,800 Du har rätt, Gandalf. 230 00:27:16,500 --> 00:27:19,200 Ringen måste till Frodo. 231 00:27:20,600 --> 00:27:25,600 Det är sent och vägen är lång. Dags att ge sig av. 232 00:27:28,200 --> 00:27:30,800 Bilbo... 233 00:27:31,000 --> 00:27:34,400 Du har Ringen kvar i fickan. 234 00:28:06,500 --> 00:28:09,700 Jag har tänkt ut ett slut på boken. 235 00:28:10,900 --> 00:28:15,800 "Och han levde sedan lycklig i alla sina dagar." 236 00:28:16,000 --> 00:28:18,800 Det kommer du att göra, käre vän. 237 00:28:20,100 --> 00:28:22,700 Adjö, Gandalf. 238 00:28:23,900 --> 00:28:26,600 Adjö, käre Bilbo. 239 00:28:34,900 --> 00:28:39,400 Vägen framåt går och går... 240 00:28:40,700 --> 00:28:43,300 Tills vi ses igen. 241 00:29:09,600 --> 00:29:13,100 Den är min. Min egen. 242 00:29:13,300 --> 00:29:16,500 Min älskade... 243 00:29:16,600 --> 00:29:19,300 Gåtor i mörkret. 244 00:29:19,500 --> 00:29:22,500 Bilbo! Bilbo! 245 00:29:26,300 --> 00:29:32,500 Min älskade... ÄIskade... 246 00:29:32,700 --> 00:29:35,500 Han är borta, eller hur? 247 00:29:38,000 --> 00:29:43,800 Han pratade om det så länge, att jag inte trodde att han skulle göra det. 248 00:29:46,200 --> 00:29:49,500 - ÄIskade... - Gandalf? 249 00:29:57,500 --> 00:30:01,900 Bilbos ring. Han har givit sig av för att bo hos alverna. 250 00:30:02,100 --> 00:30:05,400 Han har givit dig Baggershus... 251 00:30:08,600 --> 00:30:13,200 ...och alla sina ägodelar. Ringen är din nu. 252 00:30:16,400 --> 00:30:18,500 Förvara den där ingen ser. 253 00:30:18,700 --> 00:30:21,900 - Vart ska du? - Jag har saker att göra. 254 00:30:22,100 --> 00:30:27,100 - Frågor. Frågor som kräver svar. - Du har just kommit. 255 00:30:27,200 --> 00:30:29,800 Jag förstår inte. 256 00:30:33,000 --> 00:30:35,300 Inte jag heller. 257 00:30:37,000 --> 00:30:40,600 Håll den dold och i säkert förvar. 258 00:31:14,700 --> 00:31:18,900 Fylke! Bagger! 259 00:32:06,600 --> 00:32:09,400 "År 3434 i Andra åldern." 260 00:32:09,600 --> 00:32:13,900 "Här följer redogörelsen om Isildur, Gondors storkonung"- 261 00:32:14,100 --> 00:32:17,300 - "och upptäckten av Maktens Ring." 262 00:32:21,000 --> 00:32:26,400 "Den kom till mig, Den enda ringen och skall bli mitt kungarikes arvedel." 263 00:32:26,500 --> 00:32:29,900 "Mina efterkommande skall vara bundna vid dess öde"- 264 00:32:30,100 --> 00:32:33,800 - "därför att jag inte kan riskera att Ringen skadas." 265 00:32:34,000 --> 00:32:39,600 "Den är mig kär, även om den kostar mig mycket smärta." 266 00:32:42,500 --> 00:32:46,600 "Märkena på Ringen börjar försvinna." 267 00:32:46,700 --> 00:32:51,600 "Skriften som var klar som en röd eldslåga, är så gott som borta." 268 00:32:51,800 --> 00:32:55,800 "En hemlighet som bara elden kan avslöja." 269 00:33:11,200 --> 00:33:16,700 Fylke... Bagger... 270 00:33:16,900 --> 00:33:21,600 Det finns inga Baggrar här. De är i Hobsala. 271 00:33:21,800 --> 00:33:23,900 Den vägen. 272 00:33:26,600 --> 00:33:31,500 Hå! Hå! Hå! Till flaskan jag går att bota sorg och hjärtesår 273 00:33:31,600 --> 00:33:37,200 Regn må falla, vinden slå många mil är det kvar att gå 274 00:33:37,400 --> 00:33:41,700 Regn låter ljuvligt på alla sätt liksom bäcken från berg till slätt 275 00:33:41,900 --> 00:33:46,600 - Men bättre än regn och glittrig å ...är ett stop öl i en Took ändå 276 00:33:49,200 --> 00:33:52,600 Det är underligt folk i Fylke. 277 00:33:52,800 --> 00:33:56,300 Dvärgar och andra av mindre behaglig natur. 278 00:33:56,400 --> 00:34:01,400 Krig hotar. I bergen myllrar det av vättar. 279 00:34:01,600 --> 00:34:04,500 Myter och sagor är vad det är. 280 00:34:04,600 --> 00:34:08,900 Du börjar låta som Bilbo Bagger. Han var vrickad. 281 00:34:09,100 --> 00:34:15,200 - Unge herr Frodo vrickas allt värre. - Och stolt över det. Skål! 282 00:34:15,400 --> 00:34:20,100 Det är inte vårt problem vad som händer bortom våra gränser. 283 00:34:20,200 --> 00:34:24,900 Håll dig borta från bekymmer så håller bekymren sig borta. 284 00:34:27,600 --> 00:34:29,700 God natt, pojkar. 285 00:34:29,800 --> 00:34:33,600 God natt, ljuva mö av det gyllene ölet. 286 00:34:33,800 --> 00:34:36,400 Vilket fagert tal! 287 00:34:36,600 --> 00:34:41,000 Oroa dig inte. Rosie känner igen en idiot när hon ser en. 288 00:34:41,300 --> 00:34:43,000 Gör hon? 289 00:34:43,800 --> 00:34:46,200 God natt, Sam. 290 00:35:10,200 --> 00:35:13,400 Är den dold? Är den i säkert förvar? 291 00:35:21,300 --> 00:35:23,600 Vad gör du? 292 00:35:35,400 --> 00:35:39,700 Håll fram handen, Frodo. Den är alldeles sval. 293 00:35:42,400 --> 00:35:44,700 Vad ser du? 294 00:35:45,800 --> 00:35:48,800 Kan du se någonting? 295 00:35:50,700 --> 00:35:54,100 Ingenting. Det är ingenting där. 296 00:35:55,600 --> 00:35:57,900 Vänta... 297 00:36:01,000 --> 00:36:03,400 Det är märken. 298 00:36:04,500 --> 00:36:07,900 Något slags alvspråk. Jag kan inte läsa det. 299 00:36:08,100 --> 00:36:11,000 Det är det få som kan. 300 00:36:11,200 --> 00:36:17,800 Det är språket i Mordor, vilket jag inte tänker yttra här. 301 00:36:17,900 --> 00:36:23,000 På det allmänna språket står det: "En ring att sämja dem." 302 00:36:23,200 --> 00:36:25,600 "En ring att främja dem." 303 00:36:25,700 --> 00:36:30,900 "En ring att djupt i mörkrets vida riken tämja dem." 304 00:36:32,600 --> 00:36:34,800 Det här är Den enda ringen- 305 00:36:34,900 --> 00:36:39,800 - som smiddes av Mörkrets furste Sauron i Domedagsbergets eldar. 306 00:36:40,000 --> 00:36:44,500 Isildur tog den från själve Saurons hand. 307 00:36:44,700 --> 00:36:49,400 Bilbo hittade den... i Gollums grotta. 308 00:36:49,600 --> 00:36:53,800 Under sextio år höll sig Ringen stilla i Bilbos ägo. 309 00:36:54,000 --> 00:36:57,800 Den förlängde hans liv och hejdade hans åldrande. 310 00:36:58,000 --> 00:37:02,300 Men inte nu längre, Frodo. Ondskan rör sig i Mordor. 311 00:37:02,400 --> 00:37:07,700 Ringen har vaknat. Den har hört sin herres rop. 312 00:37:07,800 --> 00:37:11,900 Men han gick under, Sauron gick under. 313 00:37:17,100 --> 00:37:23,100 Nej, Frodo. Saurons ande levde vidare. 314 00:37:23,200 --> 00:37:28,300 Hans livskraft är bunden till Ringen och Ringen överlevde. 315 00:37:28,500 --> 00:37:33,500 Sauron har återvänt. Hans orcher har blivit allt fler. 316 00:37:33,700 --> 00:37:37,500 Hans fästning Barad-dur återuppbyggs i Mordor. 317 00:37:37,600 --> 00:37:42,500 Sauron behöver bara Ringen för att täcka länderna i ett andra mörker. 318 00:37:42,600 --> 00:37:48,700 Han söker den... söker den, alla hans tankar inriktar sig på den. 319 00:37:48,900 --> 00:37:54,700 Ringen längtar efter att återvända till sin herres hand. 320 00:37:54,800 --> 00:38:00,000 De är ett... Ringen och Mörkrets furste. 321 00:38:00,100 --> 00:38:03,700 Frodo... han får aldrig finna den. 322 00:38:03,800 --> 00:38:08,900 Vi lägger undan den, vi gömmer den, och talar aldrig mer om den. 323 00:38:09,000 --> 00:38:12,100 Ingen vet att den är här, eller hur? 324 00:38:17,200 --> 00:38:19,300 Eller hur, Gandalf? 325 00:38:19,500 --> 00:38:23,700 Det fanns en till som visste att Bilbo hade Ringen. 326 00:38:23,900 --> 00:38:28,900 Jag har sökt överallt efter Gollum men fienden hittade honom först. 327 00:38:30,700 --> 00:38:37,500 Han torterades och under hans vrålande uppfattade de två ord: 328 00:38:37,600 --> 00:38:41,400 Fylke! Bagger! 329 00:38:41,600 --> 00:38:46,400 Fylke... Bagger... Men det leder dem ju hit! 330 00:38:49,000 --> 00:38:51,100 Vem där? 331 00:38:51,300 --> 00:38:54,300 - Ta den, Gandalf! Ta den! - Nej. 332 00:38:54,500 --> 00:38:56,600 - Du måste ta den! - Det går inte. 333 00:38:56,800 --> 00:39:01,300 - Jag ger den till dig. - Fresta mig inte! 334 00:39:01,400 --> 00:39:07,300 Jag vågar inte ta den, inte ens för att förvara den i säkerhet. 335 00:39:07,500 --> 00:39:13,500 Du måste förstå. Jag skulle vilja använda Ringen för att göra gott. 336 00:39:18,600 --> 00:39:24,600 Men genom mig skulle den utöva en makt för hemsk att tänka sig. 337 00:39:24,800 --> 00:39:29,200 - Men den kan inte stanna i Fylke. - Nej! 338 00:39:29,300 --> 00:39:32,000 Nej, det kan den inte. 339 00:39:36,200 --> 00:39:38,800 Vad ska jag göra? 340 00:39:38,900 --> 00:39:42,300 - Du måste ge dig av fort. - Vart? 341 00:39:42,500 --> 00:39:47,800 - Bort från Fylke, till byn Bri. - Bri? Men du, då? 342 00:39:47,900 --> 00:39:52,600 Jag väntar på dig på värdshuset Stegrande ponnyn. 343 00:39:52,800 --> 00:39:58,200 - Är Ringen säker där? - Det vet jag inte. Jag har inga svar. 344 00:39:59,700 --> 00:40:02,700 Jag måste träffa min ordens överhuvud. 345 00:40:02,900 --> 00:40:07,600 Lita på mig, Frodo. Han vet vad som måste göras. 346 00:40:07,800 --> 00:40:13,600 Du måste lämna kvar namnet Bagger, det är inte säkert utanför Fylke. 347 00:40:13,800 --> 00:40:17,500 Res dagtid, borta från vägarna. 348 00:40:17,700 --> 00:40:20,600 Jag kan gå genom markerna. 349 00:40:23,100 --> 00:40:27,500 Min käre Frodo. Hober är verkligen häpnadsväckande varelser. 350 00:40:27,600 --> 00:40:30,700 Man kan lära allt om dem på en månad- 351 00:40:30,900 --> 00:40:35,300 - men efter hundra år kan de fortfarande förvåna en. 352 00:40:36,800 --> 00:40:39,000 Ner! 353 00:40:49,700 --> 00:40:54,700 - Samwise Gamgi! Har du tjuvlyssnat? - Här tjuvas ingenting. 354 00:40:54,900 --> 00:40:59,900 - Jag klipper gräset under fönstret. - Lite väl sent för kantklippning. 355 00:41:00,100 --> 00:41:04,100 - Jag hörde höjda röster. - Vad hörde du? Nå! 356 00:41:04,200 --> 00:41:08,700 Om en ring, om Mörkrets furste och om världens undergång. 357 00:41:08,800 --> 00:41:14,000 Snälla, herr Gandalf, förvandla mig inte till något onaturligt. 358 00:41:14,200 --> 00:41:16,600 Inte? 359 00:41:16,800 --> 00:41:21,800 Nej, kanske inte. Jag har bättre användning för dig. 360 00:41:24,200 --> 00:41:26,600 Håll farten, Samwise. 