1
00:00:26,029 --> 00:00:29,065
MOSKVA, RUSIJA
2
00:01:20,956 --> 00:01:25,950
Osumljenec beži vzhodno
od postaje Kievsky.
3
00:02:21,929 --> 00:02:23,388
Naj vstopi.
4
00:02:35,526 --> 00:02:37,898
Se boš predal programu?
5
00:02:39,821 --> 00:02:41,102
Ne morem.
6
00:02:47,620 --> 00:02:49,577
Roke kvišku!
7
00:02:51,749 --> 00:02:54,121
Se boš predal programu?
8
00:02:59,673 --> 00:03:01,084
Pokažite roke.
9
00:03:03,218 --> 00:03:05,590
Se boš predal programu?
10
00:03:07,431 --> 00:03:08,675
Ne morem.
11
00:03:16,856 --> 00:03:18,350
Ne streljajte.
12
00:03:19,317 --> 00:03:20,977
Nisem oborožen.
13
00:03:23,070 --> 00:03:24,695
Daj mi radio.
14
00:03:31,828 --> 00:03:34,533
Prosim, nikar me ne ubijte.
15
00:03:43,589 --> 00:03:46,590
Nisem sprt s tabo.
16
00:03:53,701 --> 00:04:02,044
BOURNOV ULTIMAT
17
00:04:03,108 --> 00:04:06,227
ŠEST TEDNOV POZNEJE
18
00:04:07,654 --> 00:04:12,612
CIA
LANGLEY, VIRGINIA
19
00:04:14,076 --> 00:04:15,156
Ne moreš ubežati.
20
00:04:15,244 --> 00:04:17,652
Tako se vsaka zgodba konča.
21
00:04:17,747 --> 00:04:20,416
To pač si, Jason. Morilec.
22
00:04:21,625 --> 00:04:23,036
Vedno boš.
23
00:04:23,127 --> 00:04:25,700
Daj. Daj že.
24
00:04:28,882 --> 00:04:30,921
Tega ne bi hotela.
25
00:04:31,009 --> 00:04:33,416
Samo zato si še živ.
26
00:04:33,511 --> 00:04:34,970
O kom govori?
27
00:04:35,054 --> 00:04:37,806
O svojem dekletu Marie Kreutz.
28
00:04:37,890 --> 00:04:39,550
V Indiji so jo ubili.
29
00:04:39,642 --> 00:04:42,762
Ward Abbott je poskrbel za to.
30
00:04:46,190 --> 00:04:49,855
Vodja našega oddelka mu ubije dekle.
31
00:04:49,943 --> 00:04:53,146
Bourne se vrne,
posname priznanje
32
00:04:53,238 --> 00:04:55,361
in Abbott se ubije.
33
00:04:55,449 --> 00:04:57,607
Zdaj se je Bourne spravil nad nas.
34
00:04:58,034 --> 00:05:00,406
Tega si ne moreš izmisliti.
35
00:05:02,163 --> 00:05:05,746
Nazadnje so ga videli
pred 6 tedni v Moskvi.
36
00:05:07,001 --> 00:05:08,626
Je na begu in nevaren.
37
00:05:08,711 --> 00:05:11,961
Mislim, da to ni vse.
38
00:05:12,048 --> 00:05:14,336
Kaj išče?
39
00:05:14,425 --> 00:05:17,876
V Moskvi je obiskal
hčer prve tarče.
40
00:05:17,970 --> 00:05:19,298
Kaj hočeš reči?
41
00:05:19,388 --> 00:05:21,879
Morda gre po svojih stopinjah.
42
00:05:21,974 --> 00:05:24,725
Išče nekaj v preteklosti.
43
00:05:24,810 --> 00:05:27,976
Morda še ni našel.
Moramo vedeti, kaj to je.
44
00:05:28,063 --> 00:05:30,898
Nam ne predstavlja grožnje?
45
00:05:30,982 --> 00:05:33,899
Če bi jo,
bi posnetek poslal na CNN.
46
00:05:33,985 --> 00:05:35,728
Morda ga še bo.
47
00:05:37,238 --> 00:05:41,567
Prvo pravilo: Upaj na najboljše
in pričakuj najslabše.
48
00:05:43,118 --> 00:05:48,195
Dokler se ne dokaže drugače,
je Bourne še vedno nevaren.
49
00:05:48,790 --> 00:05:49,822
Iščimo naprej.
50
00:05:54,671 --> 00:05:58,289
TORINO, ITALIJA
51
00:06:34,041 --> 00:06:37,706
Ta je star tri leta.
