1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,372 --> 00:00:34,433 presented by Chungeorahm Film. Showbox/Mediaplex, Inc. 3 00:00:49,291 --> 00:00:53,318 a Chungeorahm Film production 4 00:00:59,968 --> 00:01:04,337 February 9, 2000 Morgue, U.S. Army Base - Yongsan, Korea 5 00:01:07,075 --> 00:01:08,633 Mr. Kim. 6 00:01:13,282 --> 00:01:16,251 I hate dust more than anything. 7 00:01:20,289 --> 00:01:22,757 I'll... I'll clean again. 8 00:01:23,292 --> 00:01:25,556 You don't have to clean up now. 9 00:01:25,827 --> 00:01:28,091 Why don't you dump this first? 10 00:01:31,867 --> 00:01:33,425 That's formalin. 11 00:01:34,169 --> 00:01:37,229 Formaldehyde, to be precise. 12 00:01:37,372 --> 00:01:42,139 To be even more precise, dirty formaldehyde. 13 00:01:43,278 --> 00:01:47,044 Every bottle is coated with layers of dust. 14 00:01:48,984 --> 00:01:50,849 Pour them into the sink. 15 00:01:51,987 --> 00:01:53,545 Excuse me? 16 00:01:53,689 --> 00:01:57,250 Just empty every bottle to the very last drop. 17 00:01:57,392 --> 00:02:00,020 It's just... they are toxic chemicals 18 00:02:00,162 --> 00:02:01,891 and the regulation states that... 19 00:02:01,964 --> 00:02:05,024 Pour them right down the drain, Mr. Kim. 20 00:02:10,572 --> 00:02:13,063 If I pour them in the drain, 21 00:02:13,442 --> 00:02:15,876 they'll run into the Han River. 22 00:02:15,978 --> 00:02:17,104 That's right. 23 00:02:17,245 --> 00:02:19,713 Let's just dump them in the Han River. 24 00:02:19,781 --> 00:02:20,713 But, you know, 25 00:02:20,782 --> 00:02:23,649 this is not just any toxic chemical... 26 00:02:23,785 --> 00:02:27,653 The Han River is very broad, Mr. Kim. 27 00:02:27,789 --> 00:02:32,522 Let's try to be broad-minded about this. 28 00:02:34,863 --> 00:02:36,228 Anyway, 29 00:02:37,666 --> 00:02:39,133 that's an order. 30 00:02:39,334 --> 00:02:42,497 So, start pouring. 31 00:03:29,217 --> 00:03:33,449 June 2002, Han River 32 00:03:58,780 --> 00:04:00,748 What the heck is this? 33 00:04:00,882 --> 00:04:02,042 What? 34 00:04:04,686 --> 00:04:06,950 That's pretty gross. 35 00:04:07,489 --> 00:04:11,448 Is it a mutation? 36 00:04:12,761 --> 00:04:13,728 Is it dead? 37 00:04:13,862 --> 00:04:16,228 No, it moved a second ago. 38 00:04:16,364 --> 00:04:17,831 Yeah? Wait... 39 00:04:22,370 --> 00:04:24,531 My cup! 40 00:04:25,474 --> 00:04:27,032 That was close. 41 00:04:27,175 --> 00:04:28,836 My daughter gave me this cup. 42 00:04:28,977 --> 00:04:31,036 Look, it's swimming away. 43 00:04:32,781 --> 00:04:36,342 How many tails does that thing have? 44 00:04:36,485 --> 00:04:39,454 You got me. Makes your skin crawl. 45 00:04:41,590 --> 00:04:44,058 - Mr. Yoon! - Sir! October 2006, Han River Bridge 46 00:04:44,192 --> 00:04:46,126 What the hell are you doing? 47 00:04:47,162 --> 00:04:48,720 Don't do it! 48 00:04:48,864 --> 00:04:50,331 No! No! 49 00:04:54,369 --> 00:04:55,927 Did you guys see that? 50 00:05:00,976 --> 00:05:02,534 Underneath... 51 00:05:04,279 --> 00:05:05,746 In the water! 52 00:05:13,188 --> 00:05:17,352 Something dark in the water... 53 00:05:18,493 --> 00:05:20,017 You really didn't see it? 54 00:05:24,166 --> 00:05:26,225 What the hell are you talking about? 55 00:05:27,769 --> 00:05:30,237 Morons, to the very end. 56 00:05:32,874 --> 00:05:34,535 Have a good life. 57 00:05:46,388 --> 00:05:55,820 THE HOST 58 00:06:00,368 --> 00:06:04,634 executive producers CHOI Yong-bae KIM Woo-taek 59 00:06:06,575 --> 00:06:09,135 producer CHOI Yong-bae 60 00:06:12,280 --> 00:06:16,444 screenplay BONG Joon-ho, HAH Joon-won, BAEK Chul-hyun 61 00:06:18,053 --> 00:06:21,420 cinematography KIM Hyung-koo 62 00:06:25,460 --> 00:06:27,928 Welcome, what would you like? 63 00:06:29,965 --> 00:06:31,830 - How much is this? - 75 cents. 64 00:06:34,269 --> 00:06:37,238 Ah... Not again... Lift your head. 65 00:06:42,777 --> 00:06:45,644 One, two, three... Here you are. 66 00:06:51,786 --> 00:06:56,052 make-up/hair SONG Jong-hee costume CHO Sang-kyoung 67 00:06:56,691 --> 00:06:57,953 Daddy! 68 00:06:58,760 --> 00:07:00,819 Hyun-seo? Hyun-seo... 69 00:07:00,962 --> 00:07:02,623 Wait for me! 70 00:07:05,267 --> 00:07:10,136 Now that you're awake... 71 00:07:10,372 --> 00:07:13,535 Three squids for mat #4, roast them quickly. 72 00:07:14,276 --> 00:07:18,235 Gosh, how much sleep can a body take? 73 00:07:20,081 --> 00:07:23,744 director BONG Joon-ho 74 00:07:45,473 --> 00:07:46,940 Hyun-seo! 75 00:07:51,680 --> 00:07:52,840 Hyun-seo! 76 00:07:53,782 --> 00:07:55,249 Here you are. 77 00:08:01,489 --> 00:08:03,150 Oh, that hurts. 78 00:08:04,793 --> 00:08:06,226 Did your uncle do a good job? 79 00:08:06,361 --> 00:08:07,623 He came, at least. 80 00:08:07,762 --> 00:08:10,128 I was worried. 81 00:08:10,265 --> 00:08:16,329 I was the only one whose uncle came to parents' day. 82 00:08:16,471 --> 00:08:18,632 That's why I kept calling, but you didn't answer. 83 00:08:18,773 --> 00:08:20,434 Why didn't you answer? 84 00:08:20,575 --> 00:08:22,839 You think this phone can receive signals? 85 00:08:22,977 --> 00:08:26,140 I'm too embarrassed to use it in public. You take it. 86 00:08:26,281 --> 00:08:27,543 What's wrong with it? 87 00:08:27,682 --> 00:08:29,547 Oh, and about uncle... 88 00:08:29,684 --> 00:08:33,848 I could smell alcohol on him when he stood in the back of class. 89 00:08:33,988 --> 00:08:36,957 That punk, getting drunk at this hour. 90 00:08:37,092 --> 00:08:38,616 Hasn't it started, Grandpa? 91 00:08:38,760 --> 00:08:39,522 What? 92 00:08:39,661 --> 00:08:42,027 Today's Nam-joo's competition, aren't we gonna watch? 93 00:08:42,163 --> 00:08:44,631 Oh, Nam-joo! Right... 94 00:09:00,281 --> 00:09:01,441 Why isn't it on? 95 00:09:03,284 --> 00:09:05,343 - You know what this is? - What? 96 00:09:05,487 --> 00:09:08,251 I'm saving up to get you a new phone. 97 00:09:09,290 --> 00:09:10,655 There's a lot, huh? 98 00:09:13,862 --> 00:09:16,922 They're all dimes! That'll never be enough. 99 00:09:17,465 --> 00:09:20,434 There are some quarters, too... 100 00:09:20,568 --> 00:09:23,128 What's this penny doing here? 101 00:09:23,271 --> 00:09:26,832 This is all from the change box, huh? I'll tell Grandpa. 102 00:09:26,975 --> 00:09:30,240 - Go ahead, tell the geezer. - Geezer? 103 00:09:30,378 --> 00:09:31,845 It's a dead body. 104 00:09:32,580 --> 00:09:34,282 Today morning, Han river in Seoul That's gross. 105 00:09:34,317 --> 00:09:35,683 Today morning, Han river in Seoul Why aren't they showing the game anyway? 106 00:09:35,718 --> 00:09:37,981 Today morning, Han river in Seoul Turn to 505. The sports channel. 107 00:09:39,287 --> 00:09:40,754 Oh, there it is! 108 00:09:40,889 --> 00:09:42,254 I made that for her. Aunt! 109 00:09:42,390 --> 00:09:44,654 A bullseye every time! 110 00:09:44,793 --> 00:09:46,727 - Park Nam-joo! - Grandpa! 111 00:09:46,861 --> 00:09:48,522 The old man has to run the shop, let's watch it ourselves. 112 00:09:48,663 --> 00:09:51,723 What do you mean? We all need to support her. 113 00:09:51,866 --> 00:09:53,128 Grandpa! 114 00:09:53,268 --> 00:09:55,828 Let the geezer roast some squid. 115 00:09:57,071 --> 00:09:58,333 A straw... 116 00:10:00,375 --> 00:10:03,242 Let's have a cold one. Here. 117 00:10:03,378 --> 00:10:04,845 This is alcohol! 118 00:10:05,380 --> 00:10:07,245 You're in middle school now. 119 00:10:07,382 --> 00:10:09,850 - What? Are you really my father? - When your daddy was in middle... 120 00:10:09,984 --> 00:10:12,748 Alright! The semi-finals! 121 00:10:12,887 --> 00:10:14,946 Wow. She looks tough. 122 00:10:18,193 --> 00:10:19,319 It's bitter! 123 00:10:19,961 --> 00:10:21,622 Go, Park Nam-joo! 124 00:10:22,063 --> 00:10:25,032 Who else could take so long to take a shot? Park Nam-joo, Kyungki, Suowon city hall 125 00:10:25,166 --> 00:10:27,828 - Oh, it started. - Nam-joo is on. You gonna watch? 126 00:10:27,969 --> 00:10:29,436 Gold medal time! 127 00:10:29,571 --> 00:10:32,540 I can't watch my daughter's matches, I get too nervous. 128 00:10:32,674 --> 00:10:33,641 Gold medal this time! 129 00:10:33,775 --> 00:10:34,742 Gang-du. 130 00:10:34,876 --> 00:10:35,934 - Yeah? - Come outside. 131 00:10:36,077 --> 00:10:39,342 - I have to watch this. - Come on out. 132 00:10:40,982 --> 00:10:42,040 Now! 133 00:10:43,885 --> 00:10:48,845 I received a complaint from mat #4. 