361 00:41:28,400 --> 00:41:33,600 Var försiktiga, båda två. Fienden har många spioner i sin tjänst. 362 00:41:33,700 --> 00:41:36,400 Fåglar, djur. 363 00:41:38,300 --> 00:41:41,200 Är den i säkerhet? 364 00:41:41,300 --> 00:41:46,300 Ta aldrig på den, då drar dess kraft till sig Mörkrets Furstes tjänare. 365 00:41:46,500 --> 00:41:51,700 Minns alltid, att Ringen försöker ta sig tillbaka till sin herre. 366 00:41:51,800 --> 00:41:54,800 Den vill bli funnen. 367 00:42:32,800 --> 00:42:36,100 - Här är det. - Vad? 368 00:42:37,800 --> 00:42:43,600 Om jag tar ett steg till, är jag längre hemifrån än jag någonsin varit. 369 00:42:48,000 --> 00:42:50,600 Kom nu, Sam. 370 00:42:57,700 --> 00:43:01,800 Minns vad Bilbo sa: "Det är farligt, Frodo"... 371 00:43:01,900 --> 00:43:05,400 ...att gå ut genom dörren och ut på vägen. 372 00:43:05,600 --> 00:43:11,200 Håller du inte fötterna i styr, vet ingen vart du kan svepas i väg. 373 00:43:25,300 --> 00:43:27,300 Sam! 374 00:43:30,500 --> 00:43:33,000 Skogsalver. 375 00:43:44,600 --> 00:43:50,600 De är på väg till hamnen bortom Vita Tornen. Till Grå Hamnarna. 376 00:43:50,800 --> 00:43:55,600 De lämnar Midgård för att aldrig återvända. 377 00:43:57,800 --> 00:44:02,100 Jag vet inte varför men det gör mig sorgsen. 378 00:44:04,600 --> 00:44:09,900 Hur jag än ligger så sticker en otäck rot mig i ryggen. 379 00:44:10,100 --> 00:44:14,700 Blunda och låtsas att du ligger i din säng- 380 00:44:14,800 --> 00:44:18,800 - med en mjuk madrass och en skön fjäderkudde. 381 00:44:27,400 --> 00:44:32,400 Det fungerar inte. Jag kommer aldrig att kunna sova här ute. 382 00:44:34,900 --> 00:44:37,500 Inte jag heller, Sam. 383 00:45:04,400 --> 00:45:09,000 Rök stiger från Domedagsberget. Timman är sen. 384 00:45:09,200 --> 00:45:15,200 Och Gandalf Grå rider till Isengård för att söka mitt råd. 385 00:45:15,400 --> 00:45:19,400 Det är därför du har kommit, eller hur? 386 00:45:19,500 --> 00:45:22,800 - Min gamle vän. - Saruman. 387 00:45:27,100 --> 00:45:30,700 - Är du säker? - Utan tvekan. 388 00:45:30,800 --> 00:45:36,000 - Härskarringen har alltså hittats. - Under alla dessa år var den i Fylke. 389 00:45:36,200 --> 00:45:40,000 - Rakt under näsan på mig. - Och du märkte inget? 390 00:45:40,200 --> 00:45:44,900 Din kärlek till halvlingarnas blad har gjort ditt sinne trögt. 391 00:45:45,100 --> 00:45:49,000 Men vi har ännu tid att bekämpa Sauron. 392 00:45:49,100 --> 00:45:54,000 Tid? Hur mycket tid tror du att vi har? 393 00:45:54,200 --> 00:45:58,200 Sauron har återvunnit mycket av sin forna styrka. 394 00:45:58,400 --> 00:46:03,700 Han kan inte ta kroppslig skepnad, men hans ande har kvar sin kraft. 395 00:46:03,800 --> 00:46:09,000 Dold i sin fästning ser Mordors härskare allt. 396 00:46:09,200 --> 00:46:14,200 Hans blick skär igenom moln, skuggor, jord och kött. 397 00:46:16,500 --> 00:46:20,200 Du vet vad jag talar om, Gandalf? 398 00:46:20,400 --> 00:46:26,400 Ett stort öga, utan ögonlock bekransat av lågor. 399 00:46:26,600 --> 00:46:30,600 - Ja. Sauron. - Han samlar all ondska runt sig. 400 00:46:30,800 --> 00:46:36,000 Snart har han en armé stark nog att anfalla Midgård. 401 00:46:36,100 --> 00:46:38,600 Och det vet du? 402 00:46:38,800 --> 00:46:41,800 - Hur? - Jag har sett det. 403 00:46:43,000 --> 00:46:46,200 En palantir är ett farligt redskap. 404 00:46:46,400 --> 00:46:51,100 Varför? Varför skulle vi frukta att använda den? 405 00:46:53,400 --> 00:46:57,400 Vi vet inte vart alla de Seende stenarna har tagit vägen. 406 00:46:57,600 --> 00:47:00,500 Vi vet inte vem mer som ser. 407 00:47:03,100 --> 00:47:08,500 Timman är senare än du tror. Saurons styrkor rör sig redan. 408 00:47:10,100 --> 00:47:14,100 - De Nio har lämnat Minas Morgul. - De Nio? 409 00:47:14,300 --> 00:47:20,100 De gick över Isenfloden på midsommar- afton, förklädda till Svarta ryttare. 410 00:47:20,300 --> 00:47:25,600 - Har de nått Fylke? - De kommer att hitta Ringen. 411 00:47:25,800 --> 00:47:29,400 - Och döda den som bär den. - Frodo! 412 00:47:41,800 --> 00:47:46,600 Inte trodde du väl att en hob kunde utmana Saurons vilja. 413 00:47:46,800 --> 00:47:49,200 Det kan ingen. 414 00:47:51,800 --> 00:47:56,000 Mot Mordors krafter kan ingen segra. 415 00:47:59,000 --> 00:48:05,100 Vi måste ansluta oss till honom. Vi måste ansluta oss till Sauron. 416 00:48:08,100 --> 00:48:10,900 Det vore det klokaste. 417 00:48:11,100 --> 00:48:14,400 Säg mig, min vän... 418 00:48:14,500 --> 00:48:19,500 ...när övergav Saruman den vise förnuftet för galenskapen? 419 00:48:57,100 --> 00:49:02,200 Jag gav dig möjlighet att frivilligt hjälpa mig- 420 00:49:02,400 --> 00:49:06,400 - men du har valt smärtans väg! 421 00:49:28,700 --> 00:49:31,400 Herr Frodo? 422 00:49:33,900 --> 00:49:36,900 - Jag trodde att jag tappat bort er. - Hur så? 423 00:49:37,100 --> 00:49:40,400 - Det var något Gandalf sa. - Vad sa han? 424 00:49:40,500 --> 00:49:44,700 "Tappa inte bort honom, Samwise Gamgi." Och det ska jag inte. 425 00:49:44,800 --> 00:49:48,300 Vi är kvar i Fylke. Vad skulle kunna hända? 426 00:49:52,200 --> 00:49:56,200 - Merry, det är Frodo Bagger. - Bort från honom! 427 00:49:58,200 --> 00:50:02,900 - Vad är det här? - Ni var i bonden Maggots grödor! 428 00:50:03,100 --> 00:50:07,000 Jag vet nog vilka ni är, era odågor! 429 00:50:07,100 --> 00:50:10,600 Håll er borta från mina fält! 430 00:50:11,800 --> 00:50:15,800 - Det var ju bara några morötter. - Och några kålhuvuden. 431 00:50:16,000 --> 00:50:20,500 - Och tre säckar potatis förra veckan. - Och svampen. 432 00:50:20,600 --> 00:50:25,000 Precis min åsikt, Pippin, han tar i för mycket. 433 00:50:25,200 --> 00:50:27,200 Spring! 434 00:50:39,600 --> 00:50:42,000 Det var nära ögat. 435 00:50:43,500 --> 00:50:46,900 Jag har visst brutit något. 436 00:50:47,000 --> 00:50:52,800 - Typiskt Vinbock och Took. - Vad? Det var ju bara en genväg. 437 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 - Till vad? - Svampen! 438 00:51:12,000 --> 00:51:14,800 Vi ska nog gå bort från vägen. 439 00:51:23,400 --> 00:51:26,300 Bort från vägen! Fort! 440 00:51:38,600 --> 00:51:40,700 Tysta! 441 00:52:43,400 --> 00:52:45,700 Vad var det? 442 00:53:17,000 --> 00:53:19,700 - Ser du något? - Nej. 443 00:53:21,100 --> 00:53:23,700 Vad är det som händer? 444 00:53:23,800 --> 00:53:28,500 Den där Svarte ryttaren letade efter något eller någon. 445 00:53:28,700 --> 00:53:31,700 - Frodo? - Ner! 446 00:53:48,100 --> 00:53:50,900 Jag måste bort från Fylke. 447 00:53:51,000 --> 00:53:55,100 - Sam och jag ger oss av till Bri. - Ja. 448 00:53:56,400 --> 00:53:59,300 Bockebys färja. Följ mig! 449 00:54:04,000 --> 00:54:06,900 Spring! 450 00:54:08,600 --> 00:54:11,300 Den här vägen! Följ mig! 451 00:54:28,100 --> 00:54:30,500 Ta repet, Sam! 452 00:54:32,100 --> 00:54:34,100 Frodo! 453 00:54:34,300 --> 00:54:36,900 Spring, Frodo! 454 00:54:42,100 --> 00:54:44,100 Hoppa! 455 00:54:56,900 --> 00:55:01,800 - Hur långt är det till närmsta bro? - Vinflodsbron, tre mil. 456 00:55:14,900 --> 00:55:16,900 Kom! 457 00:55:27,200 --> 00:55:31,200 - Vad vill ni? - Vi ska till Stegrande ponnyn. 458 00:55:33,800 --> 00:55:36,800 Hober. Fyra hober. 459 00:55:37,000 --> 00:55:40,600 Det hörs att ni är från Fylke. Vad för er till Bri? 460 00:55:40,800 --> 00:55:44,900 Vi önskar bo på värdshuset. Vad vi ska göra är vår ensak. 461 00:55:45,100 --> 00:55:50,100 Ja ja, unge man. Ta inte illa upp. På natten måste jag ställa frågor. 462 00:55:50,300 --> 00:55:56,000 Det ryktas om att konstigt folk går löst. Man kan inte vara nog försiktig. 463 00:56:15,000 --> 00:56:17,800 Se dig för, unge hob! 464 00:56:21,800 --> 00:56:23,800 Stegrande ponnyn 465 00:56:40,700 --> 00:56:45,800 - Ursäkta. - God kväll, små herrar. 466 00:56:46,000 --> 00:56:51,700 Om ni söker nattläger, har vi trevliga rum i hobstorlek. 467 00:56:51,800 --> 00:56:57,100 Vi tar så gärna emot småvuxet folk, herr...? 468 00:56:57,200 --> 00:57:01,600 - Nedomkull. Mitt namn är Nedomkull. - Nedomkull. 469 00:57:01,800 --> 00:57:07,400 Vi är vänner till Gandalf Grå. Säg honom att vi är här. 470 00:57:08,800 --> 00:57:15,800 Ja, nu minns jag. En äldre karl. Stort grått skägg, toppig hatt. 471 00:57:16,000 --> 00:57:19,500 Honom har jag inte sett på ett halvår. 472 00:57:24,500 --> 00:57:27,000 Vad gör vi nu? 473 00:57:32,700 --> 00:57:36,300 Sam, han kommer hit. Han kommer. 474 00:57:38,900 --> 00:57:41,200 Flytta på dig! 475 00:57:42,900 --> 00:57:46,900 - Vad är det där? - Det här, min vän, är ett stop. 476 00:57:47,100 --> 00:57:50,200 Kan man få sådant i stop? Då vill jag ha ett. 477 00:57:50,400 --> 00:57:53,300 Du har druckit ett halvstop redan. 478 00:57:58,700 --> 00:58:01,800 Han har stirrat på dig sen vi kom. 479 00:58:05,800 --> 00:58:11,500 Ursäkta. Mannen i hörnet, vem är han? 480 00:58:13,200 --> 00:58:17,600 En av utbygdsjägarna. Farliga typer som vandrar omkring. 481 00:58:17,800 --> 00:58:22,900 Hans riktiga namn vet jag inte, men här kallas han Vidstige. 482 00:58:24,300 --> 00:58:26,400 Vidstige. 483 00:58:38,200 --> 00:58:41,500 Bagger. 484 00:58:43,800 --> 00:58:46,700 Bagger. 485 00:58:57,600 --> 00:59:03,200 Bagger? Visst känner jag en Bagger. Han sitter där. Frodo Bagger. 486 00:59:03,400 --> 00:59:06,800 Jag är sysslingbarn till honom på hans mors sida- 487 00:59:07,000 --> 00:59:10,700 - och bryllingsbarnbarn på min fars sida. 488 00:59:13,100 --> 00:59:16,300 - Pippin! - Var försiktig! 489 00:59:43,200 --> 00:59:46,000 Du kan inte gömma dig. 490 00:59:48,300 --> 00:59:50,700 Jag ser. 491 00:59:53,100 --> 00:59:57,700 Det finns inget liv i tomheten... 