Pol Interpola ga je lovilo.
52
00:06:37,795 --> 00:06:41,413
Pojavil se je v Neaplju,
Berlinu, Moskvi
53
00:06:41,507 --> 00:06:43,214
in spet izginil.
54
00:06:44,676 --> 00:06:46,170
Dekle, ki je bilo z njim,
55
00:06:47,429 --> 00:06:51,640
Marie Kreutz, so našli mrtvo
na drugi strani sveta.
56
00:06:52,142 --> 00:06:54,300
Ustreljeno.
57
00:06:56,187 --> 00:06:58,061
Kje je povezava?
58
00:07:10,033 --> 00:07:12,109
Izključi diktafon.
59
00:07:15,747 --> 00:07:19,910
PARIZ, FRANCIJA
60
00:08:00,914 --> 00:08:02,622
Kje je moja sestra?
61
00:08:06,962 --> 00:08:08,919
Sedi.
62
00:08:20,349 --> 00:08:21,843
Kje je?
63
00:08:25,771 --> 00:08:27,146
Mrtva je.
64
00:08:30,317 --> 00:08:31,895
Ubili so jo.
65
00:08:34,071 --> 00:08:35,446
Žal mi je.
66
00:08:46,290 --> 00:08:48,746
Vedel sem,
da se bo tako končalo.
67
00:08:52,463 --> 00:08:56,128
Neizogibno.
-Jaz sem mislil drugače.
68
00:09:04,558 --> 00:09:06,384
Kako je umrla?
69
00:09:09,687 --> 00:09:11,181
Ustrelili so jo.
70
00:09:14,192 --> 00:09:16,231
Bila sva v Indiji.
71
00:09:18,779 --> 00:09:20,357
Našel me je.
72
00:09:23,617 --> 00:09:25,195
Si ga ubil?
73
00:09:28,538 --> 00:09:29,618
Ja.
74
00:09:30,707 --> 00:09:32,201
In kaj zdaj?
75
00:09:35,044 --> 00:09:38,662
Nekdo je začel vse to.
Našel ga bom.
76
00:09:46,680 --> 00:09:49,681
LETALlŠČE HEATHROW
LONDON, ANGLIJA
77
00:09:50,434 --> 00:09:52,177
Jaz sem.
78
00:09:52,269 --> 00:09:55,519
Vso zgodbo pozna.
79
00:09:56,523 --> 00:09:58,101
Bourne je le vrh ledene gore.
80
00:09:58,191 --> 00:10:01,062
Poznate operacijo Črni šipek?
81
00:10:01,778 --> 00:10:03,237
Preučil bom
in napisal članek.
82
00:10:03,321 --> 00:10:04,400
Se vidiva.
83
00:10:11,162 --> 00:10:13,783
IZPOSTAVA CIE
LONDON, ANGLIJA
84
00:10:19,753 --> 00:10:23,620
GoSat skenira. Na Echelonu
sem naletela na Črni šipek.
85
00:10:25,300 --> 00:10:28,716
Kaže, da je signal evropski.
86
00:10:28,803 --> 00:10:30,463
NSA, potrdi sprejem.
87
00:10:30,597 --> 00:10:31,711
CIA
LANGLEY, VIRGINIA
88
00:10:34,684 --> 00:10:36,760
Gospod?
-Kaj imate?
89
00:10:36,853 --> 00:10:39,723
Klic, ki omenja Črni šipek.
90
00:10:39,814 --> 00:10:41,142
Takoj ga pošljite v NY.
91
00:10:49,990 --> 00:10:52,907
TAJNI PROTITERORISTlČNI URAD CIE
92
00:10:52,993 --> 00:10:54,866
NEW YORK
93
00:11:01,042 --> 00:11:02,121
Lastnik telefona
94
00:11:02,210 --> 00:11:04,249
je novinar
95
00:11:04,337 --> 00:11:05,961
Guardiana Simon Ross.
96
00:11:06,047 --> 00:11:07,327
Mu sledite? -Ja.
97
00:11:08,549 --> 00:11:10,956
Nadzirajo ga v službi
98
00:11:11,051 --> 00:11:12,960
in preiskujejo stanovanje.
99
00:11:13,053 --> 00:11:15,093
Od kod ve za Črni šipek?
100
00:11:15,180 --> 00:11:16,722
Ne vem.
101
00:11:16,807 --> 00:11:18,680
Njegova preteklost
102
00:11:18,767 --> 00:11:21,851
je čista.
Če mu sledimo, bi ...
