1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:01:51,000 --> 00:01:53,500
Well first I want to say that there
3
00:01:53,592 --> 00:01:54,892
the will not be under any condition
4
00:01:56,016 --> 00:01:58,215
be an intervention in Cuba
by Unites States armed forces.
5
00:01:59,160 --> 00:02:02,561
This government will do
everything it possibly can
6
00:02:02,562 --> 00:02:05,017
and I think it can meet
it's responsibilities
7
00:02:05,259 --> 00:02:08,359
to make sure that there are no
Americans involved in any actions
8
00:02:08,375 --> 00:02:09,875
inside Cuba.
9
00:02:54,091 --> 00:02:55,491
Excuse me sir.
10
00:02:55,566 --> 00:02:57,366
Do you have change for a dollar?
11
00:03:04,622 --> 00:03:05,622
Thank you sir.
12
00:03:05,623 --> 00:03:06,623
You're welcome
13
00:03:40,495 --> 00:03:42,496
From our friends on Wall Street.
14
00:03:42,790 --> 00:03:43,790
Miami?
15
00:03:44,291 --> 00:03:45,290
Right away.
16
00:03:58,794 --> 00:03:59,794
Cardinal is interested.
17
00:04:10,196 --> 00:04:11,595
So the weatherman says
18
00:04:11,596 --> 00:04:12,596
Sunday is the perfect day
19
00:04:12,597 --> 00:04:14,397
for a trip to the beach.
20
00:04:15,985 --> 00:04:16,985
I hope you can still dance Edward.
21
00:04:18,189 --> 00:04:19,789
In a couple of days we will be doing
22
00:04:19,790 --> 00:04:22,084
the cha cha in El Comandante's bedroom.
23
00:04:22,085 --> 00:04:24,086
I'll try to remember to bring
my dancing shoes, Richard.
24
00:04:25,883 --> 00:04:26,883
Good morning Ray.
25
00:04:26,984 --> 00:04:27,984
Mr. Hayes.
26
00:04:32,658 --> 00:04:33,988
Miami.
27
00:04:34,042 --> 00:04:35,042
And our Op center off Guatemala.
28
00:04:37,706 --> 00:04:39,205
Pack a bathing suit Mr. Brocco.
29
00:04:39,206 --> 00:04:40,406
We're going for a swim.
30
00:04:41,061 --> 00:04:43,862
What do you make of
our chances for success?
31
00:04:45,139 --> 00:04:47,639
If we get the support
that we've been promised
32
00:04:48,524 --> 00:04:49,924
I'd say it's fairly certain.
33
00:04:51,562 --> 00:04:52,561
But if there are any doubts
34
00:04:52,562 --> 00:04:53,903
I can still put out the fire.
35
00:04:53,904 --> 00:04:55,904
It's gone beyond that.
36
00:04:56,677 --> 00:04:58,677
Rocking chair is still smiling.
37
00:04:58,713 --> 00:04:59,713
door knock
38
00:05:01,349 --> 00:05:02,249
It's the White House.
39
00:05:03,326 --> 00:05:05,325
Everybody is waiting for the good news.
40
00:05:06,022 --> 00:05:07,922
Godspeed!
41
00:05:09,934 --> 00:05:10,734
When your back
42
00:05:10,775 --> 00:05:12,075
come up to the mountains.
43
00:05:12,076 --> 00:05:13,076
We'll go fishing.
44
00:05:18,274 --> 00:05:19,573
Yes sir.
45
00:05:20,077 --> 00:05:22,077
He's been put on notice.
46
00:05:23,849 --> 00:05:24,849
In Cuba,
47
00:05:25,322 --> 00:05:27,022
sometime before dawn,
48
00:05:27,400 --> 00:05:29,700
The invading forces' B-26 bombers
49
00:05:29,950 --> 00:05:32,249
give air cover to men
landing on the beach.
50
00:05:35,626 --> 00:05:36,626
As the sun rises
51
00:05:36,627 --> 00:05:39,427
there is a surprised attack
from Castro's air force.
52
00:05:40,351 --> 00:05:42,351
The B-26s are shot down.
53
00:05:43,979 --> 00:05:47,278
Without air cover, the anti-Castro
forces' ships are attacked.
54
00:05:47,279 --> 00:05:49,879
And the men are cut
off from their supplies.
55
00:05:49,880 --> 00:05:52,180
The situation looks dire.
56
00:05:53,261 --> 00:05:55,261
Where is the air support!
57
00:05:55,262 --> 00:05:58,062
Where the hell is the Navy.
58
00:05:58,063 --> 00:06:03,363
Would you throw something into
this vital point of the battle.
59
00:06:06,624 --> 00:06:09,124
Enemy in red trucks
coming from red beach
60
00:06:09,125 --> 00:06:12,823
are right now 1 km from blue beach.
61
00:06:15,271 --> 00:06:17,271
Two thousand militia
attacking blue beach
62
00:06:17,294 --> 00:06:18,994
from east to west.
63
00:06:20,977 --> 00:06:21,977
We need
64
00:06:22,296 --> 00:06:23,997
close air support immediately!
65
00:06:26,213 --> 00:06:29,213
Well, I am destroying all my
equipment and communications.
66
00:06:30,009 --> 00:06:31,009
I have nothing with which to fight.
67
00:06:31,407 --> 00:06:32,407
I'm going to the woods.
68
00:06:32,884 --> 00:06:33,884
I cannot wait for you.
69
00:06:33,977 --> 00:06:34,977
I'm going to the woods.
70
00:07:13,625 --> 00:07:15,125
They knew where to find us.
71
00:07:21,511 --> 00:07:23,511
There's a stranger in our house.
72
00:08:10,663 --> 00:08:11,563
I love you.
73
00:08:12,641 --> 00:08:15,241
People who really love each
other don't have secrets.
74
00:08:17,084 --> 00:08:19,084
You are safe here with me.
75
00:08:30,202 --> 00:08:31,502
I love you.
76
00:08:32,500 --> 00:08:35,100
People who really love each
other don't have secrets.
77
00:08:36,839 --> 00:08:38,839
You are safe here with me.
78
00:08:40,797 --> 00:08:44,097
unintelligible conversation
79
00:08:52,777 --> 00:08:54,077
I love you.
80
00:08:55,278 --> 00:08:57,678
People who really love each
other don't have secrets.
81
00:09:02,999 --> 00:09:03,999
You are safe here with me.
82
00:09:12,790 --> 00:09:16,390
The president is saying they're going
to break the CIA into a thousand pieces.
83
00:09:18,341 --> 00:09:20,640
Somebody on your desk
gave away the store.
84
00:09:22,456 --> 00:09:25,156
Told the Soviets where to
find you at the Bay of Pigs.
85
00:09:25,233 --> 00:09:27,733
You've got a problem very close to home.
86
00:09:30,448 --> 00:09:33,247
There will be an extensive house
cleaning on your side of the street.
87
00:09:38,265 --> 00:09:40,392
Fucking cigarette.
88
00:09:41,142 --> 00:09:43,642
Are there any regulars
that can fit me anymore?
89
00:09:48,884 --> 00:09:49,884
They didn't get it all.
90
00:09:50,934 --> 00:09:52,234
I'm sorry.
91
00:09:52,876 --> 00:09:54,176
Be careful.
92
00:09:55,914 --> 00:09:57,914
Your name is on a must worry list.
93
00:09:59,089 --> 00:10:00,088
Right at the very top.
94
00:10:12,290 --> 00:10:14,289
You forgot your hat.
95
00:10:37,586 --> 00:10:40,085
Somebody left a package
at my doorstep last night.
96
00:10:41,238 --> 00:10:42,838
Have tech wash them right away.
97
00:10:51,001 --> 00:10:52,401
I've been trying to reach you.
98
00:10:52,402 --> 00:10:53,401
Well, I haven't been staying
at the compound. ?????
99
00:10:57,608 --> 00:10:58,808
I heard there was a setback.
100
00:10:59,939 --> 00:11:02,239
Sometimes the best laid
plans of mice and men.
101
00:11:04,608 --> 00:11:05,608
Be very careful.
102
00:11:06,235 --> 00:11:08,234
I'll be fine. You worry too much.
103
00:11:09,741 --> 00:11:10,741
Just please be careful.
104
00:11:10,742 --> 00:11:11,742
Everything is fine.
105
00:11:14,031 --> 00:11:15,031
Goodbye son.
106
00:11:15,179 --> 00:11:16,179
Goodbye father.
107
00:12:34,489 --> 00:12:36,489
music
108
00:12:53,903 --> 00:12:55,903
singing
109
00:13:44,941 --> 00:13:46,041
Ms. Buttercup.
110
00:13:46,142 --> 00:13:48,642
Skull and Bones. Accept or reject?
111
00:13:51,102 --> 00:13:52,185
Accept.
112
00:13:54,251 --> 00:13:55,751
Not a word to anyone.
113
00:13:57,752 --> 00:13:59,452
How does it feel being a woman.
114
00:13:59,753 --> 00:14:00,752
Why do you want to know?
115
00:14:00,753 --> 00:14:01,753
laughter
116
00:14:03,036 --> 00:14:04,436
Gentlemen!
117
00:14:05,181 --> 00:14:06,181
I will remind you
118
00:14:06,418 --> 00:14:07,418
you've all taken an oath
119
00:14:07,892 --> 00:14:08,892
of secrecy.
120
00:14:09,965 --> 00:14:10,965
You have been chosen
121
00:14:11,000 --> 00:14:12,300
to become members of
122
00:14:12,301 --> 00:14:13,979
America's most secret society.
123
00:14:16,605 --> 00:14:17,905
For over a hundred years
124
00:14:19,358 --> 00:14:21,558
Skull and Bones members
have included a president,
125
00:14:22,967 --> 00:14:24,167
vice presidents,
126
00:14:24,708 --> 00:14:25,708
Supreme Court justices,
127
00:14:26,790 --> 00:14:27,789
congressmen and senators,
128
00:14:28,384 --> 00:14:31,284
captains of science and industry.
129
00:14:31,292 --> 00:14:33,492
The very best of America.
130
00:14:34,593 --> 00:14:37,593
secret oath in Latin
131
00:14:43,369 --> 00:14:46,369
cheering
132
00:14:54,325 --> 00:14:55,298
Come on!
133
00:15:00,271 --> 00:15:01,471
I don't think this is for me.
134
00:15:01,472 --> 00:15:02,772
You can't take it personally.
135
00:15:02,773 --> 00:15:04,773
Getting pissed on is
personal Mr. Russell.
136
00:15:04,774 --> 00:15:05,774
So I take it very personal.
137
00:15:07,745 --> 00:15:08,746
Edward!
138
00:15:08,947 --> 00:15:09,947
We're all in this together.
139
00:15:11,756 --> 00:15:12,456
Come back inside.
140
00:15:14,777 --> 00:15:16,777
We're brothers for life.
141
00:15:22,409 --> 00:15:24,409
Tell us Mr. Wilson, brother to brother
142
00:15:24,539 --> 00:15:27,539
something you've never
told anyone before.
143
00:15:28,858 --> 00:15:30,858
Your most guarded secret.
144
00:15:31,547 --> 00:15:34,346
Something you will
need to trust us with.
145
00:15:38,465 --> 00:15:40,665
It was the 4th of July, 1925.
146
00:15:42,797 --> 00:15:43,797
I was six.
147
00:15:47,631 --> 00:15:49,632
I was playing tag with a friend of mine.
148
00:15:52,543 --> 00:15:53,543
and I tried to get away from him
149
00:15:53,715 --> 00:15:55,815
so I ran up the stairs
into my parents room.
150
00:15:57,602 --> 00:15:58,602
And I hid in a closet.
151
00:16:02,535 --> 00:16:03,835
I looked at my father's clothes
152
00:16:04,201 --> 00:16:06,601
and hanging there was
his admirals jacket.
153
00:16:09,184 --> 00:16:10,584
And then I heard a sound.
154
00:16:11,085 --> 00:16:13,185
and I saw my father
155
00:16:15,248 --> 00:16:17,648
and I must have made a
noise because he turned
156
00:16:17,649 --> 00:16:19,449
and came into the closet
and opened the door.
157
00:16:21,403 --> 00:16:23,603
Have you ever made up a story Edward?
158
00:16:24,416 --> 00:16:26,650
Told your friends something
you knew wasn't true?
159
00:16:27,024 --> 00:16:29,124
And you know that if they found out...
160
00:16:29,457 --> 00:16:30,657
they wouldn't like you anymore.
161
00:16:31,911 --> 00:16:33,311
Why?
162
00:16:33,409 --> 00:16:34,609
Because you lied to them.
163
00:16:35,342 --> 00:16:36,942
You understand?
164
00:16:38,956 --> 00:16:40,955
And he asked me if I knew was trust was.
165
00:16:41,606 --> 00:16:44,306
And I said... trust is when
you feel safe with someone.
166
00:16:44,580 --> 00:16:45,980
Like with my friends.
167
00:16:46,798 --> 00:16:47,798
Like with you and mother.
168
00:16:47,799 --> 00:16:48,799
And then he said.
169
00:16:48,800 --> 00:16:50,801
Don't ever lie.
170
00:16:52,051 --> 00:16:54,151
You shouldn't lie to your friends.
171
00:16:54,152 --> 00:16:56,151
They won't trust you.
172
00:16:57,557 --> 00:16:59,057
And you will have nothing.
173
00:17:02,430 --> 00:17:04,030
And you'll never be safe.
174
00:17:06,959 --> 00:17:08,558
He told me to go downstairs
and watch the fireworks.
175
00:17:10,505 --> 00:17:11,505
Because they'd started.
176
00:17:16,461 --> 00:17:17,661
And then he shut the door.
177
00:17:24,485 --> 00:17:27,785
The sound of the gunshot was very
different from the sound of the fireworks.
178
00:17:27,886 --> 00:17:31,187
And even at six years old I new
there was a big big difference.
179
00:17:34,486 --> 00:17:36,186
There was a lot of blood.
180
00:17:36,234 --> 00:17:37,134
Father?
181
00:17:39,559 --> 00:17:41,659
And in his left hand he held a note
182
00:17:41,742 --> 00:17:43,242
that was sealed.
183
00:17:45,163 --> 00:17:48,362
I don’t know why, buy I took the
note and I put it in my pocket.
184
00:17:50,958 --> 00:17:52,158
I always said it was an accident.
185
00:17:55,252 --> 00:17:56,552
It wasn't and accident.
186
00:17:56,648 --> 00:17:57,648
My father killed himself.
187
00:17:58,049 --> 00:18:00,649
singing
188
00:18:13,948 --> 00:18:16,247
Congratulations Mr.
Wilson. I'm Richard Hayes.
189
00:18:17,169 --> 00:18:18,469
Master of secrets and orders.
190
00:18:22,905 --> 00:18:24,205
What did the note say?
191
00:18:24,864 --> 00:18:26,164
I told you I never read the note.
192
00:18:27,148 --> 00:18:28,547
You didn't read the note?
193
00:18:30,666 --> 00:18:31,866
No.
194
00:18:36,977 --> 00:18:38,377
My father said your father
195
00:18:38,978 --> 00:18:41,677
was going to be appointed
Secretary of the Navy
196
00:18:42,762 --> 00:18:45,662
until his loyalty
197
00:18:45,683 --> 00:18:47,683
was brought under question.
198
00:18:51,589 --> 00:18:53,589
We're not going to have a
problem with your loyalty are we?
199
00:18:59,521 --> 00:19:00,521
And yet ...
200
00:19:01,021 --> 00:19:02,021
a certain word
201
00:19:02,022 --> 00:19:03,622
a glance, a guise,
202
00:19:04,528 --> 00:19:06,528
will mirror never show?
203
00:19:06,548 --> 00:19:08,147
reflecting not my gaze
204
00:19:08,648 --> 00:19:10,448
but my uncertain question caught
205
00:19:11,050 --> 00:19:13,250
inside a shadow of our shifting eyes.
206
00:19:17,859 --> 00:19:20,859
That really is quite elegant Mr. Wilson
207
00:19:21,201 --> 00:19:22,500
Good order. Very precise.
208
00:19:23,708 --> 00:19:25,308
Feeling of the unknown.
209
00:19:26,711 --> 00:19:29,711
Fine poetry is the music of mathematics.
210
00:19:31,189 --> 00:19:32,489
Numbers.
211
00:19:32,490 --> 00:19:33,517
Singing.
212
00:19:33,889 --> 00:19:35,888
You have to look behind the words
213
00:19:36,328 --> 00:19:38,328
to understand their meaning.
214
00:19:40,753 --> 00:19:42,753
Right. Well, good night gentlemen.
215
00:19:44,391 --> 00:19:45,491
Mr. Wilson
216
00:19:45,892 --> 00:19:49,291
May I see you in my
office for a few words?
217
00:19:51,426 --> 00:19:54,626
I am recommending you as editor of
our poetry magazine, The Politicus.
218
00:19:56,605 --> 00:19:58,605
I'm honored. Thank you.
219
00:19:58,806 --> 00:20:00,306
I appreciate your faith in me.
220
00:20:00,780 --> 00:20:03,206
Never be ashamed of
your abilities, Edward.
221
00:20:19,029 --> 00:20:21,029
Isn't there a picture that used to sit
222
00:20:21,030 --> 00:20:23,930
on the mantle there, and there
was a group of soldiers...
223
00:20:24,368 --> 00:20:26,868
It's my father's Crimean War regiment.
224
00:20:26,869 --> 00:20:27,869
The ?????
225
00:20:28,560 --> 00:20:29,660
I remember.
226
00:20:30,756 --> 00:20:31,757
I'm having it mended.
227
00:20:33,292 --> 00:20:35,992
I remembered it because it
reminded me of my father.
228
00:20:35,993 --> 00:20:37,393
He was in the war.
229
00:20:42,146 --> 00:20:43,346
I think we're being watched.
230
00:20:44,121 --> 00:20:46,121
Watched? What do you mean?
231
00:20:46,575 --> 00:20:48,075
There's a man in a hat.
232
00:20:55,943 --> 00:20:57,443
I don't see anybody.
233
00:20:58,925 --> 00:21:02,325
You know. There's so much I'd
like to share with you Edward.
234
00:21:03,967 --> 00:21:05,467
and I hardly know
anything about you at all.
235
00:21:06,668 --> 00:21:09,067
Other that you being a
particularly bright student.
236
00:21:14,066 --> 00:21:15,066
I feel that we have a
237
00:21:16,358 --> 00:21:17,658
kind of kindred spirit.
238
00:21:21,537 --> 00:21:22,536
I really should be going.
239
00:21:22,537 --> 00:21:24,537
No. I've started to write something.
240
00:21:25,067 --> 00:21:26,467
Perhaps you'd like to hear it?
241
00:21:33,868 --> 00:21:35,867
A bud has burst on the upper bough
242
00:21:36,968 --> 00:21:39,468
the linnet sang in my heart today
243
00:21:40,585 --> 00:21:43,485
I know where the pale green grasses show
244
00:21:44,245 --> 00:21:46,745
By a tiny runnel, off the way,
245
00:21:47,810 --> 00:21:49,209
And the earth is wet.