492 00:59:57,900 --> 01:00:00,900 ...bara död. 493 01:00:07,600 --> 01:00:12,600 Ni drar för mycket uppmärksamhet till er, herr Nedomkull. 494 01:00:16,600 --> 01:00:19,900 - Vad vill ni? - Det är inget nippersmycke ni bär. 495 01:00:20,100 --> 01:00:23,100 - Jag bär ingenting. - Jaså. 496 01:00:23,300 --> 01:00:29,700 Jag kan undvika att bli sedd, men att försvinna helt är en sällsynt gåva. 497 01:00:29,800 --> 01:00:34,500 - Vem är ni? - Är du rädd? 498 01:00:34,600 --> 01:00:38,800 Inte tillräckligt rädd. Jag vet vad som jagar dig. 499 01:00:42,100 --> 01:00:46,300 Släpp honom, annars ska du få, Långskank! 500 01:00:46,500 --> 01:00:50,700 Du har ett modigt hjärta, men det räddar dig inte. 501 01:00:50,900 --> 01:00:54,900 Vänta inte på trollkarlen längre. De är på väg. 502 01:02:14,900 --> 01:02:17,200 Vad är de? 503 01:02:18,600 --> 01:02:22,600 En gång var de män och stora konungar. 504 01:02:22,800 --> 01:02:26,600 Sauron bedragaren gav dem Maktens nio ringar. 505 01:02:26,700 --> 01:02:29,900 Förblindade av girighet tog de emot dem. 506 01:02:30,100 --> 01:02:35,900 En efter en föll de ner i mörkret. Nu är de slavar under hans vilja. 507 01:02:38,100 --> 01:02:43,100 De är nazguler, ringvålnader, varken levande eller döda. 508 01:02:43,200 --> 01:02:49,200 De känner alltid Ringens närvaro. De dras till Den endas makt. 509 01:02:49,400 --> 01:02:52,300 De kommer aldrig att sluta jaga dig. 510 01:03:01,000 --> 01:03:04,600 - Vart för ni oss? - In i vildmarken. 511 01:03:11,500 --> 01:03:15,400 Hur vet vi att Vidstige är Gandalfs vän? 512 01:03:15,600 --> 01:03:20,000 Fiendens tjänare skulle synas täckare, men kännas otäckare. 513 01:03:20,200 --> 01:03:22,800 Nog är han otäck, alltid. 514 01:03:23,000 --> 01:03:27,400 - Vi måste lita på honom. - Men vart för han oss? 515 01:03:27,600 --> 01:03:32,800 Till Vattnadal, till Elronds hus. 516 01:03:33,000 --> 01:03:37,000 Hörde du? Vattnadal. Vi ska få träffa alver. 517 01:03:58,500 --> 01:04:01,500 Vi stannar inte förrän till natten. 518 01:04:01,700 --> 01:04:04,300 - Frukosten, då? - Den har du ätit. 519 01:04:04,500 --> 01:04:07,200 Men andra frukost, då? 520 01:04:11,000 --> 01:04:15,800 - Han vet nog inte vad det är. - Elvamål, då? 521 01:04:16,000 --> 01:04:19,300 Lunch, eftermiddagste, middag, kvällsmat? 522 01:04:19,400 --> 01:04:23,300 - Han känner väl till dem? - Räkna inte med det. 523 01:04:28,600 --> 01:04:30,500 Pippin! 524 01:04:46,100 --> 01:04:49,600 Vad äter de, när de inte får tag på hober? 525 01:05:26,800 --> 01:05:29,400 Vem är hon? 526 01:05:29,600 --> 01:05:32,200 Kvinnan ni sjunger om? 527 01:05:35,200 --> 01:05:41,600 Kungadottern Luthien, alvmön som gav sin kärlek till Beren, en dödlig. 528 01:05:44,300 --> 01:05:46,700 Vad hände henne? 529 01:05:48,500 --> 01:05:50,900 Hon dog. 530 01:05:54,700 --> 01:05:57,100 Sov nu, Frodo. 531 01:06:07,000 --> 01:06:14,200 Isengårds krafter lyder er befallning, Sauron, Jordens härskare. 532 01:06:18,600 --> 01:06:23,300 Ge mig en armé värdig Mordor. 533 01:06:29,200 --> 01:06:34,000 Vilka order från Mordor, härskare? Vad befaller Ögat? 534 01:06:34,200 --> 01:06:36,400 Vi har mycket att göra. 535 01:07:16,700 --> 01:07:21,500 Träden är starka, härskare, deras rötter går djupt. 536 01:07:21,600 --> 01:07:24,100 Slit ner allihop! 537 01:07:49,700 --> 01:07:54,100 Det här var Amon Suls stora vakttorn. 538 01:07:54,200 --> 01:07:56,700 Vi vilar här i natt. 539 01:08:07,700 --> 01:08:09,900 De här är till er. 540 01:08:10,100 --> 01:08:14,100 Ha dem nära till hands. Jag ska se mig omkring. 541 01:08:16,100 --> 01:08:18,100 Stanna här. 542 01:08:26,800 --> 01:08:31,600 - Vad gör ni? - Tomater, korv, knaprigt bacon. 543 01:08:31,800 --> 01:08:36,800 - Släck elden, tokstollar! - Så trevligt, aska på mina tomater. 544 01:08:45,300 --> 01:08:47,600 Spring! 545 01:09:38,100 --> 01:09:40,300 Tillbaka, era jävlar! 546 01:10:59,700 --> 01:11:01,700 Frodo! 547 01:11:05,600 --> 01:11:07,800 Ah, Sam... 548 01:11:42,200 --> 01:11:47,300 Vidstige! Hjälp honom, Vidstige! 549 01:11:47,500 --> 01:11:52,200 Han har fått ett hugg av en Morgul-klinga. 550 01:11:52,400 --> 01:11:57,400 Jag kan inte hela honom, han behöver alvisk läkekonst. 551 01:12:01,700 --> 01:12:06,100 - Skynda på! - Vi är sex dagar från Vattnadal. 552 01:12:06,300 --> 01:12:08,700 Håll ut, Frodo. 553 01:12:08,900 --> 01:12:11,100 Gandalf! 554 01:14:42,200 --> 01:14:45,600 Titta, Frodo, det är herr Bilbos troll. 555 01:14:47,500 --> 01:14:50,800 Herr Frodo? - Han blir allt kallare. 556 01:14:52,900 --> 01:14:54,900 Kommer han att dö? 557 01:14:55,100 --> 01:15:00,100 Han går in i Skuggornas rike och blir en ringvålnad som de. 558 01:15:04,600 --> 01:15:06,800 De är nära. 559 01:15:06,900 --> 01:15:11,000 - Känner du till växten athelas? - Det är en ört. 560 01:15:11,200 --> 01:15:14,700 Den kan hejda förgiftningen. Skynda på! 561 01:15:27,900 --> 01:15:32,700 Vad är detta? En utbygdsjägare som inte är på sin vakt? 562 01:15:55,800 --> 01:15:58,400 Frodo... 563 01:15:58,600 --> 01:16:03,600 Jag heter Arwen och jag ska hjälpa dig. 564 01:16:03,800 --> 01:16:08,100 Lyssna på min röst. Kom tillbaka till ljuset. 565 01:16:13,100 --> 01:16:15,400 Vem är hon? 566 01:16:17,400 --> 01:16:20,800 - En alv. - Han tynar bort. 567 01:16:22,700 --> 01:16:28,100 Han klarar sig inte. Vi måste föra honom till min far. 568 01:16:28,200 --> 01:16:31,200 - Jag har sökt er i två dagar. - Vart för ni honom? 569 01:16:31,400 --> 01:16:36,800 Fem vålnader är bakom er. Var de andra fyra är, vet jag inte. 570 01:16:38,000 --> 01:16:42,600 - Stanna här. Jag skickar hit hästar. - Jag rider snabbast. 571 01:16:42,800 --> 01:16:45,500 Vägen är för farlig. 572 01:16:45,700 --> 01:16:51,700 Om jag kan ta mig över floden skyddar mitt folks kraft honom. 573 01:16:51,800 --> 01:16:55,500 Jag fruktar dem inte. 574 01:17:04,300 --> 01:17:07,900 Rid fort. Se dig inte om. 575 01:17:12,400 --> 01:17:15,800 Vad gör ni? Vålnaderna är där ute! 576 01:19:06,700 --> 01:19:09,700 Ge upp halvlingen, älva! 577 01:19:09,800 --> 01:19:13,100 Om ni vill ha honom, kom och ta honom! 578 01:20:03,900 --> 01:20:06,700 Nej! 579 01:20:09,600 --> 01:20:14,100 Frodo, nej! Ge inte upp! 580 01:20:14,300 --> 01:20:16,500 Inte nu! 581 01:20:27,000 --> 01:20:31,800 Vilken nåd som än givits mig låt den givas honom. 582 01:20:32,000 --> 01:20:35,900 Skona honom. Rädda honom. 583 01:20:48,400 --> 01:20:53,600 - Var är jag? - I Elronds hus. 584 01:20:53,800 --> 01:20:59,100 Klockan är tio på förmiddagen den 24 oktober, om du är intresserad. 585 01:21:01,900 --> 01:21:06,900 - Gandalf? - Ja, jag är här. 586 01:21:07,100 --> 01:21:10,500 Och du har tur som också är här. 587 01:21:10,700 --> 01:21:14,700 Några timmar till och du hade varit bortom hjälp. 588 01:21:14,800 --> 01:21:18,400 Men du har styrka i dig, käre hob. 589 01:21:26,000 --> 01:21:29,100 Vad hände, Gandalf? 590 01:21:29,300 --> 01:21:34,300 - Varför mötte du oss inte? - Jag är så ledsen, Frodo. 591 01:21:39,000 --> 01:21:41,500 Jag blev uppehållen. 592 01:21:41,600 --> 01:21:46,300 Sarumans vänskap kastas inte så lättsinnigt åt sidan. 593 01:21:49,500 --> 01:21:54,200 En ondska förtjänar en annan. Det är över. 594 01:21:54,400 --> 01:22:00,000 Överlämna dig åt Ringens kraft eller åt din egen undergång. 595 01:22:02,000 --> 01:22:06,000 Det finns bara en som är Ringens herre. 596 01:22:06,200 --> 01:22:10,600 Bara en som kan få den att lyda hans vilja. 597 01:22:10,800 --> 01:22:14,800 Och han delar inte med sig av sin makt. 598 01:22:28,200 --> 01:22:31,100 Du har alltså valt döden. 599 01:22:41,100 --> 01:22:46,500 - Gandalf... vad är det? - Inget. 600 01:22:47,800 --> 01:22:53,100 Frodo! Frodo! Tack och lov, ni är vaken. 601 01:22:53,200 --> 01:22:58,900 - Sam har knappt lämnat din sida. - Vi oroade oss så. - Eller hur? 602 01:22:59,100 --> 01:23:03,100 Tack vare Elronds skicklighet börjar du läka. 603 01:23:05,100 --> 01:23:08,700 Välkommen till Vattnadal, Frodo Bagger. 604 01:23:54,800 --> 01:23:58,800 - Bilbo! - Hejsan, Frodo, min pojke. 605 01:24:04,200 --> 01:24:09,700 "Dit och tillbaka igen. En hobs berättelse av Bilbo Bagger." 606 01:24:11,800 --> 01:24:13,900 Det är underbart. 607 01:24:14,100 --> 01:24:19,600 Jag ville tillbaka och förundras över Mörkmårdens krafter... 608 01:24:19,800 --> 01:24:25,700 ...besöka Sjöstad och se Ensamma Berget igen. 609 01:24:25,900 --> 01:24:30,600 Men det tycks som om åldern har hunnit i kapp mig till slut. 610 01:24:34,000 --> 01:24:36,600 Fylke 611 01:24:42,400 --> 01:24:49,400 Jag saknar Fylke. När jag var liten låtsades jag vara på väg någonstans. 612 01:24:49,600 --> 01:24:52,500 Iväg med dig på äventyr. 613 01:24:55,700 --> 01:25:00,700 Men mitt eget äventyr visade sig vara helt annorlunda. 614 01:25:04,300 --> 01:25:07,000 Jag är inte som du, Bilbo. 615 01:25:08,500 --> 01:25:10,900 Min käre pojke. 616 01:25:14,700 --> 01:25:19,000 - Vad har jag glömt? - Har du redan packat? 617 01:25:19,200 --> 01:25:23,500 - Det är bra att vara förberedd. - Jag trodde du ville se alverna. 618 01:25:23,700 --> 01:25:29,100 - Mer än något annat. - Det ville jag. Det är bara... 619 01:25:29,300 --> 01:25:35,500 Vi gjorde som Gandalf ville, vi tog Ringen till Vattnadal. 620 01:25:35,600 --> 01:25:41,000 Och eftersom ni läks så bra, skulle vi snart ge oss av. Tillbaka hem. 621 01:25:44,700 --> 01:25:47,300 Du har rätt, Sam. 622 01:25:48,600 --> 01:25:51,800 Vi har gjort det vi skulle göra. 623 01:25:52,000 --> 01:25:55,000 Ringen är säker i Vattnadal. 624 01:25:58,200 --> 01:26:01,100 Jag är redo att ge mig av hemåt. 625 01:26:01,200 --> 01:26:03,500 Han återfår sina krafter. 