103
00:11:21,937 --> 00:11:24,641
Z Rossom bo lahko.
Njegov vir hočemo.
104
00:11:41,622 --> 00:11:43,780
Poznate operacijo Črni šipek?
105
00:11:43,874 --> 00:11:45,119
Imaš podrobnosti?
106
00:11:45,208 --> 00:11:46,584
PreučiI bom
in napisal članek.
107
00:11:46,668 --> 00:11:48,993
Se vidiva.
108
00:11:49,087 --> 00:11:50,830
Je to vse?
109
00:11:53,633 --> 00:11:57,927
Poskrbite za izročitev.
Lovec naj se pripravi.
110
00:11:59,972 --> 00:12:02,593
Posluh! To je prednostna naloga.
111
00:12:02,683 --> 00:12:05,850
Odpri Rossov profil.
112
00:12:08,355 --> 00:12:11,558
Tarča je Britanec
Simon Ross. Novinar.
113
00:12:11,650 --> 00:12:16,358
Nadzorujte telefone,
dlančnik, stanovanje, avto,
114
00:12:16,446 --> 00:12:18,688
račune, kartice, potovanja.
115
00:12:18,782 --> 00:12:20,857
Hočem vedeti, kaj misli.
116
00:12:20,950 --> 00:12:22,742
Vsako umazano skrivnost.
117
00:12:22,827 --> 00:12:27,121
Predvsem pa ime
in lokacijo vira.
118
00:12:27,206 --> 00:12:30,409
To je prednostna naloga
4. stopnje. Še kaj?
119
00:12:32,670 --> 00:12:33,950
Začnimo.
120
00:12:45,890 --> 00:12:47,053
Kdo je Jason Bourne?
121
00:12:47,142 --> 00:12:48,933
Človek mnogih
122
00:12:49,018 --> 00:12:50,560
smrtonosnih obrazov.
123
00:12:54,148 --> 00:12:56,556
... smrt njegove sokrivke,
124
00:12:56,650 --> 00:12:59,022
ki je utonila v avtu.
125
00:13:00,195 --> 00:13:02,733
Žrtev Marie Kreutz
126
00:13:06,451 --> 00:13:07,482
Kaj je?
127
00:13:10,497 --> 00:13:11,872
Se boš predal programu?
128
00:13:17,045 --> 00:13:18,290
Ne morem.
129
00:14:09,969 --> 00:14:12,543
Vstopa v pisarno.
130
00:14:12,638 --> 00:14:13,967
Hočem ljudi na ulici.
131
00:14:14,056 --> 00:14:16,891
Kje je slika?
-Prihaja.
132
00:14:16,976 --> 00:14:18,470
Zdaj!
133
00:14:20,104 --> 00:14:22,227
Jimmy, nadziraš telefon?
134
00:14:22,314 --> 00:14:25,185
V pisarni. Delam na mobilcu.
135
00:14:25,275 --> 00:14:27,315
Kako dolgo bo trajalo?
-Eno uro.
136
00:14:27,861 --> 00:14:28,940
Predolgo.
137
00:14:29,821 --> 00:14:31,315
Te ne zavaja?
138
00:14:31,406 --> 00:14:33,482
Bil je prestrašen.
139
00:14:33,575 --> 00:14:35,900
Zaradi česa?
-Črnega šipka.
140
00:14:37,328 --> 00:14:39,120
Telefon zate.
-Kdo kliče?
141
00:14:39,205 --> 00:14:41,162
Ni se predstavil.
142
00:14:41,249 --> 00:14:42,577
Oprostite.
143
00:14:44,251 --> 00:14:46,291
Na moji liniji je.
-Hvala.
144
00:14:49,131 --> 00:14:50,210
Simon Ross.
145
00:14:51,717 --> 00:14:52,997
Zakaj ne slišimo?
146
00:14:53,093 --> 00:14:55,762
Zemeljska linija je.
Zakaj ne slišimo?
147
00:14:55,846 --> 00:14:59,131
Ker ni njegov telefon.
148
00:14:59,224 --> 00:15:01,512
Bral sem vaše članke.
149
00:15:01,976 --> 00:15:04,183
Kdo ste?
-Jason Bourne.
150
00:15:04,812 --> 00:15:08,644
Postaja Waterloo, južni vhod,
čez pol ure. Pridite sami.
151
00:15:17,408 --> 00:15:19,151
Kam gre?
152
00:15:19,243 --> 00:15:22,279
Odhaja. Agenti na ulico.
