1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:01:51,000 --> 00:01:53,500 Well first I want to say that there 3 00:01:53,592 --> 00:01:54,892 the will not be under any condition 4 00:01:56,016 --> 00:01:58,215 be an intervention in Cuba by Unites States armed forces. 5 00:01:59,160 --> 00:02:02,561 This government will do everything it possibly can 6 00:02:02,562 --> 00:02:05,017 and I think it can meet it's responsibilities 7 00:02:05,259 --> 00:02:08,359 to make sure that there are no Americans involved in any actions 8 00:02:08,375 --> 00:02:09,875 inside Cuba. 9 00:02:54,091 --> 00:02:55,491 Excuse me sir. 10 00:02:55,566 --> 00:02:57,366 Do you have change for a dollar? 11 00:03:04,622 --> 00:03:05,622 Thank you sir. 12 00:03:05,623 --> 00:03:06,623 You're welcome 13 00:03:40,495 --> 00:03:42,496 From our friends on Wall Street. 14 00:03:42,790 --> 00:03:43,790 Miami? 15 00:03:44,291 --> 00:03:45,290 Right away. 16 00:03:58,794 --> 00:03:59,794 Cardinal is interested. 17 00:04:10,196 --> 00:04:11,595 So the weatherman says 18 00:04:11,596 --> 00:04:12,596 Sunday is the perfect day 19 00:04:12,597 --> 00:04:14,397 for a trip to the beach. 20 00:04:15,985 --> 00:04:16,985 I hope you can still dance Edward. 21 00:04:18,189 --> 00:04:19,789 In a couple of days we will be doing 22 00:04:19,790 --> 00:04:22,084 the cha cha in El Comandante's bedroom. 23 00:04:22,085 --> 00:04:24,086 I'll try to remember to bring my dancing shoes, Richard. 24 00:04:25,883 --> 00:04:26,883 Good morning Ray. 25 00:04:26,984 --> 00:04:27,984 Mr. Hayes. 26 00:04:32,658 --> 00:04:33,988 Miami. 27 00:04:34,042 --> 00:04:35,042 And our Op center off Guatemala. 28 00:04:37,706 --> 00:04:39,205 Pack a bathing suit Mr. Brocco. 29 00:04:39,206 --> 00:04:40,406 We're going for a swim. 30 00:04:41,061 --> 00:04:43,862 What do you make of our chances for success? 31 00:04:45,139 --> 00:04:47,639 If we get the support that we've been promised 32 00:04:48,524 --> 00:04:49,924 I'd say it's fairly certain. 33 00:04:51,562 --> 00:04:52,561 But if there are any doubts 34 00:04:52,562 --> 00:04:53,903 I can still put out the fire. 35 00:04:53,904 --> 00:04:55,904 It's gone beyond that. 36 00:04:56,677 --> 00:04:58,677 Rocking chair is still smiling. 37 00:04:58,713 --> 00:04:59,713 door knock 38 00:05:01,349 --> 00:05:02,249 It's the White House. 39 00:05:03,326 --> 00:05:05,325 Everybody is waiting for the good news. 40 00:05:06,022 --> 00:05:07,922 Godspeed! 41 00:05:09,934 --> 00:05:10,734 When your back 42 00:05:10,775 --> 00:05:12,075 come up to the mountains. 43 00:05:12,076 --> 00:05:13,076 We'll go fishing. 44 00:05:18,274 --> 00:05:19,573 Yes sir. 45 00:05:20,077 --> 00:05:22,077 He's been put on notice. 46 00:05:23,849 --> 00:05:24,849 In Cuba, 47 00:05:25,322 --> 00:05:27,022 sometime before dawn, 48 00:05:27,400 --> 00:05:29,700 The invading forces' B-26 bombers 49 00:05:29,950 --> 00:05:32,249 give air cover to men landing on the beach. 50 00:05:35,626 --> 00:05:36,626 As the sun rises 51 00:05:36,627 --> 00:05:39,427 there is a surprised attack from Castro's air force. 52 00:05:40,351 --> 00:05:42,351 The B-26s are shot down. 53 00:05:43,979 --> 00:05:47,278 Without air cover, the anti-Castro forces' ships are attacked. 54 00:05:47,279 --> 00:05:49,879 And the men are cut off from their supplies. 55 00:05:49,880 --> 00:05:52,180 The situation looks dire. 56 00:05:53,261 --> 00:05:55,261 Where is the air support! 57 00:05:55,262 --> 00:05:58,062 Where the hell is the Navy. 58 00:05:58,063 --> 00:06:03,363 Would you throw something into this vital point of the battle. 59 00:06:06,624 --> 00:06:09,124 Enemy in red trucks coming from red beach 60 00:06:09,125 --> 00:06:12,823 are right now 1 km from blue beach. 61 00:06:15,271 --> 00:06:17,271 Two thousand militia attacking blue beach 62 00:06:17,294 --> 00:06:18,994 from east to west. 63 00:06:20,977 --> 00:06:21,977 We need 64 00:06:22,296 --> 00:06:23,997 close air support immediately! 65 00:06:26,213 --> 00:06:29,213 Well, I am destroying all my equipment and communications. 66 00:06:30,009 --> 00:06:31,009 I have nothing with which to fight. 67 00:06:31,407 --> 00:06:32,407 I'm going to the woods. 68 00:06:32,884 --> 00:06:33,884 I cannot wait for you. 69 00:06:33,977 --> 00:06:34,977 I'm going to the woods. 70 00:07:13,625 --> 00:07:15,125 They knew where to find us. 71 00:07:21,511 --> 00:07:23,511 There's a stranger in our house. 72 00:08:10,663 --> 00:08:11,563 I love you. 73 00:08:12,641 --> 00:08:15,241 People who really love each other don't have secrets. 74 00:08:17,084 --> 00:08:19,084 You are safe here with me. 75 00:08:30,202 --> 00:08:31,502 I love you. 76 00:08:32,500 --> 00:08:35,100 People who really love each other don't have secrets. 77 00:08:36,839 --> 00:08:38,839 You are safe here with me. 78 00:08:40,797 --> 00:08:44,097 unintelligible conversation 79 00:08:52,777 --> 00:08:54,077 I love you. 80 00:08:55,278 --> 00:08:57,678 People who really love each other don't have secrets. 81 00:09:02,999 --> 00:09:03,999 You are safe here with me. 82 00:09:12,790 --> 00:09:16,390 The president is saying they're going to break the CIA into a thousand pieces. 83 00:09:18,341 --> 00:09:20,640 Somebody on your desk gave away the store. 84 00:09:22,456 --> 00:09:25,156 Told the Soviets where to find you at the Bay of Pigs. 85 00:09:25,233 --> 00:09:27,733 You've got a problem very close to home. 86 00:09:30,448 --> 00:09:33,247 There will be an extensive house cleaning on your side of the street. 87 00:09:38,265 --> 00:09:40,392 Fucking cigarette. 88 00:09:41,142 --> 00:09:43,642 Are there any regulars that can fit me anymore? 89 00:09:48,884 --> 00:09:49,884 They didn't get it all. 90 00:09:50,934 --> 00:09:52,234 I'm sorry. 91 00:09:52,876 --> 00:09:54,176 Be careful. 92 00:09:55,914 --> 00:09:57,914 Your name is on a must worry list. 93 00:09:59,089 --> 00:10:00,088 Right at the very top. 94 00:10:12,290 --> 00:10:14,289 You forgot your hat. 95 00:10:37,586 --> 00:10:40,085 Somebody left a package at my doorstep last night. 96 00:10:41,238 --> 00:10:42,838 Have tech wash them right away. 97 00:10:51,001 --> 00:10:52,401 I've been trying to reach you. 98 00:10:52,402 --> 00:10:53,401 Well, I haven't been staying at the compound. ????? 99 00:10:57,608 --> 00:10:58,808 I heard there was a setback. 100 00:10:59,939 --> 00:11:02,239 Sometimes the best laid plans of mice and men. 101 00:11:04,608 --> 00:11:05,608 Be very careful. 102 00:11:06,235 --> 00:11:08,234 I'll be fine. You worry too much. 103 00:11:09,741 --> 00:11:10,741 Just please be careful. 104 00:11:10,742 --> 00:11:11,742 Everything is fine. 105 00:11:14,031 --> 00:11:15,031 Goodbye son. 106 00:11:15,179 --> 00:11:16,179 Goodbye father. 107 00:12:34,489 --> 00:12:36,489 music 108 00:12:53,903 --> 00:12:55,903 singing 109 00:13:44,941 --> 00:13:46,041 Ms. Buttercup. 110 00:13:46,142 --> 00:13:48,642 Skull and Bones. Accept or reject? 111 00:13:51,102 --> 00:13:52,185 Accept. 112 00:13:54,251 --> 00:13:55,751 Not a word to anyone. 113 00:13:57,752 --> 00:13:59,452 How does it feel being a woman. 114 00:13:59,753 --> 00:14:00,752 Why do you want to know? 115 00:14:00,753 --> 00:14:01,753 laughter 116 00:14:03,036 --> 00:14:04,436 Gentlemen! 117 00:14:05,181 --> 00:14:06,181 I will remind you 118 00:14:06,418 --> 00:14:07,418 you've all taken an oath 119 00:14:07,892 --> 00:14:08,892 of secrecy. 120 00:14:09,965 --> 00:14:10,965 You have been chosen 121 00:14:11,000 --> 00:14:12,300 to become members of 122 00:14:12,301 --> 00:14:13,979 America's most secret society. 123 00:14:16,605 --> 00:14:17,905 For over a hundred years 124 00:14:19,358 --> 00:14:21,558 Skull and Bones members have included a president, 125 00:14:22,967 --> 00:14:24,167 vice presidents, 126 00:14:24,708 --> 00:14:25,708 Supreme Court justices, 127 00:14:26,790 --> 00:14:27,789 congressmen and senators, 128 00:14:28,384 --> 00:14:31,284 captains of science and industry. 129 00:14:31,292 --> 00:14:33,492 The very best of America. 130 00:14:34,593 --> 00:14:37,593 secret oath in Latin 131 00:14:43,369 --> 00:14:46,369 cheering 132 00:14:54,325 --> 00:14:55,298 Come on! 133 00:15:00,271 --> 00:15:01,471 I don't think this is for me. 134 00:15:01,472 --> 00:15:02,772 You can't take it personally. 135 00:15:02,773 --> 00:15:04,773 Getting pissed on is personal Mr. Russell. 136 00:15:04,774 --> 00:15:05,774 So I take it very personal. 137 00:15:07,745 --> 00:15:08,746 Edward! 138 00:15:08,947 --> 00:15:09,947 We're all in this together. 139 00:15:11,756 --> 00:15:12,456 Come back inside. 140 00:15:14,777 --> 00:15:16,777 We're brothers for life. 141 00:15:22,409 --> 00:15:24,409 Tell us Mr. Wilson, brother to brother 142 00:15:24,539 --> 00:15:27,539 something you've never told anyone before. 143 00:15:28,858 --> 00:15:30,858 Your most guarded secret. 144 00:15:31,547 --> 00:15:34,346 Something you will need to trust us with. 145 00:15:38,465 --> 00:15:40,665 It was the 4th of July, 1925. 146 00:15:42,797 --> 00:15:43,797 I was six. 147 00:15:47,631 --> 00:15:49,632 I was playing tag with a friend of mine. 148 00:15:52,543 --> 00:15:53,543 and I tried to get away from him 149 00:15:53,715 --> 00:15:55,815 so I ran up the stairs into my parents room. 150 00:15:57,602 --> 00:15:58,602 And I hid in a closet. 151 00:16:02,535 --> 00:16:03,835 I looked at my father's clothes 152 00:16:04,201 --> 00:16:06,601 and hanging there was his admirals jacket. 153 00:16:09,184 --> 00:16:10,584 And then I heard a sound. 154 00:16:11,085 --> 00:16:13,185 and I saw my father 155 00:16:15,248 --> 00:16:17,648 and I must have made a noise because he turned 156 00:16:17,649 --> 00:16:19,449 and came into the closet and opened the door. 157 00:16:21,403 --> 00:16:23,603 Have you ever made up a story Edward? 158 00:16:24,416 --> 00:16:26,650 Told your friends something you knew wasn't true? 159 00:16:27,024 --> 00:16:29,124 And you know that if they found out... 160 00:16:29,457 --> 00:16:30,657 they wouldn't like you anymore. 161 00:16:31,911 --> 00:16:33,311 Why? 162 00:16:33,409 --> 00:16:34,609 Because you lied to them. 163 00:16:35,342 --> 00:16:36,942 You understand? 164 00:16:38,956 --> 00:16:40,955 And he asked me if I knew was trust was. 165 00:16:41,606 --> 00:16:44,306 And I said... trust is when you feel safe with someone. 166 00:16:44,580 --> 00:16:45,980 Like with my friends. 167 00:16:46,798 --> 00:16:47,798 Like with you and mother. 168 00:16:47,799 --> 00:16:48,799 And then he said. 169 00:16:48,800 --> 00:16:50,801 Don't ever lie. 170 00:16:52,051 --> 00:16:54,151 You shouldn't lie to your friends. 171 00:16:54,152 --> 00:16:56,151 They won't trust you. 172 00:16:57,557 --> 00:16:59,057 And you will have nothing. 173 00:17:02,430 --> 00:17:04,030 And you'll never be safe. 174 00:17:06,959 --> 00:17:08,558 He told me to go downstairs and watch the fireworks. 175 00:17:10,505 --> 00:17:11,505 Because they'd started. 176 00:17:16,461 --> 00:17:17,661 And then he shut the door. 177 00:17:24,485 --> 00:17:27,785 The sound of the gunshot was very different from the sound of the fireworks. 178 00:17:27,886 --> 00:17:31,187 And even at six years old I new there was a big big difference. 179 00:17:34,486 --> 00:17:36,186 There was a lot of blood. 180 00:17:36,234 --> 00:17:37,134 Father? 181 00:17:39,559 --> 00:17:41,659 And in his left hand he held a note 182 00:17:41,742 --> 00:17:43,242 that was sealed. 183 00:17:45,163 --> 00:17:48,362 I don’t know why, buy I took the note and I put it in my pocket. 184 00:17:50,958 --> 00:17:52,158 I always said it was an accident. 185 00:17:55,252 --> 00:17:56,552 It wasn't and accident. 186 00:17:56,648 --> 00:17:57,648 My father killed himself. 187 00:17:58,049 --> 00:18:00,649 singing 188 00:18:13,948 --> 00:18:16,247 Congratulations Mr. Wilson. I'm Richard Hayes. 189 00:18:17,169 --> 00:18:18,469 Master of secrets and orders. 190 00:18:22,905 --> 00:18:24,205 What did the note say? 191 00:18:24,864 --> 00:18:26,164 I told you I never read the note. 192 00:18:27,148 --> 00:18:28,547 You didn't read the note? 193 00:18:30,666 --> 00:18:31,866 No. 194 00:18:36,977 --> 00:18:38,377 My father said your father 195 00:18:38,978 --> 00:18:41,677 was going to be appointed Secretary of the Navy 196 00:18:42,762 --> 00:18:45,662 until his loyalty 197 00:18:45,683 --> 00:18:47,683 was brought under question. 198 00:18:51,589 --> 00:18:53,589 We're not going to have a problem with your loyalty are we? 199 00:18:59,521 --> 00:19:00,521 And yet ... 200 00:19:01,021 --> 00:19:02,021 a certain word 201 00:19:02,022 --> 00:19:03,622 a glance, a guise, 202 00:19:04,528 --> 00:19:06,528 will mirror never show? 203 00:19:06,548 --> 00:19:08,147 reflecting not my gaze 204 00:19:08,648 --> 00:19:10,448 but my uncertain question caught 205 00:19:11,050 --> 00:19:13,250 inside a shadow of our shifting eyes. 206 00:19:17,859 --> 00:19:20,859 That really is quite elegant Mr. Wilson 207 00:19:21,201 --> 00:19:22,500 Good order. Very precise. 208 00:19:23,708 --> 00:19:25,308 Feeling of the unknown. 209 00:19:26,711 --> 00:19:29,711 Fine poetry is the music of mathematics. 210 00:19:31,189 --> 00:19:32,489 Numbers. 211 00:19:32,490 --> 00:19:33,517 Singing. 212 00:19:33,889 --> 00:19:35,888 You have to look behind the words 213 00:19:36,328 --> 00:19:38,328 to understand their meaning. 214 00:19:40,753 --> 00:19:42,753 Right. Well, good night gentlemen. 215 00:19:44,391 --> 00:19:45,491 Mr. Wilson 216 00:19:45,892 --> 00:19:49,291 May I see you in my office for a few words? 217 00:19:51,426 --> 00:19:54,626 I am recommending you as editor of our poetry magazine, The Politicus. 218 00:19:56,605 --> 00:19:58,605 I'm honored. Thank you. 219 00:19:58,806 --> 00:20:00,306 I appreciate your faith in me. 220 00:20:00,780 --> 00:20:03,206 Never be ashamed of your abilities, Edward. 221 00:20:19,029 --> 00:20:21,029 Isn't there a picture that used to sit 222 00:20:21,030 --> 00:20:23,930 on the mantle there, and there was a group of soldiers... 223 00:20:24,368 --> 00:20:26,868 It's my father's Crimean War regiment. 224 00:20:26,869 --> 00:20:27,869 The ????? 225 00:20:28,560 --> 00:20:29,660 I remember. 226 00:20:30,756 --> 00:20:31,757 I'm having it mended. 227 00:20:33,292 --> 00:20:35,992 I remembered it because it reminded me of my father. 228 00:20:35,993 --> 00:20:37,393 He was in the war. 229 00:20:42,146 --> 00:20:43,346 I think we're being watched. 230 00:20:44,121 --> 00:20:46,121 Watched? What do you mean? 231 00:20:46,575 --> 00:20:48,075 There's a man in a hat. 232 00:20:55,943 --> 00:20:57,443 I don't see anybody. 233 00:20:58,925 --> 00:21:02,325 You know. There's so much I'd like to share with you Edward. 234 00:21:03,967 --> 00:21:05,467 and I hardly know anything about you at all. 235 00:21:06,668 --> 00:21:09,067 Other that you being a particularly bright student. 236 00:21:14,066 --> 00:21:15,066 I feel that we have a 237 00:21:16,358 --> 00:21:17,658 kind of kindred spirit. 238 00:21:21,537 --> 00:21:22,536 I really should be going. 239 00:21:22,537 --> 00:21:24,537 No. I've started to write something. 240 00:21:25,067 --> 00:21:26,467 Perhaps you'd like to hear it? 241 00:21:33,868 --> 00:21:35,867 A bud has burst on the upper bough 242 00:21:36,968 --> 00:21:39,468 the linnet sang in my heart today 243 00:21:40,585 --> 00:21:43,485 I know where the pale green grasses show 244 00:21:44,245 --> 00:21:46,745 By a tiny runnel, off the way, 245 00:21:47,810 --> 00:21:49,209 And the earth is wet. 246 00:21:50,008 --> 00:21:51,908 A cuckoo said in my brain. 