626 01:26:03,700 --> 01:26:09,500 Det såret läks aldrig helt, han får bära det resten av sitt liv. 627 01:26:09,600 --> 01:26:15,600 Men genom att ta Ringen hit har hoben visat stor motståndskraft. 628 01:26:15,800 --> 01:26:21,500 En börda han inte borde ha burit. Vi kan inte begära mer av Frodo. 629 01:26:21,700 --> 01:26:24,500 Gandalf, fienden rör på sig. 630 01:26:24,600 --> 01:26:29,000 Saurons trupper samlas i öster. Ögat är fäst på Vattnadal. 631 01:26:29,200 --> 01:26:35,800 Du säger att Saruman har svikit oss. Vi har inte många bundsförvanter nu. 632 01:26:36,000 --> 01:26:42,200 Hans svek är större. Saruman har korsat orcher med onda människor. 633 01:26:42,300 --> 01:26:45,100 Han föder upp en armé i Isengård. 634 01:26:45,200 --> 01:26:49,400 En armé som kan förflytta sig i dagsljus, långt och snabbt. 635 01:26:49,600 --> 01:26:52,200 Saruman är ute efter Ringen. 636 01:26:52,400 --> 01:26:56,500 Detta onda ting kan inte hållas dolt med alvers kraft. 637 01:26:56,600 --> 01:27:01,700 Vi har inte styrkan att kämpa mot både Mordor och Isengård. 638 01:27:04,400 --> 01:27:08,400 Gandalf... Ringen kan inte stanna här. 639 01:27:28,100 --> 01:27:34,500 Denna fara hotar alla i Midgård. De måste avgöra hur den ska hejdas. 640 01:27:34,700 --> 01:27:38,600 Alvernas tid är förbi. Mitt folk lämnar dessa stränder. 641 01:27:38,800 --> 01:27:42,400 Vilka ska ni då vända er till? Dvärgarna? 642 01:27:42,600 --> 01:27:47,600 De jagar rikedom i sina berg. De struntar i andras bekymmer. 643 01:27:48,900 --> 01:27:53,800 Det är på människorna vi måste hoppas. 644 01:27:54,000 --> 01:27:57,600 De är svaga. Människorasen kommer till korta. 645 01:27:57,800 --> 01:28:02,000 Numenóres blod är försvagat, dess stolthet glömd. 646 01:28:02,200 --> 01:28:08,200 Det var människorna som gjorde att Ringen finns kvar. Jag var där. 647 01:28:08,300 --> 01:28:11,400 Jag var där för tre tusen år sedan... 648 01:28:17,600 --> 01:28:19,800 ...när Isildur tog Ringen. 649 01:28:19,900 --> 01:28:23,900 Jag var där när människornas styrka inte höll. 650 01:28:26,200 --> 01:28:28,500 Isildur, följ mig! 651 01:28:30,000 --> 01:28:37,100 Jag ledde Isildur till Domedagsbergets hjärta, där Ringen kunde förstöras. 652 01:28:37,200 --> 01:28:39,700 Kasta in den i elden! 653 01:28:44,700 --> 01:28:47,900 - Förstör den! - Nej. 654 01:28:49,800 --> 01:28:52,100 Isildur! 655 01:28:52,300 --> 01:28:58,100 Den skulle ha fått sitt slut den dagen men ondskan tilläts att bestå. 656 01:29:00,900 --> 01:29:05,500 Isildur behöll Ringen och kungarnas ättelinje bröts. 657 01:29:05,600 --> 01:29:11,300 Det finns ingen styrka i människornas värld. De är delade och ledarlösa. 658 01:29:11,400 --> 01:29:18,900 Det finns en som kan förena dem. En som kan kräva tillbaka Gondors tron. 659 01:29:19,100 --> 01:29:24,700 Han lämnade den vägen för länge sedan. Han har valt exilen. 660 01:29:54,700 --> 01:29:59,400 - Du är ingen alv. - Människor från Södern välkomnas hit. 661 01:29:59,600 --> 01:30:04,200 - Vem är du? - Vän till Gandalf Grå. 662 01:30:04,400 --> 01:30:08,100 Då har vi kommit hit i samma syfte... vän. 663 01:30:23,400 --> 01:30:25,700 Bitarna av Narsil. 664 01:30:29,200 --> 01:30:33,300 Bladet som högg Ringen av Saurons hand. 665 01:30:36,400 --> 01:30:39,200 Det är fortfarande skarpt. 666 01:30:46,900 --> 01:30:50,000 Men inget annat än trasigt arvegods. 667 01:31:15,700 --> 01:31:19,300 Varför fruktar du det förflutna? 668 01:31:19,400 --> 01:31:24,600 Du är Isildurs arvinge, inte Isildur. 669 01:31:24,800 --> 01:31:28,300 Du är inte bunden av hans öde. 670 01:31:28,400 --> 01:31:32,100 Samma blod flyter i mina ådror. 671 01:31:35,300 --> 01:31:37,700 Samma svaghet. 672 01:31:40,400 --> 01:31:43,000 Din tid skall komma. 673 01:31:43,100 --> 01:31:48,100 Du skall möta samma ondska och du skall besegra den. 674 01:31:50,300 --> 01:31:53,600 Skuggan har ännu inte tagit makten. 675 01:31:53,700 --> 01:31:57,200 Inte över dig... inte över mig. 676 01:32:08,000 --> 01:32:11,300 Minns du när vi först möttes? 677 01:32:14,300 --> 01:32:18,900 Jag trodde att jag hade förirrat mig in i en dröm. 678 01:32:19,000 --> 01:32:22,600 Långa år har gått sedan dess. 679 01:32:22,800 --> 01:32:26,600 Du bar inte de bekymmer du bär nu. 680 01:32:28,000 --> 01:32:30,300 Minns du vad jag sa? 681 01:32:36,000 --> 01:32:40,300 Du sa att du skulle binda dig till mig... 682 01:32:40,400 --> 01:32:44,800 ...och försaka ditt folks odödlighet. 683 01:32:46,400 --> 01:32:51,600 Och det löftet håller jag. Jag vill hellre dela en livstid med dig- 684 01:32:51,800 --> 01:32:55,800 - än möta all världens tidsåldrar ensam. 685 01:33:04,000 --> 01:33:07,300 Jag valde ett dödligt liv. 686 01:33:08,700 --> 01:33:13,800 - Du kan inte ge mig det. - Det kan jag ge till vem jag vill... 687 01:33:16,000 --> 01:33:18,600 ...liksom mitt hjärta. 688 01:33:33,400 --> 01:33:37,000 Främlingar från länder långt borta, vänner sedan gammalt- 689 01:33:37,200 --> 01:33:41,300 - ni har kallats hit för att svara mot Mordors hot. 690 01:33:41,500 --> 01:33:46,400 Midgård står vid undergångens rand. Ingen kan fly undan. 691 01:33:46,500 --> 01:33:49,800 Ni enas, annars faller ni. 692 01:33:50,000 --> 01:33:55,600 Varje ras är bunden till detta öde, ett och samma öde. 693 01:33:55,800 --> 01:33:58,700 Tag fram Ringen, Frodo. 694 01:34:12,800 --> 01:34:15,200 Det är alltså sant. 695 01:34:31,500 --> 01:34:37,800 I en dröm såg jag hur himlen i öster mörknade. 696 01:34:38,000 --> 01:34:42,500 Men i väster dröjde ett blekt ljus och en röst ropade: 697 01:34:42,700 --> 01:34:48,200 "Er ödesstund är nära. Isildurs bane är funnen." 698 01:34:52,900 --> 01:34:55,000 Isildurs bane. 699 01:34:55,200 --> 01:34:57,200 Boromir! 700 01:35:18,500 --> 01:35:22,500 Aldrig tidigare har detta tungomål talats här i lmladris. 701 01:35:22,600 --> 01:35:26,000 Jag ber inte om ursäkt, Elrond- 702 01:35:26,200 --> 01:35:32,900 - därför att Mordors svarta språk hörs överallt i väster. 703 01:35:33,000 --> 01:35:35,700 Ringen är enbart ondska. 704 01:35:35,900 --> 01:35:38,000 Det är en gåva. 705 01:35:38,200 --> 01:35:42,900 En gåva till Mordors fiender. Varför inte utnyttja Ringen? 706 01:35:43,000 --> 01:35:47,600 Länge har min far hållit Mordors styrkor stången. 707 01:35:47,800 --> 01:35:53,200 Genom vårt folks blod har era länder skyddats. 708 01:35:53,400 --> 01:35:57,900 Ge Gondor fiendens vapen och låt oss använda det mot honom. 709 01:35:58,000 --> 01:36:02,200 Ni kan inte använda er av den. Det kan ingen av oss. 710 01:36:02,400 --> 01:36:06,400 Den enda ringen svarar endast Sauron. 711 01:36:06,500 --> 01:36:10,100 Vad vet en utbygdsjägare om detta? 712 01:36:10,300 --> 01:36:16,600 Han är ingen vanlig utbygdsjägare. Han är Aragorn, son till Arathorn. 713 01:36:16,800 --> 01:36:19,900 Du är skyldig honom tro och loven. 714 01:36:23,600 --> 01:36:25,900 Aragorn... 715 01:36:27,300 --> 01:36:30,300 Är detta Isildurs arvinge? 716 01:36:32,100 --> 01:36:34,800 Och arvinge till Gondors tron. 717 01:36:36,600 --> 01:36:38,900 Sätt dig, Legolas. 718 01:36:41,400 --> 01:36:44,200 Gondor har ingen kung. 719 01:36:46,000 --> 01:36:49,000 Gondor behöver ingen kung. 720 01:36:54,000 --> 01:36:58,400 Aragorn har rätt. Vi kan inte använda den. 721 01:36:58,600 --> 01:37:03,800 Ni har bara ett val. Ringen måste förstöras. 722 01:37:09,300 --> 01:37:11,900 Nå, vad väntar vi på? 723 01:37:23,400 --> 01:37:30,800 Ringen kan inte förstöras, Gimli, son av Glóin, genom det vi förfogar över. 724 01:37:31,000 --> 01:37:38,100 Ringen smiddes i Domedagsbergets eldar, bara där kan den förstöras. 725 01:37:39,900 --> 01:37:42,700 Den måste tas djupt in i Mordor- 726 01:37:42,800 --> 01:37:47,600 - och kastas tillbaka i den glödande avgrund den kom ifrån. 727 01:37:49,200 --> 01:37:52,800 En av er... måste göra det. 728 01:37:56,700 --> 01:38:00,800 Man kan inte bara gå in i Mordor. 729 01:38:01,000 --> 01:38:05,200 Dess svarta portar bevakas av mer än bara orcher. 730 01:38:05,400 --> 01:38:09,100 Det finns ondska där som aldrig sover. 731 01:38:09,300 --> 01:38:14,000 Och Det stora ögat är evigt vaksamt. 732 01:38:14,200 --> 01:38:19,900 Det är en ofruktsam öken full av eld, aska och stoft. 733 01:38:20,100 --> 01:38:23,700 Luften ni andas är giftiga dunster. 734 01:38:23,900 --> 01:38:28,300 Inte ens med tio tusen man klarar ni det. Det är dårskap. 735 01:38:28,500 --> 01:38:34,900 - Hör du inte? Ringen måste förstöras. - Och du ska förstås göra det! 736 01:38:35,000 --> 01:38:39,800 Om vi misslyckas, då? Vad händer när Sauron tar den tillbaka? 737 01:38:40,000 --> 01:38:44,000 Jag dör hellre än ser Ringen i en alvs händer. 738 01:38:47,000 --> 01:38:50,000 Ingen litar på alver! 739 01:38:50,200 --> 01:38:56,400 Förstår ni inte? Medan vi grälar växer sig Saurons makt allt starkare. 740 01:38:56,600 --> 01:39:01,300 Ingen kan undfly den. Ni kommer alla att förgöras! 741 01:39:17,300 --> 01:39:19,500 Jag tar den. 742 01:39:21,700 --> 01:39:24,000 Jag tar den. 743 01:39:29,200 --> 01:39:32,000 Jag tar Ringen till Mordor. 744 01:39:39,900 --> 01:39:42,200 Fast... 745 01:39:44,300 --> 01:39:47,800 ...jag vet inte vägen dit. 746 01:39:48,000 --> 01:39:54,300 Jag skall hjälpa dig att bära bördan, Frodo Bagger, så länge den är din. 747 01:39:56,600 --> 01:40:02,200 Om jag kan skydda dig med mitt liv eller min död, skall jag göra det. 748 01:40:04,600 --> 01:40:07,000 Du har mitt svärd. 749 01:40:08,600 --> 01:40:10,900 Och du har min båge. 750 01:40:11,100 --> 01:40:13,900 Och min yxa! 751 01:40:20,200 --> 01:40:23,200 Du bär allas vårt öde, du lille. 752 01:40:25,000 --> 01:40:30,500 Om detta är rådslagets vilja, skall Gondor se till att den uppfylls. 