246
00:21:50,008 --> 00:21:51,908
A cuckoo said in my brain.
247
00:21:52,441 --> 00:21:54,341
Not yet. Not yet.
248
00:21:56,173 --> 00:21:57,473
I haven't finished it.
249
00:22:22,729 --> 00:22:23,729
Excuse me.
250
00:22:26,478 --> 00:22:27,578
Excuse me.
251
00:22:34,726 --> 00:22:36,026
Please.
252
00:22:36,073 --> 00:22:37,473
I'm sorry.
253
00:22:37,474 --> 00:22:38,574
I can't hear.
254
00:22:50,882 --> 00:22:52,182
What's your name?
255
00:22:54,983 --> 00:22:56,082
Edward.
256
00:22:58,120 --> 00:22:59,520
I'm sorry. Would you say it again?
257
00:22:59,593 --> 00:23:00,893
I have to read your lips.
258
00:23:01,841 --> 00:23:02,876
Edward.
259
00:23:03,953 --> 00:23:06,453
Hello. Edward.
260
00:23:06,878 --> 00:23:08,078
I'm Laura.
261
00:23:08,923 --> 00:23:10,023
I'm sorry.
262
00:23:10,324 --> 00:23:11,824
Would you say that again?
263
00:23:40,569 --> 00:23:42,169
There isn't one person in a hundred
264
00:23:42,170 --> 00:23:43,670
who would walk by a hat on a bench
265
00:23:43,671 --> 00:23:45,071
without giving it a second look.
266
00:23:47,032 --> 00:23:48,532
That says a lot about you Mr. Wilson.
267
00:23:48,533 --> 00:23:50,132
You don't distract easily.
268
00:23:52,512 --> 00:23:54,113
She's a very pretty girl.
269
00:23:54,932 --> 00:23:57,832
Sam Murach. I'm with the
Federal Bureau of Investigation.
270
00:24:04,821 --> 00:24:06,321
Mind if I walk along with you?
271
00:24:08,630 --> 00:24:11,631
I had a chance to have a talk
with a fraternity brother of yours.
272
00:24:11,632 --> 00:24:13,232
John Russell. The senator's son.
273
00:24:14,052 --> 00:24:15,352
John said you might help us.
274
00:24:16,041 --> 00:24:18,241
You're friendly with Dr. Fredericks?
275
00:24:18,242 --> 00:24:20,642
He's my thesis advisor
if that's what you mean.
276
00:24:20,643 --> 00:24:22,343
He's been recruiting faculty members
277
00:24:22,644 --> 00:24:24,044
and students to join an organization
278
00:24:24,045 --> 00:24:25,645
called the American-German
Cultural Committee.
279
00:24:26,936 --> 00:24:27,936
It's a Nazi front.
280
00:24:27,937 --> 00:24:28,937
Does he talk to you about that?
281
00:24:31,943 --> 00:24:33,944
I'm a poetry student Mr. Murach.
282
00:24:35,717 --> 00:24:37,017
I'm not political.
283
00:24:37,176 --> 00:24:39,176
We'd be very interested in
finding out the names of some
284
00:24:39,177 --> 00:24:40,677
of the other organizers
for the cultural committee.
285
00:24:42,466 --> 00:24:44,765
Are you asking me to
spy on Dr. Fredericks?
286
00:24:45,144 --> 00:24:46,944
I'm asking you to be a good citizen.
287
00:24:54,802 --> 00:24:56,001
You blow that thing up it'll be fine.
288
00:25:04,602 --> 00:25:05,802
I'll be seeing you.
289
00:25:07,518 --> 00:25:12,017
In Poland, Hitler watches German
regiments steam across the river San.
290
00:25:12,544 --> 00:25:13,844
This was part of the river line
291
00:25:13,845 --> 00:25:17,046
which the invading army
forced in its flanking drive
292
00:25:17,147 --> 00:25:18,447
through southern Poland.
293
00:25:19,348 --> 00:25:22,248
The Nazi Fuehrer make a quick
tour in the conquered nation
294
00:25:22,307 --> 00:25:24,106
among the soldiers in captured towns.
295
00:25:26,132 --> 00:25:29,032
Hitler has given the
word of War and War it is.
296
00:25:29,033 --> 00:25:31,533
Poland has been guaranteed
by Great Britain.... ?????
297
00:25:31,534 --> 00:25:34,735
It is a great privilege to have
with us here tonight Mr. Haupt.
298
00:25:35,053 --> 00:25:36,852
The Fuehrer’s education minister.
299
00:25:37,094 --> 00:25:38,094
Mr. Haupt.
300
00:25:38,695 --> 00:25:39,921
Good evening.
301
00:25:39,922 --> 00:25:40,922
Thank you Dr. Fredericks,
302
00:25:40,923 --> 00:25:43,823
and members of the
American-German cultural committee
303
00:25:43,824 --> 00:25:46,124
for giving me the opportunity
to come to you here.
304
00:25:46,125 --> 00:25:47,125
Germany has always been a country....
305
00:26:08,259 --> 00:26:10,059
Excuse me.
306
00:26:32,051 --> 00:26:33,451
Someone's in here!
307
00:27:04,048 --> 00:27:05,548
Are you enjoying yourself Edward?
308
00:27:05,549 --> 00:27:06,549
Very much so.
309
00:27:07,050 --> 00:27:08,150
I'd like you to meet,
310
00:27:08,851 --> 00:27:10,150
Mr. Haupt.
311
00:27:12,982 --> 00:27:13,982
Dr. Manheim
312
00:27:14,039 --> 00:27:15,039
Yes. We met.
313
00:27:15,275 --> 00:27:17,341
I've been asked by the faculty chairman
314
00:27:18,183 --> 00:27:20,183
to relinquish my post here at Yale.
315
00:27:22,350 --> 00:27:23,149
Now, you'll hear many
316
00:27:23,950 --> 00:27:25,850
reasons to what caused my departure.
317
00:27:26,705 --> 00:27:28,005
Suffice is to say
318
00:27:28,006 --> 00:27:30,006
I'm leaving with my name intact.
319
00:27:32,340 --> 00:27:33,340
Good luck in your endeavors.
320
00:27:40,002 --> 00:27:41,602
Oh, Edward.
321
00:27:45,100 --> 00:27:46,600
What did I do to deserve this?
322
00:27:48,134 --> 00:27:49,434
Have you such little regard for me
323
00:27:49,435 --> 00:27:50,434
that you betray me for my
324
00:27:50,435 --> 00:27:51,435
political beliefs?
325
00:27:52,993 --> 00:27:53,993
You know and I know
326
00:27:55,744 --> 00:27:57,344
Trumbull Stickney wrote
that poem in 1902.
327
00:27:59,374 --> 00:28:00,674
You were my teacher.
328
00:28:01,928 --> 00:28:02,928
You betrayed me.
329
00:28:11,928 --> 00:28:14,928
piano playing
330
00:28:24,216 --> 00:28:26,516
I thought we were going to a party.
331
00:28:31,289 --> 00:28:34,389
You want to protect me
from them. Don't you?
332
00:28:34,899 --> 00:28:35,900
No.
333
00:28:36,123 --> 00:28:37,323
You think they will make fun of me....
334
00:28:37,402 --> 00:28:39,402
That's not it. That's not true.
335
00:28:40,290 --> 00:28:41,290
It's OK.
336
00:28:49,086 --> 00:28:51,086
I'm happy to be with you.
337
00:29:00,045 --> 00:29:01,645
Would you like to dance?
338
00:29:02,639 --> 00:29:04,439
I'm not a very good dancer.
339
00:29:04,547 --> 00:29:06,347
That's alright. I'm not
a good dancer either.
340
00:29:17,722 --> 00:29:19,722
How does this song go?
341
00:29:25,315 --> 00:29:27,315
Blue sky
342
00:29:30,334 --> 00:29:32,834
smiling at me
343
00:29:36,393 --> 00:29:40,192
nothing but blue sky
344
00:29:42,741 --> 00:29:45,341
do I see.
345
00:29:52,283 --> 00:29:54,583
Excuse me everybody,
I have an announcement.
346
00:29:54,821 --> 00:29:58,522
I've just been told England and
France declared war on Germany.
347
00:29:59,053 --> 00:30:01,853
But please continue dancing
and enjoying our music
348
00:30:02,621 --> 00:30:04,520
and I'll update you as
information comes in.
349
00:30:05,054 --> 00:30:05,754
Thank you.
350
00:30:20,700 --> 00:30:22,700
Before long, we'll be at war too.
351
00:30:32,097 --> 00:30:34,097
Would you like to get a room for us.
352
00:31:10,006 --> 00:31:11,305
Turn down the light.
353
00:31:23,466 --> 00:31:24,465
I can't.
354
00:31:24,880 --> 00:31:26,380
I can't.
355
00:31:45,294 --> 00:31:46,294
Good night.
356
00:31:46,781 --> 00:31:47,781
Good night.
357
00:31:59,128 --> 00:32:00,128
Thank you Edward.
358
00:32:01,786 --> 00:32:02,786
For what?
359
00:32:03,449 --> 00:32:04,948
For being so nice.
360
00:32:34,478 --> 00:32:36,078
In view of the fact we're taking a
361
00:32:36,079 --> 00:32:38,780
propaganda lambasting around the world
362
00:32:38,781 --> 00:32:40,481
Why is it not useful, Sir
363
00:32:40,882 --> 00:32:42,282
for us to explore with you
364
00:32:42,283 --> 00:32:46,182
the real facts behind
this or our motivations.
365
00:32:47,176 --> 00:32:48,476
There's an old saying that a
366
00:32:48,744 --> 00:32:51,544
victory has a hundred fathers
and defeat is an orphan.
367
00:32:52,175 --> 00:32:53,175
And I wouldn't be surprised if...
368
00:32:58,213 --> 00:32:59,413
Hello Edward.
369
00:33:03,638 --> 00:33:05,338
What are you doing here.
370
00:33:05,575 --> 00:33:06,975
There are only a handful of us
371
00:33:06,976 --> 00:33:08,476
until moment zero
372
00:33:08,477 --> 00:33:10,976
who know where we were
going to land in Cuba.
373
00:33:12,818 --> 00:33:14,048
One of us couldn't keep a secret.
374
00:33:16,369 --> 00:33:17,854
I know it wasn't me.
375
00:33:18,785 --> 00:33:21,485
Mr. Allen ask for
the Zapata list of personnel
376
00:33:21,486 --> 00:33:23,286
who participated in the operation.
377
00:33:25,802 --> 00:33:26,902
I don't have one.
378
00:33:26,990 --> 00:33:28,990
Tell Mr. Allen I give
him the list personally.
379
00:33:28,991 --> 00:33:30,067
We're in the same boat together.
380
00:33:32,561 --> 00:33:33,761
A leaking boat.
381
00:33:33,762 --> 00:33:35,762
Don't ever think we're in
the same boat Mr. Hayes.
382
00:33:35,763 --> 00:33:37,363
We're either going to sink or swim.
383
00:33:38,556 --> 00:33:39,557
Together
384
00:33:41,622 --> 00:33:43,122
People like us..
385
00:33:44,242 --> 00:33:45,642
we don't let each other drown.
386
00:33:54,623 --> 00:33:58,323
I've said as much as I
feel can be usefully said
387
00:33:58,324 --> 00:33:59,625
by me.
388
00:33:59,626 --> 00:34:02,226
In regard to the events
of the past few days.
389
00:34:02,863 --> 00:34:03,863
through the statements,
390
00:34:04,751 --> 00:34:06,851
detailed discussions.
391
00:34:07,522 --> 00:34:08,522
I'm not to....
392
00:34:20,643 --> 00:34:22,343
Mother. Father.
393
00:34:23,133 --> 00:34:24,933
This is Edward Wilson.
394
00:34:24,934 --> 00:34:25,934
Mrs. Russell.
395
00:34:25,935 --> 00:34:26,935
Senator.
396
00:34:26,936 --> 00:34:28,536
Yes. It's a pleasure
to finally meet you.
397
00:34:29,260 --> 00:34:30,560
Phillip and Toddy Allen.
398
00:34:32,301 --> 00:34:35,301
Mr. Allen was president
of Bones class of '12.
399
00:34:35,623 --> 00:34:36,923
Welcome to our little clubhouse.
400
00:34:36,924 --> 00:34:37,924
Thank you.
401
00:34:37,925 --> 00:34:38,925
Where's Clover?
402
00:34:39,402 --> 00:34:40,402
Ah. There she is.
403
00:34:44,942 --> 00:34:45,942
This is my sister Clover.
404
00:34:47,735 --> 00:34:48,735
Hello. I'm Edward.
405
00:34:48,736 --> 00:34:50,736
Nice to meet you. Nice to meet you.
406
00:34:53,264 --> 00:34:54,864
Bonesmen.
407
00:34:56,258 --> 00:34:57,558
All here!
408
00:34:59,041 --> 00:35:00,642
Reverend Collin will offer grace.
409
00:35:01,440 --> 00:35:02,873
Bonesmen first. Dear God...
410
00:35:02,973 --> 00:35:04,073
God second
411
00:35:04,074 --> 00:35:07,274
we thank you for guiding
the Evans' family trust
412
00:35:07,275 --> 00:35:09,775
in the care of our beloved island.
413
00:35:10,438 --> 00:35:13,837
So that we may come here with
our families and our friends
414
00:35:13,838 --> 00:35:16,438
In comfort and in privacy.
415
00:35:24,280 --> 00:35:25,979
He said he was going to ask me to dance.
416
00:35:28,135 --> 00:35:29,135
Here we go.
417
00:35:45,594 --> 00:35:47,594
Don't you dance Mr. Wilson.
418
00:35:47,907 --> 00:35:49,007
Nobody asked me.
419
00:35:49,822 --> 00:35:51,122
Oh.
420
00:35:53,109 --> 00:35:54,509
Well.
421
00:35:55,556 --> 00:35:57,356
I think I will take my chances.
422
00:35:59,735 --> 00:36:00,736
I'm asking you.
423
00:36:20,798 --> 00:36:22,198
John is very fond of you.
424
00:36:22,497 --> 00:36:23,897
And I am very fond of him.
425
00:36:24,498 --> 00:36:26,629
He's talking of going off
to fight with the English.
426
00:36:27,082 --> 00:36:30,182
My father isn't particularly
pleased about it. Because
427
00:36:30,716 --> 00:36:32,615
He's one of the organizers
of America First.
428
00:36:33,486 --> 00:36:36,586
I'm not very good for an
isolationist's son to go off to war
429
00:36:36,587 --> 00:36:37,287
what if....
430
00:36:37,306 --> 00:36:39,306
Your brother John is a
man of great conviction.
431
00:36:40,308 --> 00:36:41,508
I admire him.
432
00:36:41,509 --> 00:36:42,509
What about you Mr. Wilson?
433
00:36:42,510 --> 00:36:43,510
What do you believe in?
434
00:36:47,208 --> 00:36:48,208
Are you in school?
435
00:36:55,962 --> 00:36:57,962
You don't say very much. Do you?
436
00:36:59,165 --> 00:37:00,666
When there is something worth saying...
437
00:37:03,076 --> 00:37:03,776
Oh!
438
00:37:03,885 --> 00:37:04,785
Well.
439
00:37:04,786 --> 00:37:05,786
I think I'm going to like you.
440
00:37:13,945 --> 00:37:15,345
Mr. Hayes.
441
00:37:16,041 --> 00:37:17,041
Gentlemen.
442
00:37:23,694 --> 00:37:25,193
General William Sullivan.
443
00:37:25,304 --> 00:37:26,704
Mr. Edward Wilson.
444
00:37:26,705 --> 00:37:27,705
It's a great honor sir.
445
00:37:27,906 --> 00:37:29,606
I'd get up and shake your hand
446
00:37:29,607 --> 00:37:31,507
but my fucking feet are killing me.
447
00:37:31,508 --> 00:37:34,208
Something about too much
sugar in my blood and my urine.
448
00:37:35,276 --> 00:37:37,276
So when do you boys start
your pissing contest?
449
00:37:39,319 --> 00:37:41,720
I'll excuse myself.
450
00:37:44,521 --> 00:37:45,785
Thank you Phillip.
451
00:37:49,495 --> 00:37:51,195
Why don't you sit down.
452
00:38:03,395 --> 00:38:06,194
You understand that whatever we
discuss here doesn’t leave this room?
453
00:38:07,649 --> 00:38:08,649
Of course.
454
00:38:10,270 --> 00:38:12,370
We'll eventually get
involved in this war.
455
00:38:12,371 --> 00:38:13,371
Not because we want to
456
00:38:13,372 --> 00:38:14,372
but because we have to
457
00:38:14,373 --> 00:38:15,373
and we should.
458
00:38:16,167 --> 00:38:19,666
And the president has asked me to look
into creating a foreign intelligence service
459
00:38:19,667 --> 00:38:20,667
and if that happens
460
00:38:20,668 --> 00:38:23,469
I'll be looking for patriotic,
honorable, bright young men,
461
00:38:23,470 --> 00:38:26,170
from the right backgrounds to
manage the various departments.
462
00:38:26,871 --> 00:38:28,771
In other words no Jews or negroes
463
00:38:28,772 --> 00:38:30,572
and very few Catholics.
464
00:38:30,573 --> 00:38:32,073
That's only because I'm a Catholic.
465
00:38:34,615 --> 00:38:37,815
You'd be trained and commissioned
in the Army and posted overseas.
466
00:38:37,816 --> 00:38:41,316
If it's something you’re interested in you'd
have to be ready to leave at a moment’s notice.
467
00:38:44,066 --> 00:38:45,965
I don't want your answer
now. Just think about it.
468
00:38:46,798 --> 00:38:50,098
But this isn't a bunch of fraternity boys
sitting around playing with their pricks.
469
00:38:50,525 --> 00:38:51,525
This is for real.
470
00:38:51,883 --> 00:38:52,883
For America.
471
00:38:58,935 --> 00:39:00,035
Let’s go.
472
00:39:03,399 --> 00:39:04,399
Have fun.
473
00:39:04,691 --> 00:39:05,691
Behave yourselves.
474
00:39:11,629 --> 00:39:13,828
I'm supposed to be looking
for the perfect husband.
475
00:39:14,816 --> 00:39:16,716
Are you the perfect husband Mr. Wilson?
476
00:39:18,220 --> 00:39:19,820
Perfect in every way.
477
00:39:25,435 --> 00:39:27,634
Then is there some reason that you won't
478
00:39:28,276 --> 00:39:30,276
put your arm around me?
479
00:39:42,084 --> 00:39:43,084
You are the one...
480
00:39:45,411 --> 00:39:46,811
I like this.
481
00:39:47,137 --> 00:39:49,037
Very smart.
482
00:39:52,139 --> 00:39:55,238
... or under the sun.
483
00:39:58,082 --> 00:39:59,082
Whether near to me
484
00:40:02,318 --> 00:40:04,918
Do you have a problem
with woman Mr. Bones.
485
00:40:39,981 --> 00:40:41,281
Do you love me?
486
00:40:41,282 --> 00:40:42,282
What?