247 00:21:52,441 --> 00:21:54,341 Not yet. Not yet. 248 00:21:56,173 --> 00:21:57,473 I haven't finished it. 249 00:22:22,729 --> 00:22:23,729 Excuse me. 250 00:22:26,478 --> 00:22:27,578 Excuse me. 251 00:22:34,726 --> 00:22:36,026 Please. 252 00:22:36,073 --> 00:22:37,473 I'm sorry. 253 00:22:37,474 --> 00:22:38,574 I can't hear. 254 00:22:50,882 --> 00:22:52,182 What's your name? 255 00:22:54,983 --> 00:22:56,082 Edward. 256 00:22:58,120 --> 00:22:59,520 I'm sorry. Would you say it again? 257 00:22:59,593 --> 00:23:00,893 I have to read your lips. 258 00:23:01,841 --> 00:23:02,876 Edward. 259 00:23:03,953 --> 00:23:06,453 Hello. Edward. 260 00:23:06,878 --> 00:23:08,078 I'm Laura. 261 00:23:08,923 --> 00:23:10,023 I'm sorry. 262 00:23:10,324 --> 00:23:11,824 Would you say that again? 263 00:23:40,569 --> 00:23:42,169 There isn't one person in a hundred 264 00:23:42,170 --> 00:23:43,670 who would walk by a hat on a bench 265 00:23:43,671 --> 00:23:45,071 without giving it a second look. 266 00:23:47,032 --> 00:23:48,532 That says a lot about you Mr. Wilson. 267 00:23:48,533 --> 00:23:50,132 You don't distract easily. 268 00:23:52,512 --> 00:23:54,113 She's a very pretty girl. 269 00:23:54,932 --> 00:23:57,832 Sam Murach. I'm with the Federal Bureau of Investigation. 270 00:24:04,821 --> 00:24:06,321 Mind if I walk along with you? 271 00:24:08,630 --> 00:24:11,631 I had a chance to have a talk with a fraternity brother of yours. 272 00:24:11,632 --> 00:24:13,232 John Russell. The senator's son. 273 00:24:14,052 --> 00:24:15,352 John said you might help us. 274 00:24:16,041 --> 00:24:18,241 You're friendly with Dr. Fredericks? 275 00:24:18,242 --> 00:24:20,642 He's my thesis advisor if that's what you mean. 276 00:24:20,643 --> 00:24:22,343 He's been recruiting faculty members 277 00:24:22,644 --> 00:24:24,044 and students to join an organization 278 00:24:24,045 --> 00:24:25,645 called the American-German Cultural Committee. 279 00:24:26,936 --> 00:24:27,936 It's a Nazi front. 280 00:24:27,937 --> 00:24:28,937 Does he talk to you about that? 281 00:24:31,943 --> 00:24:33,944 I'm a poetry student Mr. Murach. 282 00:24:35,717 --> 00:24:37,017 I'm not political. 283 00:24:37,176 --> 00:24:39,176 We'd be very interested in finding out the names of some 284 00:24:39,177 --> 00:24:40,677 of the other organizers for the cultural committee. 285 00:24:42,466 --> 00:24:44,765 Are you asking me to spy on Dr. Fredericks? 286 00:24:45,144 --> 00:24:46,944 I'm asking you to be a good citizen. 287 00:24:54,802 --> 00:24:56,001 You blow that thing up it'll be fine. 288 00:25:04,602 --> 00:25:05,802 I'll be seeing you. 289 00:25:07,518 --> 00:25:12,017 In Poland, Hitler watches German regiments steam across the river San. 290 00:25:12,544 --> 00:25:13,844 This was part of the river line 291 00:25:13,845 --> 00:25:17,046 which the invading army forced in its flanking drive 292 00:25:17,147 --> 00:25:18,447 through southern Poland. 293 00:25:19,348 --> 00:25:22,248 The Nazi Fuehrer make a quick tour in the conquered nation 294 00:25:22,307 --> 00:25:24,106 among the soldiers in captured towns. 295 00:25:26,132 --> 00:25:29,032 Hitler has given the word of War and War it is. 296 00:25:29,033 --> 00:25:31,533 Poland has been guaranteed by Great Britain.... ????? 297 00:25:31,534 --> 00:25:34,735 It is a great privilege to have with us here tonight Mr. Haupt. 298 00:25:35,053 --> 00:25:36,852 The Fuehrer’s education minister. 299 00:25:37,094 --> 00:25:38,094 Mr. Haupt. 300 00:25:38,695 --> 00:25:39,921 Good evening. 301 00:25:39,922 --> 00:25:40,922 Thank you Dr. Fredericks, 302 00:25:40,923 --> 00:25:43,823 and members of the American-German cultural committee 303 00:25:43,824 --> 00:25:46,124 for giving me the opportunity to come to you here. 304 00:25:46,125 --> 00:25:47,125 Germany has always been a country.... 305 00:26:08,259 --> 00:26:10,059 Excuse me. 306 00:26:32,051 --> 00:26:33,451 Someone's in here! 307 00:27:04,048 --> 00:27:05,548 Are you enjoying yourself Edward? 308 00:27:05,549 --> 00:27:06,549 Very much so. 309 00:27:07,050 --> 00:27:08,150 I'd like you to meet, 310 00:27:08,851 --> 00:27:10,150 Mr. Haupt. 311 00:27:12,982 --> 00:27:13,982 Dr. Manheim 312 00:27:14,039 --> 00:27:15,039 Yes. We met. 313 00:27:15,275 --> 00:27:17,341 I've been asked by the faculty chairman 314 00:27:18,183 --> 00:27:20,183 to relinquish my post here at Yale. 315 00:27:22,350 --> 00:27:23,149 Now, you'll hear many 316 00:27:23,950 --> 00:27:25,850 reasons to what caused my departure. 317 00:27:26,705 --> 00:27:28,005 Suffice is to say 318 00:27:28,006 --> 00:27:30,006 I'm leaving with my name intact. 319 00:27:32,340 --> 00:27:33,340 Good luck in your endeavors. 320 00:27:40,002 --> 00:27:41,602 Oh, Edward. 321 00:27:45,100 --> 00:27:46,600 What did I do to deserve this? 322 00:27:48,134 --> 00:27:49,434 Have you such little regard for me 323 00:27:49,435 --> 00:27:50,434 that you betray me for my 324 00:27:50,435 --> 00:27:51,435 political beliefs? 325 00:27:52,993 --> 00:27:53,993 You know and I know 326 00:27:55,744 --> 00:27:57,344 Trumbull Stickney wrote that poem in 1902. 327 00:27:59,374 --> 00:28:00,674 You were my teacher. 328 00:28:01,928 --> 00:28:02,928 You betrayed me. 329 00:28:11,928 --> 00:28:14,928 piano playing 330 00:28:24,216 --> 00:28:26,516 I thought we were going to a party. 331 00:28:31,289 --> 00:28:34,389 You want to protect me from them. Don't you? 332 00:28:34,899 --> 00:28:35,900 No. 333 00:28:36,123 --> 00:28:37,323 You think they will make fun of me.... 334 00:28:37,402 --> 00:28:39,402 That's not it. That's not true. 335 00:28:40,290 --> 00:28:41,290 It's OK. 336 00:28:49,086 --> 00:28:51,086 I'm happy to be with you. 337 00:29:00,045 --> 00:29:01,645 Would you like to dance? 338 00:29:02,639 --> 00:29:04,439 I'm not a very good dancer. 339 00:29:04,547 --> 00:29:06,347 That's alright. I'm not a good dancer either. 340 00:29:17,722 --> 00:29:19,722 How does this song go? 341 00:29:25,315 --> 00:29:27,315 Blue sky 342 00:29:30,334 --> 00:29:32,834 smiling at me 343 00:29:36,393 --> 00:29:40,192 nothing but blue sky 344 00:29:42,741 --> 00:29:45,341 do I see. 345 00:29:52,283 --> 00:29:54,583 Excuse me everybody, I have an announcement. 346 00:29:54,821 --> 00:29:58,522 I've just been told England and France declared war on Germany. 347 00:29:59,053 --> 00:30:01,853 But please continue dancing and enjoying our music 348 00:30:02,621 --> 00:30:04,520 and I'll update you as information comes in. 349 00:30:05,054 --> 00:30:05,754 Thank you. 350 00:30:20,700 --> 00:30:22,700 Before long, we'll be at war too. 351 00:30:32,097 --> 00:30:34,097 Would you like to get a room for us. 352 00:31:10,006 --> 00:31:11,305 Turn down the light. 353 00:31:23,466 --> 00:31:24,465 I can't. 354 00:31:24,880 --> 00:31:26,380 I can't. 355 00:31:45,294 --> 00:31:46,294 Good night. 356 00:31:46,781 --> 00:31:47,781 Good night. 357 00:31:59,128 --> 00:32:00,128 Thank you Edward. 358 00:32:01,786 --> 00:32:02,786 For what? 359 00:32:03,449 --> 00:32:04,948 For being so nice. 360 00:32:34,478 --> 00:32:36,078 In view of the fact we're taking a 361 00:32:36,079 --> 00:32:38,780 propaganda lambasting around the world 362 00:32:38,781 --> 00:32:40,481 Why is it not useful, Sir 363 00:32:40,882 --> 00:32:42,282 for us to explore with you 364 00:32:42,283 --> 00:32:46,182 the real facts behind this or our motivations. 365 00:32:47,176 --> 00:32:48,476 There's an old saying that a 366 00:32:48,744 --> 00:32:51,544 victory has a hundred fathers and defeat is an orphan. 367 00:32:52,175 --> 00:32:53,175 And I wouldn't be surprised if... 368 00:32:58,213 --> 00:32:59,413 Hello Edward. 369 00:33:03,638 --> 00:33:05,338 What are you doing here. 370 00:33:05,575 --> 00:33:06,975 There are only a handful of us 371 00:33:06,976 --> 00:33:08,476 until moment zero 372 00:33:08,477 --> 00:33:10,976 who know where we were going to land in Cuba. 373 00:33:12,818 --> 00:33:14,048 One of us couldn't keep a secret. 374 00:33:16,369 --> 00:33:17,854 I know it wasn't me. 375 00:33:18,785 --> 00:33:21,485 Mr. Allen ask for the Zapata list of personnel 376 00:33:21,486 --> 00:33:23,286 who participated in the operation. 377 00:33:25,802 --> 00:33:26,902 I don't have one. 378 00:33:26,990 --> 00:33:28,990 Tell Mr. Allen I give him the list personally. 379 00:33:28,991 --> 00:33:30,067 We're in the same boat together. 380 00:33:32,561 --> 00:33:33,761 A leaking boat. 381 00:33:33,762 --> 00:33:35,762 Don't ever think we're in the same boat Mr. Hayes. 382 00:33:35,763 --> 00:33:37,363 We're either going to sink or swim. 383 00:33:38,556 --> 00:33:39,557 Together 384 00:33:41,622 --> 00:33:43,122 People like us.. 385 00:33:44,242 --> 00:33:45,642 we don't let each other drown. 386 00:33:54,623 --> 00:33:58,323 I've said as much as I feel can be usefully said 387 00:33:58,324 --> 00:33:59,625 by me. 388 00:33:59,626 --> 00:34:02,226 In regard to the events of the past few days. 389 00:34:02,863 --> 00:34:03,863 through the statements, 390 00:34:04,751 --> 00:34:06,851 detailed discussions. 391 00:34:07,522 --> 00:34:08,522 I'm not to.... 392 00:34:20,643 --> 00:34:22,343 Mother. Father. 393 00:34:23,133 --> 00:34:24,933 This is Edward Wilson. 394 00:34:24,934 --> 00:34:25,934 Mrs. Russell. 395 00:34:25,935 --> 00:34:26,935 Senator. 396 00:34:26,936 --> 00:34:28,536 Yes. It's a pleasure to finally meet you. 397 00:34:29,260 --> 00:34:30,560 Phillip and Toddy Allen. 398 00:34:32,301 --> 00:34:35,301 Mr. Allen was president of Bones class of '12. 399 00:34:35,623 --> 00:34:36,923 Welcome to our little clubhouse. 400 00:34:36,924 --> 00:34:37,924 Thank you. 401 00:34:37,925 --> 00:34:38,925 Where's Clover? 402 00:34:39,402 --> 00:34:40,402 Ah. There she is. 403 00:34:44,942 --> 00:34:45,942 This is my sister Clover. 404 00:34:47,735 --> 00:34:48,735 Hello. I'm Edward. 405 00:34:48,736 --> 00:34:50,736 Nice to meet you. Nice to meet you. 406 00:34:53,264 --> 00:34:54,864 Bonesmen. 407 00:34:56,258 --> 00:34:57,558 All here! 408 00:34:59,041 --> 00:35:00,642 Reverend Collin will offer grace. 409 00:35:01,440 --> 00:35:02,873 Bonesmen first. Dear God... 410 00:35:02,973 --> 00:35:04,073 God second 411 00:35:04,074 --> 00:35:07,274 we thank you for guiding the Evans' family trust 412 00:35:07,275 --> 00:35:09,775 in the care of our beloved island. 413 00:35:10,438 --> 00:35:13,837 So that we may come here with our families and our friends 414 00:35:13,838 --> 00:35:16,438 In comfort and in privacy. 415 00:35:24,280 --> 00:35:25,979 He said he was going to ask me to dance. 416 00:35:28,135 --> 00:35:29,135 Here we go. 417 00:35:45,594 --> 00:35:47,594 Don't you dance Mr. Wilson. 418 00:35:47,907 --> 00:35:49,007 Nobody asked me. 419 00:35:49,822 --> 00:35:51,122 Oh. 420 00:35:53,109 --> 00:35:54,509 Well. 421 00:35:55,556 --> 00:35:57,356 I think I will take my chances. 422 00:35:59,735 --> 00:36:00,736 I'm asking you. 423 00:36:20,798 --> 00:36:22,198 John is very fond of you. 424 00:36:22,497 --> 00:36:23,897 And I am very fond of him. 425 00:36:24,498 --> 00:36:26,629 He's talking of going off to fight with the English. 426 00:36:27,082 --> 00:36:30,182 My father isn't particularly pleased about it. Because 427 00:36:30,716 --> 00:36:32,615 He's one of the organizers of America First. 428 00:36:33,486 --> 00:36:36,586 I'm not very good for an isolationist's son to go off to war 429 00:36:36,587 --> 00:36:37,287 what if.... 430 00:36:37,306 --> 00:36:39,306 Your brother John is a man of great conviction. 431 00:36:40,308 --> 00:36:41,508 I admire him. 432 00:36:41,509 --> 00:36:42,509 What about you Mr. Wilson? 433 00:36:42,510 --> 00:36:43,510 What do you believe in? 434 00:36:47,208 --> 00:36:48,208 Are you in school? 435 00:36:55,962 --> 00:36:57,962 You don't say very much. Do you? 436 00:36:59,165 --> 00:37:00,666 When there is something worth saying... 437 00:37:03,076 --> 00:37:03,776 Oh! 438 00:37:03,885 --> 00:37:04,785 Well. 439 00:37:04,786 --> 00:37:05,786 I think I'm going to like you. 440 00:37:13,945 --> 00:37:15,345 Mr. Hayes. 441 00:37:16,041 --> 00:37:17,041 Gentlemen. 442 00:37:23,694 --> 00:37:25,193 General William Sullivan. 443 00:37:25,304 --> 00:37:26,704 Mr. Edward Wilson. 444 00:37:26,705 --> 00:37:27,705 It's a great honor sir. 445 00:37:27,906 --> 00:37:29,606 I'd get up and shake your hand 446 00:37:29,607 --> 00:37:31,507 but my fucking feet are killing me. 447 00:37:31,508 --> 00:37:34,208 Something about too much sugar in my blood and my urine. 448 00:37:35,276 --> 00:37:37,276 So when do you boys start your pissing contest? 449 00:37:39,319 --> 00:37:41,720 I'll excuse myself. 450 00:37:44,521 --> 00:37:45,785 Thank you Phillip. 451 00:37:49,495 --> 00:37:51,195 Why don't you sit down. 452 00:38:03,395 --> 00:38:06,194 You understand that whatever we discuss here doesn’t leave this room? 453 00:38:07,649 --> 00:38:08,649 Of course. 454 00:38:10,270 --> 00:38:12,370 We'll eventually get involved in this war. 455 00:38:12,371 --> 00:38:13,371 Not because we want to 456 00:38:13,372 --> 00:38:14,372 but because we have to 457 00:38:14,373 --> 00:38:15,373 and we should. 458 00:38:16,167 --> 00:38:19,666 And the president has asked me to look into creating a foreign intelligence service 459 00:38:19,667 --> 00:38:20,667 and if that happens 460 00:38:20,668 --> 00:38:23,469 I'll be looking for patriotic, honorable, bright young men, 461 00:38:23,470 --> 00:38:26,170 from the right backgrounds to manage the various departments. 462 00:38:26,871 --> 00:38:28,771 In other words no Jews or negroes 463 00:38:28,772 --> 00:38:30,572 and very few Catholics. 464 00:38:30,573 --> 00:38:32,073 That's only because I'm a Catholic. 465 00:38:34,615 --> 00:38:37,815 You'd be trained and commissioned in the Army and posted overseas. 466 00:38:37,816 --> 00:38:41,316 If it's something you’re interested in you'd have to be ready to leave at a moment’s notice. 467 00:38:44,066 --> 00:38:45,965 I don't want your answer now. Just think about it. 468 00:38:46,798 --> 00:38:50,098 But this isn't a bunch of fraternity boys sitting around playing with their pricks. 469 00:38:50,525 --> 00:38:51,525 This is for real. 470 00:38:51,883 --> 00:38:52,883 For America. 471 00:38:58,935 --> 00:39:00,035 Let’s go. 472 00:39:03,399 --> 00:39:04,399 Have fun. 473 00:39:04,691 --> 00:39:05,691 Behave yourselves. 474 00:39:11,629 --> 00:39:13,828 I'm supposed to be looking for the perfect husband. 475 00:39:14,816 --> 00:39:16,716 Are you the perfect husband Mr. Wilson? 476 00:39:18,220 --> 00:39:19,820 Perfect in every way. 477 00:39:25,435 --> 00:39:27,634 Then is there some reason that you won't 478 00:39:28,276 --> 00:39:30,276 put your arm around me? 479 00:39:42,084 --> 00:39:43,084 You are the one... 480 00:39:45,411 --> 00:39:46,811 I like this. 481 00:39:47,137 --> 00:39:49,037 Very smart. 482 00:39:52,139 --> 00:39:55,238 ... or under the sun. 483 00:39:58,082 --> 00:39:59,082 Whether near to me 484 00:40:02,318 --> 00:40:04,918 Do you have a problem with woman Mr. Bones. 