134 00:10:48,990 --> 00:10:51,652 Their squid had only nine legs. 135 00:10:51,793 --> 00:10:54,125 Did you eat one? 136 00:10:54,262 --> 00:10:55,422 No... 137 00:10:55,563 --> 00:11:01,229 Don't deny it! Why touch other people's things? 138 00:11:01,369 --> 00:11:04,930 Think of it from the customer's perspective. A squid... 139 00:11:05,073 --> 00:11:07,439 The torso tastes delicious, but the legs. 140 00:11:07,575 --> 00:11:10,942 especially the longest one, has got something special, right? 141 00:11:11,079 --> 00:11:13,639 From a paying customer's perspective, it's important. 142 00:11:13,781 --> 00:11:17,842 Take this to mat #4. Tell them it's on the house. 143 00:11:22,423 --> 00:11:25,824 ...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 144 00:11:25,960 --> 00:11:27,621 Mat #4, 145 00:11:28,363 --> 00:11:31,332 - I've brought your order. - Oh, put it down there. 146 00:11:32,767 --> 00:11:34,632 What are you looking at? 147 00:11:34,769 --> 00:11:36,634 There's something there. Come on. 148 00:11:39,874 --> 00:11:42,240 - There, under the bridge. - See it? 149 00:11:43,678 --> 00:11:46,545 - Do you see it? - How long has it been there? 150 00:11:46,681 --> 00:11:48,945 - It's been a while. - I told you. 151 00:11:49,083 --> 00:11:50,846 Ah, it's construction equipment. 152 00:11:50,985 --> 00:11:52,543 - Something they hung...? - No. 153 00:11:52,687 --> 00:11:55,451 Don't think so. It's moving. 154 00:11:55,890 --> 00:11:57,858 Yeah, it just moved. Did it? 155 00:12:01,563 --> 00:12:03,121 Bullseye! 156 00:12:03,264 --> 00:12:05,129 She's amazing! 157 00:12:05,266 --> 00:12:08,429 I'm not just saying that because she's my daughter. 158 00:12:08,570 --> 00:12:10,731 How could she hit the exact center like that? 159 00:12:10,872 --> 00:12:12,339 Right! 160 00:12:12,473 --> 00:12:14,031 I can't believe it! 161 00:12:14,175 --> 00:12:16,439 Let's close the stand today. 162 00:12:22,083 --> 00:12:24,449 It's going in. 163 00:12:48,409 --> 00:12:49,535 It's huge 164 00:12:50,578 --> 00:12:51,806 God, it's huge 165 00:13:03,591 --> 00:13:04,853 Did you see that? He ate the can! 166 00:13:04,993 --> 00:13:07,223 - Maybe, it's a dolphin. - All in one gulp. 167 00:13:07,962 --> 00:13:09,827 Have some beer nuts too! 168 00:13:20,775 --> 00:13:22,333 It swam off. 169 00:13:23,277 --> 00:13:24,938 It's gone now. 170 00:13:26,581 --> 00:13:28,446 It's an Amazonian river dolphin for sure. 171 00:13:33,688 --> 00:13:36,953 This time there are ten legs. Mister. 172 00:13:37,091 --> 00:13:39,616 This time there are ten legs. Count them yourself. 173 00:14:19,167 --> 00:14:22,034 Run away! Everyone run away! 174 00:14:49,363 --> 00:14:51,331 In Kyung-boo high way has little bit of traffic jam, 175 00:14:51,466 --> 00:14:54,731 the traffic is going slow from Soowon to Dongjak bridge, 176 00:14:54,869 --> 00:14:55,927 The way of Pusan... 177 00:15:05,279 --> 00:15:06,246 Open up! 178 00:15:17,291 --> 00:15:20,419 Young-ho! 179 00:15:22,063 --> 00:15:25,328 My son must be in there. 180 00:15:26,868 --> 00:15:28,733 Someone help, please! 181 00:15:30,571 --> 00:15:31,435 There are people in there. I gotta go help. 182 00:15:31,572 --> 00:15:33,938 Hey, mister, my kid... 183 00:15:34,075 --> 00:15:38,444 Donald, don't go. Come on, Donald. Come back! 184 00:15:38,579 --> 00:15:39,841 You're gonna get hurt. Donald! 185 00:15:43,184 --> 00:15:44,048 Hey, hey, hey! 186 00:15:44,185 --> 00:15:45,550 Let me help! Let me help! 187 00:15:45,686 --> 00:15:49,053 Hey, man! Hey, man! You're not gonna get this door open. 188 00:16:06,073 --> 00:16:07,335 Hey! 189 00:16:19,887 --> 00:16:21,445 Donald! Where're you going? 190 00:16:21,589 --> 00:16:24,752 Donald! Come Back! 191 00:16:26,260 --> 00:16:28,319 Faster! Let's go! 192 00:16:28,462 --> 00:16:30,225 Throw it hard! 193 00:16:31,766 --> 00:16:33,028 Donald! 194 00:17:10,371 --> 00:17:11,338 - Semi-finals... - Shoot! 195 00:17:11,472 --> 00:17:12,632 This is the last shot of the semi-finals. 196 00:17:12,773 --> 00:17:15,742 Ooh, now is not the time to lower her bow. 197 00:17:15,877 --> 00:17:17,037 Shoot! 198 00:17:17,879 --> 00:17:20,746 Because if she goes over the clock... 199 00:17:20,882 --> 00:17:21,746 Shoot! 200 00:17:21,883 --> 00:17:23,646 2, 1... 201 00:17:23,784 --> 00:17:26,651 Oh no! The clock! 202 00:17:26,787 --> 00:17:28,846 You could have just let go. 203 00:17:28,990 --> 00:17:30,150 Park's Achilles' heel is taking too long to release. 204 00:17:30,291 --> 00:17:31,815 And today it cost her the title. 205 00:17:31,959 --> 00:17:34,723 She shouldn't have done that. She wasted much time. 206 00:17:34,862 --> 00:17:39,629 At this point, Park can only hope Yoon Ock-hee, Kyungbook Yecheon county office advanced to the final of individual woman 207 00:17:39,767 --> 00:17:41,291 for the bronze. 208 00:19:41,489 --> 00:19:42,547 Hyun-seo! 209 00:19:56,270 --> 00:19:59,239 - Hyun-seo! - Hey, come back! 210 00:20:00,074 --> 00:20:01,439 Gang-du! 211 00:20:03,477 --> 00:20:05,843 - Hyun-seo! - Hold anything! 212 00:20:05,980 --> 00:20:07,140 Hyun-seo! 213 00:20:13,687 --> 00:20:14,847 Hyun-seo! 214 00:20:19,060 --> 00:20:21,528 Hyun-seo! 215 00:20:22,663 --> 00:20:23,823 Hyun-seo! 216 00:20:29,470 --> 00:20:30,630 Sir! 217 00:20:31,672 --> 00:20:33,139 Sir! 218 00:20:35,376 --> 00:20:37,241 You have ten minutes to clear the area! 219 00:20:37,378 --> 00:20:38,845 Please take care of your things and evacuate. 220 00:21:09,210 --> 00:21:12,145 Restricted Area 221 00:21:25,759 --> 00:21:27,317 Come on. 222 00:21:30,865 --> 00:21:35,302 Soowon city hall 223 00:22:05,766 --> 00:22:07,324 Nam-joo. 224 00:22:13,774 --> 00:22:15,139 Hyun-seo! 225 00:22:16,677 --> 00:22:19,441 It's bronze. Bronze. 226 00:22:20,181 --> 00:22:24,242 Your aunt brought you a bronze medal. 227 00:22:34,161 --> 00:22:37,824 Hyun-seo, it's your aunt... 228 00:22:43,771 --> 00:22:45,432 Hyun-seo... 229 00:23:00,154 --> 00:23:01,883 Hyun-seo... 230 00:23:08,862 --> 00:23:12,730 Hyun-seo, your uncle came. 231 00:23:14,969 --> 00:23:21,932 Thanks to you, we're all together... 232 00:23:22,076 --> 00:23:24,044 Hyun-seo! 233 00:23:24,578 --> 00:23:27,843 Let go of me! 234 00:23:40,060 --> 00:23:41,823 What are you taking pictures of? 235 00:23:41,962 --> 00:23:44,624 What's so goddamn interesting? Fuck off! 236 00:23:44,765 --> 00:23:46,426 Stop taking pictures! 237 00:23:47,368 --> 00:23:54,536 Calling the owner of a Hyundai car, plate #2487! 238 00:23:55,876 --> 00:24:00,939 Hey lady, how could you park your car there? 239 00:24:02,683 --> 00:24:04,344 So you screwed up? 240 00:24:04,985 --> 00:24:06,646 I heard everything. 241 00:24:06,787 --> 00:24:08,948 You grabbed some other girl's hand? 242 00:24:09,089 --> 00:24:11,148 You left Hyun-seo on the ground? 243 00:24:11,292 --> 00:24:12,520 Your own daughter! 244 00:24:12,660 --> 00:24:14,719 You call yourself a fucking father? 245 00:24:14,862 --> 00:24:18,423 You son of a bitch! 246 00:24:18,565 --> 00:24:21,432 I thought it was Hyun-seo's hand... 247 00:24:32,079 --> 00:24:34,445 She's so pretty in that photo. 248 00:24:36,884 --> 00:24:42,151 She looks just like her mom in that photo. 249 00:24:43,190 --> 00:24:47,627 Do you think her mom even knows that she died? 250 00:24:47,761 --> 00:24:48,921 Not a chance. 251 00:24:49,563 --> 00:24:54,125 It's been 13 years since she popped out the baby and ran off. 252 00:24:55,269 --> 00:24:57,430 I'd run away too, dammit. 253 00:25:00,174 --> 00:25:02,734 Are you sleeping? Huh? 254 00:25:02,876 --> 00:25:03,934 Nam-il... 255 00:25:04,078 --> 00:25:05,739 You can sleep at a time like this? 256 00:25:05,879 --> 00:25:07,346 What are you doing to your brother? 257 00:25:16,490 --> 00:25:20,927 Her birth was an accident... 258 00:25:21,962 --> 00:25:23,930 and so was her death... 259 00:25:26,967 --> 00:25:29,026 Old people have always said, 260 00:25:29,169 --> 00:25:35,438 that an animal which kills a human should be torn limb from limb. 261 00:25:35,576 --> 00:25:38,238 That it's a human's duty to do so. 262 00:25:43,083 --> 00:25:48,953 Until I slit that beast's stomach and at least find Hyun-seo's body, 263 00:25:49,089 --> 00:25:51,353 I'll never leave this world in peace. 264 00:25:59,366 --> 00:26:00,731 Attention please! 265 00:26:01,769 --> 00:26:07,139 Ladies and gentlemen, those of you present at the river incident... 266 00:26:07,274 --> 00:26:08,832 there are probably a lot of you here... 267 00:26:08,976 --> 00:26:14,437 This is an important matter of life and death. 