487
00:40:42,283 --> 00:40:43,284
Tell me you love me.
488
00:40:45,891 --> 00:40:46,891
Do you love me.
489
00:40:46,892 --> 00:40:47,892
I love you. I love you.
490
00:40:47,893 --> 00:40:48,893
No. I still don't believe you.
491
00:40:50,517 --> 00:40:51,717
Say it. Say it.
492
00:40:52,614 --> 00:40:53,214
Look at me.
493
00:40:53,261 --> 00:40:54,261
Stop. Stop.
494
00:40:54,996 --> 00:40:55,996
I love you.
495
00:41:12,349 --> 00:41:15,748
As soon as the world comes to
it's senses, I'm going to travel.
496
00:41:17,732 --> 00:41:20,732
London. Paris. Rome.
497
00:41:23,511 --> 00:41:24,911
You can come with me.
498
00:41:33,187 --> 00:41:34,387
Is everything alright?
499
00:41:39,463 --> 00:41:40,463
Fine.
500
00:41:43,704 --> 00:41:45,404
We are worlds apart.
501
00:41:48,428 --> 00:41:49,428
What do you mean?
502
00:41:49,631 --> 00:41:52,531
I feel like I'm just a curiosity to you.
503
00:41:54,053 --> 00:41:55,053
That. That is not. That's not true.
504
00:41:56,400 --> 00:41:57,400
I feel like
505
00:41:57,813 --> 00:41:58,813
I'm not real to you.
506
00:41:58,814 --> 00:41:59,814
That is not true.
507
00:42:00,089 --> 00:42:01,089
Anyway...
508
00:42:01,080 --> 00:42:02,780
That's not how I feel about you.
509
00:42:11,649 --> 00:42:12,649
Edward.
510
00:42:31,459 --> 00:42:32,459
John?
511
00:42:33,250 --> 00:42:34,250
I've been looking everywhere for you.
512
00:42:41,276 --> 00:42:42,276
My sister.
513
00:42:42,277 --> 00:42:43,277
She's pregnant
514
00:42:54,513 --> 00:42:56,613
I know you'll do what's expected of you.
515
00:43:05,607 --> 00:43:08,197
Do you Edward L. Wilson
516
00:43:08,156 --> 00:43:10,556
take Margaret N. Russell
517
00:43:11,523 --> 00:43:13,522
to be your lawfully wedded wife.
518
00:43:14,856 --> 00:43:16,856
to love, honor and cherish
519
00:43:17,403 --> 00:43:19,403
in sickness and in health
520
00:43:20,611 --> 00:43:23,411
in good times and in bad times
521
00:43:23,482 --> 00:43:24,683
until death do you apart.
522
00:43:25,214 --> 00:43:26,214
I do.
523
00:43:26,935 --> 00:43:28,935
I now pronounce you man and wife.
524
00:43:44,563 --> 00:43:46,763
A man if uniform want to see you.
525
00:43:47,803 --> 00:43:48,803
Excuse me mother.
526
00:43:50,568 --> 00:43:51,768
Did your mother or I ever
tell you where we ....
527
00:43:56,374 --> 00:43:57,374
Mr. Edward Wilson.
528
00:43:58,329 --> 00:43:59,529
We need to speak alone sir.
529
00:44:00,706 --> 00:44:02,406
Would you like to sit down?
530
00:44:02,407 --> 00:44:03,407
No. Thank you sir.
531
00:44:03,408 --> 00:44:05,409
General Sullivan sends his regards.
532
00:44:05,857 --> 00:44:08,356
and to ask you if your still interested
in seeing the rest of the World.
533
00:44:09,786 --> 00:44:11,386
Yes I...I certainly would be.
534
00:44:14,755 --> 00:44:15,555
Good afternoon sir.
535
00:44:16,056 --> 00:44:17,056
Thank you.
536
00:44:35,208 --> 00:44:36,708
My orders came through.
537
00:44:36,709 --> 00:44:37,709
I'll be going overseas.
538
00:44:40,233 --> 00:44:41,433
When?
539
00:44:43,003 --> 00:44:44,797
In one week.
540
00:44:45,668 --> 00:44:47,267
What are you going to do Edward?
541
00:44:47,637 --> 00:44:48,637
Save the World?
542
00:45:04,485 --> 00:45:06,686
Your are safe here with me.
543
00:45:12,327 --> 00:45:14,126
The photograph is particularly dark.
544
00:45:14,609 --> 00:45:16,609
As we can see there is a Caucasian man
545
00:45:16,610 --> 00:45:18,010
and a negro woman.
546
00:45:19,158 --> 00:45:21,158
The resolution breaks
down pretty quickly.
547
00:45:21,479 --> 00:45:23,579
The film stock is definitely Russian.
548
00:45:23,771 --> 00:45:24,771
Low grade.
549
00:45:27,591 --> 00:45:29,091
One of the areas we've been focusing on
550
00:45:29,092 --> 00:45:30,092
is the mosquito netting...
551
00:45:30,758 --> 00:45:32,158
The mosquito netting is predominantly in
552
00:45:32,380 --> 00:45:35,780
Africa, southeast Asia,
any tropical climate.
553
00:45:35,781 --> 00:45:37,481
The window curtains here
554
00:45:37,482 --> 00:45:41,581
have a distinctive pattern
on them of Baobab trees.
555
00:45:41,582 --> 00:45:43,482
Also seen in Africa.
556
00:45:44,424 --> 00:45:45,425
Next to the curtains
557
00:45:45,426 --> 00:45:47,126
we can see the building's ballestry.
558
00:45:47,927 --> 00:45:50,301
There's a pigeon here. It's
kind of hard to make out.
559
00:45:50,949 --> 00:45:52,249
Pigeons are mostly found in urban areas
560
00:45:52,250 --> 00:45:53,250
town squares...
561
00:45:54,008 --> 00:45:56,208
If you listen closely
you will hear an airplane.
562
00:45:58,553 --> 00:45:59,853
We've washed it out.
563
00:46:03,485 --> 00:46:05,085
By the sound of the
thrust of the jet engines
564
00:46:05,086 --> 00:46:07,286
we can determine that
it's a plane taking off
565
00:46:07,287 --> 00:46:08,887
no more than 1000 feet off the ground.
566
00:46:08,988 --> 00:46:11,188
Which would further
suggest a large urban area.
567
00:46:11,687 --> 00:46:12,987
On a section of the tape
568
00:46:12,988 --> 00:46:14,288
when you clear up background noise
569
00:46:14,289 --> 00:46:16,189
you can hear a female voice.
570
00:46:16,190 --> 00:46:17,190
I love you.
571
00:46:18,013 --> 00:46:20,812
People who really love each
other don't have secrets.
572
00:46:21,588 --> 00:46:22,588
Your are safe here.
573
00:46:22,589 --> 00:46:24,571
Assuming we're talking
about the same woman,
574
00:46:24,571 --> 00:46:26,685
the linguists tell us
her accent is French.
575
00:46:28,908 --> 00:46:31,148
There's one word here
we can't make it out yet.
576
00:46:32,306 --> 00:46:34,673
There is an unidentifiable
noise washing her out.
577
00:46:37,627 --> 00:46:39,860
Placed throughout the
recording at a high frequency
578
00:46:39,861 --> 00:46:42,137
suggests an air raid siren of some sort.
579
00:46:43,649 --> 00:46:44,862
We're going to keep playing with it.
580
00:46:49,702 --> 00:46:52,382
This is the time fore
everyone to stand together
581
00:46:52,514 --> 00:46:53,849
and hold firm
582
00:46:54,356 --> 00:46:55,506
as they are doing.
583
00:46:55,843 --> 00:46:57,618
I express my admiration
584
00:46:58,222 --> 00:46:59,348
for the exemplary manner
585
00:46:59,826 --> 00:47:03,387
in which all the air raid
precaution services of London
586
00:47:03,388 --> 00:47:04,388
are being discharged.
587
00:47:04,389 --> 00:47:05,389
May I help you?
588
00:47:06,082 --> 00:47:06,391
Yes.
589
00:47:06,392 --> 00:47:08,909
I here to see the tailor
about a fitting for a new suit.
590
00:47:09,015 --> 00:47:11,978
Certainly, and what kind of suit
would you be interested this evening?
591
00:47:11,979 --> 00:47:12,979
A tweed or worsted.
592
00:47:12,980 --> 00:47:13,979
Perhaps a nice gabardine.
593
00:47:13,980 --> 00:47:16,339
Perhaps, a worsted and a tweed.
594
00:47:16,340 --> 00:47:17,558
Both single breasted?
595
00:47:17,723 --> 00:47:18,332
Yes.
596
00:47:18,333 --> 00:47:19,770
Two or three buns, sir.
597
00:47:20,082 --> 00:47:20,887
Three buns.
598
00:47:24,391 --> 00:47:25,775
If you might come this way, please sir.
599
00:47:35,011 --> 00:47:37,510
Please. Our senior tailor
will be right with you, sir.
600
00:47:37,575 --> 00:47:38,575
Thank you.
601
00:47:48,447 --> 00:47:49,770
Welcome to London.
602
00:47:52,455 --> 00:47:54,279
You're going to have to learn
603
00:47:54,320 --> 00:47:56,179
as quickly and thoroughly as possible
604
00:47:56,180 --> 00:47:58,553
the English system of intelligence.
605
00:47:58,666 --> 00:48:01,938
The black cards, particularly
counter intelligence.
606
00:48:02,767 --> 00:48:05,663
The uses of information, disinformation
607
00:48:06,160 --> 00:48:08,569
and how their use is ultimately...
608
00:48:09,115 --> 00:48:10,033
power.
609
00:48:15,402 --> 00:48:17,778
They've agreed to open
their operations to us.
610
00:48:19,308 --> 00:48:20,937
They can't win the war without us
611
00:48:21,014 --> 00:48:22,472
but they don't really want us here.
612
00:48:23,563 --> 00:48:26,191
Intelligence, is their mother's
milk and they don't like sharing
613
00:48:26,226 --> 00:48:28,470
the royal tit with people
that don't have titles.
614
00:48:29,739 --> 00:48:31,740
Your London tutor is
waiting to meet you.
615
00:48:32,526 --> 00:48:33,348
This way sir.
616
00:49:00,012 --> 00:49:02,567
I should've know better
that to use Stickney.
617
00:49:02,733 --> 00:49:04,988
Job well done Mr. Wilson.
618
00:49:05,246 --> 00:49:07,365
You blew a two year operation for me.
619
00:49:08,240 --> 00:49:10,414
I told general Sullivan
to keep an eye on you.
620
00:49:11,079 --> 00:49:12,280
Just as well, really.
621
00:49:13,127 --> 00:49:16,716
I was beginning to long for
the bone chilling cold of home.
622
00:49:21,223 --> 00:49:22,455
It isn't personal.
623
00:49:28,455 --> 00:49:29,250
Mr. Carlson.
624
00:49:29,684 --> 00:49:31,118
Is this the American Trade Bureau?
625
00:49:31,119 --> 00:49:32,219
Which product?
626
00:49:35,488 --> 00:49:36,184
Dried goods.
627
00:49:36,988 --> 00:49:37,946
You’re late.
628
00:49:37,960 --> 00:49:39,268
Yeah. That's what my mother said.
629
00:49:42,378 --> 00:49:43,524
Raymond Ducca Brocco,
630
00:49:43,525 --> 00:49:46,468
born may 8th, 1907, New York City.
631
00:49:46,864 --> 00:49:48,368
St. Ignatius High School,
632
00:49:48,369 --> 00:49:49,369
Fordham University.
633
00:49:49,370 --> 00:49:50,370
Married Anita Delveccio.
634
00:49:50,371 --> 00:49:51,371
2 children...
635
00:49:51,372 --> 00:49:52,372
Stephanie and David.
636
00:49:58,156 --> 00:49:59,829
Six foot two, 182 pounds,
637
00:49:59,830 --> 00:50:00,830
black hair, brown eyes,
638
00:50:00,831 --> 00:50:02,421
military record, 5 years,
639
00:50:02,456 --> 00:50:03,546
intelligence.
640
00:50:04,014 --> 00:50:05,301
Anything you'd like to add?
641
00:50:05,302 --> 00:50:06,836
You want to look up my ass too?
642
00:50:08,924 --> 00:50:10,687
You're working for me Sergeant Brocco.
643
00:50:10,688 --> 00:50:11,688
I'm working for the
Unites States government...
644
00:50:11,689 --> 00:50:13,852
In this office I am the
United States government.
645
00:50:13,879 --> 00:50:15,885
You're pretty sure of yourself
for somebody who just began...
646
00:50:16,770 --> 00:50:17,880
They wouldn't tell me your name.
647
00:50:17,984 --> 00:50:19,533
Then how do you know you're
not in the wrong place.
648
00:50:19,631 --> 00:50:22,364
They said you were a serious SOB
that didn't have any a sense of humor.
649
00:50:23,259 --> 00:50:24,052
Can't be two of you.
650
00:50:25,180 --> 00:50:26,849
phone rings
651
00:50:34,810 --> 00:50:35,885
Are you going to answering it.
652
00:50:35,886 --> 00:50:37,647
Depends if I'm working
for you or if I'm not.
653
00:50:37,721 --> 00:50:39,954
One of your jobs, sergeant,
is answering the telephone.
654
00:50:41,539 --> 00:50:42,450
Yes sir.
655
00:50:47,428 --> 00:50:49,118
Use your tradecraft well,
656
00:50:49,507 --> 00:50:51,469
particularly in the
use of black propaganda.
657
00:50:51,824 --> 00:50:53,526
and the ingredient known as playback.
658
00:50:53,977 --> 00:50:56,568
Understanding how effectively
your own disinformation
659
00:50:56,640 --> 00:50:57,904
is actually working on the enemy.
660
00:51:00,602 --> 00:51:01,534
It's almost four.
661
00:51:01,693 --> 00:51:03,435
How do you spell syphilis.
Is it one L or two.
662
00:51:03,741 --> 00:51:05,334
Syphilis.
663
00:51:05,369 --> 00:51:06,750
One....I think.
664
00:51:08,952 --> 00:51:11,919
It's vital to penetrate the
enemies intelligent services.
665
00:51:12,604 --> 00:51:14,981
Push them into an
unreal world, as it were.
666
00:51:15,079 --> 00:51:16,263
Doctor in England today
667
00:51:16,151 --> 00:51:19,619
announced that medical records taken
from Adolf Hitler's personal physician
668
00:51:20,036 --> 00:51:20,796
Dr. Theodore Morell
669
00:51:21,109 --> 00:51:23,286
reveal that Mr. Hitler
had contracted syphilis
670
00:51:23,321 --> 00:51:26,860
while serving the German armed
forces during World War I.
671
00:51:26,950 --> 00:51:29,361
The very qualities that make
a good intelligence officer
672
00:51:29,396 --> 00:51:31,581
a suspicions mind
673
00:51:32,099 --> 00:51:34,071
a love of complexity and detail,
674
00:51:34,483 --> 00:51:37,528
are the very qualities of
someone you've been observing.
675
00:51:49,688 --> 00:51:50,952
Good evening Lord Cooper.
676
00:51:51,130 --> 00:51:53,442
I have some information that
might be of some interest to you.
677
00:51:53,477 --> 00:51:57,075
The mental facility to detect
conspiracies and betrayal
678
00:51:57,110 --> 00:52:00,921
are the same qualities most likely
to corrode natural judgment.
679
00:52:00,956 --> 00:52:04,085
Everything that seems clear is bent
680
00:52:04,120 --> 00:52:06,823
and everything that seems bent is clear.
681
00:52:06,858 --> 00:52:09,961
Trapped in reflections
you must learn to recognize
682
00:52:09,996 --> 00:52:12,515
when a lie masquerades as the truth.
683
00:52:12,550 --> 00:52:14,635
And then deal with it efficiently,
684
00:52:14,617 --> 00:52:15,935
dispassionately.
685
00:52:16,250 --> 00:52:18,737
We know you've been passing
information to the German high command.
686
00:52:18,738 --> 00:52:20,800
Don't give anyone time to think.
687
00:52:20,801 --> 00:52:23,269
Now, I'm going to offer
you one of two choices.
688
00:52:23,270 --> 00:52:25,130
You set the tone of the discussion.
689
00:52:25,131 --> 00:52:26,131
And quickly come to the point.
690
00:52:26,742 --> 00:52:30,706
Either you can be executed for treason
or you can continue to spy for the enemy
691
00:52:30,707 --> 00:52:33,140
and provide them with the
information we provide you.
692
00:52:33,141 --> 00:52:35,268
Pass this on to your German friends
693
00:52:35,327 --> 00:52:36,667
and if I find out it wasn't done
694
00:52:36,702 --> 00:52:37,723
there won't be a second chance.
695
00:52:37,724 --> 00:52:39,844
You, quite simply, behave as a spy.
696
00:52:39,879 --> 00:52:40,820
Do we understand each other?
697
00:52:40,821 --> 00:52:43,162
How do we know he won't
be working for two master?
698
00:52:43,595 --> 00:52:44,484
Precisely?
699
00:52:44,519 --> 00:52:45,842
We don't.
700
00:52:46,751 --> 00:52:48,367
How do I know if I can even trust you.
701
00:52:48,402 --> 00:52:49,420
You won't.
702
00:52:50,637 --> 00:52:53,797
I mean, I hope you're lucky enough
you'll meet someone you trust.
703
00:52:54,661 --> 00:52:56,046
I've got to say....
704
00:52:57,000 --> 00:52:58,101
I haven't.
705
00:53:03,313 --> 00:53:04,536
You must be young Edward.
706
00:53:04,971 --> 00:53:07,019
Dr. Frederick has told
me so much about you.
707
00:53:07,552 --> 00:53:08,418
Arch Cummings.
708
00:53:08,436 --> 00:53:09,141
Nice to meet you.
709
00:53:09,191 --> 00:53:09,988
Nice to meet you.
710
00:53:10,857 --> 00:53:13,101
I understand we are like
minded on many things
711
00:53:13,529 --> 00:53:15,858
Good school boys. Yale. Cambridge.
712
00:53:16,853 --> 00:53:17,942
Dreamers.
713
00:53:19,150 --> 00:53:21,620
They say he's been an
exceptional intelligence officer.
714
00:53:23,195 --> 00:53:24,732
You have to have a steady mind and
715
00:53:24,739 --> 00:53:28,273
and an unwavering sense of
belief in what you're doing
716
00:53:29,098 --> 00:53:30,496
and to be a hopeless romantic.
717
00:53:32,089 --> 00:53:33,586
phone rings
718
00:53:35,425 --> 00:53:36,460
American Trade Bureau
719
00:53:38,843 --> 00:53:41,114
It's overseas. It's
Senator Russell, for you.
720
00:53:48,207 --> 00:53:49,101
Hello.
721
00:53:51,944 --> 00:53:54,359
Yes, Yeah Ah, Yes. I can hear you.
722
00:53:58,654 --> 00:53:59,899
Thank you for telling me.
723
00:54:01,444 --> 00:54:02,205
Good bye.
724
00:54:07,335 --> 00:54:08,346
We had a boy.
725
00:54:10,871 --> 00:54:12,445
Would you mind if we called him Edward?