485 00:40:39,981 --> 00:40:41,281 Do you love me? 486 00:40:41,282 --> 00:40:42,282 What? 487 00:40:42,283 --> 00:40:43,284 Tell me you love me. 488 00:40:45,891 --> 00:40:46,891 Do you love me. 489 00:40:46,892 --> 00:40:47,892 I love you. I love you. 490 00:40:47,893 --> 00:40:48,893 No. I still don't believe you. 491 00:40:50,517 --> 00:40:51,717 Say it. Say it. 492 00:40:52,614 --> 00:40:53,214 Look at me. 493 00:40:53,261 --> 00:40:54,261 Stop. Stop. 494 00:40:54,996 --> 00:40:55,996 I love you. 495 00:41:12,349 --> 00:41:15,748 As soon as the world comes to it's senses, I'm going to travel. 496 00:41:17,732 --> 00:41:20,732 London. Paris. Rome. 497 00:41:23,511 --> 00:41:24,911 You can come with me. 498 00:41:33,187 --> 00:41:34,387 Is everything alright? 499 00:41:39,463 --> 00:41:40,463 Fine. 500 00:41:43,704 --> 00:41:45,404 We are worlds apart. 501 00:41:48,428 --> 00:41:49,428 What do you mean? 502 00:41:49,631 --> 00:41:52,531 I feel like I'm just a curiosity to you. 503 00:41:54,053 --> 00:41:55,053 That. That is not. That's not true. 504 00:41:56,400 --> 00:41:57,400 I feel like 505 00:41:57,813 --> 00:41:58,813 I'm not real to you. 506 00:41:58,814 --> 00:41:59,814 That is not true. 507 00:42:00,089 --> 00:42:01,089 Anyway... 508 00:42:01,080 --> 00:42:02,780 That's not how I feel about you. 509 00:42:11,649 --> 00:42:12,649 Edward. 510 00:42:31,459 --> 00:42:32,459 John? 511 00:42:33,250 --> 00:42:34,250 I've been looking everywhere for you. 512 00:42:41,276 --> 00:42:42,276 My sister. 513 00:42:42,277 --> 00:42:43,277 She's pregnant 514 00:42:54,513 --> 00:42:56,613 I know you'll do what's expected of you. 515 00:43:05,607 --> 00:43:08,197 Do you Edward L. Wilson 516 00:43:08,156 --> 00:43:10,556 take Margaret N. Russell 517 00:43:11,523 --> 00:43:13,522 to be your lawfully wedded wife. 518 00:43:14,856 --> 00:43:16,856 to love, honor and cherish 519 00:43:17,403 --> 00:43:19,403 in sickness and in health 520 00:43:20,611 --> 00:43:23,411 in good times and in bad times 521 00:43:23,482 --> 00:43:24,683 until death do you apart. 522 00:43:25,214 --> 00:43:26,214 I do. 523 00:43:26,935 --> 00:43:28,935 I now pronounce you man and wife. 524 00:43:44,563 --> 00:43:46,763 A man if uniform want to see you. 525 00:43:47,803 --> 00:43:48,803 Excuse me mother. 526 00:43:50,568 --> 00:43:51,768 Did your mother or I ever tell you where we .... 527 00:43:56,374 --> 00:43:57,374 Mr. Edward Wilson. 528 00:43:58,329 --> 00:43:59,529 We need to speak alone sir. 529 00:44:00,706 --> 00:44:02,406 Would you like to sit down? 530 00:44:02,407 --> 00:44:03,407 No. Thank you sir. 531 00:44:03,408 --> 00:44:05,409 General Sullivan sends his regards. 532 00:44:05,857 --> 00:44:08,356 and to ask you if your still interested in seeing the rest of the World. 533 00:44:09,786 --> 00:44:11,386 Yes I...I certainly would be. 534 00:44:14,755 --> 00:44:15,555 Good afternoon sir. 535 00:44:16,056 --> 00:44:17,056 Thank you. 536 00:44:35,208 --> 00:44:36,708 My orders came through. 537 00:44:36,709 --> 00:44:37,709 I'll be going overseas. 538 00:44:40,233 --> 00:44:41,433 When? 539 00:44:43,003 --> 00:44:44,797 In one week. 540 00:44:45,668 --> 00:44:47,267 What are you going to do Edward? 541 00:44:47,637 --> 00:44:48,637 Save the World? 542 00:45:04,485 --> 00:45:06,686 Your are safe here with me. 543 00:45:12,327 --> 00:45:14,126 The photograph is particularly dark. 544 00:45:14,609 --> 00:45:16,609 As we can see there is a Caucasian man 545 00:45:16,610 --> 00:45:18,010 and a negro woman. 546 00:45:19,158 --> 00:45:21,158 The resolution breaks down pretty quickly. 547 00:45:21,479 --> 00:45:23,579 The film stock is definitely Russian. 548 00:45:23,771 --> 00:45:24,771 Low grade. 549 00:45:27,591 --> 00:45:29,091 One of the areas we've been focusing on 550 00:45:29,092 --> 00:45:30,092 is the mosquito netting... 551 00:45:30,758 --> 00:45:32,158 The mosquito netting is predominantly in 552 00:45:32,380 --> 00:45:35,780 Africa, southeast Asia, any tropical climate. 553 00:45:35,781 --> 00:45:37,481 The window curtains here 554 00:45:37,482 --> 00:45:41,581 have a distinctive pattern on them of Baobab trees. 555 00:45:41,582 --> 00:45:43,482 Also seen in Africa. 556 00:45:44,424 --> 00:45:45,425 Next to the curtains 557 00:45:45,426 --> 00:45:47,126 we can see the building's ballestry. 558 00:45:47,927 --> 00:45:50,301 There's a pigeon here. It's kind of hard to make out. 559 00:45:50,949 --> 00:45:52,249 Pigeons are mostly found in urban areas 560 00:45:52,250 --> 00:45:53,250 town squares... 561 00:45:54,008 --> 00:45:56,208 If you listen closely you will hear an airplane. 562 00:45:58,553 --> 00:45:59,853 We've washed it out. 563 00:46:03,485 --> 00:46:05,085 By the sound of the thrust of the jet engines 564 00:46:05,086 --> 00:46:07,286 we can determine that it's a plane taking off 565 00:46:07,287 --> 00:46:08,887 no more than 1000 feet off the ground. 566 00:46:08,988 --> 00:46:11,188 Which would further suggest a large urban area. 567 00:46:11,687 --> 00:46:12,987 On a section of the tape 568 00:46:12,988 --> 00:46:14,288 when you clear up background noise 569 00:46:14,289 --> 00:46:16,189 you can hear a female voice. 570 00:46:16,190 --> 00:46:17,190 I love you. 571 00:46:18,013 --> 00:46:20,812 People who really love each other don't have secrets. 572 00:46:21,588 --> 00:46:22,588 Your are safe here. 573 00:46:22,589 --> 00:46:24,571 Assuming we're talking about the same woman, 574 00:46:24,571 --> 00:46:26,685 the linguists tell us her accent is French. 575 00:46:28,908 --> 00:46:31,148 There's one word here we can't make it out yet. 576 00:46:32,306 --> 00:46:34,673 There is an unidentifiable noise washing her out. 577 00:46:37,627 --> 00:46:39,860 Placed throughout the recording at a high frequency 578 00:46:39,861 --> 00:46:42,137 suggests an air raid siren of some sort. 579 00:46:43,649 --> 00:46:44,862 We're going to keep playing with it. 580 00:46:49,702 --> 00:46:52,382 This is the time fore everyone to stand together 581 00:46:52,514 --> 00:46:53,849 and hold firm 582 00:46:54,356 --> 00:46:55,506 as they are doing. 583 00:46:55,843 --> 00:46:57,618 I express my admiration 584 00:46:58,222 --> 00:46:59,348 for the exemplary manner 585 00:46:59,826 --> 00:47:03,387 in which all the air raid precaution services of London 586 00:47:03,388 --> 00:47:04,388 are being discharged. 587 00:47:04,389 --> 00:47:05,389 May I help you? 588 00:47:06,082 --> 00:47:06,391 Yes. 589 00:47:06,392 --> 00:47:08,909 I here to see the tailor about a fitting for a new suit. 590 00:47:09,015 --> 00:47:11,978 Certainly, and what kind of suit would you be interested this evening? 591 00:47:11,979 --> 00:47:12,979 A tweed or worsted. 592 00:47:12,980 --> 00:47:13,979 Perhaps a nice gabardine. 593 00:47:13,980 --> 00:47:16,339 Perhaps, a worsted and a tweed. 594 00:47:16,340 --> 00:47:17,558 Both single breasted? 595 00:47:17,723 --> 00:47:18,332 Yes. 596 00:47:18,333 --> 00:47:19,770 Two or three buns, sir. 597 00:47:20,082 --> 00:47:20,887 Three buns. 598 00:47:24,391 --> 00:47:25,775 If you might come this way, please sir. 599 00:47:35,011 --> 00:47:37,510 Please. Our senior tailor will be right with you, sir. 600 00:47:37,575 --> 00:47:38,575 Thank you. 601 00:47:48,447 --> 00:47:49,770 Welcome to London. 602 00:47:52,455 --> 00:47:54,279 You're going to have to learn 603 00:47:54,320 --> 00:47:56,179 as quickly and thoroughly as possible 604 00:47:56,180 --> 00:47:58,553 the English system of intelligence. 605 00:47:58,666 --> 00:48:01,938 The black cards, particularly counter intelligence. 606 00:48:02,767 --> 00:48:05,663 The uses of information, disinformation 607 00:48:06,160 --> 00:48:08,569 and how their use is ultimately... 608 00:48:09,115 --> 00:48:10,033 power. 609 00:48:15,402 --> 00:48:17,778 They've agreed to open their operations to us. 610 00:48:19,308 --> 00:48:20,937 They can't win the war without us 611 00:48:21,014 --> 00:48:22,472 but they don't really want us here. 612 00:48:23,563 --> 00:48:26,191 Intelligence, is their mother's milk and they don't like sharing 613 00:48:26,226 --> 00:48:28,470 the royal tit with people that don't have titles. 614 00:48:29,739 --> 00:48:31,740 Your London tutor is waiting to meet you. 615 00:48:32,526 --> 00:48:33,348 This way sir. 616 00:49:00,012 --> 00:49:02,567 I should've know better that to use Stickney. 617 00:49:02,733 --> 00:49:04,988 Job well done Mr. Wilson. 618 00:49:05,246 --> 00:49:07,365 You blew a two year operation for me. 619 00:49:08,240 --> 00:49:10,414 I told general Sullivan to keep an eye on you. 620 00:49:11,079 --> 00:49:12,280 Just as well, really. 621 00:49:13,127 --> 00:49:16,716 I was beginning to long for the bone chilling cold of home. 622 00:49:21,223 --> 00:49:22,455 It isn't personal. 623 00:49:28,455 --> 00:49:29,250 Mr. Carlson. 624 00:49:29,684 --> 00:49:31,118 Is this the American Trade Bureau? 625 00:49:31,119 --> 00:49:32,219 Which product? 626 00:49:35,488 --> 00:49:36,184 Dried goods. 627 00:49:36,988 --> 00:49:37,946 You’re late. 628 00:49:37,960 --> 00:49:39,268 Yeah. That's what my mother said. 629 00:49:42,378 --> 00:49:43,524 Raymond Ducca Brocco, 630 00:49:43,525 --> 00:49:46,468 born may 8th, 1907, New York City. 631 00:49:46,864 --> 00:49:48,368 St. Ignatius High School, 632 00:49:48,369 --> 00:49:49,369 Fordham University. 633 00:49:49,370 --> 00:49:50,370 Married Anita Delveccio. 634 00:49:50,371 --> 00:49:51,371 2 children... 635 00:49:51,372 --> 00:49:52,372 Stephanie and David. 636 00:49:58,156 --> 00:49:59,829 Six foot two, 182 pounds, 637 00:49:59,830 --> 00:50:00,830 black hair, brown eyes, 638 00:50:00,831 --> 00:50:02,421 military record, 5 years, 639 00:50:02,456 --> 00:50:03,546 intelligence. 640 00:50:04,014 --> 00:50:05,301 Anything you'd like to add? 641 00:50:05,302 --> 00:50:06,836 You want to look up my ass too? 642 00:50:08,924 --> 00:50:10,687 You're working for me Sergeant Brocco. 643 00:50:10,688 --> 00:50:11,688 I'm working for the Unites States government... 644 00:50:11,689 --> 00:50:13,852 In this office I am the United States government. 645 00:50:13,879 --> 00:50:15,885 You're pretty sure of yourself for somebody who just began... 646 00:50:16,770 --> 00:50:17,880 They wouldn't tell me your name. 647 00:50:17,984 --> 00:50:19,533 Then how do you know you're not in the wrong place. 648 00:50:19,631 --> 00:50:22,364 They said you were a serious SOB that didn't have any a sense of humor. 649 00:50:23,259 --> 00:50:24,052 Can't be two of you. 650 00:50:25,180 --> 00:50:26,849 phone rings 651 00:50:34,810 --> 00:50:35,885 Are you going to answering it. 652 00:50:35,886 --> 00:50:37,647 Depends if I'm working for you or if I'm not. 653 00:50:37,721 --> 00:50:39,954 One of your jobs, sergeant, is answering the telephone. 654 00:50:41,539 --> 00:50:42,450 Yes sir. 655 00:50:47,428 --> 00:50:49,118 Use your tradecraft well, 656 00:50:49,507 --> 00:50:51,469 particularly in the use of black propaganda. 657 00:50:51,824 --> 00:50:53,526 and the ingredient known as playback. 658 00:50:53,977 --> 00:50:56,568 Understanding how effectively your own disinformation 659 00:50:56,640 --> 00:50:57,904 is actually working on the enemy. 660 00:51:00,602 --> 00:51:01,534 It's almost four. 661 00:51:01,693 --> 00:51:03,435 How do you spell syphilis. Is it one L or two. 662 00:51:03,741 --> 00:51:05,334 Syphilis. 663 00:51:05,369 --> 00:51:06,750 One....I think. 664 00:51:08,952 --> 00:51:11,919 It's vital to penetrate the enemies intelligent services. 665 00:51:12,604 --> 00:51:14,981 Push them into an unreal world, as it were. 666 00:51:15,079 --> 00:51:16,263 Doctor in England today 667 00:51:16,151 --> 00:51:19,619 announced that medical records taken from Adolf Hitler's personal physician 668 00:51:20,036 --> 00:51:20,796 Dr. Theodore Morell 669 00:51:21,109 --> 00:51:23,286 reveal that Mr. Hitler had contracted syphilis 670 00:51:23,321 --> 00:51:26,860 while serving the German armed forces during World War I. 671 00:51:26,950 --> 00:51:29,361 The very qualities that make a good intelligence officer 672 00:51:29,396 --> 00:51:31,581 a suspicions mind 673 00:51:32,099 --> 00:51:34,071 a love of complexity and detail, 674 00:51:34,483 --> 00:51:37,528 are the very qualities of someone you've been observing. 675 00:51:49,688 --> 00:51:50,952 Good evening Lord Cooper. 676 00:51:51,130 --> 00:51:53,442 I have some information that might be of some interest to you. 677 00:51:53,477 --> 00:51:57,075 The mental facility to detect conspiracies and betrayal 678 00:51:57,110 --> 00:52:00,921 are the same qualities most likely to corrode natural judgment. 679 00:52:00,956 --> 00:52:04,085 Everything that seems clear is bent 680 00:52:04,120 --> 00:52:06,823 and everything that seems bent is clear. 681 00:52:06,858 --> 00:52:09,961 Trapped in reflections you must learn to recognize 682 00:52:09,996 --> 00:52:12,515 when a lie masquerades as the truth. 683 00:52:12,550 --> 00:52:14,635 And then deal with it efficiently, 684 00:52:14,617 --> 00:52:15,935 dispassionately. 685 00:52:16,250 --> 00:52:18,737 We know you've been passing information to the German high command. 686 00:52:18,738 --> 00:52:20,800 Don't give anyone time to think. 687 00:52:20,801 --> 00:52:23,269 Now, I'm going to offer you one of two choices. 688 00:52:23,270 --> 00:52:25,130 You set the tone of the discussion. 689 00:52:25,131 --> 00:52:26,131 And quickly come to the point. 690 00:52:26,742 --> 00:52:30,706 Either you can be executed for treason or you can continue to spy for the enemy 691 00:52:30,707 --> 00:52:33,140 and provide them with the information we provide you. 692 00:52:33,141 --> 00:52:35,268 Pass this on to your German friends 693 00:52:35,327 --> 00:52:36,667 and if I find out it wasn't done 694 00:52:36,702 --> 00:52:37,723 there won't be a second chance. 695 00:52:37,724 --> 00:52:39,844 You, quite simply, behave as a spy. 696 00:52:39,879 --> 00:52:40,820 Do we understand each other? 697 00:52:40,821 --> 00:52:43,162 How do we know he won't be working for two master? 698 00:52:43,595 --> 00:52:44,484 Precisely? 699 00:52:44,519 --> 00:52:45,842 We don't. 700 00:52:46,751 --> 00:52:48,367 How do I know if I can even trust you. 701 00:52:48,402 --> 00:52:49,420 You won't. 702 00:52:50,637 --> 00:52:53,797 I mean, I hope you're lucky enough you'll meet someone you trust. 703 00:52:54,661 --> 00:52:56,046 I've got to say.... 704 00:52:57,000 --> 00:52:58,101 I haven't. 705 00:53:03,313 --> 00:53:04,536 You must be young Edward. 706 00:53:04,971 --> 00:53:07,019 Dr. Frederick has told me so much about you. 707 00:53:07,552 --> 00:53:08,418 Arch Cummings. 708 00:53:08,436 --> 00:53:09,141 Nice to meet you. 709 00:53:09,191 --> 00:53:09,988 Nice to meet you. 710 00:53:10,857 --> 00:53:13,101 I understand we are like minded on many things 711 00:53:13,529 --> 00:53:15,858 Good school boys. Yale. Cambridge. 712 00:53:16,853 --> 00:53:17,942 Dreamers. 713 00:53:19,150 --> 00:53:21,620 They say he's been an exceptional intelligence officer. 714 00:53:23,195 --> 00:53:24,732 You have to have a steady mind and 715 00:53:24,739 --> 00:53:28,273 and an unwavering sense of belief in what you're doing 716 00:53:29,098 --> 00:53:30,496 and to be a hopeless romantic. 717 00:53:32,089 --> 00:53:33,586 phone rings 718 00:53:35,425 --> 00:53:36,460 American Trade Bureau 719 00:53:38,843 --> 00:53:41,114 It's overseas. It's Senator Russell, for you. 720 00:53:48,207 --> 00:53:49,101 Hello. 