268 00:26:14,581 --> 00:26:16,947 Those who were at the scene... 269 00:26:17,084 --> 00:26:19,552 or those who have come in contact with these people! 270 00:26:19,686 --> 00:26:21,551 Raise your hands! 271 00:26:22,589 --> 00:26:25,524 This isn't something you should hide. 272 00:26:25,659 --> 00:26:27,320 Raise your hands. 273 00:26:29,263 --> 00:26:33,324 If you go home, it might affect your families. Raise 'em high! 274 00:26:37,971 --> 00:26:39,131 Hey, mister. 275 00:26:39,673 --> 00:26:41,732 What the hell is going on here? 276 00:26:41,875 --> 00:26:45,140 Fuck, shouldn't you start by explaining what's happening? 277 00:26:45,279 --> 00:26:46,940 - Yeah - Explain! 278 00:26:47,080 --> 00:26:52,848 An explanation should be appearing on the TV news now. 279 00:26:54,188 --> 00:26:58,056 To save time, we'll let the news serve as explanation. 280 00:26:58,192 --> 00:27:01,719 Okay, the news... the news... 281 00:27:01,862 --> 00:27:04,023 - Take off that shit and speak! ...isn't on now. 282 00:27:04,965 --> 00:27:06,125 Shit... 283 00:27:06,266 --> 00:27:10,828 Anyway, from this moment. 284 00:27:10,971 --> 00:27:14,532 you fall under our control, so start moving! 285 00:27:14,675 --> 00:27:16,233 This is for your own safety. 286 00:27:16,376 --> 00:27:21,439 We have transport buses waiting outside now. 287 00:27:21,582 --> 00:27:25,643 Okay, please move toward the buses in an orderly fashion. 288 00:27:25,786 --> 00:27:30,450 That's right. Watch your children. 289 00:27:32,059 --> 00:27:37,429 Oh, did anyone here touch or come into direct contact with the creature? 290 00:27:37,564 --> 00:27:40,328 Um... I didn't touch it. 291 00:27:40,467 --> 00:27:44,335 But some of its blood got sprayed in my face. 292 00:27:44,471 --> 00:27:46,735 Don't move! Tell him to freeze! 293 00:27:47,274 --> 00:27:49,333 Grab him! Grab that one! 294 00:27:49,476 --> 00:27:52,138 Please remain calm, people. 295 00:27:52,279 --> 00:27:55,442 What are you doing? My son didn't touch anything! 296 00:27:55,582 --> 00:27:57,049 Let go! 297 00:27:57,184 --> 00:27:58,048 Why are you doing this? 298 00:27:58,185 --> 00:28:00,653 - Gang-du! Get out of there! - Dad! 299 00:28:00,787 --> 00:28:02,448 - Don't go! - Dad! 300 00:28:02,589 --> 00:28:05,820 Gang-du, don't worry. I'm coming with you. 301 00:28:05,959 --> 00:28:08,427 Stop that! Hey, number 31! Stop! 302 00:28:08,562 --> 00:28:09,529 This is a news flash. 303 00:28:09,663 --> 00:28:13,827 It now appears that the creature, which disappeared after its attack, 304 00:28:13,967 --> 00:28:19,837 on surprised park goers today, is far more dangerous than previously assumed. 305 00:28:19,973 --> 00:28:24,842 U.S. Army Sgt. Donald White, who fought bravely with the creature, 306 00:28:24,978 --> 00:28:27,845 and lost an arm in the process, 307 00:28:27,981 --> 00:28:31,439 is now undergoing treatment at a U.S. Army hospital. 308 00:28:31,585 --> 00:28:35,146 After a thorough examination, U.S. Army medical staff have identified, 309 00:28:35,289 --> 00:28:37,951 an unknown virus, primarily in body parts, 310 00:28:38,091 --> 00:28:41,219 that came into contact with the creature. 311 00:28:41,361 --> 00:28:47,129 I can't give any of that information without the approval of the United States. 312 00:28:47,267 --> 00:28:49,929 The U.S. Army has shipped a sample of the virus to the U.S. 313 00:28:50,070 --> 00:28:52,538 Center for Disease Control, 314 00:28:52,673 --> 00:28:56,439 which confirmed that the creature from the Han River, 315 00:28:56,577 --> 00:29:00,445 as with the Chinese civet wild cat and SARS, 316 00:29:00,581 --> 00:29:04,540 is THE HOST of this deadly new virus. 317 00:29:04,685 --> 00:29:10,351 All military units sent to pursue and capture the creature, 318 00:29:10,490 --> 00:29:14,119 have been recalled due to the risk of infection. 319 00:29:14,261 --> 00:29:17,924 Only special forces trained in biological warfare, 320 00:29:18,065 --> 00:29:23,025 and disinfectant units are allowed access to the Han River area. 321 00:29:24,171 --> 00:29:29,040 Damn, they made a fuss dragging us in here! 322 00:29:29,776 --> 00:29:31,141 What is this shit? 323 00:29:31,979 --> 00:29:33,537 Where are all the guys in yellow? 324 00:29:33,680 --> 00:29:34,942 Look! 325 00:29:35,482 --> 00:29:37,347 The doctors aren't even wearing masks. 326 00:29:38,485 --> 00:29:40,043 Hello, sir! 327 00:29:40,187 --> 00:29:43,645 When might we be allowed to go home? 328 00:29:43,790 --> 00:29:46,918 - You can't go home. - What? We can't? 329 00:29:47,060 --> 00:29:48,425 Dad, am I dying? 330 00:29:48,562 --> 00:29:50,530 Don't say that! 331 00:29:50,664 --> 00:29:53,633 Just do what the doctors tell you. 332 00:29:53,767 --> 00:29:56,827 But Dad, my back feels itchy and weird. Like something's moving. 333 00:29:56,970 --> 00:29:58,232 Ah, shit... 334 00:29:58,372 --> 00:30:01,136 It's a squirmy feeling, like something's there. 335 00:30:01,274 --> 00:30:04,539 It's because you never take a bath, it's okay. 336 00:30:04,678 --> 00:30:09,843 Attention! Numbers 25-40, raise your hands. Quickly! 337 00:30:09,983 --> 00:30:15,148 This group, move to room 904 now. 338 00:30:15,288 --> 00:30:16,448 Not again! 339 00:30:16,590 --> 00:30:20,924 Don't tell anyone about the blood on your face, okay? 340 00:30:21,061 --> 00:30:23,427 - Mr. Park Gang-du? - Yes? 341 00:30:24,464 --> 00:30:28,025 You need to take a lot of tests, so don't eat until tomorrow morning. 342 00:30:28,168 --> 00:30:29,328 What? Don't eat anything? 343 00:30:29,469 --> 00:30:31,528 Don't feed him anything! No food! 344 00:31:26,059 --> 00:31:27,219 Hello? 345 00:31:27,761 --> 00:31:29,228 Hello? 346 00:31:30,564 --> 00:31:37,936 My battery is... Hello? 347 00:31:38,071 --> 00:31:39,436 It's me, Hyun-seo! 348 00:31:39,573 --> 00:31:42,940 Dad, can you hear me? Please answer me! 349 00:31:43,076 --> 00:31:44,134 Is this Hyun-seo? 350 00:31:44,277 --> 00:31:47,940 Dad, listen to me! I can't get out! 351 00:31:48,081 --> 00:31:50,049 You're alive? Where...? 352 00:31:50,183 --> 00:31:52,947 It's like a big sewer. Really big and deep. 353 00:31:53,086 --> 00:31:55,145 Where? Hello? 354 00:31:56,990 --> 00:31:57,684 Hyun-seo... 355 00:31:59,359 --> 00:32:00,223 - Come quick! - Hyun-seo 356 00:32:00,360 --> 00:32:01,520 Is it Hyun-seo? 357 00:32:20,680 --> 00:32:21,840 What is it? 358 00:32:21,982 --> 00:32:24,644 Did you see that? 359 00:32:24,785 --> 00:32:26,343 - What? - Wait a minute. 360 00:32:38,365 --> 00:32:40,629 Sweet! 361 00:32:40,767 --> 00:32:41,927 Hey! 362 00:32:43,270 --> 00:32:45,431 Hey, don't go near the water. 363 00:32:47,674 --> 00:32:48,936 Be careful! 364 00:32:56,183 --> 00:32:58,947 Let's go. I'm starving. 365 00:32:59,085 --> 00:33:00,950 It's okay, get back in. 366 00:34:18,164 --> 00:34:20,724 Mister! Mister! 367 00:34:24,271 --> 00:34:25,738 Try to turn... 368 00:35:14,988 --> 00:35:18,617 Your daughter, Park Hyun-seo, a seventh grader at Dangsan Middle School. 369 00:35:20,160 --> 00:35:22,526 She's on the deceased list. 370 00:35:22,662 --> 00:35:26,826 Yes, she goes to Dangsan School... 371 00:35:26,967 --> 00:35:31,404 she's deceased, but she's not dead. 372 00:35:35,075 --> 00:35:37,942 I mean, she died, but she's still alive. 373 00:35:38,078 --> 00:35:41,445 Now you're talking in circles. 374 00:35:41,581 --> 00:35:43,640 So, she's on the list... 375 00:35:43,783 --> 00:35:46,445 Wait, shut up. 376 00:35:46,586 --> 00:35:48,554 - At any rate, there was a call. - Right. 377 00:35:48,688 --> 00:35:53,523 So shouldn't you be able to trace the call or something? 378 00:35:53,660 --> 00:35:54,627 Trace the call? 379 00:35:54,761 --> 00:35:58,128 That's not something we do for just anyone. 380 00:35:58,264 --> 00:36:00,129 Are you even aware of how complicated that is? 381 00:36:00,266 --> 00:36:02,632 'Just anyone' is that what you said? 382 00:36:02,769 --> 00:36:04,327 Stop it! Step back! 383 00:36:04,471 --> 00:36:05,733 What the... 384 00:36:05,872 --> 00:36:09,638 Please, officer, let's talk like reasonable people. 385 00:36:09,776 --> 00:36:13,337 - They're just kids, don't... - What are you doing? 386 00:36:13,480 --> 00:36:14,344 No, I mean... 387 00:36:14,481 --> 00:36:18,941 Your daughter never called you in the first place, okay? 388 00:36:19,085 --> 00:36:23,749 Your son had a dream, but it was so real that... 389 00:36:25,358 --> 00:36:28,020 You don't believe anything we said? 390 00:36:29,863 --> 00:36:31,626 Now you're obstructing an officer in the line of duty... 391 00:36:31,765 --> 00:36:32,925 Step back, Nam-joo. 392 00:36:33,066 --> 00:36:35,330 Officer, should I explain it again? 