726
00:54:13,249 --> 00:54:14,688
If we called him Edward Jr?
727
00:54:15,377 --> 00:54:17,103
I love that. I think it's perfect.
728
00:54:17,998 --> 00:54:19,112
Fit of a king.
729
00:54:19,529 --> 00:54:22,474
That's what I was
thinking. Fit for a king.
730
00:54:22,514 --> 00:54:23,349
You like Edward?
731
00:54:25,271 --> 00:54:26,635
Oh. I think he likes it.
732
00:54:27,984 --> 00:54:30,242
So how are you? Are you
733
00:54:31,190 --> 00:54:33,279
saving the World and keeping us safe?
734
00:54:33,280 --> 00:54:34,280
Sometimes.
735
00:54:36,150 --> 00:54:37,616
What color are his eyes?
736
00:54:38,487 --> 00:54:40,446
static
737
00:54:40,409 --> 00:54:43,046
Hello? Hello?
738
00:54:50,727 --> 00:54:53,251
When he's old enough
you can read it to him.
739
00:54:53,584 --> 00:54:54,867
It's a first edition.
740
00:54:55,746 --> 00:54:58,252
Charles Dickens. A Christmas
Carol. It was my fathers'.
741
00:54:58,353 --> 00:55:01,110
He would read it to me when I was a boy.
742
00:55:02,013 --> 00:55:02,783
Thank you.
743
00:55:05,197 --> 00:55:07,422
I had an unfortunate discovery today.
744
00:55:08,737 --> 00:55:13,809
A man that works for me said just as at my
door I found out he had given a rose to a woman.
745
00:55:14,296 --> 00:55:16,679
with a small note, the rose was quite lovely.
746
00:55:16,680 --> 00:55:17,804
An Abyssinian rose.
747
00:55:17,805 --> 00:55:20,683
With stem neatly wrapped in silk paper
748
00:55:20,944 --> 00:55:22,311
quite beautiful and touching.
749
00:55:22,312 --> 00:55:23,960
Save for the fact
750
00:55:24,260 --> 00:55:27,883
that the paper was filled with
secret writing for her German friends
751
00:55:27,884 --> 00:55:30,899
detailing changes to the
American order of battle here.
752
00:55:32,554 --> 00:55:33,346
Excuse me sir.
753
00:55:35,081 --> 00:55:36,244
Thank you.
754
00:55:36,345 --> 00:55:37,245
Thank you sir.
755
00:55:38,415 --> 00:55:39,934
How did the Irish poet say it?
756
00:55:39,935 --> 00:55:40,935
Hmm?
757
00:55:40,936 --> 00:55:42,717
E'er friend for today,
758
00:55:43,435 --> 00:55:45,633
is tomorrow's heartbreak
759
00:55:46,238 --> 00:55:48,450
Do you know what my deepest fear is?
760
00:55:48,658 --> 00:55:51,119
That I will end up....friendless.
761
00:55:51,841 --> 00:55:53,151
Completely alone.
762
00:55:56,462 --> 00:55:58,086
I think you two know each other.
763
00:55:59,144 --> 00:56:00,145
Richard!
764
00:56:00,208 --> 00:56:00,991
Hello Edward.
765
00:56:00,992 --> 00:56:01,992
I didn't expect to see you.
766
00:56:01,993 --> 00:56:04,647
Mr. Hayes has come over to work
with us in special operations.
767
00:56:05,315 --> 00:56:08,948
I hope you don't mind I invited
him to join our conversation.
768
00:56:18,866 --> 00:56:23,078
I'm afraid our dear English teacher has
a bad habit of making easy friendships.
769
00:56:26,578 --> 00:56:29,320
You know, of course, about
his ridiculous sexual tastes.
770
00:56:34,556 --> 00:56:37,934
I'm afraid he is not being very
discriminating in his partners.
771
00:56:38,884 --> 00:56:42,061
Some people are extremely
worried about his exposure.
772
00:56:46,365 --> 00:56:49,699
I hope you two can help sort this
rather delicate matter out for us.
773
00:57:04,742 --> 00:57:07,134
Seem to me to be a
problem for the Bristish.
774
00:57:08,148 --> 00:57:09,340
Why are we involved?
775
00:57:10,917 --> 00:57:13,125
The British are a civilized people.
776
00:57:14,059 --> 00:57:15,405
They don't ????? their own.
777
00:57:15,626 --> 00:57:17,221
They have somebody do it for them.
778
00:57:19,723 --> 00:57:21,379
So why are you telling me.
779
00:57:22,421 --> 00:57:24,453
I'm giving you an opportunity to handle it.
780
00:57:24,981 --> 00:57:26,048
Or somebody else will.
781
00:57:42,914 --> 00:57:45,289
I'm sorry you've been brought into this.
782
00:57:47,235 --> 00:57:50,540
If the headmaster won't listen to
reason who might want to tie your shoe.
783
00:57:52,502 --> 00:57:54,486
Sorry it has to be this way.
784
00:57:55,773 --> 00:57:58,068
It's not something I'm happy
about having to be doing.
785
00:58:11,380 --> 00:58:13,127
Have you thought at all about
786
00:58:13,128 --> 00:58:15,832
maybe going back to
teaching again? Sometime?
787
00:58:17,181 --> 00:58:20,595
They are concerned about my
personal associations. Aren't they?
788
00:58:21,198 --> 00:58:23,734
Cambridge boys stick together like glue.
789
00:58:25,086 --> 00:58:27,539
I'm far too democratic in my taste for them.
790
00:58:28,644 --> 00:58:31,501
They like pressed trousers
and proper buttons.
791
00:58:33,458 --> 00:58:34,495
No.
792
00:58:35,027 --> 00:58:37,217
I've done all the
teaching I intend to do.
793
00:58:38,335 --> 00:58:39,766
I am who I am.
794
00:58:41,418 --> 00:58:42,906
I'll suffer that.
795
00:58:47,321 --> 00:58:50,463
Please. You've given them all the service that you can.
796
00:58:52,303 --> 00:58:53,478
It's time to retire.
797
00:58:57,368 --> 00:58:59,458
The good schoolboy will be close by.
798
00:59:00,667 --> 00:59:02,354
You won't want to know my response.
799
00:59:06,037 --> 00:59:07,156
I understand.
800
00:59:07,714 --> 00:59:08,904
If you want to tie your shoe.
801
00:59:11,920 --> 00:59:13,533
It's a dirty business Edward.
802
00:59:13,534 --> 00:59:16,433
I've been part of it for far too long.
803
00:59:36,773 --> 00:59:40,549
You might want to think about getting
yourself a new pair of shoes Edward.
804
00:59:42,808 --> 00:59:45,151
There's a wonderful shop at St. James'.
805
00:59:45,152 --> 00:59:46,977
Mr. Pendingbones.
806
00:59:47,953 --> 00:59:49,673
He's boot maker to the king.
807
00:59:51,010 --> 00:59:51,464
But then....
808
00:59:51,631 --> 00:59:53,809
I suppose we all are in our own way, aren’t we?
809
00:59:54,608 --> 00:59:55,894
boot makers to kings.
810
01:00:00,886 --> 01:00:02,897
Get out while you still can.
811
01:00:04,087 --> 01:00:09,512
While you still believe.
812
01:01:55,225 --> 01:01:56,795
I'm sorry.
813
01:02:05,051 --> 01:02:06,910
He knew too much.
814
01:02:10,870 --> 01:02:12,356
You understand?
815
01:02:40,757 --> 01:02:42,382
It appears the word we couldn't make out
816
01:02:42,383 --> 01:02:45,227
had it's sound wave significantly
clipped by whoever made this tape.
817
01:02:45,832 --> 01:02:48,292
We restored it by amplifying specific frequencies
818
01:02:48,293 --> 01:02:49,293
seen on the oscilloscope.
819
01:02:50,776 --> 01:02:52,457
Cochinos is Spanish for pigs.
820
01:02:52,458 --> 01:02:53,458
Let me hear it again.
821
01:02:58,896 --> 01:03:00,074
cochinos
822
01:03:00,504 --> 01:03:04,255
And the siren noise we couldn't
pinpoint before were hiding church bells.
823
01:03:07,396 --> 01:03:10,628
For some reason other noises
were added to distort the bells.
824
01:03:10,629 --> 01:03:12,171
In the makeup table's mirror
825
01:03:12,172 --> 01:03:14,842
we can actually make out the
reflection of a church steeple
826
01:03:14,843 --> 01:03:18,196
whose three belfries correspond
with the bells you hear.
827
01:03:20,792 --> 01:03:23,387
The volume indicates that the church is across the street.
828
01:03:23,388 --> 01:03:25,283
Again, possibly on a town square.
829
01:03:26,227 --> 01:03:28,998
On the night stand, we can see a clock radio.
830
01:03:30,844 --> 01:03:32,847
It reads almost 10 o'clock
831
01:03:33,046 --> 01:03:34,880
which would correspond
with the church bells.
832
01:03:35,694 --> 01:03:37,751
I also have audio of the ceiling fan.
833
01:03:39,153 --> 01:03:42,137
It's a four blade standard ceiling
fan. We don't know where it's from.
834
01:03:43,589 --> 01:03:44,476
There is something here....
835
01:03:45,701 --> 01:03:47,034
could be nothing significant.
836
01:03:47,035 --> 01:03:48,980
Maybe a candle, a paper weight.
837
01:03:49,595 --> 01:03:52,866
Or it may be something personal that we
can identify the people in the room with.
838
01:03:53,718 --> 01:03:55,886
We are going to wash it
again. Maybe see what's there.
839
01:03:57,583 --> 01:03:58,955
How long till there some
840
01:04:00,320 --> 01:04:02,658
definition as to exactly where we are?
841
01:04:04,074 --> 01:04:05,457
We're going as quickly as we can sir.
842
01:04:16,209 --> 01:04:18,043
How are Clover and your little boy?
843
01:04:18,044 --> 01:04:20,067
Good. Thank you. You
know he is almost five.
844
01:04:21,379 --> 01:04:23,346
You may ????? for yourself in London.
845
01:04:24,705 --> 01:04:26,024
The World War is over.
846
01:04:26,269 --> 01:04:28,404
The war for the World has just begun
847
01:04:28,356 --> 01:04:29,490
and in every liberated country
848
01:04:29,491 --> 01:04:31,334
there will be a battle
between us and the Russians
849
01:04:31,425 --> 01:04:32,525
for their hearts and minds.
850
01:04:35,515 --> 01:04:36,715
Since we dropped the Bomb
851
01:04:36,716 --> 01:04:38,783
they're feeling a little
short between the legs.
852
01:04:38,809 --> 01:04:41,176
But the Russians still live in the nineteenth century.
853
01:04:41,377 --> 01:04:42,177
Beets and potatoes.
854
01:04:43,385 --> 01:04:44,863
All that will change dramatically.
855
01:04:44,864 --> 01:04:46,913
But right now, they're gobbling up territory
856
01:04:47,156 --> 01:04:49,012
taking home every
scientist they can steal.
857
01:04:49,523 --> 01:04:51,337
In ten years, they'll have a Bomb.
858
01:04:52,159 --> 01:04:55,258
We have to get anyone that can
be useful to us out of Berlin
859
01:04:55,535 --> 01:04:55,965
before they do.
860
01:05:01,612 --> 01:05:02,890
Churchill was right.
861
01:05:04,026 --> 01:05:06,400
We shouldn't have stopped
marching until we reached Moscow.
862
01:05:09,580 --> 01:05:11,305
They're from Switzerland.
863
01:05:11,306 --> 01:05:14,528
I had them sent, with a pouch, to Berlin.
864
01:05:15,113 --> 01:05:16,601
They're a weakness of mine.
865
01:05:16,602 --> 01:05:19,534
When I was a child, my mother would
always reward me with a chocolate.
866
01:05:22,886 --> 01:05:24,217
It's a dreadful habit.
867
01:05:24,761 --> 01:05:26,810
The chocolates or seeking approval?
868
01:05:28,241 --> 01:05:28,994
Both.
869
01:05:32,024 --> 01:05:34,786
He was an officer it the Abwehr,
German military intelligence.
870
01:05:37,939 --> 01:05:42,158
He says he knows the location of certain
Nazi V-2 rocket scientist in hiding.
871
01:05:42,357 --> 01:05:43,591
Ask him where he wants to go.
872
01:05:47,882 --> 01:05:50,205
He wants to go to Chicago.
He has relatives there.
873
01:05:50,911 --> 01:05:53,211
Tell him if he provides us
with the names and locations
874
01:05:53,253 --> 01:05:56,107
of the scientists I'll
arrange an exit visa for him.
875
01:05:56,955 --> 01:05:58,302
As soon as he serves his purpose,
876
01:05:58,342 --> 01:05:59,783
turn him over to the Nazi catchers.
877
01:06:11,090 --> 01:06:12,579
The next ????? is a group commander
878
01:06:12,648 --> 01:06:14,545
would like to speak with you about asylum.
879
01:06:20,294 --> 01:06:21,686
It's very ugly, isn't it?
880
01:06:21,851 --> 01:06:24,548
It isn't meant to be jewelry.
881
01:06:25,581 --> 01:06:28,346
I lost the sound in one ear, altogether.
882
01:06:28,612 --> 01:06:31,820
I can hear with the help of the apparatus
883
01:06:31,821 --> 01:06:33,964
out of this ear, but they
say in one year or so....
884
01:06:33,999 --> 01:06:35,522
You hardly notice it's there.
885
01:06:42,238 --> 01:06:44,917
The Russians are interested
in making a prisoner swap.
886
01:07:11,007 --> 01:07:15,502
We're prepare to offer you some
Jewish scientists liberated in the east
887
01:07:15,503 --> 01:07:18,743
for some Nazi scientists
living here in Berlin.
888
01:07:27,558 --> 01:07:29,969
These are the names
we're willing to discuss.
889
01:08:05,663 --> 01:08:08,966
I understand your
cryptonym for me is Ulysses.
890
01:08:10,381 --> 01:08:13,705
Isn't that from the James
Joyce book or the Greek myth.
891
01:08:19,947 --> 01:08:22,396
Do you what our code name is for you?
892
01:08:27,301 --> 01:08:28,363
Mother.
893
01:08:32,086 --> 01:08:35,794
A took the first hot bath
yesterday I've taken in three years.
894
01:08:36,493 --> 01:08:38,504
Since the siege of Stalingrad.
895
01:08:40,624 --> 01:08:42,421
I sat for hours...
896
01:08:43,399 --> 01:08:45,584
looking out the window,
897
01:08:46,624 --> 01:08:47,935
soaking.
898
01:09:01,418 --> 01:09:02,901
When I was a soldier
899
01:09:02,902 --> 01:09:04,659
my fingers we're frost bitten.
900
01:09:06,355 --> 01:09:08,226
Since then, when I get cold
901
01:09:09,032 --> 01:09:10,729
there is a pain.
902
01:09:14,259 --> 01:09:15,938
Maybe you shouldn't live in Russia.
903
01:09:18,306 --> 01:09:20,243
We all have our weaknesses.
904
01:09:22,601 --> 01:09:23,870
What is yours?
905
01:09:27,028 --> 01:09:29,236
I had heard you were silent.
906
01:09:31,067 --> 01:09:32,633
Made of stone, they said.
907
01:09:34,279 --> 01:09:35,867
What is the expression?
908
01:09:37,563 --> 01:09:39,257
The silence is deafening.
909
01:09:43,304 --> 01:09:45,442
You're going to be a formidable
910
01:09:46,397 --> 01:09:48,004
adversary, Mother.
911
01:09:57,402 --> 01:09:59,791
I look forward to our association.
912
01:10:02,059 --> 01:10:04,479
I hope it lasts for a long time.
913
01:10:20,479 --> 01:10:21,882
I love you.
914
01:10:22,930 --> 01:10:25,892
People who really love each
other don't have secrets.
915
01:10:26,958 --> 01:10:28,844
You are safe here with me.
916
01:10:28,845 --> 01:10:30,712
We were able to make
out the brand of the fan.
917
01:10:30,713 --> 01:10:33,487
It's called a ?????. It's Belgian.
918
01:10:34,315 --> 01:10:35,848
The object on the night stand
919
01:10:36,455 --> 01:10:38,435
we're still trying to find out what this is.
920
01:10:39,737 --> 01:10:41,510
We just can't get any
more definition out of it.
921
01:10:47,605 --> 01:10:48,479
Who is this?
922
01:10:50,266 --> 01:10:51,516
Who is this?
923
01:10:53,237 --> 01:10:54,203
Hello father.
924
01:10:54,525 --> 01:10:56,260
You have a birthday coming up.
925
01:10:56,581 --> 01:10:58,086
I'm going to be five soon.
926
01:10:58,892 --> 01:11:00,790
Well you're a big boy.
927
01:11:01,574 --> 01:11:04,012
?????
928
01:11:08,582 --> 01:11:09,806
Is your mother there?
929
01:11:09,807 --> 01:11:11,656
What? I can't hear you.
930
01:11:14,359 --> 01:11:15,567
Is your mother there?
931
01:11:16,444 --> 01:11:18,534
She's getting dressed
to go out with her friend.
932
01:11:18,535 --> 01:11:19,909
He has a new car.
933
01:11:20,222 --> 01:11:21,415
He lets me drive with him.
934
01:11:24,555 --> 01:11:26,248
Hello Mr. Wilson, this is Edna.
935
01:11:26,249 --> 01:11:27,825
Mrs. Wilson is upstairs.
936
01:11:28,027 --> 01:11:29,084
She's getting ready for dinner.
937
01:11:29,495 --> 01:11:30,999
I'll tell her you are on the phone.
938
01:11:33,822 --> 01:11:34,910
I'll call back.
939
01:11:40,028 --> 01:11:41,053
door knocking
940
01:11:42,868 --> 01:11:43,943
Pardon me.
941
01:11:45,592 --> 01:11:47,155
Do you need me for anything else?
942
01:11:47,593 --> 01:11:48,992
No. Thank you.
943
01:11:49,750 --> 01:11:50,267
Guten Nacht.
944
01:11:50,567 --> 01:11:51,578
Guten Nacht.
945
01:11:57,933 --> 01:11:59,821
Do you ever eat Mr. Wilson.
946
01:12:00,889 --> 01:12:01,823
I like to cook.
947
01:12:02,958 --> 01:12:04,301
Would you like a home cooked meal?
948
01:12:13,116 --> 01:12:16,227
Have you ever read Ovid's
Metamorphosis in the original Latin?
949
01:12:17,735 --> 01:12:18,678
It's quite beautiful.
950
01:12:22,730 --> 01:12:24,591
I grabbed the pile of dust
951
01:12:24,592 --> 01:12:25,592
and holding it up
952
01:12:26,899 --> 01:12:29,818
foolishly ask for as many
birthdays as the grains of dust.
953
01:12:30,909 --> 01:12:33,660
I forgot to ask that they be years of youth.
954
01:12:35,586 --> 01:12:36,121
Bravo
955
01:12:49,924 --> 01:12:51,348
I should be going.
956
01:12:59,873 --> 01:13:01,476
Would you like to stay?