753 01:40:33,800 --> 01:40:38,500 - Herr Frodo går ingenstans utan mig. - Nej, det går inte att skilja er åt. 754 01:40:38,600 --> 01:40:43,600 Inte ens när han kallats till ett hemligt rådslag, men inte du. 755 01:40:43,800 --> 01:40:50,100 - Vi följer också med! - Ni kan inte stoppa oss. 756 01:40:50,300 --> 01:40:55,300 Hur som helst, behövs intelligent folk till en sådan mission. 757 01:40:55,400 --> 01:40:58,400 Uppdrag... Sak! 758 01:41:00,100 --> 01:41:02,800 Ja, det utesluter ju dig, Pip. 759 01:41:04,100 --> 01:41:06,600 Nio färdkamrater. 760 01:41:07,800 --> 01:41:13,200 Må så ske. Ni skall vara Ringens brödraskap. 761 01:41:13,400 --> 01:41:16,300 Härligt! Vart ska vi? 762 01:41:50,400 --> 01:41:53,400 Hon ville skydda sitt barn. 763 01:41:54,600 --> 01:41:58,600 Hon trodde att du skulle vara trygg i Vattnadal. 764 01:42:00,800 --> 01:42:06,700 Din mor visste att du aldrig skulle kunna undfly ditt öde. 765 01:42:06,900 --> 01:42:10,400 Alverna kan smida kungasvärdet helt igen- 766 01:42:10,600 --> 01:42:15,100 - men endast du har makten att använda det. 767 01:42:15,300 --> 01:42:21,300 Jag vill inte ha den makten, jag har aldrig velat ha den. 768 01:42:21,500 --> 01:42:25,900 Du är den siste av din ätt. Det finns ingen annan. 769 01:42:28,500 --> 01:42:32,500 Mitt gamla svärd Sting. Här, ta det. 770 01:42:37,400 --> 01:42:41,400 - Det är så lätt. - Ja, tillverkat av alverna. 771 01:42:41,600 --> 01:42:45,300 Bladet lyser blått när orcher är i närheten. 772 01:42:45,500 --> 01:42:50,400 Och det är då du måste vara extra försiktig. 773 01:42:50,600 --> 01:42:53,200 Här är en fin sak. 774 01:42:53,300 --> 01:42:59,300 Mithril. Lätt som en fjäder och hårt som drakfjäll. 775 01:42:59,500 --> 01:43:02,100 Får jag se den på dig. 776 01:43:09,600 --> 01:43:12,500 Min gamla ring... 777 01:43:12,600 --> 01:43:17,400 Jag skulle... mycket gärna vilja... 778 01:43:17,600 --> 01:43:21,000 ...hålla den en sista gång. 779 01:43:38,100 --> 01:43:41,800 Förlåt att jag drog in dig i det här. 780 01:43:42,000 --> 01:43:46,700 Jag är ledsen att du måste bära den här bördan. 781 01:43:50,300 --> 01:43:53,000 Jag är ledsen för allt. 782 01:44:07,700 --> 01:44:12,200 Ringbäraren anträder sin väg mot Domedagsberget. 783 01:44:12,400 --> 01:44:16,500 På er som färdas med honom har inte lagts någon ed eller förpliktelse- 784 01:44:16,700 --> 01:44:19,800 - att gå längre än ni vill. 785 01:44:22,000 --> 01:44:24,700 Farväl. Håll fast vid ert syftemål. 786 01:44:24,900 --> 01:44:28,800 Må alvers och människors- 787 01:44:29,000 --> 01:44:32,700 - och alla fria folks välsignelser vara med er. 788 01:44:34,700 --> 01:44:38,400 Brödraskapet väntar på Ringbäraren. 789 01:44:56,000 --> 01:45:00,000 - Är Mordor åt vänster eller höger? - Vänster. 790 01:46:17,100 --> 01:46:21,300 Vi måste hålla kurs väster om Dimmiga Bergen i 40 dagar. 791 01:46:21,500 --> 01:46:25,200 Om turen håller i sig är Rohans gap öppet. 792 01:46:25,400 --> 01:46:28,800 Därifrån går vi österut mot Mordor. 793 01:46:30,300 --> 01:46:32,700 Bra! 794 01:46:34,200 --> 01:46:37,900 - Rör på fötterna. - Det såg bra ut, Pippin. 795 01:46:39,700 --> 01:46:46,300 Om någon vill veta min åsikt, vilket ingen vill, så är det en lång omväg. 796 01:46:46,500 --> 01:46:49,900 Gandalf, vi kunde gå genom Morias gruvor. 797 01:46:50,100 --> 01:46:54,000 Min kusin Balin ger oss ett kungligt välkomnande. 798 01:46:54,200 --> 01:46:59,200 Nej, jag skulle bara gå genom Moria om jag inte hade något annat val. 799 01:47:08,200 --> 01:47:12,300 - Förlåt. - Ta honom! 800 01:47:12,500 --> 01:47:15,200 - För Fylke! - Håll honom nere, Merry! 801 01:47:15,400 --> 01:47:17,800 Mina herrar, nu räcker det. 802 01:47:23,500 --> 01:47:26,100 - Vad är det? - Bara en molnstrimma. 803 01:47:26,200 --> 01:47:30,200 Den rör sig fort, och mot vinden. 804 01:47:31,800 --> 01:47:36,100 - Crebain från Dunland! - Göm er! 805 01:47:36,200 --> 01:47:38,500 Ta skydd! 806 01:48:08,700 --> 01:48:13,400 Sarumans spioner. Vägen söderut är under bevakning. 807 01:48:15,200 --> 01:48:18,200 Vi måste gå genom Caradhras pass. 808 01:48:30,700 --> 01:48:32,700 Frodo! 809 01:48:50,500 --> 01:48:52,800 Boromir. 810 01:48:52,900 --> 01:48:59,700 Märkligt att vi ska lida fruktan och tvivel över något så litet. 811 01:49:03,400 --> 01:49:07,100 - En sådan liten sak. - Boromir! 812 01:49:07,200 --> 01:49:09,600 Ge Ringen till Frodo! 813 01:49:19,300 --> 01:49:21,700 Som du vill. 814 01:49:21,900 --> 01:49:24,600 Mig gör det detsamma. 815 01:49:57,800 --> 01:50:02,200 Jaså, Gandalf, du ska leda dem över Caradhras. 816 01:50:02,400 --> 01:50:08,000 Och om det misslyckas, vart ska ni då ta vägen? 817 01:50:08,200 --> 01:50:14,600 Om berget sviker er, skall ni då riskera att ta en farligare väg? 818 01:50:27,300 --> 01:50:30,000 Det är en grym röst i luften. 819 01:50:31,200 --> 01:50:33,800 Det är Saruman! 820 01:50:41,400 --> 01:50:44,300 Han försöker störta ner berget. 821 01:50:44,400 --> 01:50:47,800 - Vi måste vända om! - Nej! 822 01:51:51,400 --> 01:51:53,700 Vi måste bort från berget! 823 01:51:53,900 --> 01:51:57,900 Ta er till Rohans gap och sedan till min stad! 824 01:51:58,000 --> 01:52:01,200 Rohans gap är för nära Isengård! 825 01:52:01,400 --> 01:52:07,100 Vi kommer inte över berget, så vi går under det, genom Morias gruvor. 826 01:52:09,700 --> 01:52:13,600 Moria? Du fruktar dessa gruvor. 827 01:52:13,800 --> 01:52:17,900 Dvärgarna grävde för girigt och för djupt. 828 01:52:19,500 --> 01:52:25,100 Du vet vad de väckte i Khazad-dums mörker. 829 01:52:25,300 --> 01:52:28,000 Skugga och eld. 830 01:52:31,900 --> 01:52:34,900 Låt Ringbäraren avgöra. 831 01:52:39,200 --> 01:52:43,900 Vi kan inte stanna här. Det blir hobernas död. 832 01:52:44,000 --> 01:52:46,200 Frodo? 833 01:52:48,900 --> 01:52:52,300 Vi går genom gruvorna. 834 01:52:52,400 --> 01:52:54,600 Må så ske. 835 01:53:00,400 --> 01:53:03,600 Frodo, hjälp en gammal man. 836 01:53:07,400 --> 01:53:10,800 - Hur känns det i axeln? - Bättre än förut. 837 01:53:11,000 --> 01:53:13,300 Och Ringen? 838 01:53:14,500 --> 01:53:20,100 Du känner att dess makt växer. Du måste vara försiktig nu. 839 01:53:20,300 --> 01:53:24,100 Ondskan dras till dig utanför Brödraskapet. 840 01:53:24,200 --> 01:53:27,000 Och inifrån också, fruktar jag. 841 01:53:29,500 --> 01:53:36,100 - Vem ska jag lita på? - På dig själv, och din egen styrka. 842 01:53:36,300 --> 01:53:41,000 - Vad menar du? - Det finns många krafter i världen. 843 01:53:41,200 --> 01:53:47,400 Vissa är större än jag, och mot några har jag ännu inte prövats. 844 01:53:49,100 --> 01:53:52,200 Morias väggar. 845 01:53:57,900 --> 01:54:01,000 Dvärgdörrar är osynliga när de är stängda. 846 01:54:01,200 --> 01:54:05,600 Inte ens dess herrar kan finna dem om hemligheten är glömd. 847 01:54:05,800 --> 01:54:08,200 Det förvånar mig inte alls. 848 01:54:16,400 --> 01:54:21,500 Nu ska vi se. Ithildin. 849 01:54:21,700 --> 01:54:25,900 Det återspeglar bara stjärnljus och månsken. 850 01:54:38,000 --> 01:54:42,600 Det står: "Durins dörrar, herre över Moria." 851 01:54:42,800 --> 01:54:47,900 - "Tala vän, och träd in." - Vad betyder det? 852 01:54:48,100 --> 01:54:52,800 Om du är en vän, uttala lösenordet och dörrarna öppnas. 853 01:55:14,700 --> 01:55:17,000 Ingenting händer. 854 01:55:22,100 --> 01:55:26,400 En gång kunde jag alla magiska ord på alvers- 855 01:55:26,600 --> 01:55:29,400 - människors och orchers språk. 856 01:55:29,600 --> 01:55:33,200 - Vad ska ni göra, då? - Slå ditt huvud mot dörrarna. 857 01:55:33,300 --> 01:55:38,200 Om de inte går sönder, så får jag åtminstone ro från dumma frågor. 858 01:55:38,400 --> 01:55:41,200 Jag försöker hitta lösenordet. 859 01:55:54,000 --> 01:55:59,200 Gruvorna är ingen plats för en ponny, inte ens en så modig ponny som Bill. 860 01:55:59,400 --> 01:56:01,600 Adjö då, Bill. 861 01:56:01,800 --> 01:56:04,800 Gå nu. 862 01:56:05,000 --> 01:56:08,200 Oroa dig inte, Sam. Han hittar hem. 863 01:56:14,800 --> 01:56:17,800 Stör inte vattnet. 864 01:56:31,400 --> 01:56:33,800 Det är en gåta. 865 01:56:35,600 --> 01:56:41,600 "Tala vän, och träd in." Hur säger man "vän" på alvspråk? 866 01:56:43,600 --> 01:56:46,500 Mellon. 867 01:57:02,300 --> 01:57:07,200 Snart, herr Alv, får ni njuta av dvärgarnas gästfrihet. 868 01:57:07,400 --> 01:57:13,300 Dånande eldar, maltöl och mört kött direkt från benet. 869 01:57:14,500 --> 01:57:21,800 Detta, min vän, är min kusin Balins hem. Och de kallar det "gruva"! 870 01:57:23,200 --> 01:57:27,000 Det är ingen gruva, det är en grav. 871 01:57:32,500 --> 01:57:35,900 Nej! 872 01:57:39,000 --> 01:57:41,500 Vättar! 873 01:57:44,300 --> 01:57:49,400 Vi måste ta sikte på Rohans gap. Vi borde aldrig ha kommit hit. 874 01:57:49,500 --> 01:57:52,300 Ut härifrån! Ut med er! 875 01:57:54,900 --> 01:57:57,700 Frodo! 876 01:58:38,700 --> 01:58:42,600 - In i gruvan! - Legolas, in i grottan! 877 01:58:47,100 --> 01:58:49,300 Spring! 878 01:59:05,000 --> 01:59:08,400 Nu har vi bara ett val. 879 01:59:08,600 --> 01:59:15,400 Vi måste möta Morias långa mörker. Var på er vakt. 880 01:59:15,600 --> 01:59:21,300 Det finns äldre och otäckare saker än orcher i världens djupa platser. 881 01:59:30,200 --> 01:59:33,900 Tysta nu. Det är fyra dagars resa till andra sidan. 882 01:59:34,100 --> 01:59:38,200 Vi får hoppas att vår närvaro går obemärkt förbi. 883 02:00:21,900 --> 02:00:27,800 Moris rikedomar bestod inte av guld eller ädelstenar- 884 02:00:27,900 --> 02:00:30,900 - utan av mithril. 885 02:00:48,600 --> 02:00:53,200 Bilbo hade en brynja av mithril som Thorin gav honom. 886 02:00:53,400 --> 02:00:57,300 - Det var en furstlig gåva. - Ja. 887 02:00:57,400 --> 02:01:03,200 Jag berättade aldrig att dess värde var större än hela Fylke. 