393 00:36:35,468 --> 00:36:36,230 The way it happened was... 394 00:36:36,369 --> 00:36:40,738 I know, I know. You yourself saw your daughter die. 395 00:36:40,874 --> 00:36:43,035 But she called you in the middle of the night? 396 00:36:43,176 --> 00:36:45,337 Does that make any sense? That's completely ridiculous! 397 00:36:45,478 --> 00:36:48,447 A servant of the people, talking back like that? 398 00:36:48,581 --> 00:36:50,139 - Then what's your problem? - Just a moment... 399 00:36:50,283 --> 00:36:51,443 Stop! 400 00:36:56,389 --> 00:36:57,549 This is... 401 00:37:04,764 --> 00:37:11,135 This is my daughter Park Hyun-seo. My daughter... 402 00:37:11,271 --> 00:37:12,636 I'm the creature. 403 00:37:13,873 --> 00:37:20,938 I ate her... Okay? And then... 404 00:37:26,386 --> 00:37:30,652 It happened like this. This is the sewer. 405 00:37:31,191 --> 00:37:32,818 You don't understand? 406 00:37:34,461 --> 00:37:36,520 He's received psychological treatment? 407 00:37:37,464 --> 00:37:42,424 He's not a bad man, but he's in shock. We should understand. 408 00:37:42,569 --> 00:37:44,127 - Hey. - I knew it! 409 00:37:44,270 --> 00:37:48,434 Officer! My daughter is alive in the sewer! 410 00:37:48,575 --> 00:37:50,236 - Officer? - Cut it out! 411 00:37:50,376 --> 00:37:52,435 Your putting on a damn show doesn't help! 412 00:37:52,579 --> 00:37:56,345 My friend's nephew's husband's brother-in-law is a cop, 413 00:37:56,483 --> 00:37:57,848 maybe we should contact him...? 414 00:37:57,984 --> 00:37:59,747 Right, I'm sure he'd bend over backwards for us. 415 00:37:59,886 --> 00:38:04,152 You're a college graduate, can't you even persuade a cop? 416 00:38:04,290 --> 00:38:06,724 What's college got to do with it? 417 00:38:07,360 --> 00:38:09,521 I put you through school selling cup ramen, and you... 418 00:38:09,662 --> 00:38:11,527 - Dad. - Huh? 419 00:38:11,664 --> 00:38:14,633 How long's it been since she's eaten? Down in the sewer? 420 00:38:16,369 --> 00:38:18,132 What's there to eat down there? 421 00:38:32,485 --> 00:38:33,952 You over there! 422 00:38:34,087 --> 00:38:35,850 Hey blondie, stop! 423 00:38:38,091 --> 00:38:39,217 Run! 424 00:38:39,759 --> 00:38:40,919 Out of the way! 425 00:38:42,162 --> 00:38:43,527 Catch them! 426 00:38:45,165 --> 00:38:47,633 Out of the way! Quick! 427 00:38:47,767 --> 00:38:50,634 This way! Hurry up! 428 00:38:50,770 --> 00:38:51,930 Gang-du, hurry up! 429 00:38:52,672 --> 00:38:54,833 - Which floor? - Close the door! Quick! 430 00:38:56,075 --> 00:38:59,135 I'm coming down, but I'm in the elevator, so... 431 00:38:59,279 --> 00:39:00,541 Where is he? 432 00:39:00,680 --> 00:39:02,238 B4 A3? 433 00:39:02,982 --> 00:39:03,846 What did I just say? 434 00:39:03,983 --> 00:39:05,541 B4 A3! 435 00:39:06,986 --> 00:39:10,353 A3. Where's A3? 436 00:39:10,490 --> 00:39:12,219 There it is! 437 00:39:13,259 --> 00:39:15,921 Stop! Catch that car. 438 00:39:18,665 --> 00:39:21,225 Hurry! Open the door! 439 00:39:21,367 --> 00:39:24,131 Go! Step on it! 440 00:39:26,272 --> 00:39:27,239 - Nam-joo! - Hurry up! 441 00:39:27,373 --> 00:39:28,340 Where is Nam-joo? 442 00:39:28,474 --> 00:39:29,441 Where is she? 443 00:39:29,576 --> 00:39:31,043 Did they catch her? 444 00:39:31,177 --> 00:39:31,836 - Oh, shit. - Where? 445 00:39:31,978 --> 00:39:33,138 Where? 446 00:39:33,279 --> 00:39:34,940 - There, there! - Where? 447 00:39:35,081 --> 00:39:35,445 Over there. 448 00:39:35,582 --> 00:39:37,243 That idiot! 449 00:39:37,383 --> 00:39:41,444 How could you leave your only sister? 450 00:39:41,588 --> 00:39:43,954 - We can pick her up! - Pick her up then! 451 00:39:44,090 --> 00:39:46,718 - She's always been slow... - Mister, can you stop here? 452 00:39:46,859 --> 00:39:47,325 Hurry up! 453 00:39:47,460 --> 00:39:49,325 What a dimwit! 454 00:39:49,462 --> 00:39:51,020 - Hurry it up, will you? - Quick! Quick! 455 00:39:51,164 --> 00:39:56,932 Hey, family! Everyone stop. Stop the van. 456 00:39:59,472 --> 00:40:00,734 Hey, stop! 457 00:40:03,276 --> 00:40:04,937 Just close it! Close! 458 00:40:15,989 --> 00:40:17,354 Did we make it? 459 00:40:21,060 --> 00:40:22,027 That does it. 460 00:40:22,161 --> 00:40:23,822 This won't do. 461 00:40:23,963 --> 00:40:29,333 The basic fee for pickup and the items you ordered is 7,400 dollars. 462 00:40:29,469 --> 00:40:32,632 Including the Han River sewer map. 463 00:40:32,772 --> 00:40:37,141 Plus, we brushed off a cop in the parking lot, 464 00:40:37,277 --> 00:40:40,246 and two police cars on the road. 465 00:40:40,380 --> 00:40:47,252 Anyway, including hazard fees, the total is 11,400 dollars. 466 00:40:47,887 --> 00:40:49,252 One of the escaping family... 467 00:40:49,389 --> 00:40:51,653 Wow, Gang-du on TV! 468 00:40:52,558 --> 00:40:54,423 That's my citizen ID photo. 469 00:40:54,560 --> 00:40:57,120 It's from one of those subway photo booths? 470 00:40:57,263 --> 00:41:00,721 Hey, we should tape this and show it to Hyun-seo. Daddy on TV... 471 00:41:00,867 --> 00:41:02,232 Jesus... 472 00:41:04,470 --> 00:41:09,931 We don't accept these. If you're short on cash, we accept cards. 473 00:41:11,878 --> 00:41:14,142 We'll just take the card. 474 00:41:16,482 --> 00:41:20,248 The blonde one, who made direct contact with it. 475 00:41:20,386 --> 00:41:23,446 He's the stupidest of all. 476 00:41:23,589 --> 00:41:26,524 That bitch! Listen to the mouth on her. 477 00:41:26,659 --> 00:41:29,719 He pounced on me and slammed me to the floor. 478 00:41:29,862 --> 00:41:33,525 I think he gave me arthritis. I'll need treatment, I'm sure. 479 00:41:33,666 --> 00:41:34,724 That's what he's like. 480 00:41:34,867 --> 00:41:36,129 I know who she is. 481 00:41:36,269 --> 00:41:38,931 Like we can't recognize her through that voice disguiser? 482 00:41:40,373 --> 00:41:42,637 But they keep reporting on us. 483 00:41:42,775 --> 00:41:45,778 The superior archer who escaped In addition, the daughter among the escaped family members 484 00:41:45,813 --> 00:41:48,440 The superior archer who escaped is confirmed to be Park Nam-joo, national bronze medalist in archery. 485 00:41:48,581 --> 00:41:51,550 What the hell? How come there's nothing about me? 486 00:41:51,684 --> 00:41:54,244 There's nothing special about you. 487 00:41:54,887 --> 00:41:57,754 Plenty of unemployed university grads these days... 488 00:41:58,558 --> 00:42:01,118 I sacrificed my youth for the democratization of our country, 489 00:42:01,761 --> 00:42:04,229 and those fuckers won't even give me a job. 490 00:42:05,465 --> 00:42:07,626 The passwords are all 4989? 491 00:42:07,767 --> 00:42:10,327 There's a white truck outside. 492 00:42:10,870 --> 00:42:12,735 It's a disinfection truck, you can take it. 493 00:42:15,975 --> 00:42:20,935 expressed concern that Korea is not adequately quarantining, 494 00:42:21,080 --> 00:42:24,641 - the infected. The U.S. also... - Come on, let's go. 495 00:42:28,988 --> 00:42:30,853 That's the truck? 496 00:42:31,591 --> 00:42:33,115 Does it really work? 497 00:42:33,659 --> 00:42:37,026 This is what you got after spending all your assets? 498 00:42:38,064 --> 00:42:42,125 This gun is... Fuck, we're not boy scouts. 499 00:42:43,269 --> 00:42:45,237 And why only two disinfectant suits? 500 00:42:45,371 --> 00:42:48,135 So two of us should just creep around hiding? 501 00:42:48,274 --> 00:42:50,834 Dad, shouldn't this be yellow? 502 00:42:50,977 --> 00:42:53,036 If it's not yellow, they're bound to catch us. 503 00:42:53,179 --> 00:42:57,639 Wow, this map is the topping on the cake. 504 00:42:57,784 --> 00:43:00,344 The red circles indicate sewers? 505 00:43:00,486 --> 00:43:03,455 You spent 500 dollars on this? 506 00:43:03,589 --> 00:43:04,351 Really? 507 00:43:04,490 --> 00:43:08,517 But... I got it from a civil servant who knows the sewer system. 508 00:43:08,661 --> 00:43:11,425 It's photocopied on the back of used paper. 509 00:43:11,564 --> 00:43:13,327 Hey, a guard post. Get down! 510 00:43:15,468 --> 00:43:18,028 Cover up, quickly! Your blonde hair is showing. 511 00:43:18,771 --> 00:43:19,931 Get down quickly! 512 00:43:20,473 --> 00:43:23,636 Whatever, you two handle it. 513 00:43:26,946 --> 00:43:28,846 Biohazard 514 00:43:46,666 --> 00:43:51,035 What? If that's their attitude, why even bother? 