957
01:13:05,019 --> 01:13:06,091
Would you like me to.
958
01:13:08,043 --> 01:13:09,434
I would like you to very much.
959
01:13:19,711 --> 01:13:21,302
Maybe we can go somewhere together?
960
01:13:22,417 --> 01:13:24,255
The lakes in Bavaria are so beautiful.
961
01:13:25,713 --> 01:13:27,974
There was an inn there before the war.
962
01:13:27,975 --> 01:13:29,851
where they served
breakfast in bed all day.
963
01:13:54,340 --> 01:13:55,340
Yena ?????
964
01:13:58,592 --> 01:14:00,078
I hope you never go home.
965
01:14:03,533 --> 01:14:05,228
Bavaria is a really beautiful place.
966
01:14:07,414 --> 01:14:08,634
I was born there.
967
01:14:08,635 --> 01:14:09,807
My grandmother
968
01:14:10,709 --> 01:14:11,595
lived there.
969
01:14:12,764 --> 01:14:13,935
I really miss her.
970
01:14:16,235 --> 01:14:17,266
Why don't we go.
971
01:14:32,745 --> 01:14:35,125
I let a stranger into our house.
972
01:14:37,104 --> 01:14:38,770
door knocking
973
01:14:42,693 --> 01:14:43,681
Dies da?
974
01:14:45,095 --> 01:14:45,813
Danka.
975
01:15:45,511 --> 01:15:48,074
Mother. Father is here.
976
01:15:48,626 --> 01:15:49,434
Mother.
977
01:15:56,233 --> 01:15:57,404
Hello Edward.
978
01:15:59,138 --> 01:16:00,048
Hello Clover.
979
01:16:04,004 --> 01:16:04,960
I ah.
980
01:16:07,460 --> 01:16:09,001
I like to be called Margaret now.
981
01:16:13,171 --> 01:16:14,527
It's very nice to see you.
982
01:16:16,924 --> 01:16:18,264
It's good to see you too.
983
01:16:21,781 --> 01:16:23,173
I made something or you.
984
01:16:28,049 --> 01:16:28,840
You see?
985
01:16:29,372 --> 01:16:30,243
It's a ship.
986
01:16:32,085 --> 01:16:32,826
But it's got
987
01:16:33,465 --> 01:16:34,736
the flag of England.
988
01:16:36,670 --> 01:16:38,793
And then I put a pirate flag there.
989
01:16:40,191 --> 01:16:40,782
And if you like
990
01:16:40,783 --> 01:16:42,339
you can count
991
01:16:42,826 --> 01:16:44,483
how many sails are there.
992
01:16:45,558 --> 01:16:46,664
You want to try that?
993
01:16:52,929 --> 01:16:54,099
Fifteen.
994
01:16:54,335 --> 01:16:55,159
That’s right.
995
01:16:56,305 --> 01:16:57,208
Fifteen.
996
01:16:59,199 --> 01:17:00,405
No. No. It's yours.
997
01:17:00,845 --> 01:17:01,627
I made it for you.
998
01:17:17,512 --> 01:17:18,801
If it's alright with you I thought
999
01:17:19,832 --> 01:17:22,013
maybe we could sleep in
separate beds for a while.
1000
01:17:22,014 --> 01:17:24,117
Just until we can get
to know each other again.
1001
01:17:26,267 --> 01:17:27,789
I made up the spare room.
1002
01:17:29,863 --> 01:17:30,581
All right.
1003
01:17:39,535 --> 01:17:41,138
What do you hear from your brother John.
1004
01:17:45,419 --> 01:17:47,428
I thought you knew he was killed in Burma.
1005
01:17:47,728 --> 01:17:48,729
In 1944.
1006
01:17:51,022 --> 01:17:52,820
You never mentioned it
in any of your letters.
1007
01:17:56,247 --> 01:17:57,788
There wasn't very much to say.
1008
01:18:06,772 --> 01:18:08,514
Six year is a long time.
1009
01:18:12,431 --> 01:18:13,748
I was lonely.
1010
01:18:13,749 --> 01:18:15,716
And I was with a man, once.
1011
01:18:18,800 --> 01:18:20,453
He wasn't very interesting.
1012
01:18:24,710 --> 01:18:26,282
Were you with anyone?
1013
01:18:29,513 --> 01:18:30,897
It was a mistake.
1014
01:18:47,994 --> 01:18:50,821
Thank you for the
ship you made. For me.
1015
01:18:54,136 --> 01:18:55,148
Your welcome.
1016
01:18:56,521 --> 01:18:57,824
I'm glad you like it.
1017
01:18:59,949 --> 01:19:02,060
Mother said you were at the war.
1018
01:19:02,631 --> 01:19:05,683
Did you fight? Did you kill anybody?
1019
01:19:09,388 --> 01:19:10,172
No.
1020
01:19:14,254 --> 01:19:15,140
Good night.
1021
01:19:16,147 --> 01:19:16,866
Good night.
1022
01:19:37,226 --> 01:19:39,609
Hello Father. Hello Edward. Hello
1023
01:19:41,035 --> 01:19:41,772
Hello dear.
1024
01:19:41,773 --> 01:19:43,423
There is somebody waiting
for you in the den.
1025
01:19:46,025 --> 01:19:46,778
General!
1026
01:19:49,392 --> 01:19:50,343
Edward.
1027
01:19:52,550 --> 01:19:54,172
I'm sorry to barge in on you like this.
1028
01:19:54,173 --> 01:19:55,735
You wife kindly helped me to a drink.
1029
01:19:57,932 --> 01:19:58,690
My feet!
1030
01:19:58,691 --> 01:20:00,229
I keep cutting off pieces of them.
1031
01:20:01,058 --> 01:20:03,336
It's not dignified for a man
to have to die from the feet up.
1032
01:20:10,109 --> 01:20:13,358
Well, while everybody has been
feeling good about themselves
1033
01:20:13,359 --> 01:20:16,660
the Soviets, without firing a shot
have taken over half the World.
1034
01:20:17,109 --> 01:20:18,466
They're breathing down our necks.
1035
01:20:18,755 --> 01:20:20,455
They'll be in our back
yard before you know it.
1036
01:20:20,950 --> 01:20:22,097
So I've been telling the President
1037
01:20:22,262 --> 01:20:24,831
about our need to create a
foreign intelligence service
1038
01:20:24,832 --> 01:20:27,331
one that will do in peace time what
it was asked to do during the war.
1039
01:20:28,521 --> 01:20:30,512
Phillip Allen will be heading the agency
1040
01:20:30,513 --> 01:20:31,888
Richard Hayes will be his exec
1041
01:20:31,923 --> 01:20:33,661
and you'll be taking division C.
1042
01:20:33,662 --> 01:20:36,307
Special operations that
report only to the director.
1043
01:20:37,092 --> 01:20:38,833
It will be limited to overseas, obviously.
1044
01:20:38,834 --> 01:20:40,602
Subversive operations,
1045
01:20:40,603 --> 01:20:42,424
intelligence gathering and analysis.
1046
01:20:43,182 --> 01:20:45,726
And I'd be interested in
your thoughts about this.
1047
01:20:47,144 --> 01:20:50,726
Particularly, in your area of
expertise. Counter intelligence.
1048
01:20:50,839 --> 01:20:52,948
I'd be glad to help in any way I can.
1049
01:20:53,555 --> 01:20:54,193
That's all right.
1050
01:20:54,387 --> 01:20:56,546
Edward. Go outside.
1051
01:20:57,891 --> 01:20:58,922
Excuse me sir.
1052
01:20:59,110 --> 01:21:00,070
Margaret.
1053
01:21:09,531 --> 01:21:10,667
Thank you.
1054
01:21:19,905 --> 01:21:24,017
I have to tell you, I have some
real problems with this whole thing.
1055
01:21:24,018 --> 01:21:25,019
Despite how much we need it.
1056
01:21:26,663 --> 01:21:29,774
I'm concerned that too much power
will end up in the hands of too few.
1057
01:21:30,353 --> 01:21:33,959
It's always in someone's best interest
to promote enemies, real or imagined.
1058
01:21:34,267 --> 01:21:36,511
I see this as America's eyes and ears.
1059
01:21:36,512 --> 01:21:38,996
I don't want it to become
it's heart and soul.
1060
01:21:40,896 --> 01:21:42,880
So I told the President,
for this to work
1061
01:21:42,881 --> 01:21:45,625
they’re going to have to be some
kind of civilian oversight.
1062
01:21:45,954 --> 01:21:46,966
Oversight?
1063
01:21:48,640 --> 01:21:50,688
How can you have a covert organization
1064
01:21:50,689 --> 01:21:52,193
if you have people
looking over your shoulder?
1065
01:21:52,194 --> 01:21:54,109
You know who gave Hitler his power?
1066
01:21:54,283 --> 01:21:55,821
The clerks and the book keepers.
1067
01:21:56,717 --> 01:21:57,866
The civil servants.
1068
01:21:59,000 --> 01:22:00,806
I have this one weakness.
1069
01:22:01,748 --> 01:22:02,915
I believe in a just God.
1070
01:22:04,313 --> 01:22:06,688
I always seem to err on
the side of democracy.
1071
01:22:13,615 --> 01:22:15,870
This must be a nice
place to raise a family.
1072
01:22:17,182 --> 01:22:18,103
I never had the time.
1073
01:22:19,688 --> 01:22:21,015
I'll be dead in less than a year.
1074
01:22:24,278 --> 01:22:25,630
I love this country.
1075
01:22:26,272 --> 01:22:28,925
We all do sir. We all do.
1076
01:22:38,940 --> 01:22:40,535
No matter what anyone tells you,
1077
01:22:40,589 --> 01:22:42,022
there'll be no one you can really trust.
1078
01:22:46,933 --> 01:22:49,415
I'm afraid when it's all said and
done we're all just clerks too.
1079
01:23:11,204 --> 01:23:12,629
I was under the impression that
1080
01:23:12,664 --> 01:23:14,751
Dr. Ibanez supported a democracy.
1081
01:23:14,958 --> 01:23:16,636
I'm afraid he's changed his mind.
1082
01:23:17,226 --> 01:23:19,563
The doctor started to
believe his own propaganda.
1083
01:23:19,823 --> 01:23:21,357
I mean you dream this guy, Edward.
1084
01:23:21,358 --> 01:23:22,357
Help, get him elected.
1085
01:23:22,358 --> 01:23:23,638
Those are the Soviets
1086
01:23:23,673 --> 01:23:25,982
International Department
of Central Committee members
1087
01:23:25,983 --> 01:23:26,984
Trudnikov and Kosholnikov.
1088
01:23:28,949 --> 01:23:31,733
that have become overly interested
in their natural resources
1089
01:23:31,814 --> 01:23:32,814
particularly coffee.
1090
01:23:34,977 --> 01:23:37,465
Our economic interests
have become compromised.
1091
01:23:38,272 --> 01:23:41,767
To say nothing of the dangers of
a Soviet presence so close to home.
1092
01:23:43,802 --> 01:23:46,812
For security ????? we must
establish our own presence there.
1093
01:23:48,611 --> 01:23:49,388
Stop!
1094
01:23:49,389 --> 01:23:50,389
Can you go back.
1095
01:23:51,057 --> 01:23:52,736
Go. Go back a little bit.
1096
01:23:56,294 --> 01:23:57,445
Run it from there.
1097
01:24:12,766 --> 01:24:14,312
I just thought I saw something.
1098
01:24:14,756 --> 01:24:17,068
I want you two to put your
heads together on this.
1099
01:24:17,793 --> 01:24:19,183
Michael will be going down there
1100
01:24:19,218 --> 01:24:20,886
as an agricultural specialist
1101
01:24:20,887 --> 01:24:22,833
with the Mayan Coffee Company
1102
01:24:22,876 --> 01:24:23,617
non official
1103
01:24:24,819 --> 01:24:26,249
He'll be our eyes and ears.
1104
01:24:27,283 --> 01:24:27,969
Congratulations.
1105
01:24:28,008 --> 01:24:28,436
Thank you sir.
1106
01:24:29,666 --> 01:24:30,276
Good luck.
1107
01:24:30,440 --> 01:24:31,158
Thank you.
1108
01:24:31,964 --> 01:24:33,435
I wouldn't wear my
class ring down there.
1109
01:24:34,304 --> 01:24:35,484
Yes sir. Of course.
1110
01:24:35,485 --> 01:24:37,377
I want all intelligence on this
1111
01:24:37,382 --> 01:24:39,586
sent directly to me and no one else.
1112
01:24:43,473 --> 01:24:45,047
I believe that's what
you're looking for.
1113
01:24:47,565 --> 01:24:48,759
That'll do it.
1114
01:25:42,505 --> 01:25:43,598
Mr. Wilson.
1115
01:25:44,357 --> 01:25:46,522
This came for you through
the Carlson cover address.
1116
01:25:48,198 --> 01:25:49,444
There was no card.
1117
01:26:41,789 --> 01:26:44,193
There's been a potential compromise down south.
1118
01:26:45,051 --> 01:26:46,124
Ulysses
1119
01:26:47,865 --> 01:26:49,294
We can't wait another 24 hours.
1120
01:26:49,295 --> 01:26:51,704
If you can guarantee that all assets are in place
1121
01:26:51,705 --> 01:26:52,772
and prepare to move on my order
1122
01:26:52,773 --> 01:26:53,773
I'm prepared to move as well.
1123
01:26:59,741 --> 01:27:00,542
Go back to bed.
1124
01:27:02,196 --> 01:27:03,544
What were you talking about?
1125
01:27:04,159 --> 01:27:05,198
It's grown up talk.
1126
01:27:06,814 --> 01:27:08,916
I had a nightmare.
1127
01:27:09,498 --> 01:27:10,324
Everything's fine.
1128
01:27:13,769 --> 01:27:15,844
Can you stay with me another minute?
1129
01:27:20,260 --> 01:27:21,292
Try to get some sleep.
1130
01:27:25,023 --> 01:27:25,659
Yes
1131
01:27:27,259 --> 01:27:29,393
We haven't got time to be sure of this.
1132
01:27:29,394 --> 01:27:30,494
This whole thing hinges on support.
1133
01:27:30,495 --> 01:27:33,859
If we don't have the support I
can't guarantee the outcome.
1134
01:27:33,860 --> 01:27:34,860
I guarantee the support.
1135
01:27:37,450 --> 01:27:39,466
That's not a guarantee.
That's not an answer.
1136
01:27:40,847 --> 01:27:43,632
unintelligible conversation
1137
01:27:52,546 --> 01:27:55,072
Margaret tells us that
you work for the CIA.
1138
01:27:57,897 --> 01:27:59,996
My wife has a vivid imagination.
1139
01:28:00,762 --> 01:28:02,361
I'm a trade advisor.
1140
01:28:02,413 --> 01:28:03,176
Civil servant.
1141
01:28:13,242 --> 01:28:14,528
Good night.
Good night.
1142
01:28:22,701 --> 01:28:23,431
How dare you speak to me that way.
1143
01:28:23,432 --> 01:28:24,432
Don't ever tell anybody
1144
01:28:25,700 --> 01:28:26,888
what I do. How dare you.
1145
01:28:26,889 --> 01:28:27,889
You are never to tell anyone
1146
01:28:29,038 --> 01:28:30,188
what is that I do.
1147
01:28:30,589 --> 01:28:32,077
Never. Do you understand?
1148
01:28:32,078 --> 01:28:32,629
Never. What you do?
1149
01:28:32,630 --> 01:28:34,079
I don't know what you do.
1150
01:28:34,080 --> 01:28:35,080
You leave at 5, you get home at 10
1151
01:28:35,081 --> 01:28:36,081
7 days a week.
1152
01:28:36,082 --> 01:28:37,784
You don't say a dam word to me.
1153
01:28:37,860 --> 01:28:38,851
I live with a ghost.
1154
01:28:38,852 --> 01:28:40,380
I don't know what you do.
1155
01:28:40,381 --> 01:28:41,381
phone ringing
1156
01:28:48,535 --> 01:28:49,496
Call back.
1157
01:28:57,421 --> 01:28:58,196
You're ready?
1158
01:28:58,340 --> 01:28:59,221
Launch the operation.
1159
01:29:01,036 --> 01:29:02,051
Say something.
1160
01:29:02,809 --> 01:29:03,410
Say something.
1161
01:29:04,206 --> 01:29:05,356
I have to go now.
1162
01:29:05,357 --> 01:29:06,357
Say. Say something.
1163
01:29:06,510 --> 01:29:07,358
Talk to me.
1164
01:29:07,359 --> 01:29:07,676
Say something.
1165
01:29:07,677 --> 01:29:08,677
Look at me. Say something.
1166
01:29:37,773 --> 01:29:38,840
Remember what I said.
1167
01:29:39,190 --> 01:29:40,717
Don't touch anything.
1168
01:29:44,693 --> 01:29:46,456
Merry Christmas Margaret.
1169
01:29:46,472 --> 01:29:47,181
Edward.
1170
01:29:46,982 --> 01:29:47,924
Merry Christmas.
1171
01:29:47,918 --> 01:29:49,459
Is this young Edward?
1172
01:29:49,460 --> 01:29:50,460
Would you like to come inside
1173
01:29:50,461 --> 01:29:52,833
and meet a very special
guest this evening?
1174
01:29:56,249 --> 01:29:58,210
Oh. Santa Claus
1175
01:29:59,001 --> 01:30:00,412
Would you like to meet Santa?
1176
01:30:02,595 --> 01:30:04,337
Toddy is wonderful with children.
1177
01:30:04,338 --> 01:30:05,538
Yes. She is.
1178
01:30:09,525 --> 01:30:10,898
Would you like a drink Edward.
1179
01:30:11,607 --> 01:30:12,431
Thank you.
1180
01:30:13,603 --> 01:30:15,829
I believe congratulations are in order.
1181
01:30:17,203 --> 01:30:19,168
The doctor has no more patients.
1182
01:30:19,203 --> 01:30:20,085
The cost of malpractice.
1183
01:30:24,188 --> 01:30:24,907
Gentlemen.
1184
01:30:24,987 --> 01:30:25,975
Edward.
1185
01:30:29,539 --> 01:30:30,313
Hello.
1186
01:30:31,060 --> 01:30:31,735
Bill.
1187
01:30:32,482 --> 01:30:33,234
Gentlemen.
1188
01:30:34,280 --> 01:30:36,104
You can all be very proud
1189
01:30:36,105 --> 01:30:37,721
of what you've started.
1190
01:30:41,284 --> 01:30:42,280
Merry Christmas.
1191
01:30:42,281 --> 01:30:43,280
Merry Christmas Bill.
1192
01:31:04,429 --> 01:31:05,413
Say something.
1193
01:31:09,738 --> 01:31:11,105
Surprises are the best part of Christmas
1194
01:31:11,140 --> 01:31:11,952
Don't you think?
1195
01:31:12,341 --> 01:31:15,176
How about, games?
1196
01:31:17,053 --> 01:31:19,576
How about, ball games?
1197
01:31:21,042 --> 01:31:21,763
Oh!
1198
01:31:23,249 --> 01:31:24,527
Can I get you a towel?