888 02:01:16,000 --> 02:01:18,000 Pippin! 889 02:01:37,300 --> 02:01:41,900 Jag har inget minne av den här platsen. 890 02:01:42,100 --> 02:01:45,900 - Är vi vilse? - Nej, Gandalf tänker. 891 02:01:46,100 --> 02:01:48,500 Merry, jag är hungrig. 892 02:02:00,500 --> 02:02:04,800 - Det är något där nere. - Det är Gollum. 893 02:02:05,000 --> 02:02:09,000 - Gollum? - Han har följt efter oss i tre dagar. 894 02:02:09,100 --> 02:02:15,700 - Flydde han från Barad-durs hålor? - Flydde... eller släpptes lös. 895 02:02:15,900 --> 02:02:18,900 Nu har Ringen fört honom hit. 896 02:02:21,800 --> 02:02:24,600 Han blir aldrig av med sitt behov av den. 897 02:02:24,800 --> 02:02:30,300 Han hatar och älskar Ringen, liksom han hatar och älskar sig själv. 898 02:02:30,500 --> 02:02:35,000 Sméagols liv är en sorglig historia. 899 02:02:35,200 --> 02:02:41,200 Ja, hans namn var Sméagol innan Ringen hittade honom. 900 02:02:41,400 --> 02:02:44,600 Innan den gjorde honom galen. 901 02:02:44,800 --> 02:02:47,600 Ömkligt att Bilbo inte dödade honom. 902 02:02:47,800 --> 02:02:53,400 Ömkligt? Det var ömkan som hejdade Bilbos hand. 903 02:02:53,600 --> 02:02:59,900 Många som lever förtjänar döden och vissa som dör förtjänar livet. 904 02:03:00,100 --> 02:03:04,500 Kan du ge dem det, Frodo? 905 02:03:04,600 --> 02:03:08,600 Var inte för ivrig att dela ut död och domar. 906 02:03:08,800 --> 02:03:11,900 Inte ens de visaste kan se alla slut. 907 02:03:12,100 --> 02:03:17,600 Mitt hjärta säger att Gollum har en roll att spela, god eller dålig- 908 02:03:17,800 --> 02:03:20,600 - innan det här är över. 909 02:03:22,700 --> 02:03:27,100 Bilbos medömkan kan avgöra mångas öde. 910 02:03:33,000 --> 02:03:39,300 Jag önskar att Ringen aldrig kommit till mig, och att inget av detta hänt. 911 02:03:39,400 --> 02:03:44,900 Så tänker alla som får uppleva sådana tider, men det är inte deras beslut. 912 02:03:45,100 --> 02:03:51,600 Vi kan bara besluta vad vi ska göra med den tid som givits oss. 913 02:03:51,800 --> 02:03:55,900 Det finns andra krafter i världen förutom ondskans vilja. 914 02:03:56,000 --> 02:04:03,000 Bilbo var ämnad att hitta Ringen, alltså var du ämnad att få den. 915 02:04:03,200 --> 02:04:06,100 Det är en upplyftande tanke. 916 02:04:09,000 --> 02:04:13,400 - Den vägen! - Han minns. 917 02:04:13,600 --> 02:04:19,100 Nej, men luften luktar inte så illa här nere. 918 02:04:19,200 --> 02:04:23,600 Om du tvekar, Meriadoc, följ alltid din näsa. 919 02:04:38,600 --> 02:04:41,700 Jag ska riskera lite mer ljus. 920 02:04:47,000 --> 02:04:53,600 Skåda det stora riket och dvärgstaden Dvärgaklyft. 921 02:04:56,800 --> 02:05:00,000 Det är en syn, må man säga. 922 02:05:24,000 --> 02:05:26,000 Gimli! 923 02:05:31,000 --> 02:05:33,500 Nej! Nej! 924 02:05:49,700 --> 02:05:55,700 "Här vilar Balin. Fundins son, Morias herre." 925 02:05:58,000 --> 02:06:01,200 Han är alltså död. 926 02:06:01,400 --> 02:06:03,900 Det var det jag fruktade. 927 02:06:20,400 --> 02:06:23,000 Vi kan inte dröja kvar här. 928 02:06:23,200 --> 02:06:28,600 "De har tagit bron och Den andra hallen." 929 02:06:28,700 --> 02:06:34,300 "Vi har barrikaderat portarna men kan inte hålla dem länge till." 930 02:06:34,400 --> 02:06:37,100 "Marken skakar." 931 02:06:37,300 --> 02:06:41,900 "Trummor... Trummor i djupet." 932 02:06:46,000 --> 02:06:49,500 "Vi kan inte komma ut." 933 02:06:49,600 --> 02:06:52,800 "En skugga rör sig i mörkret." 934 02:06:55,000 --> 02:06:57,600 "Vi kan inte komma ut." 935 02:07:00,400 --> 02:07:02,700 "De kommer." 936 02:07:43,400 --> 02:07:49,200 Took-dåre! Kasta i dig själv nästa gång, så vi slipper din dumhet. 937 02:08:14,000 --> 02:08:16,200 Herr Frodo! 938 02:08:17,800 --> 02:08:20,400 Orcher! 939 02:08:26,200 --> 02:08:29,000 Tillbaka! Håll er nära Gandalf! 940 02:08:35,000 --> 02:08:37,200 De har ett grott-troll. 941 02:08:52,100 --> 02:08:57,700 Låt dem komma! Det finns en dvärg i Moria som fortfarande andas. 942 02:11:10,300 --> 02:11:12,700 Jag börjar få rätta handlaget. 943 02:11:17,600 --> 02:11:19,600 Frodo! 944 02:11:51,300 --> 02:11:53,800 Aragorn! 945 02:11:53,900 --> 02:11:56,300 Frodo! 946 02:12:39,200 --> 02:12:41,800 Frodo! 947 02:13:38,800 --> 02:13:41,100 Ah, nej! 948 02:13:48,000 --> 02:13:50,200 Han lever. 949 02:13:52,400 --> 02:13:55,200 Jag mår bra. Jag är inte skadad. 950 02:13:55,300 --> 02:14:00,000 Du borde vara död. Det där spjutet skulle ha spetsat ett vildsvin. 951 02:14:00,200 --> 02:14:04,000 Det är mer hos den här hoben än ögat ser. 952 02:14:10,300 --> 02:14:13,700 Mithril. 953 02:14:13,900 --> 02:14:17,800 Ni är full av överraskningar, herr Bagger. 954 02:14:22,600 --> 02:14:24,700 Till Khazad-Dum-bron! 955 02:15:47,500 --> 02:15:50,500 Vad är det här för nytt djävulskap? 956 02:16:05,700 --> 02:16:08,400 En balrog. 957 02:16:08,600 --> 02:16:11,600 En demon från den forna världen. 958 02:16:13,800 --> 02:16:17,000 Denna fiende är er övermäktig. 959 02:16:17,100 --> 02:16:19,300 Spring! 960 02:16:43,200 --> 02:16:47,700 - Gandalf! - Led dem vidare, Aragorn! 961 02:16:47,800 --> 02:16:50,200 Bron är nära. 962 02:16:52,100 --> 02:16:56,300 Lyd nu! Svärd är till ingen nytta här. 963 02:17:24,300 --> 02:17:26,300 Gandalf! 964 02:17:42,900 --> 02:17:45,500 Merry! Pippin! 965 02:17:55,000 --> 02:17:57,000 Sam! 966 02:17:59,200 --> 02:18:01,900 Ingen kastar en dvärg! 967 02:18:05,200 --> 02:18:07,300 Inte skägget! 968 02:18:19,400 --> 02:18:21,700 Stå kvar! 969 02:18:56,400 --> 02:18:58,500 Luta dig fram. 970 02:19:03,300 --> 02:19:05,300 Nu! 971 02:19:22,400 --> 02:19:24,900 Över bron! Fly! 972 02:20:08,800 --> 02:20:12,200 Du kommer inte förbi! 973 02:20:16,600 --> 02:20:22,000 Jag är Den hemliga eldens tjänare, väpnad med Anors flamma. 974 02:20:22,200 --> 02:20:26,700 Den mörka elden hjälper dig inte, Uduns flamma. 975 02:20:35,400 --> 02:20:38,400 Gå tillbaka in i skuggan! 976 02:20:44,600 --> 02:20:48,700 Du kommer inte förbi! 977 02:21:15,100 --> 02:21:18,600 - Nej! - Gandalf! 978 02:21:26,000 --> 02:21:28,300 Fly, era dårar! 979 02:21:32,400 --> 02:21:34,800 Nej! 980 02:21:40,300 --> 02:21:42,700 Aragorn! 981 02:22:37,300 --> 02:22:40,000 Legolas, få dem på fötter! 982 02:22:44,000 --> 02:22:46,000 Låt dem hämta sig. 983 02:22:46,200 --> 02:22:52,100 I skymningen är här orcher överallt. Vi måste till Lothlóriens skogar. 984 02:22:53,800 --> 02:22:58,200 Kom, Boromir. - Legolas! Gimli, hjälp dem upp! 985 02:22:58,400 --> 02:23:00,600 Upp med dig, Sam! 986 02:23:00,800 --> 02:23:04,900 Frodo. Frodo! 987 02:23:56,300 --> 02:23:59,000 Håll er i närheten, unga hober! 988 02:23:59,200 --> 02:24:03,300 Det sägs att en mäktig trollkvinna bor i de här skogarna. 989 02:24:03,500 --> 02:24:08,100 En alvhäxa med fruktansvärda krafter. 990 02:24:09,800 --> 02:24:14,000 Alla som ser på henne fångas av hennes trollkraft. 991 02:24:14,200 --> 02:24:17,100 Frodo... 992 02:24:17,300 --> 02:24:19,500 Och syns aldrig till igen. 993 02:24:19,700 --> 02:24:23,900 Att du kommer till oss är som ödets fotsteg. 994 02:24:24,000 --> 02:24:27,700 Du för hit stor ondska, Ringbärare. 995 02:24:27,900 --> 02:24:30,300 Herr Frodo? 996 02:24:34,700 --> 02:24:39,900 Här är en dvärg hon inte ska snärja så lätt. 997 02:24:40,100 --> 02:24:44,300 Jag har ögon som en hök och öron som en räv. 998 02:24:52,000 --> 02:24:57,600 Dvärgen andas så tungt, att vi kunde ha skjutit honom i mörkret. 999 02:25:00,600 --> 02:25:03,800 Välkommen, Legolas, son av Thranduil. 1000 02:25:04,000 --> 02:25:08,600 Vårt brödraskap står i skuld till er. 1001 02:25:09,000 --> 02:25:14,000 Aragorn av Dunedain, vi vet vem ni är. 1002 02:25:14,100 --> 02:25:18,000 Jaså, det är alvernas välkända artighet. Tala så man förstår! 1003 02:25:18,200 --> 02:25:22,600 Vi har inte haft med Dvärgar att göra sen de mörka dagarna. 1004 02:25:22,800 --> 02:25:25,800 Vet du vad den här dvärgen säger om det? 1005 02:25:31,900 --> 02:25:34,700 Det var inte vidare artigt. 1006 02:25:40,000 --> 02:25:42,800 Ni för stor ondska med er. 1007 02:25:45,800 --> 02:25:48,300 Ni får inte gå vidare. 1008 02:26:24,000 --> 02:26:30,400 Gandalfs död var inte förgäves. Han skulle inte ha låtit er förlora hoppet. 1009 02:26:30,600 --> 02:26:36,900 Du bär en tung börda, Frodo. Bär inte också tyngden av de döda. 1010 02:26:40,300 --> 02:26:42,500 Följ mig. 1011 02:26:53,400 --> 02:26:58,800 Caras Galadhon. Hjärtpunkten för allt alviskt på jorden. 1012 02:26:59,000 --> 02:27:04,200 Riket under herren Celeborn och under Galadriel, Damen av Ljuset. 1013 02:28:20,200 --> 02:28:23,600 Fienden vet att ni har kommit hit. 1014 02:28:23,800 --> 02:28:28,200 Ert hopp att komma i hemlighet är nu borta. 1015 02:28:30,200 --> 02:28:34,500 Atta är ni, men det var nio som lämnade Vattnadal. 1016 02:28:34,600 --> 02:28:39,600 Var är Gandalf? Jag vill mycket gärna tala med honom. 1017 02:28:39,800 --> 02:28:43,400 Jag kan inte längre se honom ur fjärran. 1018 02:28:43,600 --> 02:28:48,000 Gandalf Grå gick inte över gränsen till vårt land. 1019 02:28:48,200 --> 02:28:51,200 Han har fallit ner i skuggan. 1020 02:28:55,600 --> 02:28:59,700 Han togs av både Skugga och Flamma. 1021 02:29:01,500 --> 02:29:04,400 En av Morgoths balroger. 1022 02:29:05,900 --> 02:29:10,800 Vi gick in i Morias nät i onödan. 1023 02:29:11,000 --> 02:29:14,500 Inget av Gandalfs göranden var onödigt. 1024 02:29:14,700 --> 02:29:18,800 Vi vet inte hans hela avsikt. 1025 02:29:22,600 --> 02:29:29,800 Låt inte Khazad-Dums tomhet fylla ditt hjärta, Gimli, son av Glóin. 1026 02:29:30,000 --> 02:29:34,600 Därför att världen har blivit en ond plats- 1027 02:29:34,800 --> 02:29:40,600 - och i alla länder blandas kärleken nu med sorg. 1028 02:29:53,000 --> 02:29:55,800 Vad blir det nu av Brödraskapet? 