515 00:43:51,170 --> 00:43:53,331 Bunch of lazy bums. 516 00:43:53,473 --> 00:43:54,940 Quiet! Stop. 517 00:44:20,466 --> 00:44:21,626 Mr. Park? 518 00:44:24,070 --> 00:44:25,332 Mr. Bacteria? 519 00:44:28,074 --> 00:44:29,541 Lower your mask. 520 00:44:36,682 --> 00:44:39,242 This definitely a Daesung disinfectant truck. 521 00:44:40,186 --> 00:44:41,949 But are you Daesung people? 522 00:44:47,960 --> 00:44:52,829 Yes, but we're a different team. 523 00:44:53,866 --> 00:44:55,333 Oh, really? 524 00:44:57,370 --> 00:44:59,235 I'm Manager Cho from the district office. 525 00:45:02,775 --> 00:45:03,935 Don't you know who I am? 526 00:45:04,977 --> 00:45:09,846 You know that 14 different companies are doing the fumigation on shifts? 527 00:45:11,384 --> 00:45:14,148 But Daesung just barged in at the end. 528 00:45:14,287 --> 00:45:17,256 To the other companies, it seems odd. 529 00:45:17,890 --> 00:45:20,324 So I spoke with President Kwak yesterday... 530 00:45:24,964 --> 00:45:26,625 Not this! No! 531 00:45:28,367 --> 00:45:29,732 Let go... 532 00:45:35,575 --> 00:45:38,442 Manager Cho, this is all I have with me right now. 533 00:45:38,578 --> 00:45:42,446 Sorry, I'll see you later. 534 00:45:57,063 --> 00:45:59,725 Hey, Gang-du. 535 00:46:27,660 --> 00:46:30,128 Hyun-seo. It's your Dad. 536 00:46:31,364 --> 00:46:33,229 Hyun-seo! 537 00:46:45,745 --> 00:46:47,007 Hyun-seo! 538 00:47:01,460 --> 00:47:02,620 Park Hyun-seo! 539 00:47:04,764 --> 00:47:06,231 Hyun-seo! 540 00:47:08,868 --> 00:47:10,335 Hyun-seo! 541 00:47:13,873 --> 00:47:15,534 Hyun-seo! 542 00:47:19,078 --> 00:47:20,739 Hyun-seo! 543 00:47:23,382 --> 00:47:26,840 Why does he have to do that? He's not a kid. 544 00:47:26,986 --> 00:47:28,544 Let him be. 545 00:47:29,288 --> 00:47:31,756 He wants to disinfect himself. 546 00:47:33,659 --> 00:47:39,120 He's worried he'll pass the virus on to Hyun-seo. 547 00:47:40,066 --> 00:47:41,533 Virus... 548 00:47:43,369 --> 00:47:47,237 All of us are fine, why do they keep going on about a fucking virus? 549 00:47:47,373 --> 00:47:51,935 If the government says so, we have to accept it. What can we do? 550 00:47:52,778 --> 00:47:55,338 Is it the virus that's making me so sleepy? 551 00:47:56,482 --> 00:47:57,449 Hyun-seo... 552 00:47:57,583 --> 00:48:01,041 Look on the ground for footprints. 553 00:48:01,887 --> 00:48:08,019 Hey, did Hyun-seo describe any special traits of the sewer? 554 00:48:08,160 --> 00:48:09,627 Special traits? 555 00:48:09,762 --> 00:48:11,821 We need some kind of hint here. 556 00:48:11,964 --> 00:48:17,334 Hyun-seo said it was a big sewer. Look how big this is. 557 00:48:17,470 --> 00:48:20,439 Yes, it seems we'll find something. 558 00:48:20,573 --> 00:48:25,636 Yeah, sure! Wandering blindly through the sewers... 559 00:48:25,778 --> 00:48:27,143 We need to think of a better way. 560 00:48:27,279 --> 00:48:31,045 Stop complaining! Put your time into searching another sewer instead. 561 00:48:31,183 --> 00:48:35,847 Hey tortoise! Just try to keep up. Slow-ass bronze medalist. 562 00:48:35,988 --> 00:48:37,353 - You wanna die? - Wait! 563 00:48:41,460 --> 00:48:43,121 Hyun-seo! Hyun-seo! 564 00:48:43,262 --> 00:48:44,524 Turn it off. 565 00:48:47,867 --> 00:48:50,631 Something moved there. 566 00:49:08,988 --> 00:49:10,148 Move! 567 00:49:10,289 --> 00:49:11,813 It's this way! 568 00:49:16,462 --> 00:49:17,724 Get down! 569 00:49:22,868 --> 00:49:24,028 What is this? 570 00:49:26,872 --> 00:49:28,339 It's just water! 571 00:49:29,475 --> 00:49:30,635 God damn it! 572 00:49:32,678 --> 00:49:34,043 How typical of you. 573 00:49:35,080 --> 00:49:36,638 Sorry, Dad. 574 00:49:39,785 --> 00:49:41,446 Did you pee? 575 00:49:41,587 --> 00:49:45,148 Because of the bangs, a little. 576 00:49:48,661 --> 00:49:51,129 Why are they going around shooting? 577 00:49:57,770 --> 00:50:02,434 Wow, this cave really does lead to the Han River! 578 00:50:02,575 --> 00:50:04,634 It's not a cave, it's a sewer. 579 00:50:05,978 --> 00:50:09,141 They're all connected like this. 580 00:50:33,372 --> 00:50:36,637 Gosh, it's hard to make a living. 581 00:50:36,775 --> 00:50:39,039 Do we really have to go? 582 00:50:40,379 --> 00:50:42,142 So you're not hungry? 583 00:50:42,281 --> 00:50:44,545 No, I'm hungry! 584 00:50:45,484 --> 00:50:50,751 If we do this once, we'll eat well for a whole month. 585 00:50:51,490 --> 00:50:53,117 - Don't you know that? - I do. 586 00:51:06,672 --> 00:51:08,640 Wow, there's money too. 587 00:51:09,475 --> 00:51:11,136 Don't touch it. 588 00:51:11,277 --> 00:51:13,438 Why not? I'm taking it. 589 00:51:13,579 --> 00:51:17,037 If we take that too, it's theft. 590 00:51:17,182 --> 00:51:18,740 Put it back now, okay? 591 00:51:20,786 --> 00:51:23,846 We're stealing from this place anyway. 592 00:51:26,558 --> 00:51:30,927 Se-joo, this is not theft. 593 00:51:31,664 --> 00:51:35,725 We're now doing 'seo-ri'. 594 00:51:36,669 --> 00:51:39,229 Like melon seo-ri at a farm. 595 00:51:43,175 --> 00:51:48,135 Hey, do you even know what seo-ri means? 596 00:51:50,482 --> 00:51:53,349 No? The generation gap is pretty big. 597 00:51:53,485 --> 00:51:57,945 It's an old borrowing game kids play. So, seo-ri is a right of the hungry. 598 00:52:13,272 --> 00:52:14,432 Run! 599 00:55:38,878 --> 00:55:41,039 Hey. 600 00:55:47,387 --> 00:55:50,948 What should I do? 601 00:55:54,160 --> 00:55:55,525 Are you okay? 602 00:57:00,059 --> 00:57:04,428 Look at that... Isn't that amazing? In this situation? 603 00:57:04,564 --> 00:57:06,327 Wake him up, there's no time. 604 00:57:06,466 --> 00:57:10,027 Let him sleep a minute. He needs to sleep every so often. 605 00:57:10,169 --> 00:57:13,832 Should we leave him here? He's no help anyway. 606 00:57:13,973 --> 00:57:15,531 Kids, wait a minute. 607 00:57:19,178 --> 00:57:20,338 Sit down. 608 00:57:28,087 --> 00:57:33,719 In your view, is Gang-du really so pathetic? 609 00:57:35,361 --> 00:57:36,828 - Yup. - Yes. 610 00:57:39,365 --> 00:57:46,134 You wouldn't know it, but he was a really smart kid. 611 00:57:46,272 --> 00:57:52,438 For example, when he was two, he'd sit in front of the village store, 612 00:57:52,578 --> 00:57:56,139 and everyone walking by would ask him directions. 613 00:57:56,282 --> 00:58:00,048 That's how smart he looked. 614 00:58:07,460 --> 00:58:11,226 As you know, when he was young, 615 00:58:12,465 --> 00:58:14,126 I was out of my mind, 616 00:58:14,267 --> 00:58:16,735 hardly ever coming home, staying out all night. 617 00:58:17,570 --> 00:58:22,132 And this poor boy with no mother, 618 00:58:23,676 --> 00:58:25,940 he must have been so hungry. 619 00:58:26,079 --> 00:58:29,446 Going around, doing seo-ri all the time. 620 00:58:29,582 --> 00:58:32,847 Raising himself on organic farms. 621 00:58:32,985 --> 00:58:36,944 Whenever he got caught, he'd get beaten up. 622 00:58:37,990 --> 00:58:46,830 In this way, he lacked protein when he needed it most. 623 00:58:46,966 --> 00:58:52,836 So that's why, every now and then, he dozes off like a sick rooster. 624 00:58:56,075 --> 00:58:57,542 I think something up there... 625 00:59:00,480 --> 00:59:04,143 ...must have gone wrong, too. 626 00:59:15,962 --> 00:59:20,126 Have any of you heard it? 627 00:59:21,667 --> 00:59:26,536 The heartbreak of a parent who's lost a child... 628 00:59:28,775 --> 00:59:31,744 When a parent's heart breaks, 629 00:59:31,878 --> 00:59:35,245 the sound can travel for miles. 630 00:59:35,982 --> 00:59:40,351 So, I really need to say this to you. 631 00:59:40,486 --> 00:59:45,219 Be as nice to Gang-du as you can. 632 00:59:45,358 --> 00:59:49,124 Don't scold him, okay? 633 00:59:49,262 --> 00:59:54,325 Like last time, "Why'd you grab another girl's hand, moron?" 634 00:59:54,467 --> 00:59:59,029 You should never say things like that to him, OK? 635 01:00:03,776 --> 01:00:09,442 You know? I spend most of the day in the small food stand with him. 636 01:00:09,582 --> 01:00:12,346 So whenever I hear him fart, 637 01:00:12,485 --> 01:00:17,149 I can tell right away if he's in B- or A+ condition. 638 01:00:18,090 --> 01:00:20,422 What do you two know? 639 01:00:21,561 --> 01:00:26,123 But even still... our Hyun-seo... 640 01:00:26,265 --> 01:00:27,823 Hyun-seo? 641 01:00:28,668 --> 01:00:30,533 Hey, you're... 642 01:00:30,670 --> 01:00:31,830 It's watching. 