721 00:53:51,944 --> 00:53:54,359 Yes, Yeah Ah, Yes. I can hear you. 722 00:53:58,654 --> 00:53:59,899 Thank you for telling me. 723 00:54:01,444 --> 00:54:02,205 Good bye. 724 00:54:07,335 --> 00:54:08,346 We had a boy. 725 00:54:10,871 --> 00:54:12,445 Would you mind if we called him Edward? 726 00:54:13,249 --> 00:54:14,688 If we called him Edward Jr? 727 00:54:15,377 --> 00:54:17,103 I love that. I think it's perfect. 728 00:54:17,998 --> 00:54:19,112 Fit of a king. 729 00:54:19,529 --> 00:54:22,474 That's what I was thinking. Fit for a king. 730 00:54:22,514 --> 00:54:23,349 You like Edward? 731 00:54:25,271 --> 00:54:26,635 Oh. I think he likes it. 732 00:54:27,984 --> 00:54:30,242 So how are you? Are you 733 00:54:31,190 --> 00:54:33,279 saving the World and keeping us safe? 734 00:54:33,280 --> 00:54:34,280 Sometimes. 735 00:54:36,150 --> 00:54:37,616 What color are his eyes? 736 00:54:38,487 --> 00:54:40,446 static 737 00:54:40,409 --> 00:54:43,046 Hello? Hello? 738 00:54:50,727 --> 00:54:53,251 When he's old enough you can read it to him. 739 00:54:53,584 --> 00:54:54,867 It's a first edition. 740 00:54:55,746 --> 00:54:58,252 Charles Dickens. A Christmas Carol. It was my fathers'. 741 00:54:58,353 --> 00:55:01,110 He would read it to me when I was a boy. 742 00:55:02,013 --> 00:55:02,783 Thank you. 743 00:55:05,197 --> 00:55:07,422 I had an unfortunate discovery today. 744 00:55:08,737 --> 00:55:13,809 A man that works for me said just as at my door I found out he had given a rose to a woman. 745 00:55:14,296 --> 00:55:16,679 with a small note, the rose was quite lovely. 746 00:55:16,680 --> 00:55:17,804 An Abyssinian rose. 747 00:55:17,805 --> 00:55:20,683 With stem neatly wrapped in silk paper 748 00:55:20,944 --> 00:55:22,311 quite beautiful and touching. 749 00:55:22,312 --> 00:55:23,960 Save for the fact 750 00:55:24,260 --> 00:55:27,883 that the paper was filled with secret writing for her German friends 751 00:55:27,884 --> 00:55:30,899 detailing changes to the American order of battle here. 752 00:55:32,554 --> 00:55:33,346 Excuse me sir. 753 00:55:35,081 --> 00:55:36,244 Thank you. 754 00:55:36,345 --> 00:55:37,245 Thank you sir. 755 00:55:38,415 --> 00:55:39,934 How did the Irish poet say it? 756 00:55:39,935 --> 00:55:40,935 Hmm? 757 00:55:40,936 --> 00:55:42,717 E'er friend for today, 758 00:55:43,435 --> 00:55:45,633 is tomorrow's heartbreak 759 00:55:46,238 --> 00:55:48,450 Do you know what my deepest fear is? 760 00:55:48,658 --> 00:55:51,119 That I will end up....friendless. 761 00:55:51,841 --> 00:55:53,151 Completely alone. 762 00:55:56,462 --> 00:55:58,086 I think you two know each other. 763 00:55:59,144 --> 00:56:00,145 Richard! 764 00:56:00,208 --> 00:56:00,991 Hello Edward. 765 00:56:00,992 --> 00:56:01,992 I didn't expect to see you. 766 00:56:01,993 --> 00:56:04,647 Mr. Hayes has come over to work with us in special operations. 767 00:56:05,315 --> 00:56:08,948 I hope you don't mind I invited him to join our conversation. 768 00:56:18,866 --> 00:56:23,078 I'm afraid our dear English teacher has a bad habit of making easy friendships. 769 00:56:26,578 --> 00:56:29,320 You know, of course, about his ridiculous sexual tastes. 770 00:56:34,556 --> 00:56:37,934 I'm afraid he is not being very discriminating in his partners. 771 00:56:38,884 --> 00:56:42,061 Some people are extremely worried about his exposure. 772 00:56:46,365 --> 00:56:49,699 I hope you two can help sort this rather delicate matter out for us. 773 00:57:04,742 --> 00:57:07,134 Seem to me to be a problem for the Bristish. 774 00:57:08,148 --> 00:57:09,340 Why are we involved? 775 00:57:10,917 --> 00:57:13,125 The British are a civilized people. 776 00:57:14,059 --> 00:57:15,405 They don't ????? their own. 777 00:57:15,626 --> 00:57:17,221 They have somebody do it for them. 778 00:57:19,723 --> 00:57:21,379 So why are you telling me. 779 00:57:22,421 --> 00:57:24,453 I'm giving you an opportunity to handle it. 780 00:57:24,981 --> 00:57:26,048 Or somebody else will. 781 00:57:42,914 --> 00:57:45,289 I'm sorry you've been brought into this. 782 00:57:47,235 --> 00:57:50,540 If the headmaster won't listen to reason who might want to tie your shoe. 783 00:57:52,502 --> 00:57:54,486 Sorry it has to be this way. 784 00:57:55,773 --> 00:57:58,068 It's not something I'm happy about having to be doing. 785 00:58:11,380 --> 00:58:13,127 Have you thought at all about 786 00:58:13,128 --> 00:58:15,832 maybe going back to teaching again? Sometime? 787 00:58:17,181 --> 00:58:20,595 They are concerned about my personal associations. Aren't they? 788 00:58:21,198 --> 00:58:23,734 Cambridge boys stick together like glue. 789 00:58:25,086 --> 00:58:27,539 I'm far too democratic in my taste for them. 790 00:58:28,644 --> 00:58:31,501 They like pressed trousers and proper buttons. 791 00:58:33,458 --> 00:58:34,495 No. 792 00:58:35,027 --> 00:58:37,217 I've done all the teaching I intend to do. 793 00:58:38,335 --> 00:58:39,766 I am who I am. 794 00:58:41,418 --> 00:58:42,906 I'll suffer that. 795 00:58:47,321 --> 00:58:50,463 Please. You've given them all the service that you can. 796 00:58:52,303 --> 00:58:53,478 It's time to retire. 797 00:58:57,368 --> 00:58:59,458 The good schoolboy will be close by. 798 00:59:00,667 --> 00:59:02,354 You won't want to know my response. 799 00:59:06,037 --> 00:59:07,156 I understand. 800 00:59:07,714 --> 00:59:08,904 If you want to tie your shoe. 801 00:59:11,920 --> 00:59:13,533 It's a dirty business Edward. 802 00:59:13,534 --> 00:59:16,433 I've been part of it for far too long. 803 00:59:36,773 --> 00:59:40,549 You might want to think about getting yourself a new pair of shoes Edward. 804 00:59:42,808 --> 00:59:45,151 There's a wonderful shop at St. James'. 805 00:59:45,152 --> 00:59:46,977 Mr. Pendingbones. 806 00:59:47,953 --> 00:59:49,673 He's boot maker to the king. 807 00:59:51,010 --> 00:59:51,464 But then.... 808 00:59:51,631 --> 00:59:53,809 I suppose we all are in our own way, aren’t we? 809 00:59:54,608 --> 00:59:55,894 boot makers to kings. 810 01:00:00,886 --> 01:00:02,897 Get out while you still can. 811 01:00:04,087 --> 01:00:09,512 While you still believe. 812 01:01:55,225 --> 01:01:56,795 I'm sorry. 813 01:02:05,051 --> 01:02:06,910 He knew too much. 814 01:02:10,870 --> 01:02:12,356 You understand? 815 01:02:40,757 --> 01:02:42,382 It appears the word we couldn't make out 816 01:02:42,383 --> 01:02:45,227 had it's sound wave significantly clipped by whoever made this tape. 817 01:02:45,832 --> 01:02:48,292 We restored it by amplifying specific frequencies 818 01:02:48,293 --> 01:02:49,293 seen on the oscilloscope. 819 01:02:50,776 --> 01:02:52,457 Cochinos is Spanish for pigs. 820 01:02:52,458 --> 01:02:53,458 Let me hear it again. 821 01:02:58,896 --> 01:03:00,074 cochinos 822 01:03:00,504 --> 01:03:04,255 And the siren noise we couldn't pinpoint before were hiding church bells. 823 01:03:07,396 --> 01:03:10,628 For some reason other noises were added to distort the bells. 824 01:03:10,629 --> 01:03:12,171 In the makeup table's mirror 825 01:03:12,172 --> 01:03:14,842 we can actually make out the reflection of a church steeple 826 01:03:14,843 --> 01:03:18,196 whose three belfries correspond with the bells you hear. 827 01:03:20,792 --> 01:03:23,387 The volume indicates that the church is across the street. 828 01:03:23,388 --> 01:03:25,283 Again, possibly on a town square. 829 01:03:26,227 --> 01:03:28,998 On the night stand, we can see a clock radio. 830 01:03:30,844 --> 01:03:32,847 It reads almost 10 o'clock 831 01:03:33,046 --> 01:03:34,880 which would correspond with the church bells. 832 01:03:35,694 --> 01:03:37,751 I also have audio of the ceiling fan. 833 01:03:39,153 --> 01:03:42,137 It's a four blade standard ceiling fan. We don't know where it's from. 834 01:03:43,589 --> 01:03:44,476 There is something here.... 835 01:03:45,701 --> 01:03:47,034 could be nothing significant. 836 01:03:47,035 --> 01:03:48,980 Maybe a candle, a paper weight. 837 01:03:49,595 --> 01:03:52,866 Or it may be something personal that we can identify the people in the room with. 838 01:03:53,718 --> 01:03:55,886 We are going to wash it again. Maybe see what's there. 839 01:03:57,583 --> 01:03:58,955 How long till there some 840 01:04:00,320 --> 01:04:02,658 definition as to exactly where we are? 841 01:04:04,074 --> 01:04:05,457 We're going as quickly as we can sir. 842 01:04:16,209 --> 01:04:18,043 How are Clover and your little boy? 843 01:04:18,044 --> 01:04:20,067 Good. Thank you. You know he is almost five. 844 01:04:21,379 --> 01:04:23,346 You may ????? for yourself in London. 845 01:04:24,705 --> 01:04:26,024 The World War is over. 846 01:04:26,269 --> 01:04:28,404 The war for the World has just begun 847 01:04:28,356 --> 01:04:29,490 and in every liberated country 848 01:04:29,491 --> 01:04:31,334 there will be a battle between us and the Russians 849 01:04:31,425 --> 01:04:32,525 for their hearts and minds. 850 01:04:35,515 --> 01:04:36,715 Since we dropped the Bomb 851 01:04:36,716 --> 01:04:38,783 they're feeling a little short between the legs. 852 01:04:38,809 --> 01:04:41,176 But the Russians still live in the nineteenth century. 853 01:04:41,377 --> 01:04:42,177 Beets and potatoes. 854 01:04:43,385 --> 01:04:44,863 All that will change dramatically. 855 01:04:44,864 --> 01:04:46,913 But right now, they're gobbling up territory 856 01:04:47,156 --> 01:04:49,012 taking home every scientist they can steal. 857 01:04:49,523 --> 01:04:51,337 In ten years, they'll have a Bomb. 858 01:04:52,159 --> 01:04:55,258 We have to get anyone that can be useful to us out of Berlin 859 01:04:55,535 --> 01:04:55,965 before they do. 860 01:05:01,612 --> 01:05:02,890 Churchill was right. 861 01:05:04,026 --> 01:05:06,400 We shouldn't have stopped marching until we reached Moscow. 862 01:05:09,580 --> 01:05:11,305 They're from Switzerland. 863 01:05:11,306 --> 01:05:14,528 I had them sent, with a pouch, to Berlin. 864 01:05:15,113 --> 01:05:16,601 They're a weakness of mine. 865 01:05:16,602 --> 01:05:19,534 When I was a child, my mother would always reward me with a chocolate. 866 01:05:22,886 --> 01:05:24,217 It's a dreadful habit. 867 01:05:24,761 --> 01:05:26,810 The chocolates or seeking approval? 868 01:05:28,241 --> 01:05:28,994 Both. 869 01:05:32,024 --> 01:05:34,786 He was an officer it the Abwehr, German military intelligence. 870 01:05:37,939 --> 01:05:42,158 He says he knows the location of certain Nazi V-2 rocket scientist in hiding. 871 01:05:42,357 --> 01:05:43,591 Ask him where he wants to go. 872 01:05:47,882 --> 01:05:50,205 He wants to go to Chicago. He has relatives there. 873 01:05:50,911 --> 01:05:53,211 Tell him if he provides us with the names and locations 874 01:05:53,253 --> 01:05:56,107 of the scientists I'll arrange an exit visa for him. 875 01:05:56,955 --> 01:05:58,302 As soon as he serves his purpose, 876 01:05:58,342 --> 01:05:59,783 turn him over to the Nazi catchers. 877 01:06:11,090 --> 01:06:12,579 The next ????? is a group commander 878 01:06:12,648 --> 01:06:14,545 would like to speak with you about asylum. 879 01:06:20,294 --> 01:06:21,686 It's very ugly, isn't it? 880 01:06:21,851 --> 01:06:24,548 It isn't meant to be jewelry. 881 01:06:25,581 --> 01:06:28,346 I lost the sound in one ear, altogether. 882 01:06:28,612 --> 01:06:31,820 I can hear with the help of the apparatus 883 01:06:31,821 --> 01:06:33,964 out of this ear, but they say in one year or so.... 884 01:06:33,999 --> 01:06:35,522 You hardly notice it's there. 885 01:06:42,238 --> 01:06:44,917 The Russians are interested in making a prisoner swap. 886 01:07:11,007 --> 01:07:15,502 We're prepare to offer you some Jewish scientists liberated in the east 887 01:07:15,503 --> 01:07:18,743 for some Nazi scientists living here in Berlin. 888 01:07:27,558 --> 01:07:29,969 These are the names we're willing to discuss. 889 01:08:05,663 --> 01:08:08,966 I understand your cryptonym for me is Ulysses. 890 01:08:10,381 --> 01:08:13,705 Isn't that from the James Joyce book or the Greek myth. 891 01:08:19,947 --> 01:08:22,396 Do you what our code name is for you? 892 01:08:27,301 --> 01:08:28,363 Mother. 893 01:08:32,086 --> 01:08:35,794 A took the first hot bath yesterday I've taken in three years. 894 01:08:36,493 --> 01:08:38,504 Since the siege of Stalingrad. 895 01:08:40,624 --> 01:08:42,421 I sat for hours... 896 01:08:43,399 --> 01:08:45,584 looking out the window, 897 01:08:46,624 --> 01:08:47,935 soaking. 898 01:09:01,418 --> 01:09:02,901 When I was a soldier 899 01:09:02,902 --> 01:09:04,659 my fingers we're frost bitten. 900 01:09:06,355 --> 01:09:08,226 Since then, when I get cold 901 01:09:09,032 --> 01:09:10,729 there is a pain. 902 01:09:14,259 --> 01:09:15,938 Maybe you shouldn't live in Russia. 903 01:09:18,306 --> 01:09:20,243 We all have our weaknesses. 904 01:09:22,601 --> 01:09:23,870 What is yours? 905 01:09:27,028 --> 01:09:29,236 I had heard you were silent. 906 01:09:31,067 --> 01:09:32,633 Made of stone, they said. 907 01:09:34,279 --> 01:09:35,867 What is the expression? 908 01:09:37,563 --> 01:09:39,257 The silence is deafening. 909 01:09:43,304 --> 01:09:45,442 You're going to be a formidable 910 01:09:46,397 --> 01:09:48,004 adversary, Mother. 911 01:09:57,402 --> 01:09:59,791 I look forward to our association. 912 01:10:02,059 --> 01:10:04,479 I hope it lasts for a long time. 913 01:10:20,479 --> 01:10:21,882 I love you. 914 01:10:22,930 --> 01:10:25,892 People who really love each other don't have secrets. 915 01:10:26,958 --> 01:10:28,844 You are safe here with me. 916 01:10:28,845 --> 01:10:30,712 We were able to make out the brand of the fan. 917 01:10:30,713 --> 01:10:33,487 It's called a ?????. It's Belgian. 918 01:10:34,315 --> 01:10:35,848 The object on the night stand 919 01:10:36,455 --> 01:10:38,435 we're still trying to find out what this is. 920 01:10:39,737 --> 01:10:41,510 We just can't get any more definition out of it. 921 01:10:47,605 --> 01:10:48,479 Who is this? 922 01:10:50,266 --> 01:10:51,516 Who is this? 923 01:10:53,237 --> 01:10:54,203 Hello father. 924 01:10:54,525 --> 01:10:56,260 You have a birthday coming up. 925 01:10:56,581 --> 01:10:58,086 I'm going to be five soon. 926 01:10:58,892 --> 01:11:00,790 Well you're a big boy. 927 01:11:01,574 --> 01:11:04,012 ????? 928 01:11:08,582 --> 01:11:09,806 Is your mother there? 929 01:11:09,807 --> 01:11:11,656 What? I can't hear you. 930 01:11:14,359 --> 01:11:15,567 Is your mother there? 931 01:11:16,444 --> 01:11:18,534 She's getting dressed to go out with her friend. 932 01:11:18,535 --> 01:11:19,909 He has a new car. 933 01:11:20,222 --> 01:11:21,415 He lets me drive with him. 934 01:11:24,555 --> 01:11:26,248 Hello Mr. Wilson, this is Edna. 935 01:11:26,249 --> 01:11:27,825 Mrs. Wilson is upstairs. 936 01:11:28,027 --> 01:11:29,084 She's getting ready for dinner. 937 01:11:29,495 --> 01:11:30,999 I'll tell her you are on the phone. 938 01:11:33,822 --> 01:11:34,910 I'll call back. 939 01:11:40,028 --> 01:11:41,053 door knocking 940 01:11:42,868 --> 01:11:43,943 Pardon me. 941 01:11:45,592 --> 01:11:47,155 Do you need me for anything else? 942 01:11:47,593 --> 01:11:48,992 No. Thank you. 943 01:11:49,750 --> 01:11:50,267 Guten Nacht. 944 01:11:50,567 --> 01:11:51,578 Guten Nacht. 945 01:11:57,933 --> 01:11:59,821 Do you ever eat Mr. Wilson. 