1199
01:31:24,562 --> 01:31:25,077
I'm, I'm so sorry.
1200
01:31:25,610 --> 01:31:26,459
Are you all right?
1201
01:31:27,274 --> 01:31:28,931
All right, you poor thing.
1202
01:31:30,311 --> 01:31:31,779
I think we should go home.
1203
01:31:31,661 --> 01:31:32,350
Lower your voice.
1204
01:31:32,425 --> 01:31:33,778
You can use our bathroom if you like.
1205
01:31:33,779 --> 01:31:34,779
I might have some dry clothes.
1206
01:31:34,780 --> 01:31:35,480
Thank you.
1207
01:31:35,481 --> 01:31:36,192
Come with me Edward.
1208
01:31:36,440 --> 01:31:37,519
It's all right. Come with me.
1209
01:31:38,481 --> 01:31:40,059
Can I help you up Mrs. Wilson?
1210
01:31:42,277 --> 01:31:42,990
No.
1211
01:32:41,556 --> 01:32:43,090
Did you know that Philipp is going to be
1212
01:32:43,118 --> 01:32:45,932
on the Mayan Coffee
Company's board of directors?
1213
01:32:48,819 --> 01:32:51,500
Remember what I said
to you about friends?
1214
01:33:04,577 --> 01:33:05,872
You look good Edward.
1215
01:33:06,997 --> 01:33:08,203
How long has it been?
1216
01:33:08,370 --> 01:33:09,376
Seven, eight years?
1217
01:33:10,727 --> 01:33:11,952
A lot of water under the bridge.
1218
01:33:15,011 --> 01:33:17,203
Carolina and I, we just bought our first house.
1219
01:33:19,231 --> 01:33:20,194
And everything is already broken
1220
01:33:20,115 --> 01:33:22,005
and I spend my weekends fixing things.
1221
01:33:22,420 --> 01:33:23,768
By the time I get everything fixed
1222
01:33:23,855 --> 01:33:25,895
it'll be time to sell the fucking house.
1223
01:33:28,407 --> 01:33:30,504
Maybe you can give me
a heads up on somebody.
1224
01:33:36,439 --> 01:33:38,991
You're asking be to give you FBI files
1225
01:33:38,992 --> 01:33:39,992
on an American citizen?
1226
01:33:39,993 --> 01:33:40,993
You know I can't do that.
1227
01:33:40,994 --> 01:33:42,897
It’s against the law to spy on citizens.
1228
01:33:44,842 --> 01:33:45,809
Keep it.
1229
01:33:46,806 --> 01:33:48,375
Maybe someday you'll change your mind.
1230
01:34:13,663 --> 01:34:14,752
door knocking
1231
01:34:16,516 --> 01:34:17,740
May I come in?
1232
01:34:32,036 --> 01:34:34,181
You know, I've never been in your office.
1233
01:34:35,458 --> 01:34:36,587
How was the fishing?
1234
01:34:38,109 --> 01:34:39,508
It was a bad year.
1235
01:34:39,509 --> 01:34:40,509
The water is too high.
1236
01:34:42,547 --> 01:34:47,414
I understand you wanted to personally give
me the operation Zapata list yourself.
1237
01:34:51,648 --> 01:34:53,450
There isn't one, is there?
1238
01:34:57,846 --> 01:35:00,076
You know it was a silent operation.
1239
01:35:00,077 --> 01:35:01,902
It wasn't silent enough.
1240
01:35:06,673 --> 01:35:08,077
I've been asked, by the President,
1241
01:35:08,181 --> 01:35:10,428
to suggest who we no
longer need with us.
1242
01:35:14,413 --> 01:35:16,666
Who would you recommend, Edward.
1243
01:35:16,748 --> 01:35:19,145
I serve at the pleasure
of the director, sir.
1244
01:35:20,817 --> 01:35:21,906
I'm just a gate keeper.
1245
01:35:24,013 --> 01:35:25,701
Why is it that people like us
1246
01:35:25,736 --> 01:35:26,907
chose to serve
1247
01:35:28,019 --> 01:35:29,282
for nickels a day.
1248
01:35:29,606 --> 01:35:31,134
In a profession that makes us
1249
01:35:31,408 --> 01:35:33,685
constantly look over our shoulder
1250
01:35:33,686 --> 01:35:35,565
to see who is watching us.
1251
01:35:35,600 --> 01:35:37,295
When will you make your decision?
1252
01:35:40,302 --> 01:35:41,430
Decision?
1253
01:35:45,542 --> 01:35:49,350
I serve at the discretion of the
President of the United States.
1254
01:35:50,813 --> 01:35:53,259
I will do what I think
is best for the country.
1255
01:36:00,096 --> 01:36:03,786
It's important that we
find out who's responsible.
1256
01:36:07,372 --> 01:36:08,248
Good night.
1257
01:36:08,447 --> 01:36:09,447
Good night.
1258
01:36:22,382 --> 01:36:26,640
At 22:42 call received on Berlin
base chief's operational line
1259
01:36:26,641 --> 01:36:29,451
man says he is senior officer KGB.
1260
01:36:29,452 --> 01:36:30,452
Would not give name.
1261
01:36:31,497 --> 01:36:32,903
Open up. Thanks.
1262
01:36:38,623 --> 01:36:41,675
KGB officer asked when Mr.
Edward Wilson is coming.
1263
01:36:41,710 --> 01:36:43,869
He wants to know Mr.
Edward Wilson's response.
1264
01:36:44,980 --> 01:36:46,625
Tell him Mr. Edward Wilson is here
1265
01:36:47,308 --> 01:36:50,362
and would like to know what he
intends to provide us with in return.
1266
01:36:57,028 --> 01:36:59,280
He says, in return for safe journey
1267
01:36:59,503 --> 01:37:01,118
he will provide Mr. Wilson
1268
01:37:01,257 --> 01:37:05,107
will clear understanding of
last three losses in Moscow.
1269
01:37:05,896 --> 01:37:09,424
and identities of soviet agents in your country,
1270
01:37:10,461 --> 01:37:12,841
penetrations of Moscow's station.
1271
01:37:14,031 --> 01:37:17,883
Will also speak personally
with Mr. Edward Wilson about
1272
01:37:19,074 --> 01:37:20,248
Ulysses.
1273
01:37:21,279 --> 01:37:23,556
Things that only he knows of Ulysses.
1274
01:37:23,649 --> 01:37:24,784
How he thinks.
1275
01:37:24,819 --> 01:37:25,557
What he plans to do.
1276
01:37:26,625 --> 01:37:30,856
And what he wants Mr.
Edward to think he is doing.
1277
01:37:31,628 --> 01:37:34,995
To establish bonafides, he will carry with him
1278
01:37:34,996 --> 01:37:40,546
KGB surveillance photographs
of all CIA officers in Moscow.
1279
01:37:42,258 --> 01:37:44,390
I will be more than happy
1280
01:37:44,765 --> 01:37:45,717
to take
1281
01:37:46,490 --> 01:37:47,632
polygraph.
1282
01:37:56,156 --> 01:37:57,288
Ulysses.
1283
01:38:02,072 --> 01:38:03,600
Ask him what his weakness is.
1284
01:38:18,687 --> 01:38:20,152
The cold.
1285
01:38:21,974 --> 01:38:23,538
Let's get him over here.
1286
01:38:24,543 --> 01:38:25,238
My name
1287
01:38:25,625 --> 01:38:28,228
is Valentin Gregorovich Mironov.
1288
01:38:28,229 --> 01:38:29,229
My children's names
1289
01:38:30,570 --> 01:38:32,321
are Anatoly and Sergei.
1290
01:38:32,322 --> 01:38:33,724
My father played the cello
1291
01:38:33,830 --> 01:38:34,863
I play the violin.
1292
01:38:34,864 --> 01:38:35,864
But, you know this.
1293
01:38:36,912 --> 01:38:38,850
I risk my life to come all
the way to tell you this.
1294
01:38:39,932 --> 01:38:41,305
To confirm what you already know.
1295
01:38:41,520 --> 01:38:42,520
You failed the polygraph Mr.Mironov.
1296
01:38:42,521 --> 01:38:44,905
You know every Russian fails polygraph.
1297
01:38:46,491 --> 01:38:49,230
Your polygraph doesn't
understand the Russian soul.
1298
01:38:53,674 --> 01:38:55,232
What more do you want?
1299
01:38:56,010 --> 01:38:57,210
I've given you my bonafides.
1300
01:38:57,691 --> 01:38:58,815
The names of agents.
1301
01:38:59,429 --> 01:39:00,784
Who has been compromised.
1302
01:39:01,057 --> 01:39:02,530
Who you need to know about.
1303
01:39:03,462 --> 01:39:05,940
I wanted to speak to Mr. Edward Wilson.
1304
01:39:06,894 --> 01:39:08,992
We were told Mironov was with these men
1305
01:39:09,008 --> 01:39:10,742
the day the photo were taken.
1306
01:39:10,824 --> 01:39:13,198
We're not even sure that any
of the circled men are him.
1307
01:39:13,199 --> 01:39:14,199
I told you these 3 time already.
1308
01:39:14,200 --> 01:39:15,201
?????
1309
01:39:16,684 --> 01:39:19,115
I want to speak to Mr. Edward Wilson.
1310
01:39:23,785 --> 01:39:24,853
I would like some tea.
1311
01:39:29,328 --> 01:39:30,188
The isn't any.
1312
01:39:30,390 --> 01:39:32,144
I get thirsty when I say too much.
1313
01:39:32,852 --> 01:39:35,983
You are going to keep up this
inane questioning for much longer?
1314
01:39:36,946 --> 01:39:39,654
There is nothing you've told
us we don’t know, Mr. Mironov.
1315
01:39:41,690 --> 01:39:43,686
I think you better try a little harder.
1316
01:39:44,170 --> 01:39:46,033
I didn't come here to deal with children,
1317
01:39:46,034 --> 01:39:47,034
Mr. Lutz.
1318
01:39:48,515 --> 01:39:49,666
Or is it, Mr. Brocco.
1319
01:39:52,484 --> 01:39:53,789
We do our homework too.
1320
01:40:04,428 --> 01:40:06,975
Hello Mr. Mironov. I'm Mr. Wilson.
1321
01:40:12,270 --> 01:40:13,277
Hello.
1322
01:40:13,404 --> 01:40:14,381
Mother.
1323
01:40:17,073 --> 01:40:19,087
Ulysses is obsessed with you.
1324
01:40:19,477 --> 01:40:20,366
Night and day.
1325
01:40:20,381 --> 01:40:21,381
You are always on his mind.
1326
01:40:23,374 --> 01:40:24,319
He trusts nobody.
1327
01:40:25,048 --> 01:40:26,591
The only one whom he lets close,
1328
01:40:27,099 --> 01:40:27,802
is his aid.
1329
01:40:28,314 --> 01:40:28,970
Sasha.
1330
01:40:29,387 --> 01:40:30,553
He is methodical.
1331
01:40:30,588 --> 01:40:32,908
He plans things years in advance.
1332
01:40:33,724 --> 01:40:34,524
For instance
1333
01:40:34,525 --> 01:40:38,534
you should he has developed a friendship with a certain neighbor of yours
1334
01:40:39,325 --> 01:40:40,254
Fidel Castro.
1335
01:40:40,820 --> 01:40:43,098
A young man. He has high hopes for him.
1336
01:40:43,953 --> 01:40:45,236
I understand you had a most
1337
01:40:45,237 --> 01:40:47,269
interesting fish swim your way.
1338
01:40:48,202 --> 01:40:51,404
Mr. Allen thought it may be
possible for me to speak with him.
1339
01:40:51,452 --> 01:40:53,356
With your chaperon of course.
1340
01:40:53,357 --> 01:40:56,557
I brought him a little gift I'm sure he'll appreciate.
1341
01:40:56,571 --> 01:40:57,897
Send Mironov immediately.
1342
01:40:59,093 --> 01:41:01,621
It'll be nice to be closely
working with you again.
1343
01:41:01,622 --> 01:41:03,670
I expect you to show me Washington.
1344
01:41:03,671 --> 01:41:05,604
We can paint the town red together.
1345
01:41:08,153 --> 01:41:09,298
Valentine Mironov.
1346
01:41:09,708 --> 01:41:10,262
Arch Cummings.
1347
01:41:10,737 --> 01:41:12,960
It is a great pleasure to meet you.
1348
01:41:12,961 --> 01:41:13,961
My pleasure.
1349
01:41:13,962 --> 01:41:14,797
Now please sit down.
1350
01:41:14,832 --> 01:41:17,393
Nice to have someone like
you on our side of the street.
1351
01:41:19,617 --> 01:41:21,290
I thought you may enjoy this.
1352
01:41:21,291 --> 01:41:23,135
It's something you might appreciate.
1353
01:41:23,136 --> 01:41:24,412
I hope you haven't read it.
1354
01:41:26,372 --> 01:41:27,065
Very clever.
1355
01:41:29,307 --> 01:41:30,275
Thank you.
1356
01:41:33,470 --> 01:41:35,882
All Russian is our orchard.
1357
01:41:36,468 --> 01:41:38,692
The land is great and beautiful.
1358
01:41:39,310 --> 01:41:41,043
There are many wonderful places in it.
1359
01:41:42,093 --> 01:41:43,348
Think Anya.
1360
01:41:43,834 --> 01:41:44,803
Your grandfather.
1361
01:41:44,804 --> 01:41:46,459
Your great grandfather.
1362
01:41:46,508 --> 01:41:48,082
This is very bad translation.
1363
01:41:48,869 --> 01:41:50,508
It is much funnier in Russian.
1364
01:42:19,445 --> 01:42:20,547
I'm due at a meeting.
1365
01:42:44,815 --> 01:42:45,820
Are you Laura?
1366
01:42:47,253 --> 01:42:48,094
What?
1367
01:42:48,236 --> 01:42:51,067
Are you Laura? I'm suppose
to offer you a ride.
1368
01:43:15,035 --> 01:43:16,437
Hello Edward.
1369
01:43:18,214 --> 01:43:19,163
Hello Laura.
1370
01:43:21,028 --> 01:43:22,725
Why all the mystery?
1371
01:43:26,293 --> 01:43:27,616
Do you have children?
1372
01:43:28,229 --> 01:43:29,308
I have a boy.
1373
01:43:31,037 --> 01:43:32,057
Edward Jr.
1374
01:43:37,642 --> 01:43:38,952
Do you have anybody?
1375
01:43:43,031 --> 01:43:43,655
A cat.
1376
01:43:49,217 --> 01:43:53,062
I often imagine what my life
would have been like with you.
1377
01:43:54,592 --> 01:43:55,848
And what do you imagine?
1378
01:43:57,631 --> 01:43:59,268
I thought you might teach.
1379
01:44:00,641 --> 01:44:01,960
Probably poetry.
1380
01:44:03,872 --> 01:44:07,341
I saw us living in a small college town.
1381
01:44:22,014 --> 01:44:24,303
You once said to me you were afraid
1382
01:44:24,381 --> 01:44:26,954
your life was already
planed out for you.
1383
01:44:31,166 --> 01:44:33,236
Are you doing what you want to do?
1384
01:44:35,732 --> 01:44:37,648
Life has been full of surprises.
1385
01:45:04,278 --> 01:45:06,361
You owe me a day at the beach.
1386
01:45:50,156 --> 01:45:51,748
How long do you think you'll be.
1387
01:45:52,773 --> 01:45:54,232
As long as it takes.
1388
01:45:59,328 --> 01:46:00,956
I think maybe I'll go ahead.
1389
01:46:01,243 --> 01:46:02,293
All right.
1390
01:46:17,536 --> 01:46:18,491
Mother?
1391
01:46:21,370 --> 01:46:23,273
There's an envelope for you on the desk.
1392
01:46:25,540 --> 01:46:26,435
Hey, you look lovely.
1393
01:46:27,671 --> 01:46:28,260
Thank you.
1394
01:47:16,561 --> 01:47:19,313
It's not enough that you
ignore me our whole life
1395
01:47:19,314 --> 01:47:20,314
you have to humiliate me?
1396
01:47:21,081 --> 01:47:22,033
You disgust me.
1397
01:47:22,933 --> 01:47:23,760
Your disgusting.
1398
01:47:49,973 --> 01:47:51,611
Let’s start from the last ?????
1399
01:48:24,529 --> 01:48:26,154
Mother forgot some of her things.
1400
01:48:39,119 --> 01:48:40,340
I'll see you at home.
1401
01:49:40,128 --> 01:49:41,284
Are you Laura?
1402
01:49:42,977 --> 01:49:43,554
Yes.
1403
01:49:43,866 --> 01:49:45,510
I was asked to give you this.
1404
01:49:59,639 --> 01:50:02,784
In an unprecedented effort
to improve US-Soviet ties
1405
01:50:02,785 --> 01:50:06,356
premier Khrushchev began his 10
day tour of the United States today.
1406
01:50:06,391 --> 01:50:10,399
The visit will start with a tour by President
Eisenhower of our nation's capital...
1407
01:50:12,842 --> 01:50:14,490
All right. Now set it down.
1408
01:50:29,804 --> 01:50:30,702
It's perfect.
1409
01:50:33,322 --> 01:50:36,386
Our glee club has been chosen to
compete in the national competition.
1410
01:50:38,309 --> 01:50:39,959
Won't you come with me?
1411
01:50:41,264 --> 01:50:42,324
Would you like me to?
1412
01:50:43,616 --> 01:50:44,472
Very much.
1413
01:51:19,570 --> 01:51:20,911
I'll get your things.
1414
01:51:24,301 --> 01:51:25,462
It's good to have you home.
1415
01:51:52,353 --> 01:51:53,338
How was your trip?
1416
01:51:54,314 --> 01:51:55,795
As smooth as silk.
1417
01:51:56,275 --> 01:52:01,415
Why FBI escort made the
trip her very pleasant.
1418
01:52:14,539 --> 01:52:15,695
Which one is your son?
1419
01:52:17,766 --> 01:52:19,419
Top row. Third from the right.
1420
01:52:21,706 --> 01:52:24,337
He's a handsome young
man. My congratulations.
1421
01:52:26,439 --> 01:52:29,072
We're particularly concerned about Cuba.
1422
01:52:31,079 --> 01:52:31,965
Your friend.
1423
01:52:33,660 --> 01:52:35,266
He's too close to home.
1424
01:52:35,267 --> 01:52:38,041
You don't appreciate him
breathing down your neck.
1425
01:52:40,432 --> 01:52:42,249
If we continue down this road.
1426
01:52:43,000 --> 01:52:44,511
There will be a third World War.
1427
01:52:45,565 --> 01:52:47,766
I don't think either
of us wants a real war.
1428
01:52:48,190 --> 01:52:50,002
What would you do for a living then?
1429
01:52:53,685 --> 01:52:56,096
If he keeps calling attention to himself
1430
01:52:56,097 --> 01:52:57,097
at some point
1431
01:52:57,951 --> 01:53:00,285
we might be forced to
send him a surprise.
1432
01:53:01,164 --> 01:53:03,962
and I don't want that to come
as a surprise to your people.