643 01:00:32,472 --> 01:00:33,632 Huh? 644 01:00:36,275 --> 01:00:37,537 It's watching us. 645 01:01:10,977 --> 01:01:12,137 Fire! 646 01:02:05,765 --> 01:02:06,925 Do you see it? 647 01:02:17,476 --> 01:02:19,944 What's going on? 648 01:02:20,680 --> 01:02:23,148 Hyun... Hyun-seo! 649 01:02:23,282 --> 01:02:25,842 Quiet! It's moving! 650 01:02:29,088 --> 01:02:31,249 - What are you doing? Make sure it's dead! - Wait! 651 01:02:31,958 --> 01:02:34,222 It... It's running away! 652 01:02:34,760 --> 01:02:36,523 Don't get too close! 653 01:02:38,864 --> 01:02:40,024 Shoot! 654 01:02:40,566 --> 01:02:41,624 Dad! 655 01:02:45,471 --> 01:02:48,838 Shoot it in the legs! 656 01:02:50,776 --> 01:02:52,038 Shoot, right now! 657 01:02:59,986 --> 01:03:01,351 It's over there! 658 01:03:09,862 --> 01:03:11,625 - The bullets... - No bullets! 659 01:03:14,967 --> 01:03:17,128 - Where did it go? - Are you trying to kill us? 660 01:03:32,385 --> 01:03:33,852 Let's go to the truck. 661 01:03:36,489 --> 01:03:38,354 You all go on! 662 01:03:38,491 --> 01:03:41,517 I'm gonna finish that thing off! 663 01:03:41,661 --> 01:03:42,628 Just run! 664 01:03:42,762 --> 01:03:44,423 - Anyone got any bullets? - I've got one left. 665 01:03:44,563 --> 01:03:47,327 Good. Give it to me, and get to the truck. 666 01:03:47,466 --> 01:03:48,330 Dad! Come on! 667 01:03:48,467 --> 01:03:50,526 - Don't worry about me, go to the truck! - Dad! 668 01:03:50,670 --> 01:03:52,228 Dad! Just come here! 669 01:04:01,781 --> 01:04:03,840 I'll take you down with one shot this time. 670 01:04:03,983 --> 01:04:05,041 Get up here! 671 01:04:05,985 --> 01:04:07,350 Huh, what's that? 672 01:04:07,486 --> 01:04:09,954 Nam-joo! What are you doing? 673 01:04:10,089 --> 01:04:11,647 - Nam-joo! - When did she go out? 674 01:04:11,791 --> 01:04:13,418 Go back! 675 01:04:15,261 --> 01:04:19,322 Oh, no... Hey! Somebody come get Nam-joo! 676 01:04:19,865 --> 01:04:21,924 - Stop playing around! - Let go! 677 01:04:22,068 --> 01:04:24,332 Hurry back! Quick! 678 01:04:47,159 --> 01:04:49,218 No! Dad! No! 679 01:04:49,862 --> 01:04:51,625 Fuck! No! 680 01:04:52,865 --> 01:04:54,025 Dad! 681 01:05:26,265 --> 01:05:26,993 Dad... 682 01:05:28,768 --> 01:05:30,827 Dad, wake up! 683 01:05:31,170 --> 01:05:33,434 Dad, the soldiers are coming. 684 01:05:33,572 --> 01:05:34,539 Dad! 685 01:05:34,673 --> 01:05:36,038 You two, get outta here! Quick! 686 01:05:36,175 --> 01:05:37,733 Fuck! 687 01:05:37,877 --> 01:05:40,243 We should never have... 688 01:05:40,379 --> 01:05:41,846 Dad, what about Hyun-seo? 689 01:05:41,981 --> 01:05:44,745 Hyun-seo... We can't get caught. Hurry, hurry... 690 01:05:44,884 --> 01:05:45,748 Run! Run! 691 01:05:45,885 --> 01:05:46,943 Dad! 692 01:05:47,086 --> 01:05:53,423 What about Hyun-seo... Dad 693 01:06:17,883 --> 01:06:19,145 Dad! 694 01:06:23,989 --> 01:06:25,820 Freeze! 695 01:06:26,959 --> 01:06:29,723 Infected family located! One captured, one dead. 696 01:06:29,862 --> 01:06:31,420 Hey, come here right now! 697 01:06:32,164 --> 01:06:35,133 Yes, sir. Quickly! 698 01:06:37,536 --> 01:06:40,027 We have tragic news. 699 01:06:40,773 --> 01:06:46,734 Sgt. Donald of the 8th U.S. Army, who through his act of courage revealed, 700 01:06:46,879 --> 01:06:50,042 to the world the existence of the virus, died today at 4:20 PM. 701 01:06:50,182 --> 01:06:52,548 As condolences flood in from all over the world, 702 01:06:52,685 --> 01:06:57,349 8th U.S. Army Commander Greenfield held a rare press conference. 703 01:06:57,489 --> 01:06:59,514 to express his condolences. 704 01:06:59,658 --> 01:07:05,119 Meanwhile the U.S. and WHO, citing the failure of the Korean government World Health Organization, Geneva, Switzerland 705 01:07:05,264 --> 01:07:08,927 to secure the remaining two infected family members, 706 01:07:09,068 --> 01:07:12,435 or to capture the creature in question, 707 01:07:12,571 --> 01:07:15,438 have announced a policy of direct intervention. Centers for Disease Control, Atlanta, US 708 01:07:15,574 --> 01:07:19,635 Yes, in this context, the unprecedented use of... 709 01:07:19,778 --> 01:07:22,338 'Agent Yellow', is that correct? 710 01:07:22,481 --> 01:07:23,846 Yes, that's correct. 711 01:07:23,983 --> 01:07:27,441 Agent Yellow, which has been chosen for use here in Korea, 712 01:07:27,586 --> 01:07:31,147 is a state-of-the-art chemical and deployment system, 713 01:07:31,290 --> 01:07:36,819 recently developed by the U.S. to fight virus outbreaks or biological terror. US, chose to input Agent Yellow 714 01:07:36,962 --> 01:07:41,228 This extremely powerful and effective system, once activated, 715 01:07:41,367 --> 01:07:44,632 completely annihilates all biological agents, 716 01:07:44,770 --> 01:07:47,330 within a radius of dozens of kilometers. 717 01:07:51,577 --> 01:07:54,137 'Agent Yellow Is Unsafe' Citizen groups issue strong protest. 718 01:07:54,280 --> 01:07:57,147 Virus carrier Park showing symptoms similar to common cold. 719 01:08:15,367 --> 01:08:19,827 Indeed, we are trying to provide Mr. Park the most pleasant... 720 01:08:19,972 --> 01:08:21,337 environment that a patient could want... 721 01:08:21,473 --> 01:08:24,533 We are doing our best to accommodate Mr. Park Gang-du... 722 01:08:24,677 --> 01:08:27,237 - I see. - But he didn't cooperate... 723 01:09:10,289 --> 01:09:13,520 Wanted: Infected Family 724 01:09:26,572 --> 01:09:32,841 Deceased/Captured 725 01:09:54,266 --> 01:09:57,724 - When did you get here? - Just a minute ago. 726 01:09:58,971 --> 01:10:00,734 Nobody followed you, right? 727 01:10:00,873 --> 01:10:03,137 It's okay, I checked carefully. 728 01:10:03,275 --> 01:10:06,438 And Nam-joo? Where's Nam-joo? 729 01:10:06,578 --> 01:10:07,636 Nam-joo? Why? 730 01:10:07,780 --> 01:10:09,748 You travel separately, you two? 731 01:10:30,169 --> 01:10:34,538 So if you just type into the office's computer, it shows up? 732 01:10:34,673 --> 01:10:35,640 Really? 733 01:10:35,774 --> 01:10:38,242 Hyun-seo called late at night, right? 734 01:10:38,377 --> 01:10:40,845 Then the transmitter will be listed in the call records. 735 01:10:40,979 --> 01:10:45,040 That means she's within 200 meters of a transmitter. 736 01:10:45,884 --> 01:10:47,249 That's simple. 737 01:10:48,887 --> 01:10:50,855 It's that easy to get her location? 738 01:10:50,989 --> 01:10:54,117 That's right, you should have come to me earlier. 739 01:10:54,259 --> 01:10:57,422 Is all of your family so dumb all the time? 740 01:10:57,563 --> 01:11:02,023 Right... all those sewers... fuck. 741 01:11:02,167 --> 01:11:05,034 It's okay, finding her is just a matter of time. 742 01:11:05,170 --> 01:11:07,832 All thanks to you. 743 01:11:09,174 --> 01:11:14,134 You were always busy protesting, when did you ever study? 744 01:11:14,279 --> 01:11:17,146 It must be really hard getting work at a telecom firm. 745 01:11:17,983 --> 01:11:20,042 Still, I'm just a salaryman. 746 01:11:21,086 --> 01:11:24,249 But you must make 60-70 grand a year? 747 01:11:25,557 --> 01:11:27,525 My credit card debt is 60-70 grand. 748 01:11:27,659 --> 01:11:30,719 - Look. - Wait... 749 01:11:30,863 --> 01:11:34,026 The time, the number... 750 01:11:34,166 --> 01:11:35,724 Here. This is it! 751 01:11:35,868 --> 01:11:37,028 - Are you sure? - Yeah. 752 01:11:37,169 --> 01:11:38,431 Just a minute. 753 01:11:42,774 --> 01:11:44,742 This is definitely her call. 754 01:11:44,877 --> 01:11:46,242 - Type this in. - Yeah. 755 01:11:46,378 --> 01:11:48,938 ATR1020. 756 01:11:50,782 --> 01:11:51,749 It doesn't work. 757 01:11:51,884 --> 01:11:53,044 Really? 758 01:11:54,586 --> 01:11:57,851 The password... It must be in the manager's room. 759 01:12:01,059 --> 01:12:02,424 Hey Nam-il. 760 01:12:02,561 --> 01:12:04,529 where is Nam-joo anyway? 761 01:12:04,663 --> 01:12:06,130 Why do you keep asking? 762 01:12:06,265 --> 01:12:08,324 She's your sister, aren't you worried? 763 01:12:14,373 --> 01:12:16,534 When we left the Han River. 764 01:12:18,177 --> 01:12:20,543 we just separated in the sewer. 765 01:12:22,681 --> 01:12:24,046 I'm sure she's fine. 766 01:12:24,783 --> 01:12:26,842 I see... 767 01:12:38,664 --> 01:12:40,131 Now what? 768 01:12:40,265 --> 01:12:44,031 It'll be hard to get Nam-joo. Seems like he really doesn't know. 769 01:12:45,871 --> 01:12:49,534 Then, let's take care of Nam-il first. 770 01:12:50,375 --> 01:12:54,641 He's a real escape artist, though. You should be careful. 771 01:12:57,082 --> 01:12:58,242 Hey! 772 01:13:07,459 --> 01:13:11,623 By the way, how much is the tax on the reward money? 