946 01:12:00,889 --> 01:12:01,823 I like to cook. 947 01:12:02,958 --> 01:12:04,301 Would you like a home cooked meal? 948 01:12:13,116 --> 01:12:16,227 Have you ever read Ovid's Metamorphosis in the original Latin? 949 01:12:17,735 --> 01:12:18,678 It's quite beautiful. 950 01:12:22,730 --> 01:12:24,591 I grabbed the pile of dust 951 01:12:24,592 --> 01:12:25,592 and holding it up 952 01:12:26,899 --> 01:12:29,818 foolishly ask for as many birthdays as the grains of dust. 953 01:12:30,909 --> 01:12:33,660 I forgot to ask that they be years of youth. 954 01:12:35,586 --> 01:12:36,121 Bravo 955 01:12:49,924 --> 01:12:51,348 I should be going. 956 01:12:59,873 --> 01:13:01,476 Would you like to stay? 957 01:13:05,019 --> 01:13:06,091 Would you like me to. 958 01:13:08,043 --> 01:13:09,434 I would like you to very much. 959 01:13:19,711 --> 01:13:21,302 Maybe we can go somewhere together? 960 01:13:22,417 --> 01:13:24,255 The lakes in Bavaria are so beautiful. 961 01:13:25,713 --> 01:13:27,974 There was an inn there before the war. 962 01:13:27,975 --> 01:13:29,851 where they served breakfast in bed all day. 963 01:13:54,340 --> 01:13:55,340 Yena ????? 964 01:13:58,592 --> 01:14:00,078 I hope you never go home. 965 01:14:03,533 --> 01:14:05,228 Bavaria is a really beautiful place. 966 01:14:07,414 --> 01:14:08,634 I was born there. 967 01:14:08,635 --> 01:14:09,807 My grandmother 968 01:14:10,709 --> 01:14:11,595 lived there. 969 01:14:12,764 --> 01:14:13,935 I really miss her. 970 01:14:16,235 --> 01:14:17,266 Why don't we go. 971 01:14:32,745 --> 01:14:35,125 I let a stranger into our house. 972 01:14:37,104 --> 01:14:38,770 door knocking 973 01:14:42,693 --> 01:14:43,681 Dies da? 974 01:14:45,095 --> 01:14:45,813 Danka. 975 01:15:45,511 --> 01:15:48,074 Mother. Father is here. 976 01:15:48,626 --> 01:15:49,434 Mother. 977 01:15:56,233 --> 01:15:57,404 Hello Edward. 978 01:15:59,138 --> 01:16:00,048 Hello Clover. 979 01:16:04,004 --> 01:16:04,960 I ah. 980 01:16:07,460 --> 01:16:09,001 I like to be called Margaret now. 981 01:16:13,171 --> 01:16:14,527 It's very nice to see you. 982 01:16:16,924 --> 01:16:18,264 It's good to see you too. 983 01:16:21,781 --> 01:16:23,173 I made something or you. 984 01:16:28,049 --> 01:16:28,840 You see? 985 01:16:29,372 --> 01:16:30,243 It's a ship. 986 01:16:32,085 --> 01:16:32,826 But it's got 987 01:16:33,465 --> 01:16:34,736 the flag of England. 988 01:16:36,670 --> 01:16:38,793 And then I put a pirate flag there. 989 01:16:40,191 --> 01:16:40,782 And if you like 990 01:16:40,783 --> 01:16:42,339 you can count 991 01:16:42,826 --> 01:16:44,483 how many sails are there. 992 01:16:45,558 --> 01:16:46,664 You want to try that? 993 01:16:52,929 --> 01:16:54,099 Fifteen. 994 01:16:54,335 --> 01:16:55,159 That’s right. 995 01:16:56,305 --> 01:16:57,208 Fifteen. 996 01:16:59,199 --> 01:17:00,405 No. No. It's yours. 997 01:17:00,845 --> 01:17:01,627 I made it for you. 998 01:17:17,512 --> 01:17:18,801 If it's alright with you I thought 999 01:17:19,832 --> 01:17:22,013 maybe we could sleep in separate beds for a while. 1000 01:17:22,014 --> 01:17:24,117 Just until we can get to know each other again. 1001 01:17:26,267 --> 01:17:27,789 I made up the spare room. 1002 01:17:29,863 --> 01:17:30,581 All right. 1003 01:17:39,535 --> 01:17:41,138 What do you hear from your brother John. 1004 01:17:45,419 --> 01:17:47,428 I thought you knew he was killed in Burma. 1005 01:17:47,728 --> 01:17:48,729 In 1944. 1006 01:17:51,022 --> 01:17:52,820 You never mentioned it in any of your letters. 1007 01:17:56,247 --> 01:17:57,788 There wasn't very much to say. 1008 01:18:06,772 --> 01:18:08,514 Six year is a long time. 1009 01:18:12,431 --> 01:18:13,748 I was lonely. 1010 01:18:13,749 --> 01:18:15,716 And I was with a man, once. 1011 01:18:18,800 --> 01:18:20,453 He wasn't very interesting. 1012 01:18:24,710 --> 01:18:26,282 Were you with anyone? 1013 01:18:29,513 --> 01:18:30,897 It was a mistake. 1014 01:18:47,994 --> 01:18:50,821 Thank you for the ship you made. For me. 1015 01:18:54,136 --> 01:18:55,148 Your welcome. 1016 01:18:56,521 --> 01:18:57,824 I'm glad you like it. 1017 01:18:59,949 --> 01:19:02,060 Mother said you were at the war. 1018 01:19:02,631 --> 01:19:05,683 Did you fight? Did you kill anybody? 1019 01:19:09,388 --> 01:19:10,172 No. 1020 01:19:14,254 --> 01:19:15,140 Good night. 1021 01:19:16,147 --> 01:19:16,866 Good night. 1022 01:19:37,226 --> 01:19:39,609 Hello Father. Hello Edward. Hello 1023 01:19:41,035 --> 01:19:41,772 Hello dear. 1024 01:19:41,773 --> 01:19:43,423 There is somebody waiting for you in the den. 1025 01:19:46,025 --> 01:19:46,778 General! 1026 01:19:49,392 --> 01:19:50,343 Edward. 1027 01:19:52,550 --> 01:19:54,172 I'm sorry to barge in on you like this. 1028 01:19:54,173 --> 01:19:55,735 You wife kindly helped me to a drink. 1029 01:19:57,932 --> 01:19:58,690 My feet! 1030 01:19:58,691 --> 01:20:00,229 I keep cutting off pieces of them. 1031 01:20:01,058 --> 01:20:03,336 It's not dignified for a man to have to die from the feet up. 1032 01:20:10,109 --> 01:20:13,358 Well, while everybody has been feeling good about themselves 1033 01:20:13,359 --> 01:20:16,660 the Soviets, without firing a shot have taken over half the World. 1034 01:20:17,109 --> 01:20:18,466 They're breathing down our necks. 1035 01:20:18,755 --> 01:20:20,455 They'll be in our back yard before you know it. 1036 01:20:20,950 --> 01:20:22,097 So I've been telling the President 1037 01:20:22,262 --> 01:20:24,831 about our need to create a foreign intelligence service 1038 01:20:24,832 --> 01:20:27,331 one that will do in peace time what it was asked to do during the war. 1039 01:20:28,521 --> 01:20:30,512 Phillip Allen will be heading the agency 1040 01:20:30,513 --> 01:20:31,888 Richard Hayes will be his exec 1041 01:20:31,923 --> 01:20:33,661 and you'll be taking division C. 1042 01:20:33,662 --> 01:20:36,307 Special operations that report only to the director. 1043 01:20:37,092 --> 01:20:38,833 It will be limited to overseas, obviously. 1044 01:20:38,834 --> 01:20:40,602 Subversive operations, 1045 01:20:40,603 --> 01:20:42,424 intelligence gathering and analysis. 1046 01:20:43,182 --> 01:20:45,726 And I'd be interested in your thoughts about this. 1047 01:20:47,144 --> 01:20:50,726 Particularly, in your area of expertise. Counter intelligence. 1048 01:20:50,839 --> 01:20:52,948 I'd be glad to help in any way I can. 1049 01:20:53,555 --> 01:20:54,193 That's all right. 1050 01:20:54,387 --> 01:20:56,546 Edward. Go outside. 1051 01:20:57,891 --> 01:20:58,922 Excuse me sir. 1052 01:20:59,110 --> 01:21:00,070 Margaret. 1053 01:21:09,531 --> 01:21:10,667 Thank you. 1054 01:21:19,905 --> 01:21:24,017 I have to tell you, I have some real problems with this whole thing. 1055 01:21:24,018 --> 01:21:25,019 Despite how much we need it. 1056 01:21:26,663 --> 01:21:29,774 I'm concerned that too much power will end up in the hands of too few. 1057 01:21:30,353 --> 01:21:33,959 It's always in someone's best interest to promote enemies, real or imagined. 1058 01:21:34,267 --> 01:21:36,511 I see this as America's eyes and ears. 1059 01:21:36,512 --> 01:21:38,996 I don't want it to become it's heart and soul. 1060 01:21:40,896 --> 01:21:42,880 So I told the President, for this to work 1061 01:21:42,881 --> 01:21:45,625 they’re going to have to be some kind of civilian oversight. 1062 01:21:45,954 --> 01:21:46,966 Oversight? 1063 01:21:48,640 --> 01:21:50,688 How can you have a covert organization 1064 01:21:50,689 --> 01:21:52,193 if you have people looking over your shoulder? 1065 01:21:52,194 --> 01:21:54,109 You know who gave Hitler his power? 1066 01:21:54,283 --> 01:21:55,821 The clerks and the book keepers. 1067 01:21:56,717 --> 01:21:57,866 The civil servants. 1068 01:21:59,000 --> 01:22:00,806 I have this one weakness. 1069 01:22:01,748 --> 01:22:02,915 I believe in a just God. 1070 01:22:04,313 --> 01:22:06,688 I always seem to err on the side of democracy. 1071 01:22:13,615 --> 01:22:15,870 This must be a nice place to raise a family. 1072 01:22:17,182 --> 01:22:18,103 I never had the time. 1073 01:22:19,688 --> 01:22:21,015 I'll be dead in less than a year. 1074 01:22:24,278 --> 01:22:25,630 I love this country. 1075 01:22:26,272 --> 01:22:28,925 We all do sir. We all do. 1076 01:22:38,940 --> 01:22:40,535 No matter what anyone tells you, 1077 01:22:40,589 --> 01:22:42,022 there'll be no one you can really trust. 1078 01:22:46,933 --> 01:22:49,415 I'm afraid when it's all said and done we're all just clerks too. 1079 01:23:11,204 --> 01:23:12,629 I was under the impression that 1080 01:23:12,664 --> 01:23:14,751 Dr. Ibanez supported a democracy. 1081 01:23:14,958 --> 01:23:16,636 I'm afraid he's changed his mind. 1082 01:23:17,226 --> 01:23:19,563 The doctor started to believe his own propaganda. 1083 01:23:19,823 --> 01:23:21,357 I mean you dream this guy, Edward. 1084 01:23:21,358 --> 01:23:22,357 Help, get him elected. 1085 01:23:22,358 --> 01:23:23,638 Those are the Soviets 1086 01:23:23,673 --> 01:23:25,982 International Department of Central Committee members 1087 01:23:25,983 --> 01:23:26,984 Trudnikov and Kosholnikov. 1088 01:23:28,949 --> 01:23:31,733 that have become overly interested in their natural resources 1089 01:23:31,814 --> 01:23:32,814 particularly coffee. 1090 01:23:34,977 --> 01:23:37,465 Our economic interests have become compromised. 1091 01:23:38,272 --> 01:23:41,767 To say nothing of the dangers of a Soviet presence so close to home. 1092 01:23:43,802 --> 01:23:46,812 For security ????? we must establish our own presence there. 1093 01:23:48,611 --> 01:23:49,388 Stop! 1094 01:23:49,389 --> 01:23:50,389 Can you go back. 1095 01:23:51,057 --> 01:23:52,736 Go. Go back a little bit. 1096 01:23:56,294 --> 01:23:57,445 Run it from there. 1097 01:24:12,766 --> 01:24:14,312 I just thought I saw something. 1098 01:24:14,756 --> 01:24:17,068 I want you two to put your heads together on this. 1099 01:24:17,793 --> 01:24:19,183 Michael will be going down there 1100 01:24:19,218 --> 01:24:20,886 as an agricultural specialist 1101 01:24:20,887 --> 01:24:22,833 with the Mayan Coffee Company 1102 01:24:22,876 --> 01:24:23,617 non official 1103 01:24:24,819 --> 01:24:26,249 He'll be our eyes and ears. 1104 01:24:27,283 --> 01:24:27,969 Congratulations. 1105 01:24:28,008 --> 01:24:28,436 Thank you sir. 1106 01:24:29,666 --> 01:24:30,276 Good luck. 1107 01:24:30,440 --> 01:24:31,158 Thank you. 1108 01:24:31,964 --> 01:24:33,435 I wouldn't wear my class ring down there. 1109 01:24:34,304 --> 01:24:35,484 Yes sir. Of course. 1110 01:24:35,485 --> 01:24:37,377 I want all intelligence on this 1111 01:24:37,382 --> 01:24:39,586 sent directly to me and no one else. 1112 01:24:43,473 --> 01:24:45,047 I believe that's what you're looking for. 1113 01:24:47,565 --> 01:24:48,759 That'll do it. 1114 01:25:42,505 --> 01:25:43,598 Mr. Wilson. 1115 01:25:44,357 --> 01:25:46,522 This came for you through the Carlson cover address. 1116 01:25:48,198 --> 01:25:49,444 There was no card. 1117 01:26:41,789 --> 01:26:44,193 There's been a potential compromise down south. 1118 01:26:45,051 --> 01:26:46,124 Ulysses 1119 01:26:47,865 --> 01:26:49,294 We can't wait another 24 hours. 1120 01:26:49,295 --> 01:26:51,704 If you can guarantee that all assets are in place 1121 01:26:51,705 --> 01:26:52,772 and prepare to move on my order 1122 01:26:52,773 --> 01:26:53,773 I'm prepared to move as well. 1123 01:26:59,741 --> 01:27:00,542 Go back to bed. 1124 01:27:02,196 --> 01:27:03,544 What were you talking about? 1125 01:27:04,159 --> 01:27:05,198 It's grown up talk. 1126 01:27:06,814 --> 01:27:08,916 I had a nightmare. 1127 01:27:09,498 --> 01:27:10,324 Everything's fine. 1128 01:27:13,769 --> 01:27:15,844 Can you stay with me another minute? 1129 01:27:20,260 --> 01:27:21,292 Try to get some sleep. 1130 01:27:25,023 --> 01:27:25,659 Yes 1131 01:27:27,259 --> 01:27:29,393 We haven't got time to be sure of this. 1132 01:27:29,394 --> 01:27:30,494 This whole thing hinges on support. 1133 01:27:30,495 --> 01:27:33,859 If we don't have the support I can't guarantee the outcome. 1134 01:27:33,860 --> 01:27:34,860 I guarantee the support. 1135 01:27:37,450 --> 01:27:39,466 That's not a guarantee. That's not an answer. 1136 01:27:40,847 --> 01:27:43,632 unintelligible conversation 1137 01:27:52,546 --> 01:27:55,072 Margaret tells us that you work for the CIA. 1138 01:27:57,897 --> 01:27:59,996 My wife has a vivid imagination. 1139 01:28:00,762 --> 01:28:02,361 I'm a trade advisor. 1140 01:28:02,413 --> 01:28:03,176 Civil servant. 1141 01:28:13,242 --> 01:28:14,528 Good night. Good night. 1142 01:28:22,701 --> 01:28:23,431 How dare you speak to me that way. 1143 01:28:23,432 --> 01:28:24,432 Don't ever tell anybody 1144 01:28:25,700 --> 01:28:26,888 what I do. How dare you. 1145 01:28:26,889 --> 01:28:27,889 You are never to tell anyone 1146 01:28:29,038 --> 01:28:30,188 what is that I do. 1147 01:28:30,589 --> 01:28:32,077 Never. Do you understand? 1148 01:28:32,078 --> 01:28:32,629 Never. What you do? 1149 01:28:32,630 --> 01:28:34,079 I don't know what you do. 1150 01:28:34,080 --> 01:28:35,080 You leave at 5, you get home at 10 1151 01:28:35,081 --> 01:28:36,081 7 days a week. 1152 01:28:36,082 --> 01:28:37,784 You don't say a dam word to me. 1153 01:28:37,860 --> 01:28:38,851 I live with a ghost. 1154 01:28:38,852 --> 01:28:40,380 I don't know what you do. 1155 01:28:40,381 --> 01:28:41,381 phone ringing 1156 01:28:48,535 --> 01:28:49,496 Call back. 1157 01:28:57,421 --> 01:28:58,196 You're ready? 1158 01:28:58,340 --> 01:28:59,221 Launch the operation. 1159 01:29:01,036 --> 01:29:02,051 Say something. 1160 01:29:02,809 --> 01:29:03,410 Say something. 1161 01:29:04,206 --> 01:29:05,356 I have to go now. 1162 01:29:05,357 --> 01:29:06,357 Say. Say something. 1163 01:29:06,510 --> 01:29:07,358 Talk to me. 1164 01:29:07,359 --> 01:29:07,676 Say something. 1165 01:29:07,677 --> 01:29:08,677 Look at me. Say something. 1166 01:29:37,773 --> 01:29:38,840 Remember what I said. 1167 01:29:39,190 --> 01:29:40,717 Don't touch anything. 1168 01:29:44,693 --> 01:29:46,456 Merry Christmas Margaret. 1169 01:29:46,472 --> 01:29:47,181 Edward. 1170 01:29:46,982 --> 01:29:47,924 Merry Christmas. 1171 01:29:47,918 --> 01:29:49,459 Is this young Edward? 1172 01:29:49,460 --> 01:29:50,460 Would you like to come inside 1173 01:29:50,461 --> 01:29:52,833 and meet a very special guest this evening? 1174 01:29:56,249 --> 01:29:58,210 Oh. Santa Claus 1175 01:29:59,001 --> 01:30:00,412 Would you like to meet Santa? 1176 01:30:02,595 --> 01:30:04,337 Toddy is wonderful with children. 1177 01:30:04,338 --> 01:30:05,538 Yes. She is. 1178 01:30:09,525 --> 01:30:10,898 Would you like a drink Edward. 1179 01:30:11,607 --> 01:30:12,431 Thank you. 1180 01:30:13,603 --> 01:30:15,829 I believe congratulations are in order. 1181 01:30:17,203 --> 01:30:19,168 The doctor has no more patients. 1182 01:30:19,203 --> 01:30:20,085 The cost of malpractice. 1183 01:30:24,188 --> 01:30:24,907 Gentlemen. 1184 01:30:24,987 --> 01:30:25,975 Edward. 1185 01:30:29,539 --> 01:30:30,313 Hello. 1186 01:30:31,060 --> 01:30:31,735 Bill. 1187 01:30:32,482 --> 01:30:33,234 Gentlemen. 1188 01:30:34,280 --> 01:30:36,104 You can all be very proud 1189 01:30:36,105 --> 01:30:37,721 of what you've started. 1190 01:30:41,284 --> 01:30:42,280 Merry Christmas. 