1029 02:29:56,000 --> 02:29:59,200 Utan Gandalf är hoppet förlorat. 1030 02:30:01,300 --> 02:30:04,700 Uppdraget vilar på en knivsegg. 1031 02:30:04,900 --> 02:30:10,600 Minsta felsteg och ni misslyckas till allas fördärv. 1032 02:30:15,700 --> 02:30:21,300 Men hoppet lever kvar så länge färdsällskapet är troget. 1033 02:30:22,700 --> 02:30:25,100 Låt inte era hjärtan grubbla. 1034 02:30:25,200 --> 02:30:31,100 Gå och vila er nu, för ni är trötta efter all sorg och allt slit. 1035 02:30:33,400 --> 02:30:35,300 I natt... 1036 02:30:35,500 --> 02:30:40,000 Välkommen, Frodo av Fylke. 1037 02:30:40,100 --> 02:30:43,000 Du som har sett Ögat. 1038 02:30:56,100 --> 02:30:59,000 En klagosång över Gandalf. 1039 02:31:05,600 --> 02:31:10,800 - Vad säger de om honom? - Mitt hjärta mäktar inte återge det. 1040 02:31:12,600 --> 02:31:15,400 Sorgen är ännu för nära. 1041 02:31:17,600 --> 02:31:22,700 De sjunger nog inte om hans fyrverkerier, men det borde de. 1042 02:31:26,900 --> 02:31:33,200 Och hans raketer brustit skönt i stjärnor utav blått och grönt 1043 02:31:33,400 --> 02:31:36,600 På åska silverskurar följt 1044 02:31:38,900 --> 02:31:41,900 som likt ett blomsterregn oss sköljt 1045 02:31:42,000 --> 02:31:44,800 Det gör dem inte alls rättvisa. 1046 02:31:56,000 --> 02:32:00,000 Vila nu. Dessa gränser är väl skyddade. 1047 02:32:01,200 --> 02:32:04,300 Jag kan inte finna vila här. 1048 02:32:06,500 --> 02:32:09,400 Jag hörde hennes röst i mitt huvud. 1049 02:32:09,500 --> 02:32:13,400 Hon talade om min far och Gondors fall. 1050 02:32:13,500 --> 02:32:18,300 Hon sa till mig: "Till och med nu finns det hopp." 1051 02:32:20,100 --> 02:32:26,100 Men jag kan inte se det. Det var länge sedan vi hade något hopp. 1052 02:32:36,000 --> 02:32:38,900 Min far är en ädel man. 1053 02:32:39,000 --> 02:32:45,900 Men hans styre försvagas och vårt folk förlorar tron. 1054 02:32:48,000 --> 02:32:51,400 Han vill att jag ska ställa allt till rätta. 1055 02:32:51,600 --> 02:32:56,200 Och jag vill se Gondors härlighet återupprättad. 1056 02:32:57,800 --> 02:33:01,100 Har du sett det, Aragorn? 1057 02:33:01,200 --> 02:33:07,300 Ecthelions vita torn, som glimmar som en spjutspets av pärlor och silver. 1058 02:33:07,500 --> 02:33:12,200 Dess fanor som fladdrar högt i morgonbrisen. 1059 02:33:13,500 --> 02:33:18,700 Har du någonsin kallats hem av silvertrumpeters klara ton? 1060 02:33:20,300 --> 02:33:24,700 Jag såg den Vita staden för länge sedan. 1061 02:33:25,800 --> 02:33:31,500 En dag kommer våra vägar att leda oss dit. 1062 02:33:31,700 --> 02:33:37,000 Och tornvakten kommer att ropa: "Gondors herrar har återvänt!" 1063 02:34:42,400 --> 02:34:46,800 - Ska du se in i spegeln? - Vad kommer jag att se? 1064 02:34:49,300 --> 02:34:56,000 Inte ens de visaste vet, eftersom spegeln visar många saker. 1065 02:34:59,700 --> 02:35:02,100 Saker som var... 1066 02:35:02,300 --> 02:35:05,100 ...saker som är... 1067 02:35:05,200 --> 02:35:08,500 ...och vissa saker... 1068 02:35:10,600 --> 02:35:13,600 ...som ännu ej inträffat. 1069 02:36:33,000 --> 02:36:35,600 Jag vet vad du såg. 1070 02:36:38,200 --> 02:36:42,100 Därför att det också är i mina tankar. 1071 02:36:42,300 --> 02:36:47,300 Det är vad som kommer att hända om du misslyckas. 1072 02:36:48,600 --> 02:36:53,700 Brödraskapet faller sönder. Det har redan börjat. 1073 02:36:53,900 --> 02:36:57,000 Han kommer att försöka ta Ringen. 1074 02:36:57,200 --> 02:36:59,900 Du vet vem jag talar om. 1075 02:37:00,000 --> 02:37:04,500 En efter en, Den kommer att krossa dem alla. 1076 02:37:05,900 --> 02:37:11,200 Om du ber mig om den, kommer jag att ge dig Den enda ringen. 1077 02:37:12,700 --> 02:37:16,300 Ger du den till mig frivilligt? 1078 02:37:19,200 --> 02:37:24,600 Jag kan inte förneka att mitt hjärta har önskat detta. 1079 02:37:29,000 --> 02:37:34,900 I stället för Mörkrets furste skulle ni ha en vacker drottning! 1080 02:37:35,100 --> 02:37:39,900 Fruktansvärd som gryningen, svekfull som havet. 1081 02:37:40,000 --> 02:37:45,200 Starkare än jordens fundament. 1082 02:37:45,300 --> 02:37:49,800 Alla skall älska mig... och förtvivla. 1083 02:38:04,200 --> 02:38:06,600 Jag klarade provet. 1084 02:38:06,800 --> 02:38:10,900 Jag kommer att försvagas och fara västerut... 1085 02:38:11,000 --> 02:38:13,600 ...och förbli Galadriel. 1086 02:38:13,800 --> 02:38:16,600 Jag klarar det inte ensam. 1087 02:38:18,800 --> 02:38:21,200 Du är Ringbärare, Frodo. 1088 02:38:21,400 --> 02:38:25,600 Att bära en maktens Ring är att vara ensam. 1089 02:38:28,200 --> 02:38:32,700 Detta är Nenya, Ringen av Adamant och jag är dess bärare. 1090 02:38:35,900 --> 02:38:39,000 Den uppgiften gavs dig. 1091 02:38:40,300 --> 02:38:45,600 Om du inte klarar det, kommer ingen att göra det. 1092 02:38:46,900 --> 02:38:50,300 Då vet jag vad jag måste göra. 1093 02:38:50,400 --> 02:38:54,300 Det är bara det... 1094 02:38:54,500 --> 02:38:57,600 ...att jag är rädd att göra det. 1095 02:39:00,200 --> 02:39:05,000 Till och med den minsta person kan ändra framtidens lopp. 1096 02:39:10,300 --> 02:39:14,200 Vet du hur orcherna blev till? 1097 02:39:16,400 --> 02:39:20,500 En gång var de alver... 1098 02:39:20,600 --> 02:39:23,900 ...som togs av de Mörka krafterna. 1099 02:39:24,000 --> 02:39:27,300 De torterades och lemlästades. 1100 02:39:27,500 --> 02:39:32,300 En förstörd och fruktansvärd livsform. 1101 02:39:32,500 --> 02:39:37,100 Och nu... fulländad. 1102 02:39:38,400 --> 02:39:43,100 Mina kämpande uruk-hai... 1103 02:39:43,200 --> 02:39:45,600 ...vem tjänar ni? 1104 02:39:45,800 --> 02:39:48,700 Saruman! 1105 02:40:08,000 --> 02:40:11,400 Jaga ifatt dem! Stanna inte förrän de är funna. 1106 02:40:11,600 --> 02:40:17,000 Ni känner ingen smärta eller fruktan. Ni skall få smaka människokött. 1107 02:40:22,200 --> 02:40:25,800 En av halvlingarna bär något av mycket stort värde. 1108 02:40:26,000 --> 02:40:31,600 För dem till mig levande och utan att ha plundrats. 1109 02:40:31,700 --> 02:40:34,000 Döda de andra. 1110 02:40:51,400 --> 02:40:56,400 Aldrig tidigare har vi klätt främlingar i vårt folks dräkt. 1111 02:40:57,700 --> 02:41:01,600 Må dessa mantlar täcka er för ovänners ögon. 1112 02:41:08,200 --> 02:41:11,200 Lembas - alviskt vägbröd. 1113 02:41:13,900 --> 02:41:17,900 En bit räcker för att fylla en vuxen mans mage. 1114 02:41:23,100 --> 02:41:26,000 - Hur många åt du? - Fyra. 1115 02:41:32,200 --> 02:41:34,900 Ju längre söderut desto större blir faran. 1116 02:41:35,000 --> 02:41:38,900 Mordors orcher håller Anduins östra strand. 1117 02:41:39,000 --> 02:41:41,600 Ni är inte heller säkra i väster. 1118 02:41:41,800 --> 02:41:45,400 Varelser med den Vita Handens tecken har setts vid våra gränser. 1119 02:41:45,600 --> 02:41:50,200 Sällan färdas orcher under dagtid, men de här har gjort det. 1120 02:41:58,100 --> 02:42:00,900 De spårar upp er. 1121 02:42:02,400 --> 02:42:07,000 Flodvägen har ni möjlighet att hinna före fienden till Rauros-fallen. 1122 02:42:23,700 --> 02:42:28,000 Min gåva till dig, Legolas, är en av galadhrims bågar. 1123 02:42:28,200 --> 02:42:32,000 Värdig våra skogsfränders skicklighet. 1124 02:42:36,800 --> 02:42:42,500 Det här är noldors dolkar, de har redan gjort tjänst i krig. 1125 02:42:42,700 --> 02:42:47,700 Frukta intet, Peregrin Took, du skall finna ditt mod. 1126 02:42:50,600 --> 02:42:55,100 Och till dig, Samwise Gamgi, alvrep gjorda av hithlain. 1127 02:42:55,200 --> 02:42:57,400 Tack, mylady. 1128 02:42:59,200 --> 02:43:02,300 Har ni slut på de skinande dolkarna? 1129 02:43:08,600 --> 02:43:14,000 - Vad önskar en Dvärg av alverna? - Inget. 1130 02:43:14,200 --> 02:43:18,000 Utom att en sista gång få se Galadhrims dam. 1131 02:43:18,200 --> 02:43:22,600 Därför att hon är skönare än alla ädelstenar under jorden. 1132 02:43:29,800 --> 02:43:33,700 Jo, det var en sak... 1133 02:43:33,900 --> 02:43:38,100 Nej, jag kan inte. Det är omöjligt. Dumt att fråga. 1134 02:43:42,000 --> 02:43:48,000 Jag har inget större att ge dig än den gåva du redan bär. 1135 02:43:48,200 --> 02:43:55,600 För kärleks skull fruktar jag att den nåd Arwen Aftonstjärnan bär avtar. 1136 02:43:55,800 --> 02:44:03,600 Jag skulle vilja att hon lämnade dessa stränder och följde sitt folk. 1137 02:44:05,700 --> 02:44:11,200 Jag skulle vilja att hon tog skeppet till Valinor. 1138 02:44:11,900 --> 02:44:15,300 Det beslutet ligger framför henne. 1139 02:44:15,500 --> 02:44:18,400 Du måste fatta ditt eget beslut, Aragorn. 1140 02:44:18,500 --> 02:44:23,800 Att resa dig över alla dina förfäder sedan Elendils dagar- 1141 02:44:24,000 --> 02:44:28,700 - eller att falla ner i mörkret med dem som återstår av din ätt. 1142 02:44:35,000 --> 02:44:37,100 Farväl. 1143 02:44:40,300 --> 02:44:44,000 Du har ännu så mycket kvar att göra. 1144 02:44:49,400 --> 02:44:53,100 Vi kommer aldrig att återses, Elessar. 1145 02:44:54,900 --> 02:44:57,800 Farväl, Frodo Bagger. 1146 02:44:57,900 --> 02:45:03,900 Jag ger dig Earendils ljus, vår mest älskade stjärna. 1147 02:45:13,200 --> 02:45:17,200 Må det vara ett ljus för dig på mörka platser... 1148 02:45:17,400 --> 02:45:20,500 ...när allt annat ljus släcks. 1149 02:45:30,000 --> 02:45:33,500 Detta avsked gav mig djupa sår. 1150 02:45:33,700 --> 02:45:38,100 Att en sista gång se den ljuvaste av dem alla. 1151 02:45:38,200 --> 02:45:41,600 Inget kan vara skönare än hennes gåva till mig. 1152 02:45:41,800 --> 02:45:43,800 Vad var hennes gåva? 1153 02:45:44,000 --> 02:45:49,300 Jag bad om ett hårstrå från hennes gyllene huvud. 1154 02:45:49,500 --> 02:45:51,800 Hon gav mig tre. 1155 02:47:30,400 --> 02:47:33,800 Gollum har följt oss i spåren sen Moria. 