773 01:13:11,763 --> 01:13:16,223 Well, there's an exemption, and there's no tax on extra earnings. 774 01:13:16,368 --> 01:13:17,528 I see... 775 01:13:22,474 --> 01:13:24,135 Huh? This... 776 01:13:25,177 --> 01:13:27,441 Hyun-seo! 777 01:13:27,579 --> 01:13:28,341 Hey, it worked! 778 01:13:28,480 --> 01:13:31,449 - Mr. Park Nam-il, - are you feeling sick? 779 01:13:31,583 --> 01:13:35,041 - Greetings, Mr. Park! - Just stay right there. 780 01:13:37,389 --> 01:13:39,516 Wonhyo Bridge 781 01:13:43,962 --> 01:13:46,522 You should go to the hospital. 782 01:13:47,466 --> 01:13:48,626 Fuck off! 783 01:13:50,669 --> 01:13:51,636 What the... 784 01:14:01,280 --> 01:14:03,544 Hey! Come on! 785 01:14:35,881 --> 01:14:37,143 Shit! 786 01:15:01,673 --> 01:15:04,938 Hey, Yong-bae, did you see him? 787 01:16:03,668 --> 01:16:08,401 The cellphone is off, so record your message after beep sound, 788 01:16:08,440 --> 01:16:09,998 you have to pay the money for call. 789 01:16:10,776 --> 01:16:12,038 Nam-joo... 790 01:16:21,386 --> 01:16:27,416 Hyun-seo... Wonhyo Bridge... 791 01:17:13,371 --> 01:17:14,736 Hyun-seo! 792 01:17:37,963 --> 01:17:40,022 One new text message received. 793 01:17:44,269 --> 01:17:45,930 Hyun-seo Wonhyo Bridge North Side Hurry! 794 01:18:39,357 --> 01:18:42,417 It's me, Nam-joo. Nam-joo! 795 01:18:43,061 --> 01:18:45,825 I found it! A huge sewer. 796 01:18:45,964 --> 01:18:48,524 Right under the north side of Wonhyo Bridge! 797 01:18:48,667 --> 01:18:50,726 I can't reach Nam-il! 798 01:19:13,558 --> 01:19:16,026 Hello? Nam-joo! Nam-joo! 799 01:19:22,968 --> 01:19:28,736 Are you Okay? Hello? Nam-joo... Park Nam-joo... 800 01:19:28,873 --> 01:19:29,362 Nam-joo... 801 01:19:29,507 --> 01:19:30,633 Park Nam... 802 01:19:30,775 --> 01:19:32,436 Please calm down. 803 01:19:33,178 --> 01:19:37,444 Wonhyo Bridge... is it... where is... 804 01:19:37,582 --> 01:19:39,550 - Wonhyo Bridge... - It's near Yeouido, right? 805 01:19:39,684 --> 01:19:41,845 - Right! - I need to go out for a minute. 806 01:19:43,388 --> 01:19:46,221 Sit down. You need to get a shot. 807 01:19:47,359 --> 01:19:50,123 What kind of shot did you say this was? 808 01:19:50,261 --> 01:19:51,728 An anesthetic. 809 01:19:51,863 --> 01:19:56,823 Oh, right, right... I'll get the shot before going. 810 01:19:56,968 --> 01:19:59,528 - Okay, let your arm relax. - But Wonhyo Bridge... 811 01:19:59,671 --> 01:20:02,231 Hyun-seo is still... 812 01:20:03,975 --> 01:20:05,033 Grab him! 813 01:20:06,277 --> 01:20:07,938 Hyun-seo! 814 01:20:12,083 --> 01:20:13,050 - Let me go - He's really strong. 815 01:20:13,184 --> 01:20:17,052 She's near the north side of Wonhyo Bridge. 816 01:20:17,188 --> 01:20:20,214 Is Wonhyo Bridge named after the monk Wonhyo? 817 01:20:20,358 --> 01:20:21,916 What a funny! 818 01:20:22,060 --> 01:20:25,621 He wasn't a monk. He was a priest. 819 01:20:27,065 --> 01:20:29,625 Did you really inject the proper amount? 820 01:20:29,768 --> 01:20:30,928 - Yes. - For sure? 821 01:20:31,069 --> 01:20:35,529 We did for sure. And it's been an hour. 822 01:20:39,377 --> 01:20:41,538 - And he's still like that? - Yes. 823 01:20:41,680 --> 01:20:43,545 Then what should we do? 824 01:20:44,382 --> 01:20:46,942 We should start the tissue sampling now. 825 01:20:54,059 --> 01:20:56,527 Why's he like that? 826 01:20:56,661 --> 01:21:00,119 If we've anesthetized him, he should be sleeping. 827 01:21:00,265 --> 01:21:02,233 Why's he causing such a scene? 828 01:21:03,468 --> 01:21:04,730 Why? 829 01:21:06,071 --> 01:21:07,538 What's that scream? Don't they use anesthetic here? 830 01:21:22,987 --> 01:21:26,718 Oh my god! What's going on here? 831 01:21:26,858 --> 01:21:28,018 Well, I guess they... um... 832 01:21:28,159 --> 01:21:30,127 No, no, no, no... No. no... 833 01:21:31,262 --> 01:21:32,524 Stop this. 834 01:21:43,374 --> 01:21:46,036 Now. Mr. Park. 835 01:21:47,479 --> 01:21:49,640 I heard your daughter is still alive. 836 01:21:50,281 --> 01:21:54,149 I heard your daughter is still alive. 837 01:21:58,490 --> 01:21:59,821 Is she really alive? 838 01:21:59,958 --> 01:22:01,425 Is she really alive? 839 01:22:02,560 --> 01:22:12,936 Yes, he says his daughter is in a sewer near Won-hyo bridge. 840 01:22:13,071 --> 01:22:16,336 Yes, he says his daughter is in a sewer near Won-hyo bridge. 841 01:22:16,474 --> 01:22:21,138 Jesus, why didn't you contact the police or the military? 842 01:22:21,279 --> 01:22:24,942 Jesus, why didn't you contact the police or the military? 843 01:22:25,083 --> 01:22:26,641 Because nobody... 844 01:22:26,785 --> 01:22:29,845 Have you considered contacting television stations 845 01:22:29,988 --> 01:22:32,013 or human rights organizations, something? 846 01:22:32,157 --> 01:22:35,524 Have you considered contacting television stations 847 01:22:35,660 --> 01:22:37,628 or human rights organizations, something? 848 01:22:39,364 --> 01:22:44,825 Because nobody fucking listens to me, dammit! 849 01:22:44,969 --> 01:22:46,834 Because nobody fucking listens to me, dammit! 850 01:22:46,971 --> 01:22:50,236 Please don't cut me off. My words are words too... 851 01:22:50,375 --> 01:22:54,038 Why don't you listen to my words? 852 01:23:04,489 --> 01:23:05,854 The virus has definitely 853 01:23:05,957 --> 01:23:08,482 invaded his brain, just as we suspected. 854 01:23:08,660 --> 01:23:10,025 I agree. 855 01:23:11,162 --> 01:23:13,027 It's in the frontal lobe. 856 01:23:13,164 --> 01:23:14,927 This man has no previous history 857 01:23:15,066 --> 01:23:18,229 But now seems to have a mental problems. 858 01:23:18,369 --> 01:23:19,859 Yes, that's right. 859 01:23:19,971 --> 01:23:23,202 But now, he's obviously completely delusional. 860 01:23:23,274 --> 01:23:26,038 This man's brain is our last hope. 861 01:23:26,177 --> 01:23:27,337 His brain? 862 01:23:27,478 --> 01:23:31,847 Yes, the virus must be in here. 863 01:23:31,983 --> 01:23:34,349 It has got to be in here. 864 01:23:36,487 --> 01:23:39,115 Exactly, what are you talking about? 865 01:23:40,859 --> 01:23:42,417 You don't know about this? 866 01:23:45,263 --> 01:23:47,629 Now, this is strictly confidential. 867 01:23:50,768 --> 01:23:51,928 Even among our team, 868 01:23:52,036 --> 01:23:54,266 very few know what I'm gonna tell you. 869 01:23:55,273 --> 01:23:56,831 My lips are sealed. 870 01:23:57,575 --> 01:23:59,634 The late Sergeant Donald, 871 01:23:59,777 --> 01:24:02,940 the first one classified as the victim of the virus, 872 01:24:03,081 --> 01:24:05,572 was given an extensive autopsy, 873 01:24:05,717 --> 01:24:07,981 and no virus was found. 874 01:24:08,086 --> 01:24:10,646 He died of shock during the operation. 875 01:24:11,289 --> 01:24:13,655 Also, no traces of the virus were found 876 01:24:13,791 --> 01:24:17,158 in any of the patients quarantined. 877 01:24:18,563 --> 01:24:21,123 Simply put, so far, 878 01:24:21,766 --> 01:24:24,326 there is no virus whatsoever. 879 01:24:26,371 --> 01:24:27,531 Huh? 880 01:24:29,173 --> 01:24:30,640 No virus? 881 01:24:31,576 --> 01:24:33,635 You mean there's no virus? 882 01:24:33,778 --> 01:24:35,746 Right? There's no virus! 883 01:24:38,283 --> 01:24:41,150 You're talking about a virus that doesn't exist. 884 01:24:41,286 --> 01:24:44,050 Mister, they said there's no virus. 885 01:24:44,188 --> 01:24:46,816 So you should let me go now... 886 01:24:47,659 --> 01:24:54,121 My daughter Hyun-seo is under Wonhyo Bridge. 887 01:24:54,265 --> 01:24:57,325 I need to go quickly. Please let me go. 888 01:24:57,468 --> 01:25:00,437 Okay mister, huh? 889 01:25:00,571 --> 01:25:03,540 You shitheads! You bastards! 890 01:25:05,576 --> 01:25:09,034 Please mister, I beg you. Let me go. 891 01:25:09,180 --> 01:25:10,738 I'll give you my food stand, okay? 892 01:25:10,882 --> 01:25:13,942 I'll give the rights to you. 893 01:25:14,085 --> 01:25:18,351 What are you doing? Please, mister! Wait! 894 01:25:19,357 --> 01:25:23,919 Fuck! This is driving me crazy! 895 01:25:24,062 --> 01:25:26,121 I really need to get to Hyun-seo! 896 01:25:26,264 --> 01:25:31,327 Mister, please save me! What is this, please? 897 01:25:32,270 --> 01:25:35,330 Hyun-seo, I'm sorry... Daddy... 898 01:25:43,381 --> 01:25:48,045 Hyun-seo, you know what I want? Banana milk. 899 01:25:50,288 --> 01:25:53,121 Tell me what you want then. 900 01:25:53,257 --> 01:25:58,422 Make a list of the top 10 things you want to eat when we get out. 901 01:25:59,163 --> 01:26:01,825 We have a food stand, so I'll get you whatever you want. 902 01:26:01,966 --> 01:26:05,231 Huh? A stand? I want to live there! 