1191 01:30:42,281 --> 01:30:43,280 Merry Christmas Bill. 1192 01:31:04,429 --> 01:31:05,413 Say something. 1193 01:31:09,738 --> 01:31:11,105 Surprises are the best part of Christmas 1194 01:31:11,140 --> 01:31:11,952 Don't you think? 1195 01:31:12,341 --> 01:31:15,176 How about, games? 1196 01:31:17,053 --> 01:31:19,576 How about, ball games? 1197 01:31:21,042 --> 01:31:21,763 Oh! 1198 01:31:23,249 --> 01:31:24,527 Can I get you a towel? 1199 01:31:24,562 --> 01:31:25,077 I'm, I'm so sorry. 1200 01:31:25,610 --> 01:31:26,459 Are you all right? 1201 01:31:27,274 --> 01:31:28,931 All right, you poor thing. 1202 01:31:30,311 --> 01:31:31,779 I think we should go home. 1203 01:31:31,661 --> 01:31:32,350 Lower your voice. 1204 01:31:32,425 --> 01:31:33,778 You can use our bathroom if you like. 1205 01:31:33,779 --> 01:31:34,779 I might have some dry clothes. 1206 01:31:34,780 --> 01:31:35,480 Thank you. 1207 01:31:35,481 --> 01:31:36,192 Come with me Edward. 1208 01:31:36,440 --> 01:31:37,519 It's all right. Come with me. 1209 01:31:38,481 --> 01:31:40,059 Can I help you up Mrs. Wilson? 1210 01:31:42,277 --> 01:31:42,990 No. 1211 01:32:41,556 --> 01:32:43,090 Did you know that Philipp is going to be 1212 01:32:43,118 --> 01:32:45,932 on the Mayan Coffee Company's board of directors? 1213 01:32:48,819 --> 01:32:51,500 Remember what I said to you about friends? 1214 01:33:04,577 --> 01:33:05,872 You look good Edward. 1215 01:33:06,997 --> 01:33:08,203 How long has it been? 1216 01:33:08,370 --> 01:33:09,376 Seven, eight years? 1217 01:33:10,727 --> 01:33:11,952 A lot of water under the bridge. 1218 01:33:15,011 --> 01:33:17,203 Carolina and I, we just bought our first house. 1219 01:33:19,231 --> 01:33:20,194 And everything is already broken 1220 01:33:20,115 --> 01:33:22,005 and I spend my weekends fixing things. 1221 01:33:22,420 --> 01:33:23,768 By the time I get everything fixed 1222 01:33:23,855 --> 01:33:25,895 it'll be time to sell the fucking house. 1223 01:33:28,407 --> 01:33:30,504 Maybe you can give me a heads up on somebody. 1224 01:33:36,439 --> 01:33:38,991 You're asking be to give you FBI files 1225 01:33:38,992 --> 01:33:39,992 on an American citizen? 1226 01:33:39,993 --> 01:33:40,993 You know I can't do that. 1227 01:33:40,994 --> 01:33:42,897 It’s against the law to spy on citizens. 1228 01:33:44,842 --> 01:33:45,809 Keep it. 1229 01:33:46,806 --> 01:33:48,375 Maybe someday you'll change your mind. 1230 01:34:13,663 --> 01:34:14,752 door knocking 1231 01:34:16,516 --> 01:34:17,740 May I come in? 1232 01:34:32,036 --> 01:34:34,181 You know, I've never been in your office. 1233 01:34:35,458 --> 01:34:36,587 How was the fishing? 1234 01:34:38,109 --> 01:34:39,508 It was a bad year. 1235 01:34:39,509 --> 01:34:40,509 The water is too high. 1236 01:34:42,547 --> 01:34:47,414 I understand you wanted to personally give me the operation Zapata list yourself. 1237 01:34:51,648 --> 01:34:53,450 There isn't one, is there? 1238 01:34:57,846 --> 01:35:00,076 You know it was a silent operation. 1239 01:35:00,077 --> 01:35:01,902 It wasn't silent enough. 1240 01:35:06,673 --> 01:35:08,077 I've been asked, by the President, 1241 01:35:08,181 --> 01:35:10,428 to suggest who we no longer need with us. 1242 01:35:14,413 --> 01:35:16,666 Who would you recommend, Edward. 1243 01:35:16,748 --> 01:35:19,145 I serve at the pleasure of the director, sir. 1244 01:35:20,817 --> 01:35:21,906 I'm just a gate keeper. 1245 01:35:24,013 --> 01:35:25,701 Why is it that people like us 1246 01:35:25,736 --> 01:35:26,907 chose to serve 1247 01:35:28,019 --> 01:35:29,282 for nickels a day. 1248 01:35:29,606 --> 01:35:31,134 In a profession that makes us 1249 01:35:31,408 --> 01:35:33,685 constantly look over our shoulder 1250 01:35:33,686 --> 01:35:35,565 to see who is watching us. 1251 01:35:35,600 --> 01:35:37,295 When will you make your decision? 1252 01:35:40,302 --> 01:35:41,430 Decision? 1253 01:35:45,542 --> 01:35:49,350 I serve at the discretion of the President of the United States. 1254 01:35:50,813 --> 01:35:53,259 I will do what I think is best for the country. 1255 01:36:00,096 --> 01:36:03,786 It's important that we find out who's responsible. 1256 01:36:07,372 --> 01:36:08,248 Good night. 1257 01:36:08,447 --> 01:36:09,447 Good night. 1258 01:36:22,382 --> 01:36:26,640 At 22:42 call received on Berlin base chief's operational line 1259 01:36:26,641 --> 01:36:29,451 man says he is senior officer KGB. 1260 01:36:29,452 --> 01:36:30,452 Would not give name. 1261 01:36:31,497 --> 01:36:32,903 Open up. Thanks. 1262 01:36:38,623 --> 01:36:41,675 KGB officer asked when Mr. Edward Wilson is coming. 1263 01:36:41,710 --> 01:36:43,869 He wants to know Mr. Edward Wilson's response. 1264 01:36:44,980 --> 01:36:46,625 Tell him Mr. Edward Wilson is here 1265 01:36:47,308 --> 01:36:50,362 and would like to know what he intends to provide us with in return. 1266 01:36:57,028 --> 01:36:59,280 He says, in return for safe journey 1267 01:36:59,503 --> 01:37:01,118 he will provide Mr. Wilson 1268 01:37:01,257 --> 01:37:05,107 will clear understanding of last three losses in Moscow. 1269 01:37:05,896 --> 01:37:09,424 and identities of soviet agents in your country, 1270 01:37:10,461 --> 01:37:12,841 penetrations of Moscow's station. 1271 01:37:14,031 --> 01:37:17,883 Will also speak personally with Mr. Edward Wilson about 1272 01:37:19,074 --> 01:37:20,248 Ulysses. 1273 01:37:21,279 --> 01:37:23,556 Things that only he knows of Ulysses. 1274 01:37:23,649 --> 01:37:24,784 How he thinks. 1275 01:37:24,819 --> 01:37:25,557 What he plans to do. 1276 01:37:26,625 --> 01:37:30,856 And what he wants Mr. Edward to think he is doing. 1277 01:37:31,628 --> 01:37:34,995 To establish bonafides, he will carry with him 1278 01:37:34,996 --> 01:37:40,546 KGB surveillance photographs of all CIA officers in Moscow. 1279 01:37:42,258 --> 01:37:44,390 I will be more than happy 1280 01:37:44,765 --> 01:37:45,717 to take 1281 01:37:46,490 --> 01:37:47,632 polygraph. 1282 01:37:56,156 --> 01:37:57,288 Ulysses. 1283 01:38:02,072 --> 01:38:03,600 Ask him what his weakness is. 1284 01:38:18,687 --> 01:38:20,152 The cold. 1285 01:38:21,974 --> 01:38:23,538 Let's get him over here. 1286 01:38:24,543 --> 01:38:25,238 My name 1287 01:38:25,625 --> 01:38:28,228 is Valentin Gregorovich Mironov. 1288 01:38:28,229 --> 01:38:29,229 My children's names 1289 01:38:30,570 --> 01:38:32,321 are Anatoly and Sergei. 1290 01:38:32,322 --> 01:38:33,724 My father played the cello 1291 01:38:33,830 --> 01:38:34,863 I play the violin. 1292 01:38:34,864 --> 01:38:35,864 But, you know this. 1293 01:38:36,912 --> 01:38:38,850 I risk my life to come all the way to tell you this. 1294 01:38:39,932 --> 01:38:41,305 To confirm what you already know. 1295 01:38:41,520 --> 01:38:42,520 You failed the polygraph Mr.Mironov. 1296 01:38:42,521 --> 01:38:44,905 You know every Russian fails polygraph. 1297 01:38:46,491 --> 01:38:49,230 Your polygraph doesn't understand the Russian soul. 1298 01:38:53,674 --> 01:38:55,232 What more do you want? 1299 01:38:56,010 --> 01:38:57,210 I've given you my bonafides. 1300 01:38:57,691 --> 01:38:58,815 The names of agents. 1301 01:38:59,429 --> 01:39:00,784 Who has been compromised. 1302 01:39:01,057 --> 01:39:02,530 Who you need to know about. 1303 01:39:03,462 --> 01:39:05,940 I wanted to speak to Mr. Edward Wilson. 1304 01:39:06,894 --> 01:39:08,992 We were told Mironov was with these men 1305 01:39:09,008 --> 01:39:10,742 the day the photo were taken. 1306 01:39:10,824 --> 01:39:13,198 We're not even sure that any of the circled men are him. 1307 01:39:13,199 --> 01:39:14,199 I told you these 3 time already. 1308 01:39:14,200 --> 01:39:15,201 ????? 1309 01:39:16,684 --> 01:39:19,115 I want to speak to Mr. Edward Wilson. 1310 01:39:23,785 --> 01:39:24,853 I would like some tea. 1311 01:39:29,328 --> 01:39:30,188 The isn't any. 1312 01:39:30,390 --> 01:39:32,144 I get thirsty when I say too much. 1313 01:39:32,852 --> 01:39:35,983 You are going to keep up this inane questioning for much longer? 1314 01:39:36,946 --> 01:39:39,654 There is nothing you've told us we don’t know, Mr. Mironov. 1315 01:39:41,690 --> 01:39:43,686 I think you better try a little harder. 1316 01:39:44,170 --> 01:39:46,033 I didn't come here to deal with children, 1317 01:39:46,034 --> 01:39:47,034 Mr. Lutz. 1318 01:39:48,515 --> 01:39:49,666 Or is it, Mr. Brocco. 1319 01:39:52,484 --> 01:39:53,789 We do our homework too. 1320 01:40:04,428 --> 01:40:06,975 Hello Mr. Mironov. I'm Mr. Wilson. 1321 01:40:12,270 --> 01:40:13,277 Hello. 1322 01:40:13,404 --> 01:40:14,381 Mother. 1323 01:40:17,073 --> 01:40:19,087 Ulysses is obsessed with you. 1324 01:40:19,477 --> 01:40:20,366 Night and day. 1325 01:40:20,381 --> 01:40:21,381 You are always on his mind. 1326 01:40:23,374 --> 01:40:24,319 He trusts nobody. 1327 01:40:25,048 --> 01:40:26,591 The only one whom he lets close, 1328 01:40:27,099 --> 01:40:27,802 is his aid. 1329 01:40:28,314 --> 01:40:28,970 Sasha. 1330 01:40:29,387 --> 01:40:30,553 He is methodical. 1331 01:40:30,588 --> 01:40:32,908 He plans things years in advance. 1332 01:40:33,724 --> 01:40:34,524 For instance 1333 01:40:34,525 --> 01:40:38,534 you should he has developed a friendship with a certain neighbor of yours 1334 01:40:39,325 --> 01:40:40,254 Fidel Castro. 1335 01:40:40,820 --> 01:40:43,098 A young man. He has high hopes for him. 1336 01:40:43,953 --> 01:40:45,236 I understand you had a most 1337 01:40:45,237 --> 01:40:47,269 interesting fish swim your way. 1338 01:40:48,202 --> 01:40:51,404 Mr. Allen thought it may be possible for me to speak with him. 1339 01:40:51,452 --> 01:40:53,356 With your chaperon of course. 1340 01:40:53,357 --> 01:40:56,557 I brought him a little gift I'm sure he'll appreciate. 1341 01:40:56,571 --> 01:40:57,897 Send Mironov immediately. 1342 01:40:59,093 --> 01:41:01,621 It'll be nice to be closely working with you again. 1343 01:41:01,622 --> 01:41:03,670 I expect you to show me Washington. 1344 01:41:03,671 --> 01:41:05,604 We can paint the town red together. 1345 01:41:08,153 --> 01:41:09,298 Valentine Mironov. 1346 01:41:09,708 --> 01:41:10,262 Arch Cummings. 1347 01:41:10,737 --> 01:41:12,960 It is a great pleasure to meet you. 1348 01:41:12,961 --> 01:41:13,961 My pleasure. 1349 01:41:13,962 --> 01:41:14,797 Now please sit down. 1350 01:41:14,832 --> 01:41:17,393 Nice to have someone like you on our side of the street. 1351 01:41:19,617 --> 01:41:21,290 I thought you may enjoy this. 1352 01:41:21,291 --> 01:41:23,135 It's something you might appreciate. 1353 01:41:23,136 --> 01:41:24,412 I hope you haven't read it. 1354 01:41:26,372 --> 01:41:27,065 Very clever. 1355 01:41:29,307 --> 01:41:30,275 Thank you. 1356 01:41:33,470 --> 01:41:35,882 All Russian is our orchard. 1357 01:41:36,468 --> 01:41:38,692 The land is great and beautiful. 1358 01:41:39,310 --> 01:41:41,043 There are many wonderful places in it. 1359 01:41:42,093 --> 01:41:43,348 Think Anya. 1360 01:41:43,834 --> 01:41:44,803 Your grandfather. 1361 01:41:44,804 --> 01:41:46,459 Your great grandfather. 1362 01:41:46,508 --> 01:41:48,082 This is very bad translation. 1363 01:41:48,869 --> 01:41:50,508 It is much funnier in Russian. 1364 01:42:19,445 --> 01:42:20,547 I'm due at a meeting. 1365 01:42:44,815 --> 01:42:45,820 Are you Laura? 1366 01:42:47,253 --> 01:42:48,094 What? 1367 01:42:48,236 --> 01:42:51,067 Are you Laura? I'm suppose to offer you a ride. 1368 01:43:15,035 --> 01:43:16,437 Hello Edward. 1369 01:43:18,214 --> 01:43:19,163 Hello Laura. 1370 01:43:21,028 --> 01:43:22,725 Why all the mystery? 1371 01:43:26,293 --> 01:43:27,616 Do you have children? 1372 01:43:28,229 --> 01:43:29,308 I have a boy. 1373 01:43:31,037 --> 01:43:32,057 Edward Jr. 1374 01:43:37,642 --> 01:43:38,952 Do you have anybody? 1375 01:43:43,031 --> 01:43:43,655 A cat. 1376 01:43:49,217 --> 01:43:53,062 I often imagine what my life would have been like with you. 1377 01:43:54,592 --> 01:43:55,848 And what do you imagine? 1378 01:43:57,631 --> 01:43:59,268 I thought you might teach. 1379 01:44:00,641 --> 01:44:01,960 Probably poetry. 1380 01:44:03,872 --> 01:44:07,341 I saw us living in a small college town. 1381 01:44:22,014 --> 01:44:24,303 You once said to me you were afraid 1382 01:44:24,381 --> 01:44:26,954 your life was already planed out for you. 1383 01:44:31,166 --> 01:44:33,236 Are you doing what you want to do? 1384 01:44:35,732 --> 01:44:37,648 Life has been full of surprises. 1385 01:45:04,278 --> 01:45:06,361 You owe me a day at the beach. 1386 01:45:50,156 --> 01:45:51,748 How long do you think you'll be. 1387 01:45:52,773 --> 01:45:54,232 As long as it takes. 1388 01:45:59,328 --> 01:46:00,956 I think maybe I'll go ahead. 1389 01:46:01,243 --> 01:46:02,293 All right. 1390 01:46:17,536 --> 01:46:18,491 Mother? 1391 01:46:21,370 --> 01:46:23,273 There's an envelope for you on the desk. 1392 01:46:25,540 --> 01:46:26,435 Hey, you look lovely. 1393 01:46:27,671 --> 01:46:28,260 Thank you. 1394 01:47:16,561 --> 01:47:19,313 It's not enough that you ignore me our whole life 1395 01:47:19,314 --> 01:47:20,314 you have to humiliate me? 1396 01:47:21,081 --> 01:47:22,033 You disgust me. 1397 01:47:22,933 --> 01:47:23,760 Your disgusting. 1398 01:47:49,973 --> 01:47:51,611 Let’s start from the last ????? 1399 01:48:24,529 --> 01:48:26,154 Mother forgot some of her things. 1400 01:48:39,119 --> 01:48:40,340 I'll see you at home. 1401 01:49:40,128 --> 01:49:41,284 Are you Laura? 1402 01:49:42,977 --> 01:49:43,554 Yes. 1403 01:49:43,866 --> 01:49:45,510 I was asked to give you this. 1404 01:49:59,639 --> 01:50:02,784 In an unprecedented effort to improve US-Soviet ties 1405 01:50:02,785 --> 01:50:06,356 premier Khrushchev began his 10 day tour of the United States today. 1406 01:50:06,391 --> 01:50:10,399 The visit will start with a tour by President Eisenhower of our nation's capital... 1407 01:50:12,842 --> 01:50:14,490 All right. Now set it down. 1408 01:50:29,804 --> 01:50:30,702 It's perfect. 1409 01:50:33,322 --> 01:50:36,386 Our glee club has been chosen to compete in the national competition. 1410 01:50:38,309 --> 01:50:39,959 Won't you come with me? 1411 01:50:41,264 --> 01:50:42,324 Would you like me to? 1412 01:50:43,616 --> 01:50:44,472 Very much. 1413 01:51:19,570 --> 01:51:20,911 I'll get your things. 1414 01:51:24,301 --> 01:51:25,462 It's good to have you home. 1415 01:51:52,353 --> 01:51:53,338 How was your trip? 1416 01:51:54,314 --> 01:51:55,795 As smooth as silk. 1417 01:51:56,275 --> 01:52:01,415 Why FBI escort made the trip her very pleasant. 1418 01:52:14,539 --> 01:52:15,695 Which one is your son? 1419 01:52:17,766 --> 01:52:19,419 Top row. Third from the right. 1420 01:52:21,706 --> 01:52:24,337 He's a handsome young man. My congratulations. 1421 01:52:26,439 --> 01:52:29,072 We're particularly concerned about Cuba. 1422 01:52:31,079 --> 01:52:31,965 Your friend. 1423 01:52:33,660 --> 01:52:35,266 He's too close to home. 1424 01:52:35,267 --> 01:52:38,041 You don't appreciate him breathing down your neck. 1425 01:52:40,432 --> 01:52:42,249 If we continue down this road. 1426 01:52:43,000 --> 01:52:44,511 There will be a third World War. 1427 01:52:45,565 --> 01:52:47,766 I don't think either of us wants a real war. 1428 01:52:48,190 --> 01:52:50,002 What would you do for a living then? 1429 01:52:53,685 --> 01:52:56,096 If he keeps calling attention to himself 1430 01:52:56,097 --> 01:52:57,097 at some point 1431 01:52:57,951 --> 01:53:00,285 we might be forced to send him a surprise. 