1433
01:53:04,163 --> 01:53:06,222
He is very important to us.
1434
01:53:07,126 --> 01:53:09,509
We would not like to be surprised.
1435
01:53:15,733 --> 01:53:16,858
Be well.
1436
01:53:19,963 --> 01:53:20,833
Be well.
1437
01:53:37,952 --> 01:53:39,098
I am today
1438
01:53:39,422 --> 01:53:40,556
announcing my candidacy
1439
01:53:41,357 --> 01:53:43,113
for the presidency of the United States.
1440
01:53:44,009 --> 01:53:46,328
The presidency is the most powerful office
1441
01:53:46,406 --> 01:53:46,828
in the free World.
1442
01:53:47,663 --> 01:53:50,555
Through its leadership
can come a more vital life
1443
01:53:51,043 --> 01:53:52,292
for all of our people.
1444
01:53:52,793 --> 01:53:55,516
In it are centered the
hopes the globe around us
1445
01:53:56,093 --> 01:53:58,718
for freedom and a more secure life.
1446
01:53:59,349 --> 01:54:02,246
Senator Kennedy, if you don't
win the presidential nomination,
1447
01:54:02,247 --> 01:54:03,248
will you accept the vice presidency.
1448
01:54:04,289 --> 01:54:07,637
I shall not, under any condition,
be a candidate for vice president.
1449
01:54:07,638 --> 01:54:13,100
If I fail in this endeavor I shall return
and serve in the United States Senate.
1450
01:54:14,020 --> 01:54:16,027
We have a secure
?????, Stockholm Station.
1451
01:54:16,028 --> 01:54:17,028
Station reports they have a coronel,
1452
01:54:17,029 --> 01:54:19,381
directorate K, counter intelligence.
1453
01:54:19,382 --> 01:54:20,444
Do we have a name?
1454
01:54:21,197 --> 01:54:22,236
May I help you sir?
1455
01:54:22,271 --> 01:54:25,429
I'm a coronel with KGB requesting asylum.
1456
01:54:25,910 --> 01:54:26,782
What is your name?
1457
01:54:27,928 --> 01:54:30,090
My name is Valentin Gregorovich Mironov.
1458
01:54:39,553 --> 01:54:42,468
My name is Valentin Gregorovich Mironov.
1459
01:54:43,238 --> 01:54:46,016
This other man who says he is Valentin Mironov
1460
01:54:46,033 --> 01:54:47,456
is not who he pretends to be.
1461
01:54:47,896 --> 01:54:49,775
Right? His real name is Yuri Modin.
1462
01:54:51,055 --> 01:54:52,484
He was Ulysses right hand
1463
01:54:52,402 --> 01:54:53,615
he is Ulysses'....
1464
01:54:53,737 --> 01:54:56,489
Will you just tell me your real name.
1465
01:54:56,559 --> 01:54:58,953
It is just Ulysses trying to discredit me.
1466
01:55:01,527 --> 01:55:06,766
My real name is Valentin
Gregorovich Mironov.
1467
01:55:08,195 --> 01:55:10,648
I was born in Brabusk in 1924.
1468
01:55:11,015 --> 01:55:13,680
Attended the State Institute of International Relations.
1469
01:55:13,844 --> 01:55:16,010
Served for 3 years in naval intelligence.
1470
01:55:16,168 --> 01:55:18,350
My wife's name is Tamara Nakovsky.
1471
01:55:18,447 --> 01:55:21,670
My children's name are Anatoly and Sergei.
1472
01:55:22,609 --> 01:55:25,801
My father is a cellist, I play the violin.
1473
01:55:27,180 --> 01:55:29,425
All I want is my freedom.
1474
01:55:35,319 --> 01:55:36,247
Pick him up.
1475
01:55:38,161 --> 01:55:39,267
Are you alright?
1476
01:55:40,317 --> 01:55:41,021
I'm sorry.
1477
01:55:41,391 --> 01:55:42,483
You see what you made me do?
1478
01:55:43,452 --> 01:55:44,208
Now just
1479
01:55:44,797 --> 01:55:45,662
tell me the truth.
1480
01:55:49,239 --> 01:55:50,862
Because, we're going to be here
1481
01:55:51,790 --> 01:55:52,855
as long as it takes.
1482
01:55:52,856 --> 01:55:53,856
I already told you.
1483
01:55:53,857 --> 01:55:54,857
I want to know
1484
01:55:54,858 --> 01:55:55,657
the truth.
1485
01:55:55,658 --> 01:55:56,558
Tell me
1486
01:55:56,559 --> 01:55:57,503
You know may name.
1487
01:55:57,560 --> 01:55:58,260
your real name.
1488
01:55:58,279 --> 01:55:59,556
Mr. Please. I'm not lying.
1489
01:55:59,591 --> 01:56:00,876
I'd like to believe you
1490
01:56:00,877 --> 01:56:01,877
but I don’t believe
you. You understand?
1491
01:56:01,878 --> 01:56:03,846
Now tell me your name.
1492
01:56:03,847 --> 01:56:04,848
My name is Mironov.
1493
01:56:05,870 --> 01:56:07,906
It's Valentin Gregorovish Mironov.
1494
01:56:07,907 --> 01:56:08,622
Is that your name?
1495
01:56:08,907 --> 01:56:09,181
Yeah.
1496
01:56:09,211 --> 01:56:10,254
Is that your real name.
1497
01:56:10,255 --> 01:56:11,255
Yes. This is my name.
1498
01:56:11,256 --> 01:56:12,256
Tell me your real name.
1499
01:56:12,257 --> 01:56:13,257
I told you my name.
1500
01:56:13,258 --> 01:56:14,258
Tell me your name.
1501
01:56:14,259 --> 01:56:15,259
I told you a 100 times...
1502
01:56:15,260 --> 01:56:16,260
Because we're not going anywhere
1503
01:56:16,261 --> 01:56:17,261
I just want you to know that
1504
01:56:17,262 --> 01:56:18,262
we are not going anywhere
1505
01:56:18,263 --> 01:56:21,029
Today, tomorrow, next week, next month
1506
01:56:21,030 --> 01:56:23,139
He is your mold, I'm not your mold.
1507
01:56:23,140 --> 01:56:23,912
You understand?
1508
01:56:23,913 --> 01:56:25,214
I'll be right in front of you.
1509
01:56:25,215 --> 01:56:25,915
The same position.
1510
01:56:26,913 --> 01:56:27,692
What is your name?
1511
01:56:30,124 --> 01:56:30,830
Tell me your name.
1512
01:56:33,214 --> 01:56:33,931
Tell it.
1513
01:56:34,270 --> 01:56:35,032
Tell it.
1514
01:56:34,998 --> 01:56:35,732
Tell it to me.
1515
01:56:35,868 --> 01:56:36,633
Tell it to me again.
1516
01:56:37,220 --> 01:56:37,934
Tell it to me again.
1517
01:56:38,526 --> 01:56:41,136
Tell me your fucking name.
1518
01:56:49,776 --> 01:56:51,580
Shut up! Shut up!
1519
01:56:52,436 --> 01:56:53,143
Tell me your name.
1520
01:56:54,551 --> 01:56:55,399
Tell me your name.
1521
01:56:55,703 --> 01:56:56,428
Tell
1522
01:56:56,573 --> 01:56:57,329
me
1523
01:56:57,501 --> 01:56:58,230
your
1524
01:56:58,133 --> 01:56:58,931
fucking
1525
01:56:58,926 --> 01:56:59,632
name.
1526
01:57:00,417 --> 01:57:01,133
Tell me your name.
1527
01:57:01,671 --> 01:57:02,433
Tell me your name.
1528
01:57:05,356 --> 01:57:06,801
Come on. Get it off. Get it off.
1529
01:57:09,647 --> 01:57:10,806
Put him down.
1530
01:57:19,554 --> 01:57:20,403
Your name.
1531
01:57:26,958 --> 01:57:27,981
Tell me your name.
1532
01:57:41,931 --> 01:57:44,707
What is your name?
1533
01:57:44,908 --> 01:57:48,360
Sir, this is Lysergic acid diethylamide.
1534
01:57:49,073 --> 01:57:50,716
It's called LSD.
1535
01:57:52,550 --> 01:57:55,339
We've had some very favorable
results as a truth serum.
1536
01:58:03,299 --> 01:58:05,371
signing in Russian
1537
01:58:18,645 --> 01:58:21,094
speaking Russian
1538
01:59:17,073 --> 01:59:18,770
Soviet power it a myth.
1539
01:59:22,692 --> 01:59:23,846
A freak show.
1540
01:59:24,600 --> 01:59:26,113
There are no spare parts
1541
01:59:26,585 --> 01:59:28,208
nothing is working, nothing
1542
01:59:28,379 --> 01:59:31,726
it's nothing but painted rust.
1543
01:59:35,494 --> 01:59:36,727
But you.
1544
01:59:39,575 --> 01:59:41,821
You need to keep the Russian myth alive
1545
01:59:41,822 --> 01:59:45,091
to maintain your military
industrial complex.
1546
01:59:45,691 --> 01:59:48,150
Your system depends on Russia being perceived
1547
01:59:48,267 --> 01:59:49,481
as a mortal threat.
1548
01:59:51,900 --> 01:59:53,232
It's not a threat.
1549
01:59:55,190 --> 01:59:56,758
It was never a threat
1550
01:59:56,759 --> 01:59:59,460
it will never be a threat.
1551
02:00:01,897 --> 02:00:02,977
It is
1552
02:00:04,324 --> 02:00:05,140
a rotted
1553
02:00:06,470 --> 02:00:07,164
bloated
1554
02:00:08,673 --> 02:00:09,623
cow.
1555
02:00:21,660 --> 02:00:22,841
I am
1556
02:00:23,895 --> 02:00:25,726
Valentin Gregorovish Mironov.
1557
02:00:27,574 --> 02:00:29,037
And I am
1558
02:00:29,922 --> 02:00:30,707
free.
1559
02:00:36,268 --> 02:00:37,334
Shit.
1560
02:00:37,517 --> 02:00:38,404
Shit.
1561
02:00:53,042 --> 02:00:54,451
If you would like
1562
02:00:55,875 --> 02:00:58,385
I'd be willing to take
the truth serum at once.
1563
02:01:01,031 --> 02:01:02,255
I've nothing to hide.
1564
02:01:04,841 --> 02:01:06,553
I am who I say I am.
1565
02:01:14,516 --> 02:01:15,643
I know.
1566
02:01:32,637 --> 02:01:34,269
We sent those who are leaving us
1567
02:01:34,270 --> 02:01:36,987
to go into the World, with the knowledge
1568
02:01:37,616 --> 02:01:38,466
wherever they go
1569
02:01:39,237 --> 02:01:39,987
whatever they do
1570
02:01:40,666 --> 02:01:41,885
They will never be alone.
1571
02:01:42,913 --> 02:01:44,579
They will always be one of us.
1572
02:01:45,431 --> 02:01:46,581
And we sing
1573
02:01:46,694 --> 02:01:48,143
Bonesmen, all here.
1574
02:01:48,178 --> 02:01:48,839
All here.
1575
02:01:50,527 --> 02:01:52,382
singing
1576
02:02:00,222 --> 02:02:01,816
I didn't know you smoked.
1577
02:02:03,380 --> 02:02:05,640
There are a few things
you don't know about me.
1578
02:02:14,023 --> 02:02:16,197
I've spoken to a recruiter here.
1579
02:02:17,565 --> 02:02:19,977
I would like, very much, to join CIA.
1580
02:02:21,551 --> 02:02:23,871
There a lot of things you can do, Edward.
1581
02:02:25,078 --> 02:02:27,008
I'd like you to think about this carefully.
1582
02:02:27,009 --> 02:02:28,010
I have thought about it very carefully.
1583
02:02:28,874 --> 02:02:29,333
It's what I want to do
1584
02:02:29,397 --> 02:02:30,515
I want to join the agency.
1585
02:02:33,552 --> 02:02:35,028
I want to make you proud of me.
1586
02:02:35,063 --> 02:02:36,201
I am proud of you.
1587
02:02:36,630 --> 02:02:38,435
Well I've made up my mind father.
1588
02:02:41,464 --> 02:02:42,472
You can stop him.
1589
02:02:43,585 --> 02:02:45,485
He doesn't understand what he's getting into
1590
02:02:45,509 --> 02:02:46,519
you can stop him.
1591
02:02:46,520 --> 02:02:47,520
I can't tell him what to do.
1592
02:02:47,521 --> 02:02:48,211
Yes you can.
1593
02:02:48,239 --> 02:02:48,898
No.
1594
02:02:48,956 --> 02:02:49,574
Yes you can because
1595
02:02:50,195 --> 02:02:51,293
he is doing it for you.
1596
02:02:52,380 --> 02:02:53,871
Because he wants you to be proud of him
1597
02:02:53,884 --> 02:02:55,362
and he wants to feel closer to you.
1598
02:02:55,363 --> 02:02:56,225
You can have them rejected him.
1599
02:02:56,264 --> 02:02:57,771
Absolutely not. I won't do that to him.
1600
02:02:57,772 --> 02:02:58,772
Of course you won't.
1601
02:02:58,773 --> 02:02:59,973
You won't do anything for anyone but yourself.
1602
02:03:01,220 --> 02:03:02,420
That is unfair.
1603
02:03:02,421 --> 02:03:03,420
Unfair.
1604
02:03:03,421 --> 02:03:04,221
That is unfair.
1605
02:03:04,222 --> 02:03:05,932
You abandon people when
they need you the most.
1606
02:03:05,933 --> 02:03:07,067
I don't abandon people.
1607
02:03:07,068 --> 02:03:07,768
You abandon people.
1608
02:03:07,819 --> 02:03:09,060
I do not abandon people.
1609
02:03:09,061 --> 02:03:09,761
It's true.
1610
02:03:09,862 --> 02:03:10,562
I've stood by you.
1611
02:03:10,563 --> 02:03:11,408
Stood by me?
1612
02:03:11,409 --> 02:03:12,824
For 22 to years I've stood by you.
1613
02:03:12,825 --> 02:03:13,825
You don't what it is to stand by somebody.
1614
02:03:13,826 --> 02:03:15,851
I've stood by you and I've stood by him.
1615
02:03:15,852 --> 02:03:16,851
You ignored him.
1616
02:03:16,852 --> 02:03:18,272
I've done everything to
be a good father to him.
1617
02:03:18,273 --> 02:03:19,273
You have done no such thing.
1618
02:03:19,274 --> 02:03:21,106
I married you because of him.
1619
02:03:46,846 --> 02:03:48,467
I know you don't love me.
1620
02:03:49,587 --> 02:03:50,495
But you love him.
1621
02:03:51,573 --> 02:03:52,720
And no matter what
1622
02:03:52,721 --> 02:03:54,984
you should stand by him
and you should protect him.
1623
02:03:54,985 --> 02:03:56,882
I don’t need you to tell me
I have to protect my son.
1624
02:03:57,220 --> 02:03:58,701
Promise me that you will protect him.
1625
02:04:02,803 --> 02:04:04,168
I'll protect him.
1626
02:04:09,484 --> 02:04:11,912
Today, in Havana, Fidel Castro expelled
1627
02:04:11,939 --> 02:04:13,683
high profile crime figures from Cuba.
1628
02:04:14,092 --> 02:04:16,323
He's taking control of their hotels and casinos.
1629
02:04:16,385 --> 02:04:18,776
Popular vacation destinations
for many Americans.
1630
02:04:19,418 --> 02:04:21,543
Castro has nationalized over a billion dollars
1631
02:04:21,544 --> 02:04:23,383
from US businesses in the past six months.
1632
02:04:23,384 --> 02:04:25,222
And there is not telling what the communist dictator
1633
02:04:25,223 --> 02:04:26,703
I want to see a man about a hat.
1634
02:04:27,588 --> 02:04:30,420
He had 3 casinos down there
until Castro sent them home.
1635
02:04:31,759 --> 02:04:33,600
These people know how to be discreet.
1636
02:04:34,872 --> 02:04:36,808
With the right encouragement, he could help.
1637
02:04:37,254 --> 02:04:38,457
And he's very patriotic.
1638
02:04:39,462 --> 02:04:40,000
Jimmy.
1639
02:04:40,838 --> 02:04:41,661
Mr. Carlson.
1640
02:04:43,576 --> 02:04:44,969
Tina. The kids.
1641
02:04:45,200 --> 02:04:46,237
Alright. Come on kids.
1642
02:04:52,285 --> 02:04:52,985
Sit down.
1643
02:04:53,486 --> 02:04:55,091
Some water, some coffee, whatever?
1644
02:04:56,658 --> 02:04:58,075
Is there someplace else we could go.
1645
02:05:01,445 --> 02:05:03,981
All right daddy. We're going down to
the beach. We'll be back in a while.
1646
02:05:03,982 --> 02:05:07,611
Make sure they don't go into the
water unless somebody is watching them.
1647
02:05:07,612 --> 02:05:09,288
No, I'm going to let them down.
1648
02:05:09,289 --> 02:05:12,187
Make sure they put their shoes
on. They'll burn their feet.
1649
02:05:12,222 --> 02:05:13,656
Yea. We're getting their shoes.
1650
02:05:13,657 --> 02:05:15,243
All right come on. Let’s go.
1651
02:05:19,585 --> 02:05:21,281
So, what do you want
to talk to me about?
1652
02:05:21,282 --> 02:05:24,236
The government is about to deport
you, for certain activities.
1653
02:05:25,137 --> 02:05:27,352
I've been in this country
since I'm two months old.
1654
02:05:27,881 --> 02:05:29,667
What’s that make me. Italian?
1655
02:05:30,199 --> 02:05:31,006
I'm American.
1656
02:05:32,255 --> 02:05:33,857
And they are trying to send me back?
1657
02:05:33,944 --> 02:05:36,190
They can have the deportation order reviewed.
1658
02:05:38,196 --> 02:05:39,861
Have you classified as highly sensitive
1659
02:05:39,862 --> 02:05:41,156
for national security.
1660
02:05:41,191 --> 02:05:43,524
I can take the government off
your back it you can help us.
1661
02:05:44,645 --> 02:05:46,421
You are the guys that scare me.
1662
02:05:47,581 --> 02:05:49,428
You're the people that make big wars.
1663
02:05:49,857 --> 02:05:52,626
No. We make sure the wars
are small ones, Mr. Palmi.
1664
02:05:54,622 --> 02:05:55,748
Let me ask you something.
1665
02:05:56,876 --> 02:06:00,089
We Italians, we got our
families and we got the church.
1666
02:06:01,644 --> 02:06:03,341
The Irish, they have the homeland.
1667
02:06:04,315 --> 02:06:05,634
The Jews, their tradition.
1668
02:06:07,265 --> 02:06:09,502
Even the niggers. They've got their music.
1669
02:06:11,515 --> 02:06:13,740
What about you people, Mr. Carlson?
1670
02:06:13,941 --> 02:06:14,741
What do you have?
1671
02:06:17,178 --> 02:06:18,514
The United States of America.
1672
02:06:19,280 --> 02:06:20,575
The rest of you are just visiting.