903 01:26:05,370 --> 01:26:07,133 What about your home? 904 01:26:07,872 --> 01:26:09,533 I don't have a home. 905 01:26:09,674 --> 01:26:10,834 Really? 906 01:26:12,777 --> 01:26:15,837 No home, but a lot of homes. 907 01:26:16,581 --> 01:26:21,450 - And your mom and dad? - I have a brother, but no brother. 908 01:26:26,257 --> 01:26:27,815 Muscleman Sausage! 909 01:26:27,959 --> 01:26:28,926 We got it. 910 01:26:29,060 --> 01:26:30,721 Hard-boiled eggs! 911 01:26:30,862 --> 01:26:32,830 - We got it. - Hot dogs! 912 01:26:32,964 --> 01:26:35,432 Quail's eggs! Fried chicken! 913 01:26:36,968 --> 01:26:38,833 Instant noodles! 914 01:26:38,970 --> 01:26:40,130 Of course we do. 915 01:26:40,271 --> 01:26:43,138 Then you must eat them every day? 916 01:26:44,575 --> 01:26:47,442 You know, kids from Chinese restaurants don't eat dumplings. 917 01:26:51,282 --> 01:26:54,251 What do you want to eat most of all? 918 01:26:57,088 --> 01:27:00,114 Beer. A cold beer. 919 01:27:01,259 --> 01:27:03,420 - One, two, three! - One, two, three! 920 01:27:29,987 --> 01:27:32,512 Se-joo, you've ridden piggyback before? 921 01:27:32,657 --> 01:27:33,817 Yes. 922 01:27:56,180 --> 01:27:57,943 Another man's coming out. 923 01:27:58,082 --> 01:28:01,643 Please this time, a guy with a working cellphone. 924 01:29:52,363 --> 01:29:53,523 Hey. 925 01:29:54,165 --> 01:29:55,325 Dink! 926 01:30:05,876 --> 01:30:07,343 Everyone look here. 927 01:30:08,079 --> 01:30:11,742 Get on the floor! Move! 928 01:30:11,882 --> 01:30:14,942 Hey, fat ass! Get on the floor! 929 01:30:15,086 --> 01:30:17,054 - Get on the floor! - You like viruses? 930 01:30:17,188 --> 01:30:18,621 I'll stick it right in your body. 931 01:30:18,756 --> 01:30:22,317 You're not lying down? You want a virus bath? 932 01:30:24,462 --> 01:30:27,226 - You at the end! Open the door, fast! - Open it! 933 01:30:27,365 --> 01:30:28,832 You want to do it? 934 01:30:28,966 --> 01:30:32,527 That's right! Open it! 935 01:30:34,272 --> 01:30:35,534 Open 'em all! 936 01:30:44,982 --> 01:30:47,246 Everybody get down! You bastards! 937 01:30:48,586 --> 01:30:49,348 Get down! 938 01:30:49,487 --> 01:30:52,718 Where's the car? 939 01:30:54,959 --> 01:30:58,622 You feasting out here? Out of the way! 940 01:31:01,265 --> 01:31:02,630 I'm going to kill everyone! 941 01:31:03,067 --> 01:31:04,830 Hey, start the engine! 942 01:31:04,969 --> 01:31:07,437 If anyone follows, I'll stick her full of virus! 943 01:31:07,571 --> 01:31:08,833 Start the engine! 944 01:31:10,975 --> 01:31:13,239 Hey, Start up engine and come! 945 01:31:40,271 --> 01:31:41,829 What are you doing? 946 01:31:41,972 --> 01:31:43,940 What? Who are you? 947 01:31:44,075 --> 01:31:48,444 You punk... After letting you sleep in my bed? 948 01:31:48,579 --> 01:31:52,345 Mister, where's Wonhyo Bridge? Where do I have to go? 949 01:31:52,483 --> 01:31:55,543 Don't have a cow. Do you even know where you are? 950 01:31:55,686 --> 01:32:00,123 I'm in a real hurry! How can I get to a main road? 951 01:32:00,257 --> 01:32:01,724 Figure it out yourself. 952 01:32:05,963 --> 01:32:11,026 Mister, I need some soju bottles. bag... this is a nice bag. 953 01:32:14,372 --> 01:32:16,135 Here, I'll give you money. 954 01:32:21,679 --> 01:32:25,240 Think money can buy you anything? 955 01:32:26,584 --> 01:32:28,643 Well, I'm bored anyway. 956 01:32:28,786 --> 01:32:30,048 Wonhyo Bridge? 957 01:32:32,356 --> 01:32:34,119 Jesus Christ. 958 01:32:34,258 --> 01:32:35,225 What the hell? 959 01:32:35,359 --> 01:32:38,226 What are you two doing back there? 960 01:32:38,362 --> 01:32:41,820 Who uses those at demonstrations these days, you blockhead? 961 01:32:41,966 --> 01:32:44,935 I told you, it's not for a demonstration. 962 01:32:45,069 --> 01:32:47,629 Get out! I'll pull over, so get out! 963 01:32:47,772 --> 01:32:50,240 Just keep driving. I'm paying quadruple fare. 964 01:32:50,374 --> 01:32:51,238 Quadruple? 965 01:32:51,375 --> 01:32:55,038 Wow, look at his hands work. He's a master! 966 01:32:55,179 --> 01:32:59,445 You said the north side of Wonhyo? That won't be easy. 967 01:32:59,583 --> 01:33:01,642 You see everyone heading in that direction? 968 01:33:01,786 --> 01:33:10,626 Demonstrators are now gathering at the Agent Yellow release point. 969 01:33:10,761 --> 01:33:14,424 The police have virtually given up controlling the Han River restricted area, 970 01:33:14,565 --> 01:33:19,935 as demonstrators have broken past all barricades... 971 01:33:26,277 --> 01:33:27,744 Hyun-seo! 972 01:33:38,289 --> 01:33:40,018 Hyun-seo! 973 01:34:28,072 --> 01:34:30,336 Are you okay, Se-joo? 974 01:34:31,275 --> 01:34:33,140 I'm hungry. 975 01:34:37,281 --> 01:34:39,442 And blood keeps coming out. 976 01:34:40,784 --> 01:34:42,752 - It's okay. - I'm hot... 977 01:35:55,559 --> 01:35:56,821 Se-joo... 978 01:35:58,963 --> 01:36:02,330 Just stay right here. 979 01:36:03,367 --> 01:36:06,234 Don't come out, whatever happens. 980 01:36:08,172 --> 01:36:09,537 Why? 981 01:36:12,276 --> 01:36:14,335 I'll be right back. 982 01:36:15,179 --> 01:36:16,441 I'll bring... 983 01:36:17,681 --> 01:36:20,741 doctors, 911, 984 01:36:22,586 --> 01:36:23,848 the police, 985 01:36:25,089 --> 01:36:28,820 the military, I'll bring them all. 986 01:36:29,660 --> 01:36:31,525 Take me with you. 987 01:38:24,775 --> 01:38:26,037 Se-joo... 988 01:38:33,984 --> 01:38:35,144 Go in... 989 01:39:52,329 --> 01:39:55,355 Park hyun-seo 990 01:39:57,968 --> 01:39:59,833 Hyun-seo! 991 01:40:00,971 --> 01:40:02,632 Hyun-seo! 992 01:40:06,276 --> 01:40:08,244 Hyun-seo! 993 01:40:53,757 --> 01:40:55,019 Gang-du! 994 01:41:10,073 --> 01:41:11,233 Come on! 995 01:41:24,388 --> 01:41:28,916 Hyun-seo! It's Daddy! 996 01:41:40,971 --> 01:41:44,634 Agent Yellow will be released in 5 minutes. 997 01:41:44,775 --> 01:41:48,142 Agent Yellow will be released in 5 minutes. 998 01:41:48,278 --> 01:41:54,342 Please immediately evacuate out of the 500 meter range of the release point. 999 01:41:54,985 --> 01:41:59,718 Please immediately evacuate out of the 500 meter range of the release point. 1000 01:41:59,856 --> 01:42:04,316 Please keep walking, until you cannot hear this announcement. 1001 01:42:04,461 --> 01:42:09,922 Please keep walking, until you cannot hear this announcement. 1002 01:42:15,872 --> 01:42:18,033 - What are you doing? - Look. 1003 01:42:24,881 --> 01:42:28,942 It's here! 1004 01:42:29,086 --> 01:42:30,451 Everyone run! 1005 01:42:33,156 --> 01:42:36,523 Agent Yellow will be released in 4 minutes. 1006 01:42:36,660 --> 01:42:40,027 Agent Yellow will be released in 4 minutes. 1007 01:42:43,667 --> 01:42:46,329 No, don't shoot! 1008 01:42:50,974 --> 01:42:52,532 Gang-du! 1009 01:42:52,676 --> 01:42:56,339 Hey! Isn't that Gang-du? What the hell?! 1010 01:42:56,480 --> 01:43:00,746 Agent Yellow can be fatal especially to the elderly, children, 1011 01:43:00,884 --> 01:43:04,650 pregnant woman, and those with respiratory disorders... 1012 01:43:30,080 --> 01:43:31,240 Don't shoot! 1013 01:43:33,583 --> 01:43:35,346 I said don't shoot! 1014 01:46:29,359 --> 01:46:30,724 Gang-du! 1015 01:46:33,630 --> 01:46:34,289 Gang-du! 1016 01:50:41,077 --> 01:50:48,449 Were you with Hyun-seo? 1017 01:50:59,062 --> 01:51:03,726 Who are you? Did you know Hyun-seo? 1018 01:53:41,557 --> 01:53:42,922 Let's eat. 1019 01:53:46,462 --> 01:53:50,421 A moment ago, at 11:30 PM, the U.S. Senate Investigating Committee, 1020 01:53:50,566 --> 01:53:54,332 announced its findings regarding the Korean virus incident. 1021 01:53:54,470 --> 01:53:56,529 Let's go to the announcement. 1022 01:53:57,273 --> 01:54:00,640 The recent crisis in South Korea occurred as the result of an error... 1023 01:54:00,777 --> 01:54:02,836 There's nothing good on. 1024 01:54:04,180 --> 01:54:05,442 Should we watch something else? 1025 01:54:06,482 --> 01:54:09,144 Let's turn it off. Concentrate on eating! 1026 01:54:11,387 --> 01:54:14,015 Ultimately, the virus was not discovered and we conclude that the cause of the crisis... 1027 01:54:14,157 --> 01:54:16,955 Where's the remote? 1028 01:54:17,160 --> 01:54:23,724 and should be wholly attributed to misinformation. 1029 01:54:24,305 --> 01:55:24,307 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today