1432 01:53:01,164 --> 01:53:03,962 and I don't want that to come as a surprise to your people. 1433 01:53:04,163 --> 01:53:06,222 He is very important to us. 1434 01:53:07,126 --> 01:53:09,509 We would not like to be surprised. 1435 01:53:15,733 --> 01:53:16,858 Be well. 1436 01:53:19,963 --> 01:53:20,833 Be well. 1437 01:53:37,952 --> 01:53:39,098 I am today 1438 01:53:39,422 --> 01:53:40,556 announcing my candidacy 1439 01:53:41,357 --> 01:53:43,113 for the presidency of the United States. 1440 01:53:44,009 --> 01:53:46,328 The presidency is the most powerful office 1441 01:53:46,406 --> 01:53:46,828 in the free World. 1442 01:53:47,663 --> 01:53:50,555 Through its leadership can come a more vital life 1443 01:53:51,043 --> 01:53:52,292 for all of our people. 1444 01:53:52,793 --> 01:53:55,516 In it are centered the hopes the globe around us 1445 01:53:56,093 --> 01:53:58,718 for freedom and a more secure life. 1446 01:53:59,349 --> 01:54:02,246 Senator Kennedy, if you don't win the presidential nomination, 1447 01:54:02,247 --> 01:54:03,248 will you accept the vice presidency. 1448 01:54:04,289 --> 01:54:07,637 I shall not, under any condition, be a candidate for vice president. 1449 01:54:07,638 --> 01:54:13,100 If I fail in this endeavor I shall return and serve in the United States Senate. 1450 01:54:14,020 --> 01:54:16,027 We have a secure ?????, Stockholm Station. 1451 01:54:16,028 --> 01:54:17,028 Station reports they have a coronel, 1452 01:54:17,029 --> 01:54:19,381 directorate K, counter intelligence. 1453 01:54:19,382 --> 01:54:20,444 Do we have a name? 1454 01:54:21,197 --> 01:54:22,236 May I help you sir? 1455 01:54:22,271 --> 01:54:25,429 I'm a coronel with KGB requesting asylum. 1456 01:54:25,910 --> 01:54:26,782 What is your name? 1457 01:54:27,928 --> 01:54:30,090 My name is Valentin Gregorovich Mironov. 1458 01:54:39,553 --> 01:54:42,468 My name is Valentin Gregorovich Mironov. 1459 01:54:43,238 --> 01:54:46,016 This other man who says he is Valentin Mironov 1460 01:54:46,033 --> 01:54:47,456 is not who he pretends to be. 1461 01:54:47,896 --> 01:54:49,775 Right? His real name is Yuri Modin. 1462 01:54:51,055 --> 01:54:52,484 He was Ulysses right hand 1463 01:54:52,402 --> 01:54:53,615 he is Ulysses'.... 1464 01:54:53,737 --> 01:54:56,489 Will you just tell me your real name. 1465 01:54:56,559 --> 01:54:58,953 It is just Ulysses trying to discredit me. 1466 01:55:01,527 --> 01:55:06,766 My real name is Valentin Gregorovich Mironov. 1467 01:55:08,195 --> 01:55:10,648 I was born in Brabusk in 1924. 1468 01:55:11,015 --> 01:55:13,680 Attended the State Institute of International Relations. 1469 01:55:13,844 --> 01:55:16,010 Served for 3 years in naval intelligence. 1470 01:55:16,168 --> 01:55:18,350 My wife's name is Tamara Nakovsky. 1471 01:55:18,447 --> 01:55:21,670 My children's name are Anatoly and Sergei. 1472 01:55:22,609 --> 01:55:25,801 My father is a cellist, I play the violin. 1473 01:55:27,180 --> 01:55:29,425 All I want is my freedom. 1474 01:55:35,319 --> 01:55:36,247 Pick him up. 1475 01:55:38,161 --> 01:55:39,267 Are you alright? 1476 01:55:40,317 --> 01:55:41,021 I'm sorry. 1477 01:55:41,391 --> 01:55:42,483 You see what you made me do? 1478 01:55:43,452 --> 01:55:44,208 Now just 1479 01:55:44,797 --> 01:55:45,662 tell me the truth. 1480 01:55:49,239 --> 01:55:50,862 Because, we're going to be here 1481 01:55:51,790 --> 01:55:52,855 as long as it takes. 1482 01:55:52,856 --> 01:55:53,856 I already told you. 1483 01:55:53,857 --> 01:55:54,857 I want to know 1484 01:55:54,858 --> 01:55:55,657 the truth. 1485 01:55:55,658 --> 01:55:56,558 Tell me 1486 01:55:56,559 --> 01:55:57,503 You know may name. 1487 01:55:57,560 --> 01:55:58,260 your real name. 1488 01:55:58,279 --> 01:55:59,556 Mr. Please. I'm not lying. 1489 01:55:59,591 --> 01:56:00,876 I'd like to believe you 1490 01:56:00,877 --> 01:56:01,877 but I don’t believe you. You understand? 1491 01:56:01,878 --> 01:56:03,846 Now tell me your name. 1492 01:56:03,847 --> 01:56:04,848 My name is Mironov. 1493 01:56:05,870 --> 01:56:07,906 It's Valentin Gregorovish Mironov. 1494 01:56:07,907 --> 01:56:08,622 Is that your name? 1495 01:56:08,907 --> 01:56:09,181 Yeah. 1496 01:56:09,211 --> 01:56:10,254 Is that your real name. 1497 01:56:10,255 --> 01:56:11,255 Yes. This is my name. 1498 01:56:11,256 --> 01:56:12,256 Tell me your real name. 1499 01:56:12,257 --> 01:56:13,257 I told you my name. 1500 01:56:13,258 --> 01:56:14,258 Tell me your name. 1501 01:56:14,259 --> 01:56:15,259 I told you a 100 times... 1502 01:56:15,260 --> 01:56:16,260 Because we're not going anywhere 1503 01:56:16,261 --> 01:56:17,261 I just want you to know that 1504 01:56:17,262 --> 01:56:18,262 we are not going anywhere 1505 01:56:18,263 --> 01:56:21,029 Today, tomorrow, next week, next month 1506 01:56:21,030 --> 01:56:23,139 He is your mold, I'm not your mold. 1507 01:56:23,140 --> 01:56:23,912 You understand? 1508 01:56:23,913 --> 01:56:25,214 I'll be right in front of you. 1509 01:56:25,215 --> 01:56:25,915 The same position. 1510 01:56:26,913 --> 01:56:27,692 What is your name? 1511 01:56:30,124 --> 01:56:30,830 Tell me your name. 1512 01:56:33,214 --> 01:56:33,931 Tell it. 1513 01:56:34,270 --> 01:56:35,032 Tell it. 1514 01:56:34,998 --> 01:56:35,732 Tell it to me. 1515 01:56:35,868 --> 01:56:36,633 Tell it to me again. 1516 01:56:37,220 --> 01:56:37,934 Tell it to me again. 1517 01:56:38,526 --> 01:56:41,136 Tell me your fucking name. 1518 01:56:49,776 --> 01:56:51,580 Shut up! Shut up! 1519 01:56:52,436 --> 01:56:53,143 Tell me your name. 1520 01:56:54,551 --> 01:56:55,399 Tell me your name. 1521 01:56:55,703 --> 01:56:56,428 Tell 1522 01:56:56,573 --> 01:56:57,329 me 1523 01:56:57,501 --> 01:56:58,230 your 1524 01:56:58,133 --> 01:56:58,931 fucking 1525 01:56:58,926 --> 01:56:59,632 name. 1526 01:57:00,417 --> 01:57:01,133 Tell me your name. 1527 01:57:01,671 --> 01:57:02,433 Tell me your name. 1528 01:57:05,356 --> 01:57:06,801 Come on. Get it off. Get it off. 1529 01:57:09,647 --> 01:57:10,806 Put him down. 1530 01:57:19,554 --> 01:57:20,403 Your name. 1531 01:57:26,958 --> 01:57:27,981 Tell me your name. 1532 01:57:41,931 --> 01:57:44,707 What is your name? 1533 01:57:44,908 --> 01:57:48,360 Sir, this is Lysergic acid diethylamide. 1534 01:57:49,073 --> 01:57:50,716 It's called LSD. 1535 01:57:52,550 --> 01:57:55,339 We've had some very favorable results as a truth serum. 1536 01:58:03,299 --> 01:58:05,371 signing in Russian 1537 01:58:18,645 --> 01:58:21,094 speaking Russian 1538 01:59:17,073 --> 01:59:18,770 Soviet power it a myth. 1539 01:59:22,692 --> 01:59:23,846 A freak show. 1540 01:59:24,600 --> 01:59:26,113 There are no spare parts 1541 01:59:26,585 --> 01:59:28,208 nothing is working, nothing 1542 01:59:28,379 --> 01:59:31,726 it's nothing but painted rust. 1543 01:59:35,494 --> 01:59:36,727 But you. 1544 01:59:39,575 --> 01:59:41,821 You need to keep the Russian myth alive 1545 01:59:41,822 --> 01:59:45,091 to maintain your military industrial complex. 1546 01:59:45,691 --> 01:59:48,150 Your system depends on Russia being perceived 1547 01:59:48,267 --> 01:59:49,481 as a mortal threat. 1548 01:59:51,900 --> 01:59:53,232 It's not a threat. 1549 01:59:55,190 --> 01:59:56,758 It was never a threat 1550 01:59:56,759 --> 01:59:59,460 it will never be a threat. 1551 02:00:01,897 --> 02:00:02,977 It is 1552 02:00:04,324 --> 02:00:05,140 a rotted 1553 02:00:06,470 --> 02:00:07,164 bloated 1554 02:00:08,673 --> 02:00:09,623 cow. 1555 02:00:21,660 --> 02:00:22,841 I am 1556 02:00:23,895 --> 02:00:25,726 Valentin Gregorovish Mironov. 1557 02:00:27,574 --> 02:00:29,037 And I am 1558 02:00:29,922 --> 02:00:30,707 free. 1559 02:00:36,268 --> 02:00:37,334 Shit. 1560 02:00:37,517 --> 02:00:38,404 Shit. 1561 02:00:53,042 --> 02:00:54,451 If you would like 1562 02:00:55,875 --> 02:00:58,385 I'd be willing to take the truth serum at once. 1563 02:01:01,031 --> 02:01:02,255 I've nothing to hide. 1564 02:01:04,841 --> 02:01:06,553 I am who I say I am. 1565 02:01:14,516 --> 02:01:15,643 I know. 1566 02:01:32,637 --> 02:01:34,269 We sent those who are leaving us 1567 02:01:34,270 --> 02:01:36,987 to go into the World, with the knowledge 1568 02:01:37,616 --> 02:01:38,466 wherever they go 1569 02:01:39,237 --> 02:01:39,987 whatever they do 1570 02:01:40,666 --> 02:01:41,885 They will never be alone. 1571 02:01:42,913 --> 02:01:44,579 They will always be one of us. 1572 02:01:45,431 --> 02:01:46,581 And we sing 1573 02:01:46,694 --> 02:01:48,143 Bonesmen, all here. 1574 02:01:48,178 --> 02:01:48,839 All here. 1575 02:01:50,527 --> 02:01:52,382 singing 1576 02:02:00,222 --> 02:02:01,816 I didn't know you smoked. 1577 02:02:03,380 --> 02:02:05,640 There are a few things you don't know about me. 1578 02:02:14,023 --> 02:02:16,197 I've spoken to a recruiter here. 1579 02:02:17,565 --> 02:02:19,977 I would like, very much, to join CIA. 1580 02:02:21,551 --> 02:02:23,871 There a lot of things you can do, Edward. 1581 02:02:25,078 --> 02:02:27,008 I'd like you to think about this carefully. 1582 02:02:27,009 --> 02:02:28,010 I have thought about it very carefully. 1583 02:02:28,874 --> 02:02:29,333 It's what I want to do 1584 02:02:29,397 --> 02:02:30,515 I want to join the agency. 1585 02:02:33,552 --> 02:02:35,028 I want to make you proud of me. 1586 02:02:35,063 --> 02:02:36,201 I am proud of you. 1587 02:02:36,630 --> 02:02:38,435 Well I've made up my mind father. 1588 02:02:41,464 --> 02:02:42,472 You can stop him. 1589 02:02:43,585 --> 02:02:45,485 He doesn't understand what he's getting into 1590 02:02:45,509 --> 02:02:46,519 you can stop him. 1591 02:02:46,520 --> 02:02:47,520 I can't tell him what to do. 1592 02:02:47,521 --> 02:02:48,211 Yes you can. 1593 02:02:48,239 --> 02:02:48,898 No. 1594 02:02:48,956 --> 02:02:49,574 Yes you can because 1595 02:02:50,195 --> 02:02:51,293 he is doing it for you. 1596 02:02:52,380 --> 02:02:53,871 Because he wants you to be proud of him 1597 02:02:53,884 --> 02:02:55,362 and he wants to feel closer to you. 1598 02:02:55,363 --> 02:02:56,225 You can have them rejected him. 1599 02:02:56,264 --> 02:02:57,771 Absolutely not. I won't do that to him. 1600 02:02:57,772 --> 02:02:58,772 Of course you won't. 1601 02:02:58,773 --> 02:02:59,973 You won't do anything for anyone but yourself. 1602 02:03:01,220 --> 02:03:02,420 That is unfair. 1603 02:03:02,421 --> 02:03:03,420 Unfair. 1604 02:03:03,421 --> 02:03:04,221 That is unfair. 1605 02:03:04,222 --> 02:03:05,932 You abandon people when they need you the most. 1606 02:03:05,933 --> 02:03:07,067 I don't abandon people. 1607 02:03:07,068 --> 02:03:07,768 You abandon people. 1608 02:03:07,819 --> 02:03:09,060 I do not abandon people. 1609 02:03:09,061 --> 02:03:09,761 It's true. 1610 02:03:09,862 --> 02:03:10,562 I've stood by you. 1611 02:03:10,563 --> 02:03:11,408 Stood by me? 1612 02:03:11,409 --> 02:03:12,824 For 22 to years I've stood by you. 1613 02:03:12,825 --> 02:03:13,825 You don't what it is to stand by somebody. 1614 02:03:13,826 --> 02:03:15,851 I've stood by you and I've stood by him. 1615 02:03:15,852 --> 02:03:16,851 You ignored him. 1616 02:03:16,852 --> 02:03:18,272 I've done everything to be a good father to him. 1617 02:03:18,273 --> 02:03:19,273 You have done no such thing. 1618 02:03:19,274 --> 02:03:21,106 I married you because of him. 1619 02:03:46,846 --> 02:03:48,467 I know you don't love me. 1620 02:03:49,587 --> 02:03:50,495 But you love him. 1621 02:03:51,573 --> 02:03:52,720 And no matter what 1622 02:03:52,721 --> 02:03:54,984 you should stand by him and you should protect him. 1623 02:03:54,985 --> 02:03:56,882 I don’t need you to tell me I have to protect my son. 1624 02:03:57,220 --> 02:03:58,701 Promise me that you will protect him. 1625 02:04:02,803 --> 02:04:04,168 I'll protect him. 1626 02:04:09,484 --> 02:04:11,912 Today, in Havana, Fidel Castro expelled 1627 02:04:11,939 --> 02:04:13,683 high profile crime figures from Cuba. 1628 02:04:14,092 --> 02:04:16,323 He's taking control of their hotels and casinos. 1629 02:04:16,385 --> 02:04:18,776 Popular vacation destinations for many Americans. 1630 02:04:19,418 --> 02:04:21,543 Castro has nationalized over a billion dollars 1631 02:04:21,544 --> 02:04:23,383 from US businesses in the past six months. 1632 02:04:23,384 --> 02:04:25,222 And there is not telling what the communist dictator 1633 02:04:25,223 --> 02:04:26,703 I want to see a man about a hat. 1634 02:04:27,588 --> 02:04:30,420 He had 3 casinos down there until Castro sent them home. 1635 02:04:31,759 --> 02:04:33,600 These people know how to be discreet. 1636 02:04:34,872 --> 02:04:36,808 With the right encouragement, he could help. 1637 02:04:37,254 --> 02:04:38,457 And he's very patriotic. 1638 02:04:39,462 --> 02:04:40,000 Jimmy. 1639 02:04:40,838 --> 02:04:41,661 Mr. Carlson. 1640 02:04:43,576 --> 02:04:44,969 Tina. The kids. 1641 02:04:45,200 --> 02:04:46,237 Alright. Come on kids. 1642 02:04:52,285 --> 02:04:52,985 Sit down. 1643 02:04:53,486 --> 02:04:55,091 Some water, some coffee, whatever? 1644 02:04:56,658 --> 02:04:58,075 Is there someplace else we could go. 1645 02:05:01,445 --> 02:05:03,981 All right daddy. We're going down to the beach. We'll be back in a while. 1646 02:05:03,982 --> 02:05:07,611 Make sure they don't go into the water unless somebody is watching them. 1647 02:05:07,612 --> 02:05:09,288 No, I'm going to let them down. 1648 02:05:09,289 --> 02:05:12,187 Make sure they put their shoes on. They'll burn their feet. 1649 02:05:12,222 --> 02:05:13,656 Yea. We're getting their shoes. 1650 02:05:13,657 --> 02:05:15,243 All right come on. Let’s go. 1651 02:05:19,585 --> 02:05:21,281 So, what do you want to talk to me about? 1652 02:05:21,282 --> 02:05:24,236 The government is about to deport you, for certain activities. 1653 02:05:25,137 --> 02:05:27,352 I've been in this country since I'm two months old. 1654 02:05:27,881 --> 02:05:29,667 What’s that make me. Italian? 1655 02:05:30,199 --> 02:05:31,006 I'm American. 1656 02:05:32,255 --> 02:05:33,857 And they are trying to send me back? 1657 02:05:33,944 --> 02:05:36,190 They can have the deportation order reviewed. 1658 02:05:38,196 --> 02:05:39,861 Have you classified as highly sensitive 1659 02:05:39,862 --> 02:05:41,156 for national security. 1660 02:05:41,191 --> 02:05:43,524 I can take the government off your back it you can help us. 1661 02:05:44,645 --> 02:05:46,421 You are the guys that scare me. 1662 02:05:47,581 --> 02:05:49,428 You're the people that make big wars. 1663 02:05:49,857 --> 02:05:52,626 No. We make sure the wars are small ones, Mr. Palmi. 1664 02:05:54,622 --> 02:05:55,748 Let me ask you something. 1665 02:05:56,876 --> 02:06:00,089 We Italians, we got our families and we got the church. 1666 02:06:01,644 --> 02:06:03,341 The Irish, they have the homeland. 1667 02:06:04,315 --> 02:06:05,634 The Jews, their tradition. 1668 02:06:07,265 --> 02:06:09,502 Even the niggers. They've got their music. 1669 02:06:11,515 --> 02:06:13,740 What about you people, Mr. Carlson? 1670 02:06:13,941 --> 02:06:14,741 What do you have? 1671 02:06:17,178 --> 02:06:18,514 The United States of America. 