153
00:15:22,371 --> 00:15:25,158
POSTAJA WATERLOO
154
00:15:35,466 --> 00:15:36,629
Odhaja iz stavbe.
155
00:15:36,717 --> 00:15:39,089
Ugotovite, kam gre.
156
00:15:44,350 --> 00:15:47,516
MobiIni 1, potrebujem ton.
-Vključen.
157
00:15:47,603 --> 00:15:49,346
Mobilni 1 ga bo ujel.
158
00:15:49,438 --> 00:15:52,225
Pokličite, ko se oglasi.
159
00:15:52,315 --> 00:15:54,687
Postaja Waterloo, južni vhod.
160
00:15:56,027 --> 00:15:57,272
Postaja Waterloo.
161
00:15:58,488 --> 00:16:00,943
Agenti na postajo.
Vsi na teren.
162
00:16:01,032 --> 00:16:03,071
Pošlji lovca.
163
00:16:23,053 --> 00:16:24,547
Smo na mostu?
-Ne še.
164
00:16:24,637 --> 00:16:26,796
Mobilni 3 naj se ne bliža.
165
00:16:26,890 --> 00:16:27,969
Obdrži ga na očeh.
166
00:16:43,405 --> 00:16:45,029
Predplačniški telefon.
167
00:16:46,867 --> 00:16:48,361
Izvolite.
168
00:16:55,750 --> 00:16:59,083
MobiIni 1, trenutna lokacija?
169
00:17:01,422 --> 00:17:02,537
Razumem.
170
00:17:02,631 --> 00:17:06,083
Opazovani je pri južnem vhodu
postaje Waterloo.
171
00:17:53,513 --> 00:17:54,592
Potrebujem telefon.
172
00:17:55,097 --> 00:17:57,968
Dobro poslušajte.
173
00:17:58,058 --> 00:17:59,138
Kaj se dogaja?
174
00:17:59,226 --> 00:18:02,429
Na vaši levi stoji
srebrni chrysler voyager.
175
00:18:02,521 --> 00:18:04,763
Nadzirajo vas.
176
00:18:04,856 --> 00:18:06,814
Z druge strani ulice
177
00:18:06,900 --> 00:18:08,809
vas z 2. nadstropja
178
00:18:08,902 --> 00:18:10,610
opazuje moški.
179
00:18:11,112 --> 00:18:13,319
Pojdite na avtobusno postajo
50 m levo.
180
00:18:14,574 --> 00:18:16,483
Hočem slišati pogovor. Včeraj!
181
00:18:16,576 --> 00:18:18,652
Odhaja.
182
00:18:18,745 --> 00:18:20,986
Telefon ni njegov.
-Kaj?
183
00:18:21,080 --> 00:18:23,535
Ni njegov.
-Kako to misliš?
184
00:18:23,624 --> 00:18:25,332
Kje je dobil drugega?
185
00:18:27,586 --> 00:18:28,997
Ekipa B, pripravi se.
186
00:18:29,088 --> 00:18:30,368
Na položaju.
187
00:18:30,464 --> 00:18:32,503
Pojdite k moškemu
z modro kapuco
188
00:18:32,591 --> 00:18:35,627
In se tam ustavite.
189
00:18:41,099 --> 00:18:43,257
Obrnite se.
Takoj ga hočem slišati!
190
00:18:47,605 --> 00:18:49,681
Kdo je tip s kapuco?
191
00:18:49,774 --> 00:18:51,600
Njegova zveza?
192
00:18:53,736 --> 00:18:55,775
Avtobus prihaja.
193
00:18:55,863 --> 00:18:58,151
Ko se ustavi,
pojdite levo
194
00:18:58,240 --> 00:19:01,075
na nadhod. Pri kiosku
195
00:19:01,159 --> 00:19:04,326
boste dobili nove napotke.
196
00:19:04,412 --> 00:19:05,492
Pripravite se.
197
00:19:05,956 --> 00:19:08,281
Nadzirajte avtobus.
198
00:19:08,374 --> 00:19:09,750
Ekipa B,
199
00:19:09,834 --> 00:19:11,494
prestrezi zvezo!
200
00:19:15,173 --> 00:19:16,916
Stoj!
201
00:19:18,551 --> 00:19:21,088
Tarča se premika.
202
00:19:22,721 --> 00:19:24,714
Premika se.
Ne izgubite Rossa.
203
00:19:24,807 --> 00:19:26,680
Modra kapuca, na tla!
204
00:19:32,230 --> 00:19:33,559
Drek!
205
00:19:37,026 --> 00:19:38,106
Kaj je bilo to?