1156 02:47:37,200 --> 02:47:43,900 Jag trodde floden skulle sinka honom men han är för skicklig i vattnet. 1157 02:47:44,100 --> 02:47:49,700 Om han avslöjar oss för fienden, blir det ännu svårare att ta sig över. 1158 02:47:49,900 --> 02:47:55,000 Ät lite, herr Frodo. Ni har inte ätit något på hela dagen. 1159 02:47:55,100 --> 02:48:00,400 Ni sover inte heller. Tro inte att jag inte märker det. 1160 02:48:00,600 --> 02:48:03,200 - Jag mår bra. - Inte alls. 1161 02:48:03,400 --> 02:48:08,000 Jag är här för att hjälpa er, det lovade jag Gandalf. 1162 02:48:13,400 --> 02:48:16,200 Du kan inte hjälpa mig, Sam. 1163 02:48:18,200 --> 02:48:20,800 Inte den här gången. 1164 02:48:22,800 --> 02:48:24,900 Sov nu. 1165 02:48:30,500 --> 02:48:34,200 Minas Tirith är säkrast, det vet du. 1166 02:48:34,400 --> 02:48:38,400 Därifrån kan vi ge oss av mot Mordor från en stark plats. 1167 02:48:38,600 --> 02:48:42,000 Det finns ingen styrka i Gondor som kan vara oss till hjälp. 1168 02:48:42,200 --> 02:48:45,000 Du var snabb att lita på alverna. 1169 02:48:45,200 --> 02:48:50,400 Har du ingen tillit till ditt eget folk? Ja, där finns svaghet- 1170 02:48:50,500 --> 02:48:57,200 - men det finns också mod och ära hos människorna. Det vill du inte se. 1171 02:48:57,300 --> 02:49:01,500 Du är rädd! I hela ditt liv har du gömt dig i skuggorna. 1172 02:49:01,700 --> 02:49:05,200 Du är rädd för vem du är, vad du är. 1173 02:49:07,200 --> 02:49:11,600 Jag tänker inte föra Ringen inom hundra mil från din stad. 1174 02:49:23,000 --> 02:49:25,700 Frodo. 1175 02:49:25,900 --> 02:49:28,500 Argonath. 1176 02:49:30,700 --> 02:49:34,900 Länge har jag önskat få skåda de gamla konungarna. 1177 02:49:35,100 --> 02:49:37,400 Mina fränder. 1178 02:50:52,600 --> 02:50:57,500 Vi tar oss över sjön i skymningen, gömmer båtarna och går till fots. 1179 02:50:57,600 --> 02:51:00,800 Vi går mot Mordor norrifrån. 1180 02:51:01,000 --> 02:51:06,300 Det gäller att hitta vägen genom Emyn Muil, en oframkomlig labyrint- 1181 02:51:06,500 --> 02:51:11,800 - med rakknivsvassa klippor. Och sedan blir det ännu värre. 1182 02:51:12,000 --> 02:51:16,600 Ruttnande, stinkande träskmark så långt ögat kan se. 1183 02:51:16,800 --> 02:51:22,600 Det är vår väg. Vila er nu och återhämta er styrka, mäster Dvärg. 1184 02:51:22,800 --> 02:51:25,100 Aterhämta mig?! 1185 02:51:27,500 --> 02:51:31,400 - Vi borde ge oss av. - Orcherna bevakar östra stranden. 1186 02:51:31,500 --> 02:51:36,500 - Vi måste invänta mörkret. - Östra stranden oroar mig inte, 1187 02:51:37,600 --> 02:51:41,800 En skugga och ett hot växer i mitt sinne. 1188 02:51:42,000 --> 02:51:45,400 Något närmar sig. Jag känner det. 1189 02:51:47,100 --> 02:51:52,900 Ingen dvärg behöver återhämta sig. Strunta i vad han sa, unge hob. 1190 02:51:53,000 --> 02:51:55,200 Var är Frodo? 1191 02:52:19,200 --> 02:52:24,400 Ingen av oss får ströva iväg ensam. Minst av alla du. 1192 02:52:24,500 --> 02:52:27,700 Så mycket beror på dig. 1193 02:52:27,900 --> 02:52:29,900 Frodo? 1194 02:52:36,600 --> 02:52:43,600 Jag vet varför du söker ensamheten. Du lider, det blir tydligare var dag. 1195 02:52:43,800 --> 02:52:46,900 Men lider du inte i onödan? 1196 02:52:48,400 --> 02:52:52,500 Det finns andra sätt, andra vägar vi kan gå. 1197 02:52:52,600 --> 02:52:58,400 Jag förstår. Det kunde tyckas klokt, om jag inte hörde hjärtats varning. 1198 02:52:58,600 --> 02:53:04,000 Varning? Mot vad? Vi är alla rädda, Frodo. 1199 02:53:04,100 --> 02:53:09,800 Men att låta fruktan förstöra det hopp vi har, är dårskap. 1200 02:53:10,000 --> 02:53:13,100 Det finns inget annat sätt. 1201 02:53:13,200 --> 02:53:17,700 Jag ber bara om styrka att skydda mitt folk. 1202 02:53:17,900 --> 02:53:20,900 - Om du ville låna mig Ringen... - Nej! 1203 02:53:21,000 --> 02:53:26,300 - Varför ryggar du? Jag är ingen tjuv. - Du är inte dig själv. 1204 02:53:26,400 --> 02:53:29,500 Tror du att du har någon chans? 1205 02:53:29,700 --> 02:53:34,100 De kommer att hitta dig och ta Ringen ifrån dig. 1206 02:53:34,300 --> 02:53:37,900 Och du kommer att be dem att döda dig. 1207 02:53:40,100 --> 02:53:44,800 Dåre! Den är inte din, om det inte vore för en ödets nyck. 1208 02:53:45,000 --> 02:53:48,700 Den kunde ha varit min. Ge den till mig! 1209 02:53:48,900 --> 02:53:52,200 - Ge den till mig! - Nej! 1210 02:53:59,600 --> 02:54:04,500 Jag kan läsa dina tankar. Du tänker ge Ringen till Sauron. 1211 02:54:04,600 --> 02:54:10,000 Du tänker förråda oss. Du går till din och allas vår död. 1212 02:54:10,200 --> 02:54:14,000 Förbannad vare du och alla halvlingar! 1213 02:54:20,400 --> 02:54:22,600 Frodo? 1214 02:54:31,500 --> 02:54:34,500 Vad har jag gjort? Snälla, Frodo... 1215 02:54:35,500 --> 02:54:38,300 Frodo, förlåt mig! 1216 02:55:24,600 --> 02:55:28,600 - Frodo. - Den har tagit Boromir. 1217 02:55:28,700 --> 02:55:31,900 - Var är Ringen? - Undan! 1218 02:55:36,100 --> 02:55:41,300 - Jag svor att skydda dig. - Kan du skydda mig från dig själv? 1219 02:55:49,000 --> 02:55:52,200 Skulle du förstöra den? 1220 02:56:14,400 --> 02:56:20,800 Jag skulle ha följt dig till slutet, till själva eldarna i Mordor. 1221 02:56:24,200 --> 02:56:27,500 Jag vet det. 1222 02:56:27,700 --> 02:56:33,600 Vaka över de andra, särskilt Sam. Han kommer inte att förstå. 1223 02:56:36,600 --> 02:56:38,800 Gå nu, Frodo. 1224 02:56:41,100 --> 02:56:43,900 Spring! Spring! 1225 02:57:07,900 --> 02:57:10,200 Herr Frodo! 1226 02:57:18,500 --> 02:57:21,500 Leta rätt på halvlingen! 1227 02:57:21,700 --> 02:57:24,500 Leta rätt på halvlingen! 1228 02:57:27,400 --> 02:57:29,900 Elendil! 1229 02:57:35,500 --> 02:57:37,600 Aragorn, nu! 1230 02:57:57,700 --> 02:58:02,200 Frodo! Göm dig här! Skynda på! 1231 02:58:05,300 --> 02:58:07,600 Vad gör han? 1232 02:58:11,400 --> 02:58:13,700 Han ger sig av. 1233 02:58:17,700 --> 02:58:19,800 Nej! 1234 02:58:25,500 --> 02:58:27,900 Spring, Frodo! 1235 02:58:28,000 --> 02:58:31,300 Ni där! Hitåt! 1236 02:58:31,500 --> 02:58:33,900 - Hitåt! - Den här vägen! 1237 02:58:43,600 --> 02:58:46,600 - Det fungerar. - Jag vet. Spring! 1238 02:59:38,900 --> 02:59:41,800 - Gondors horn. - Boromir. 1239 03:00:22,800 --> 03:00:25,100 Spring! 1240 03:03:47,400 --> 03:03:49,500 Nej! 1241 03:03:52,400 --> 03:03:55,200 - De tog de små. - Stilla! 1242 03:03:55,400 --> 03:04:01,200 - Var är Frodo? - Jag lät Frodo gå. 1243 03:04:01,400 --> 03:04:04,700 Då gjorde du det jag inte klarade av. 1244 03:04:04,900 --> 03:04:08,400 Jag försökte ta Ringen ifrån honom. 1245 03:04:08,500 --> 03:04:15,000 - Ringen är nu utom räckhåll för oss. - Förlåt mig. Jag förstod inte. 1246 03:04:15,100 --> 03:04:21,400 - Jag har svikit er alla. - Nej, Boromir. Du kämpade modigt. 1247 03:04:21,500 --> 03:04:24,600 Du har din heder kvar. 1248 03:04:24,700 --> 03:04:27,800 Låt den vara. Det är över. 1249 03:04:29,700 --> 03:04:32,500 Människornas värld kommer att falla. 1250 03:04:32,600 --> 03:04:37,300 Och allt blir till mörker och min stad går under. 1251 03:04:42,000 --> 03:04:46,000 Jag vet inte vilken kraft jag har men jag svär- 1252 03:04:46,100 --> 03:04:52,900 - att jag inte tänker låta Vita staden eller vårt folk gå under. 1253 03:04:53,000 --> 03:04:55,400 Vårt folk. 1254 03:04:57,900 --> 03:05:00,100 Vårt folk. 1255 03:05:20,700 --> 03:05:23,700 Jag skulle ha följt dig, min broder. 1256 03:05:25,100 --> 03:05:27,600 Min anförare. 1257 03:05:29,500 --> 03:05:32,000 Min kung. 1258 03:05:50,200 --> 03:05:54,400 Vila i frid, du son av Gondor. 1259 03:06:10,700 --> 03:06:17,000 De skall spana efter honom från Vita Tornet, men han återvänder inte. 1260 03:06:39,600 --> 03:06:41,800 Frodo! 1261 03:07:00,100 --> 03:07:04,300 Jag önskar att Ringen aldrig kommit till mig. 1262 03:07:04,400 --> 03:07:07,500 Jag önskar att inget av detta hänt. 1263 03:07:10,100 --> 03:07:16,300 Det önskar alla som ser sådana tider men det är inte deras beslut. 1264 03:07:16,400 --> 03:07:22,900 Du kan bara besluta vad du ska göra med den tid som givits dig. 1265 03:07:51,400 --> 03:07:55,800 Nej, nej, nej! Frodo! 1266 03:07:56,000 --> 03:07:59,200 - Herr Frodo! - Nej, Sam. 1267 03:08:01,800 --> 03:08:05,900 Vänd tillbaka, Sam! Jag ger mig av till Mordor ensam. 1268 03:08:06,000 --> 03:08:09,400 Visst gör ni det, och jag följer med. 1269 03:08:11,000 --> 03:08:13,300 Du kan inte simma! 1270 03:08:16,900 --> 03:08:19,000 Sam! 1271 03:09:04,300 --> 03:09:08,500 Jag gav ett löfte, herr Frodo. Ett löfte. 1272 03:09:08,700 --> 03:09:12,500 "Lämna honom inte, Samwise Gamgi." 1273 03:09:12,700 --> 03:09:16,800 Det ska jag inte göra heller. Det ska jag inte. 1274 03:09:19,000 --> 03:09:21,300 Ah, Sam. 1275 03:09:35,000 --> 03:09:36,900 Kom, då. 1276 03:10:04,300 --> 03:10:09,300 Skynda på! Frodo och Sam tar sig till den östra stranden. 1277 03:10:22,800 --> 03:10:28,200 - Du tänker inte följa efter dem. - Vi bestämmer inte över Frodos öde. 1278 03:10:30,700 --> 03:10:36,100 Då har allt varit förgäves. Brödraskapet har misslyckats. 1279 03:10:46,700 --> 03:10:49,700 Inte om vi är varandra trogna. 1280 03:10:51,300 --> 03:10:56,000 Vi lämnar inte Merry och Pippin till lidande och död. 1281 03:10:56,200 --> 03:11:01,600 Inte så länge vi har styrka kvar. Lämna kvar allt som kan undvaras. 1282 03:11:02,900 --> 03:11:06,400 Vi ska resa lätt och jaga orcher. 1283 03:11:29,900 --> 03:11:35,500 Mordor. Jag hoppas att de andra hittar en säkrare väg. 1284 03:11:35,700 --> 03:11:39,100 Vidstige beskyddar dem. 1285 03:11:39,300 --> 03:11:45,400 - Jag antar att vi aldrig mer ser dem. - Det kanske vi gör, herr Frodo. 1286 03:11:48,500 --> 03:11:50,900 Sam... 1287 03:11:53,100 --> 03:11:56,100 ...jag är glad att du är med mig. 1288 03:14:19,800 --> 03:14:23,800 Översättning: Kristina Valinger Beregond, Anders Stenström