1672 02:06:19,280 --> 02:06:20,575 The rest of you are just visiting. 1673 02:06:28,231 --> 02:06:31,489 The president wants the noise level on the operation turned down. 1674 02:06:34,926 --> 02:06:36,391 How many men are involved? 1675 02:06:38,347 --> 02:06:39,267 Fifteen hundred. 1676 02:06:41,637 --> 02:06:44,311 Tell them we are going instead to Bahia de Cochinos. 1677 02:06:44,312 --> 02:06:46,036 Noise level will be way down. 1678 02:06:55,870 --> 02:06:57,080 See you inside. 1679 02:07:17,662 --> 02:07:19,688 Could you hear what we were talking about? 1680 02:07:19,689 --> 02:07:21,143 No. I didn't hear anything. 1681 02:07:24,008 --> 02:07:25,634 If something was heard. 1682 02:07:26,299 --> 02:07:27,748 It has to stay in this room. 1683 02:07:28,624 --> 02:07:29,701 Oh, I know that, father. 1684 02:07:33,846 --> 02:07:34,737 All right. 1685 02:07:52,613 --> 02:07:53,724 Bonesmen. 1686 02:07:55,139 --> 02:08:01,747 All here. 1687 02:08:03,672 --> 02:08:04,707 Agency first. 1688 02:08:05,599 --> 02:08:06,250 God second. 1689 02:08:06,251 --> 02:08:07,251 Thank you Lord. 1690 02:08:07,252 --> 02:08:08,252 For bringing us here safely here 1691 02:08:08,253 --> 02:08:11,118 to be with our brothers and loved ones again. 1692 02:08:12,033 --> 02:08:14,241 Our prayers are with our brothers 1693 02:08:14,276 --> 02:08:16,345 whom God has seen fit to take 1694 02:08:16,567 --> 02:08:17,935 into his gentle arms this year. 1695 02:08:18,761 --> 02:08:22,016 The honorable Senator John Russell Senior. 1696 02:08:22,017 --> 02:08:24,953 Mr. Stephen Lummis Evans. 1697 02:08:56,846 --> 02:08:58,679 Would you like to dance Clover? 1698 02:09:01,545 --> 02:09:03,472 I haven't been Clover for a long time. 1699 02:09:37,950 --> 02:09:40,041 I'm going to Phoenix to live with my mother. 1700 02:09:50,264 --> 02:09:51,910 Based on the ringing of the church bells 1701 02:09:51,936 --> 02:09:53,753 we're going to assume the recording was made 1702 02:09:53,837 --> 02:09:55,720 at the same time the photograph was taken. 1703 02:09:55,721 --> 02:09:58,588 We've check the schedules for flights leaving major airports 1704 02:09:58,623 --> 02:10:01,475 at or around 10 o'clock at night for a two week period. 1705 02:10:01,969 --> 02:10:03,744 There were flights leaving nine cities. 1706 02:10:04,941 --> 02:10:08,621 Six were places that would also potentially have a fan made in Belgium. 1707 02:10:09,263 --> 02:10:12,807 Five of those places were also either tropical or in their summer seasons. 1708 02:10:13,413 --> 02:10:15,854 Three of those were places where French is spoken. 1709 02:10:17,122 --> 02:10:18,925 We think the tape was made in either 1710 02:10:18,977 --> 02:10:22,519 Dakar, Abidjan or Congo Leo. 1711 02:13:17,165 --> 02:13:18,273 It is all gone. 1712 02:13:24,378 --> 02:13:25,801 Hello mother. 1713 02:13:28,097 --> 02:13:28,930 Let me show you. 1714 02:13:35,692 --> 02:13:38,921 As you see, no cameras, no tape recorders. 1715 02:13:41,915 --> 02:13:43,864 There is nothing else to know. 1716 02:13:48,289 --> 02:13:49,807 Can I play something for you? 1717 02:13:55,996 --> 02:13:57,647 Everything is a secret. 1718 02:14:00,565 --> 02:14:02,522 ????? 1719 02:14:02,722 --> 02:14:05,464 What was such a big secret that his own son couldn't know? 1720 02:14:08,502 --> 02:14:10,068 He was standing outside talking. 1721 02:14:11,919 --> 02:14:13,838 I heard something I wasn't supposed to, 1722 02:14:13,866 --> 02:14:15,673 and he knew I'd listened his conversation. 1723 02:14:18,057 --> 02:14:20,165 I heard him say something in Spanish. 1724 02:14:22,160 --> 02:14:23,160 Bahia de Cochinos. 1725 02:14:24,019 --> 02:14:25,975 Bahia de Cochinos. 1726 02:14:27,153 --> 02:14:28,359 I'm afraid of him. 1727 02:14:30,814 --> 02:14:32,912 Your are safe here with me. 1728 02:14:34,580 --> 02:14:37,460 People who really love each other don't have secrets. 1729 02:14:39,544 --> 02:14:41,644 I have something for you. 1730 02:14:50,608 --> 02:14:51,992 I love you so much. 1731 02:14:53,973 --> 02:14:55,285 I love you so much. 1732 02:15:02,781 --> 02:15:06,543 She's been an active asset of ours for some time. 1733 02:15:10,097 --> 02:15:11,055 Until now. 1734 02:15:13,221 --> 02:15:14,582 She loves your son. 1735 02:15:19,647 --> 02:15:20,956 Sometimes even 1736 02:15:21,183 --> 02:15:22,183 spies fall in love. 1737 02:15:26,004 --> 02:15:27,813 We can protect him. 1738 02:15:28,473 --> 02:15:29,687 Make him safe. 1739 02:15:30,088 --> 02:15:31,866 Nobody would know. Not even him. 1740 02:15:36,184 --> 02:15:38,814 All it would require is for you 1741 02:15:41,129 --> 02:15:41,852 to help us. 1742 02:15:43,696 --> 02:15:45,001 When your help is needed. 1743 02:16:00,446 --> 02:16:02,373 I thought you would like to see this. 1744 02:16:06,773 --> 02:16:09,521 She is a very pretty girl. 1745 02:16:10,084 --> 02:16:12,495 It is easy to see why he fell for her. 1746 02:16:28,356 --> 02:16:31,500 I know it is an extremely difficult situation for you. 1747 02:16:36,354 --> 02:16:39,272 But I am afraid I'm going to need your answer very soon. 1748 02:16:42,626 --> 02:16:44,411 You must decide 1749 02:16:45,580 --> 02:16:47,732 what is of more importance to you 1750 02:16:49,731 --> 02:16:51,133 your country or 1751 02:16:56,436 --> 02:16:57,259 or your son. 1752 02:17:27,755 --> 02:17:29,460 She is not who you think she is. 1753 02:17:31,667 --> 02:17:33,557 She's not a friendly, Edward. 1754 02:17:34,710 --> 02:17:35,731 I don't believe you. 1755 02:17:37,130 --> 02:17:38,517 Why should I believe you? 1756 02:17:39,816 --> 02:17:41,865 You told me yourself not to trust anybody. 1757 02:17:43,551 --> 02:17:45,756 You're the master of creating the truth. 1758 02:17:48,064 --> 02:17:49,117 I love her. 1759 02:17:50,371 --> 02:17:51,675 I've asked her to marry me. 1760 02:17:52,664 --> 02:17:54,221 I will not let you take that away from me. 1761 02:17:54,464 --> 02:17:55,939 I can't protect you anymore. 1762 02:17:55,940 --> 02:17:56,941 I can't keep you safe. 1763 02:17:56,942 --> 02:17:57,942 Safe? 1764 02:18:00,626 --> 02:18:01,342 Safe? 1765 02:18:00,359 --> 02:18:02,585 I never felt safe. 1766 02:18:02,586 --> 02:18:04,193 I was always frighten. 1767 02:18:04,228 --> 02:18:05,732 I always lived in fear that something 1768 02:18:05,767 --> 02:18:06,975 awful was going to happen to you. 1769 02:18:06,976 --> 02:18:09,051 Or if not, to mother or to me. 1770 02:18:09,161 --> 02:18:11,995 I was always afraid because everything was a secret. 1771 02:19:31,880 --> 02:19:32,580 Edward. 1772 02:19:32,611 --> 02:19:33,566 Hello, may I come in. 1773 02:19:33,567 --> 02:19:34,567 Yes, of course. 1774 02:19:34,930 --> 02:19:36,323 Is everything all right? 1775 02:19:38,096 --> 02:19:39,788 I was on my way home from work 1776 02:19:39,789 --> 02:19:41,537 and I had this overwhelming desire 1777 02:19:41,538 --> 02:19:43,037 to hear you play the violin. 1778 02:19:43,001 --> 02:19:44,018 Play the violin? 1779 02:19:45,932 --> 02:19:47,419 Edward, I am so tired. 1780 02:19:47,420 --> 02:19:48,950 Can't this way until tomorrow? 1781 02:19:49,116 --> 02:19:50,951 I'd appreciate it if you played it now. 1782 02:19:52,789 --> 02:19:53,581 Now. 1783 02:23:08,207 --> 02:23:10,539 I just wanted to hear something from you that was true. 1784 02:23:20,907 --> 02:23:22,263 He was careless. 1785 02:23:22,956 --> 02:23:25,620 FBI. You're under arrest. Stand up. 1786 02:23:27,677 --> 02:23:29,919 Didn't learn how to hide in plain sight. 1787 02:23:30,120 --> 02:23:30,920 Where are they taking me? 1788 02:23:31,800 --> 02:23:32,734 I can't go home. 1789 02:23:32,769 --> 02:23:34,628 You know they can trust me anymore. 1790 02:23:35,115 --> 02:23:36,682 You know what they will do to me? 1791 02:23:37,414 --> 02:23:38,384 Sorry Edward. 1792 02:23:40,793 --> 02:23:42,726 I truly did like you. 1793 02:23:44,332 --> 02:23:45,791 In another world we actually 1794 02:23:45,999 --> 02:23:48,078 would have been quite good friends. 1795 02:23:51,588 --> 02:23:53,065 Hey. Are you still there mother? 1796 02:23:54,023 --> 02:23:55,697 Your worst fear has come true. 1797 02:24:00,109 --> 02:24:01,871 Alone and friendless. 1798 02:24:04,444 --> 02:24:05,755 Without a country of your own. 1799 02:25:18,605 --> 02:25:21,415 We have a whole new place to fight over. 1800 02:25:23,641 --> 02:25:24,736 The stars. 1801 02:25:30,093 --> 02:25:30,937 Your offer. 1802 02:25:34,948 --> 02:25:36,200 I have to decline. 1803 02:25:47,970 --> 02:25:51,071 You've succeeded in stopping us from taking back Cuba. 1804 02:25:55,094 --> 02:25:56,477 The damage is done. 1805 02:26:00,081 --> 02:26:01,911 There is no need for you to hurt my son. 1806 02:26:08,758 --> 02:26:10,479 Let’s just leave it between you and me. 1807 02:26:15,431 --> 02:26:16,641 Very well. 1808 02:26:18,860 --> 02:26:19,782 I will wait. 1809 02:26:22,395 --> 02:26:23,979 But there will come a time 1810 02:26:26,662 --> 02:26:28,975 when I will ask you with a problem 1811 02:26:30,174 --> 02:26:31,950 that wouldn't cost you much 1812 02:26:32,093 --> 02:26:34,067 but would be of some value to me. 1813 02:26:37,880 --> 02:26:40,093 You never know what the future will bring. 1814 02:26:43,026 --> 02:26:44,629 Friends can be enemies 1815 02:26:44,630 --> 02:26:46,398 and enemies friends. 1816 02:27:03,117 --> 02:27:04,436 This girl. 1817 02:27:07,049 --> 02:27:09,081 Neither of us can be sure about her. 1818 02:27:13,117 --> 02:27:15,877 But she's about to be a part of your family. 1819 02:27:18,868 --> 02:27:20,534 I believe in family. 1820 02:27:26,036 --> 02:27:28,157 You want her to be a part of your family. 1821 02:27:30,382 --> 02:27:31,362 Don't you? 1822 02:27:56,809 --> 02:27:58,102 It was good to see you. 1823 02:28:01,219 --> 02:28:02,633 We will talk again. 1824 02:28:03,728 --> 02:28:04,711 My dear friend. 1825 02:28:07,003 --> 02:28:09,034 speaking Russian 1826 02:28:13,660 --> 02:28:14,689 Sorry to bother. 1827 02:28:14,926 --> 02:28:17,255 I want to buy a little souvenir to my daughter. 1828 02:28:17,356 --> 02:28:18,201 They have no change. 1829 02:28:18,353 --> 02:28:19,763 speaking Russian 1830 02:28:19,798 --> 02:28:22,347 What does it cost? 1831 02:28:24,383 --> 02:28:25,660 Here. It's a gift. 1832 02:28:25,661 --> 02:28:27,773 Regards from the United States government. 1833 02:28:29,499 --> 02:28:32,218 It's a cardinal rule to be generous in a democracy. 1834 02:28:37,271 --> 02:28:38,531 Thank you. 1835 02:29:32,402 --> 02:29:33,789 So where is she? 1836 02:29:34,524 --> 02:29:35,886 We are going to meet her at the church. 1837 02:29:36,401 --> 02:29:37,289 I can't wait to meet her. 1838 02:29:42,090 --> 02:29:43,013 Yes. That's good. 1839 02:29:59,068 --> 02:30:00,036 Come on in. 1840 02:30:09,527 --> 02:30:10,409 Hello Margaret. 1841 02:30:15,737 --> 02:30:16,799 Well let's celebrate. 1842 02:30:17,268 --> 02:30:18,268 I'll get some champagne 1843 02:30:25,765 --> 02:30:26,926 How was the flight? 1844 02:30:29,769 --> 02:30:30,854 It was long. 1845 02:30:41,239 --> 02:30:42,968 How do you like living in Phoenix. 1846 02:30:47,440 --> 02:30:49,208 It's the first time I've slept in years. 1847 02:30:54,019 --> 02:30:54,975 Here we go. 1848 02:31:21,014 --> 02:31:22,085 To your happiness. 1849 02:31:22,551 --> 02:31:23,593 To your happiness. 1850 02:33:11,474 --> 02:33:12,361 Your wife. 1851 02:33:13,423 --> 02:33:14,395 What have you done. 1852 02:33:17,431 --> 02:33:18,888 Will you go inside mother? 1853 02:33:20,309 --> 02:33:21,938 You can go inside, mother. 1854 02:33:24,326 --> 02:33:25,804 Please, just go in the church. 1855 02:33:36,685 --> 02:33:38,216 She's pregnant. 1856 02:33:56,750 --> 02:33:58,700 You can't know the difference. 1857 02:34:01,167 --> 02:34:01,886 No. 1858 02:34:02,658 --> 02:34:03,721 I love you. 1859 02:34:05,602 --> 02:34:06,586 I love you so much. 1860 02:34:31,741 --> 02:34:32,657 Mr. Wilson? 1861 02:34:32,658 --> 02:34:33,434 Mr. Hayes. 1862 02:34:34,759 --> 02:34:36,039 You've been here before Mother? 1863 02:34:36,040 --> 02:34:37,040 No I haven't. 1864 02:34:38,149 --> 02:34:39,407 Who's idea was that? 1865 02:34:40,681 --> 02:34:41,885 It's classified. 1866 02:34:45,096 --> 02:34:47,817 Mr. Allen has notified the President he'll resign. 1867 02:34:50,143 --> 02:34:52,023 Something about Swiss bank accounts. 1868 02:34:54,018 --> 02:34:55,552 Where did these come from? 1869 02:34:55,835 --> 02:34:56,605 They were in the car. 1870 02:34:56,960 --> 02:34:58,536 I thought you had them sent down, sir. 1871 02:34:59,671 --> 02:35:01,006 Seems the greedy bastard has 1872 02:35:01,007 --> 02:35:02,807 been hiding money away for years. 1873 02:35:03,768 --> 02:35:05,049 Whoever had the statementsm 1874 02:35:05,232 --> 02:35:07,364 sent it to him in a box of Swiss chocolates. 1875 02:35:10,365 --> 02:35:11,728 Wasn't you, was it. 1876 02:35:15,428 --> 02:35:17,353 The President asked me to become director 1877 02:35:17,413 --> 02:35:19,585 and do a complete housecleaning at my discretion. 1878 02:35:20,241 --> 02:35:21,475 I need someone I can trust. 1879 02:35:21,869 --> 02:35:24,181 After all, we're still brothers. 1880 02:35:26,398 --> 02:35:28,425 This building doesn't get built without you. 1881 02:35:29,063 --> 02:35:30,593 Your're CIA's heart and soul. 1882 02:35:31,857 --> 02:35:32,783 Who knows. 1883 02:35:32,990 --> 02:35:35,123 You might have a secret about me in that safe of yours. 1884 02:35:37,816 --> 02:35:39,098 This whole wing 1885 02:35:39,856 --> 02:35:41,103 will be your part of the World. 1886 02:35:41,375 --> 02:35:42,417 Counter intelligence. 1887 02:35:43,701 --> 02:35:45,570 Take a look around. I've got an oversight meeting. 1888 02:35:46,155 --> 02:35:47,113 Can you imagine? 1889 02:35:48,048 --> 02:35:49,401 They think they can look into our closet. 1890 02:35:50,247 --> 02:35:51,440 As if we'll let them. 1891 02:35:55,387 --> 02:35:57,481 I remember a senator once asked me, 1892 02:35:58,458 --> 02:36:00,072 when we talk about CIA 1893 02:36:00,107 --> 02:36:02,202 why we never use the work THE in front of it. 1894 02:36:03,622 --> 02:36:04,463 And I asked him, 1895 02:36:04,498 --> 02:36:06,979 do you put the work THE in front of God? 1896 02:36:56,393 --> 02:36:57,997 They are right what they said about me. 1897 02:36:59,269 --> 02:37:00,613 I was weak. 1898 02:37:01,750 --> 02:37:02,605 A coward. 1899 02:37:06,198 --> 02:37:07,839 I compromised myself 1900 02:37:08,967 --> 02:37:10,941 My honor, my family. 1901 02:37:11,304 --> 02:37:12,150 My country. 1902 02:37:15,447 --> 02:37:16,868 I am ashamed of myself. 1903 02:37:19,239 --> 02:37:20,140 To my wife. 1904 02:37:21,369 --> 02:37:22,879 I'm sorry I've done this to you. 1905 02:37:25,520 --> 02:37:26,173 To my son. 1906 02:37:27,489 --> 02:37:29,709 I hope you will grow to be a courageous man. 1907 02:37:30,961 --> 02:37:32,198 A good husband. 1908 02:37:33,397 --> 02:37:34,276 A good father. 1909 02:37:40,857 --> 02:37:42,514 I hope whatever you decide to do 1910 02:37:42,615 --> 02:37:43,808 you lead a good full life. 1911 02:37:50,562 --> 02:37:52,134 I hope whatever your dreams may be, 1912 02:37:53,001 --> 02:37:53,650 come true. 1913 02:37:57,300 --> 02:37:59,694 Your loving husband and father. 1914 02:38:00,305 --> 02:39:00,710 Please rate this subtitle at www.osdb.link/gqb2 Help other users to choose the best subtitles