1673
02:06:28,231 --> 02:06:31,489
The president wants the noise
level on the operation turned down.
1674
02:06:34,926 --> 02:06:36,391
How many men are involved?
1675
02:06:38,347 --> 02:06:39,267
Fifteen hundred.
1676
02:06:41,637 --> 02:06:44,311
Tell them we are going instead to Bahia de Cochinos.
1677
02:06:44,312 --> 02:06:46,036
Noise level will be way down.
1678
02:06:55,870 --> 02:06:57,080
See you inside.
1679
02:07:17,662 --> 02:07:19,688
Could you hear what
we were talking about?
1680
02:07:19,689 --> 02:07:21,143
No. I didn't hear anything.
1681
02:07:24,008 --> 02:07:25,634
If something was heard.
1682
02:07:26,299 --> 02:07:27,748
It has to stay in this room.
1683
02:07:28,624 --> 02:07:29,701
Oh, I know that, father.
1684
02:07:33,846 --> 02:07:34,737
All right.
1685
02:07:52,613 --> 02:07:53,724
Bonesmen.
1686
02:07:55,139 --> 02:08:01,747
All here.
1687
02:08:03,672 --> 02:08:04,707
Agency first.
1688
02:08:05,599 --> 02:08:06,250
God second.
1689
02:08:06,251 --> 02:08:07,251
Thank you Lord.
1690
02:08:07,252 --> 02:08:08,252
For bringing us here safely here
1691
02:08:08,253 --> 02:08:11,118
to be with our brothers
and loved ones again.
1692
02:08:12,033 --> 02:08:14,241
Our prayers are with our brothers
1693
02:08:14,276 --> 02:08:16,345
whom God has seen fit to take
1694
02:08:16,567 --> 02:08:17,935
into his gentle arms this year.
1695
02:08:18,761 --> 02:08:22,016
The honorable Senator
John Russell Senior.
1696
02:08:22,017 --> 02:08:24,953
Mr. Stephen Lummis Evans.
1697
02:08:56,846 --> 02:08:58,679
Would you like to dance Clover?
1698
02:09:01,545 --> 02:09:03,472
I haven't been Clover for a long time.
1699
02:09:37,950 --> 02:09:40,041
I'm going to Phoenix
to live with my mother.
1700
02:09:50,264 --> 02:09:51,910
Based on the ringing of the church bells
1701
02:09:51,936 --> 02:09:53,753
we're going to assume the recording was made
1702
02:09:53,837 --> 02:09:55,720
at the same time the photograph was taken.
1703
02:09:55,721 --> 02:09:58,588
We've check the schedules for
flights leaving major airports
1704
02:09:58,623 --> 02:10:01,475
at or around 10 o'clock at
night for a two week period.
1705
02:10:01,969 --> 02:10:03,744
There were flights leaving nine cities.
1706
02:10:04,941 --> 02:10:08,621
Six were places that would also
potentially have a fan made in Belgium.
1707
02:10:09,263 --> 02:10:12,807
Five of those places were also either
tropical or in their summer seasons.
1708
02:10:13,413 --> 02:10:15,854
Three of those were places
where French is spoken.
1709
02:10:17,122 --> 02:10:18,925
We think the tape was made in either
1710
02:10:18,977 --> 02:10:22,519
Dakar, Abidjan or Congo Leo.
1711
02:13:17,165 --> 02:13:18,273
It is all gone.
1712
02:13:24,378 --> 02:13:25,801
Hello mother.
1713
02:13:28,097 --> 02:13:28,930
Let me show you.
1714
02:13:35,692 --> 02:13:38,921
As you see, no cameras,
no tape recorders.
1715
02:13:41,915 --> 02:13:43,864
There is nothing else to know.
1716
02:13:48,289 --> 02:13:49,807
Can I play something for you?
1717
02:13:55,996 --> 02:13:57,647
Everything is a secret.
1718
02:14:00,565 --> 02:14:02,522
?????
1719
02:14:02,722 --> 02:14:05,464
What was such a big secret
that his own son couldn't know?
1720
02:14:08,502 --> 02:14:10,068
He was standing outside talking.
1721
02:14:11,919 --> 02:14:13,838
I heard something I wasn't supposed to,
1722
02:14:13,866 --> 02:14:15,673
and he knew I'd listened his conversation.
1723
02:14:18,057 --> 02:14:20,165
I heard him say something in Spanish.
1724
02:14:22,160 --> 02:14:23,160
Bahia de Cochinos.
1725
02:14:24,019 --> 02:14:25,975
Bahia de Cochinos.
1726
02:14:27,153 --> 02:14:28,359
I'm afraid of him.
1727
02:14:30,814 --> 02:14:32,912
Your are safe here with me.
1728
02:14:34,580 --> 02:14:37,460
People who really love each
other don't have secrets.
1729
02:14:39,544 --> 02:14:41,644
I have something for you.
1730
02:14:50,608 --> 02:14:51,992
I love you so much.
1731
02:14:53,973 --> 02:14:55,285
I love you so much.
1732
02:15:02,781 --> 02:15:06,543
She's been an active asset
of ours for some time.
1733
02:15:10,097 --> 02:15:11,055
Until now.
1734
02:15:13,221 --> 02:15:14,582
She loves your son.
1735
02:15:19,647 --> 02:15:20,956
Sometimes even
1736
02:15:21,183 --> 02:15:22,183
spies fall in love.
1737
02:15:26,004 --> 02:15:27,813
We can protect him.
1738
02:15:28,473 --> 02:15:29,687
Make him safe.
1739
02:15:30,088 --> 02:15:31,866
Nobody would know. Not even him.
1740
02:15:36,184 --> 02:15:38,814
All it would require is for you
1741
02:15:41,129 --> 02:15:41,852
to help us.
1742
02:15:43,696 --> 02:15:45,001
When your help is needed.
1743
02:16:00,446 --> 02:16:02,373
I thought you would like to see this.
1744
02:16:06,773 --> 02:16:09,521
She is a very pretty girl.
1745
02:16:10,084 --> 02:16:12,495
It is easy to see why he fell for her.
1746
02:16:28,356 --> 02:16:31,500
I know it is an extremely
difficult situation for you.
1747
02:16:36,354 --> 02:16:39,272
But I am afraid I'm going to need your answer very soon.
1748
02:16:42,626 --> 02:16:44,411
You must decide
1749
02:16:45,580 --> 02:16:47,732
what is of more importance to you
1750
02:16:49,731 --> 02:16:51,133
your country or
1751
02:16:56,436 --> 02:16:57,259
or your son.
1752
02:17:27,755 --> 02:17:29,460
She is not who you think she is.
1753
02:17:31,667 --> 02:17:33,557
She's not a friendly, Edward.
1754
02:17:34,710 --> 02:17:35,731
I don't believe you.
1755
02:17:37,130 --> 02:17:38,517
Why should I believe you?
1756
02:17:39,816 --> 02:17:41,865
You told me yourself not to trust anybody.
1757
02:17:43,551 --> 02:17:45,756
You're the master of creating the truth.
1758
02:17:48,064 --> 02:17:49,117
I love her.
1759
02:17:50,371 --> 02:17:51,675
I've asked her to marry me.
1760
02:17:52,664 --> 02:17:54,221
I will not let you
take that away from me.
1761
02:17:54,464 --> 02:17:55,939
I can't protect you anymore.
1762
02:17:55,940 --> 02:17:56,941
I can't keep you safe.
1763
02:17:56,942 --> 02:17:57,942
Safe?
1764
02:18:00,626 --> 02:18:01,342
Safe?
1765
02:18:00,359 --> 02:18:02,585
I never felt safe.
1766
02:18:02,586 --> 02:18:04,193
I was always frighten.
1767
02:18:04,228 --> 02:18:05,732
I always lived in fear that something
1768
02:18:05,767 --> 02:18:06,975
awful was going to happen to you.
1769
02:18:06,976 --> 02:18:09,051
Or if not, to mother or to me.
1770
02:18:09,161 --> 02:18:11,995
I was always afraid because
everything was a secret.
1771
02:19:31,880 --> 02:19:32,580
Edward.
1772
02:19:32,611 --> 02:19:33,566
Hello, may I come in.
1773
02:19:33,567 --> 02:19:34,567
Yes, of course.
1774
02:19:34,930 --> 02:19:36,323
Is everything all right?
1775
02:19:38,096 --> 02:19:39,788
I was on my way home from work
1776
02:19:39,789 --> 02:19:41,537
and I had this overwhelming desire
1777
02:19:41,538 --> 02:19:43,037
to hear you play the violin.
1778
02:19:43,001 --> 02:19:44,018
Play the violin?
1779
02:19:45,932 --> 02:19:47,419
Edward, I am so tired.
1780
02:19:47,420 --> 02:19:48,950
Can't this way until tomorrow?
1781
02:19:49,116 --> 02:19:50,951
I'd appreciate it if you played it now.
1782
02:19:52,789 --> 02:19:53,581
Now.
1783
02:23:08,207 --> 02:23:10,539
I just wanted to hear something
from you that was true.
1784
02:23:20,907 --> 02:23:22,263
He was careless.
1785
02:23:22,956 --> 02:23:25,620
FBI. You're under arrest. Stand up.
1786
02:23:27,677 --> 02:23:29,919
Didn't learn how to hide in plain sight.
1787
02:23:30,120 --> 02:23:30,920
Where are they taking me?
1788
02:23:31,800 --> 02:23:32,734
I can't go home.
1789
02:23:32,769 --> 02:23:34,628
You know they can trust me anymore.
1790
02:23:35,115 --> 02:23:36,682
You know what they will do to me?
1791
02:23:37,414 --> 02:23:38,384
Sorry Edward.
1792
02:23:40,793 --> 02:23:42,726
I truly did like you.
1793
02:23:44,332 --> 02:23:45,791
In another world we actually
1794
02:23:45,999 --> 02:23:48,078
would have been quite good friends.
1795
02:23:51,588 --> 02:23:53,065
Hey. Are you still there mother?
1796
02:23:54,023 --> 02:23:55,697
Your worst fear has come true.
1797
02:24:00,109 --> 02:24:01,871
Alone and friendless.
1798
02:24:04,444 --> 02:24:05,755
Without a country of your own.
1799
02:25:18,605 --> 02:25:21,415
We have a whole new place to fight over.
1800
02:25:23,641 --> 02:25:24,736
The stars.
1801
02:25:30,093 --> 02:25:30,937
Your offer.
1802
02:25:34,948 --> 02:25:36,200
I have to decline.
1803
02:25:47,970 --> 02:25:51,071
You've succeeded in stopping
us from taking back Cuba.
1804
02:25:55,094 --> 02:25:56,477
The damage is done.
1805
02:26:00,081 --> 02:26:01,911
There is no need for you to hurt my son.
1806
02:26:08,758 --> 02:26:10,479
Let’s just leave it between you and me.
1807
02:26:15,431 --> 02:26:16,641
Very well.
1808
02:26:18,860 --> 02:26:19,782
I will wait.
1809
02:26:22,395 --> 02:26:23,979
But there will come a time
1810
02:26:26,662 --> 02:26:28,975
when I will ask you with a problem
1811
02:26:30,174 --> 02:26:31,950
that wouldn't cost you much
1812
02:26:32,093 --> 02:26:34,067
but would be of some value to me.
1813
02:26:37,880 --> 02:26:40,093
You never know what
the future will bring.
1814
02:26:43,026 --> 02:26:44,629
Friends can be enemies
1815
02:26:44,630 --> 02:26:46,398
and enemies friends.
1816
02:27:03,117 --> 02:27:04,436
This girl.
1817
02:27:07,049 --> 02:27:09,081
Neither of us can be sure about her.
1818
02:27:13,117 --> 02:27:15,877
But she's about to be
a part of your family.
1819
02:27:18,868 --> 02:27:20,534
I believe in family.
1820
02:27:26,036 --> 02:27:28,157
You want her to be a
part of your family.
1821
02:27:30,382 --> 02:27:31,362
Don't you?
1822
02:27:56,809 --> 02:27:58,102
It was good to see you.
1823
02:28:01,219 --> 02:28:02,633
We will talk again.
1824
02:28:03,728 --> 02:28:04,711
My dear friend.
1825
02:28:07,003 --> 02:28:09,034
speaking Russian
1826
02:28:13,660 --> 02:28:14,689
Sorry to bother.
1827
02:28:14,926 --> 02:28:17,255
I want to buy a little
souvenir to my daughter.
1828
02:28:17,356 --> 02:28:18,201
They have no change.
1829
02:28:18,353 --> 02:28:19,763
speaking Russian
1830
02:28:19,798 --> 02:28:22,347
What does it cost?
1831
02:28:24,383 --> 02:28:25,660
Here. It's a gift.
1832
02:28:25,661 --> 02:28:27,773
Regards from the United
States government.
1833
02:28:29,499 --> 02:28:32,218
It's a cardinal rule to
be generous in a democracy.
1834
02:28:37,271 --> 02:28:38,531
Thank you.
1835
02:29:32,402 --> 02:29:33,789
So where is she?
1836
02:29:34,524 --> 02:29:35,886
We are going to meet her at the church.
1837
02:29:36,401 --> 02:29:37,289
I can't wait to meet her.
1838
02:29:42,090 --> 02:29:43,013
Yes. That's good.
1839
02:29:59,068 --> 02:30:00,036
Come on in.
1840
02:30:09,527 --> 02:30:10,409
Hello Margaret.
1841
02:30:15,737 --> 02:30:16,799
Well let's celebrate.
1842
02:30:17,268 --> 02:30:18,268
I'll get some champagne
1843
02:30:25,765 --> 02:30:26,926
How was the flight?
1844
02:30:29,769 --> 02:30:30,854
It was long.
1845
02:30:41,239 --> 02:30:42,968
How do you like living in Phoenix.
1846
02:30:47,440 --> 02:30:49,208
It's the first time I've slept in years.
1847
02:30:54,019 --> 02:30:54,975
Here we go.
1848
02:31:21,014 --> 02:31:22,085
To your happiness.
1849
02:31:22,551 --> 02:31:23,593
To your happiness.
1850
02:33:11,474 --> 02:33:12,361
Your wife.
1851
02:33:13,423 --> 02:33:14,395
What have you done.
1852
02:33:17,431 --> 02:33:18,888
Will you go inside mother?
1853
02:33:20,309 --> 02:33:21,938
You can go inside, mother.
1854
02:33:24,326 --> 02:33:25,804
Please, just go in the church.
1855
02:33:36,685 --> 02:33:38,216
She's pregnant.
1856
02:33:56,750 --> 02:33:58,700
You can't know the difference.
1857
02:34:01,167 --> 02:34:01,886
No.
1858
02:34:02,658 --> 02:34:03,721
I love you.
1859
02:34:05,602 --> 02:34:06,586
I love you so much.
1860
02:34:31,741 --> 02:34:32,657
Mr. Wilson?
1861
02:34:32,658 --> 02:34:33,434
Mr. Hayes.
1862
02:34:34,759 --> 02:34:36,039
You've been here before Mother?
1863
02:34:36,040 --> 02:34:37,040
No I haven't.
1864
02:34:38,149 --> 02:34:39,407
Who's idea was that?
1865
02:34:40,681 --> 02:34:41,885
It's classified.
1866
02:34:45,096 --> 02:34:47,817
Mr. Allen has notified
the President he'll resign.
1867
02:34:50,143 --> 02:34:52,023
Something about Swiss bank accounts.
1868
02:34:54,018 --> 02:34:55,552
Where did these come from?
1869
02:34:55,835 --> 02:34:56,605
They were in the car.
1870
02:34:56,960 --> 02:34:58,536
I thought you had them sent down, sir.
1871
02:34:59,671 --> 02:35:01,006
Seems the greedy bastard has
1872
02:35:01,007 --> 02:35:02,807
been hiding money away for years.
1873
02:35:03,768 --> 02:35:05,049
Whoever had the statementsm
1874
02:35:05,232 --> 02:35:07,364
sent it to him in a box of Swiss chocolates.
1875
02:35:10,365 --> 02:35:11,728
Wasn't you, was it.
1876
02:35:15,428 --> 02:35:17,353
The President asked me to become director
1877
02:35:17,413 --> 02:35:19,585
and do a complete
housecleaning at my discretion.
1878
02:35:20,241 --> 02:35:21,475
I need someone I can trust.
1879
02:35:21,869 --> 02:35:24,181
After all, we're still brothers.
1880
02:35:26,398 --> 02:35:28,425
This building doesn't get built without you.
1881
02:35:29,063 --> 02:35:30,593
Your're CIA's heart and soul.
1882
02:35:31,857 --> 02:35:32,783
Who knows.
1883
02:35:32,990 --> 02:35:35,123
You might have a secret about
me in that safe of yours.
1884
02:35:37,816 --> 02:35:39,098
This whole wing
1885
02:35:39,856 --> 02:35:41,103
will be your part of the World.
1886
02:35:41,375 --> 02:35:42,417
Counter intelligence.
1887
02:35:43,701 --> 02:35:45,570
Take a look around. I've
got an oversight meeting.
1888
02:35:46,155 --> 02:35:47,113
Can you imagine?
1889
02:35:48,048 --> 02:35:49,401
They think they can look into our closet.
1890
02:35:50,247 --> 02:35:51,440
As if we'll let them.
1891
02:35:55,387 --> 02:35:57,481
I remember a senator once asked me,
1892
02:35:58,458 --> 02:36:00,072
when we talk about CIA
1893
02:36:00,107 --> 02:36:02,202
why we never use the
work THE in front of it.
1894
02:36:03,622 --> 02:36:04,463
And I asked him,
1895
02:36:04,498 --> 02:36:06,979
do you put the work THE in front of God?
1896
02:36:56,393 --> 02:36:57,997
They are right what they said about me.
1897
02:36:59,269 --> 02:37:00,613
I was weak.
1898
02:37:01,750 --> 02:37:02,605
A coward.
1899
02:37:06,198 --> 02:37:07,839
I compromised myself
1900
02:37:08,967 --> 02:37:10,941
My honor, my family.
1901
02:37:11,304 --> 02:37:12,150
My country.
1902
02:37:15,447 --> 02:37:16,868
I am ashamed of myself.
1903
02:37:19,239 --> 02:37:20,140
To my wife.
1904
02:37:21,369 --> 02:37:22,879
I'm sorry I've done this to you.
1905
02:37:25,520 --> 02:37:26,173
To my son.
1906
02:37:27,489 --> 02:37:29,709
I hope you will grow to be a courageous man.
1907
02:37:30,961 --> 02:37:32,198
A good husband.
1908
02:37:33,397 --> 02:37:34,276
A good father.
1909
02:37:40,857 --> 02:37:42,514
I hope whatever you decide to do
1910
02:37:42,615 --> 02:37:43,808
you lead a good full life.
1911
02:37:50,562 --> 02:37:52,134
I hope whatever your dreams may be,
1912
02:37:53,001 --> 02:37:53,650
come true.
1913
02:37:57,300 --> 02:37:59,694
Your loving husband and father.
1914
02:38:00,305 --> 02:39:00,710
Please rate this subtitle at www.osdb.link/gqb2
Help other users to choose the best subtitles