206
00:19:41,155 --> 00:19:43,728
Izgubili smo zvezo z Mobilnim 1.
207
00:19:48,996 --> 00:19:51,202
Gremo še na zahod.
208
00:19:51,290 --> 00:19:53,329
Zadnji znani položaj?
209
00:19:53,417 --> 00:19:56,832
Hodnik proti glavni dvorani.
210
00:19:56,920 --> 00:20:01,000
Môra! To je najbolj
živahna postaja v Londonu.
211
00:20:01,091 --> 00:20:03,926
Prikaži vse kamere.
-Delam na tem.
212
00:20:31,452 --> 00:20:32,995
Kdo je vaš vir?
213
00:20:33,079 --> 00:20:34,490
Kako mu je ime?
214
00:20:34,580 --> 00:20:36,952
Zakaj me lovijo?
215
00:20:37,041 --> 00:20:38,286
Ker nekaj veste.
216
00:20:38,376 --> 00:20:40,285
Govorili ste z nekom iz Stopnice.
217
00:20:40,378 --> 00:20:42,121
S kom?
218
00:20:42,254 --> 00:20:43,535
Žal.
219
00:20:43,631 --> 00:20:47,960
Ne veste, v kaj ste zabredli.
Ubili vas bodo.
220
00:20:48,051 --> 00:20:50,091
Gre za Črni šipek?
221
00:20:50,178 --> 00:20:51,459
Kaj je to?
222
00:20:51,555 --> 00:20:54,923
Nadgradnja Stopnice.
Z vami se je začel.
223
00:20:55,016 --> 00:20:58,266
Vi ste njegov temelj,
umazana skrivnost.
224
00:20:58,353 --> 00:21:00,559
Pozna vas.
225
00:21:04,150 --> 00:21:06,273
Stran morava.
226
00:21:07,111 --> 00:21:08,819
Oglasite se.
227
00:21:11,657 --> 00:21:14,112
Dobivamo sliko.
228
00:21:15,202 --> 00:21:16,613
Kje je?
229
00:21:19,831 --> 00:21:23,165
Ubogajte me.
Pojdite desno.
230
00:21:23,251 --> 00:21:25,493
Prve stopnice na desni.
231
00:21:39,183 --> 00:21:42,682
Zavežite vezalke. Takoj!
232
00:21:49,776 --> 00:21:50,855
Počakajte.
233
00:21:57,825 --> 00:22:00,530
Šel bom mimo.
Pojdite vzdolž zidu
234
00:22:00,620 --> 00:22:04,569
na levi čez štiri, tri,
dve, ena, zdaj.
235
00:22:06,125 --> 00:22:07,453
Tako.
236
00:22:10,254 --> 00:22:11,997
Kje je?
237
00:22:12,089 --> 00:22:14,128
Ne smemo ga izgubiti.
238
00:22:18,303 --> 00:22:22,217
Po varnem hodite.
Ostanite tako.
239
00:22:25,268 --> 00:22:28,352
Mislim, da je smetar eden od njih.
240
00:22:28,437 --> 00:22:30,145
Ne.
241
00:22:30,231 --> 00:22:33,018
Po nekaj je segel.
242
00:22:33,108 --> 00:22:34,187
Pištolo ima.
-Pojdite naprej.
243
00:22:34,276 --> 00:22:37,396
Pištolo ima.
-Ne zavijajte.
244
00:22:40,240 --> 00:22:42,731
Tam je!
-Pošlji ekipo A!
245
00:22:42,826 --> 00:22:43,905
Še govori z nekom.
246
00:22:43,994 --> 00:22:45,737
Ujemite signal.
247
00:22:45,829 --> 00:22:47,109
Obkolite ga.
248
00:22:50,625 --> 00:22:52,582
Hitro, Ross!
Stran morava.
249
00:22:52,668 --> 00:22:54,246
V gnečo.
250
00:22:54,337 --> 00:22:56,044
Skrijte se.
251
00:23:04,304 --> 00:23:05,419
V trgovino.
252
00:23:05,514 --> 00:23:07,423
Nekdo vam sledi.
253
00:23:07,516 --> 00:23:09,010
Pojdite k vzhodnemu izhodu.
254
00:23:09,100 --> 00:23:12,220
Desno.
255
00:23:20,570 --> 00:23:22,229
V trgovino s pijačami.
256
00:23:22,321 --> 00:23:24,777
Zadaj se zaklenite.
257
00:23:25,783 --> 00:23:27,574
Mobilni 4 je padel.
258
00:23:27,993 --> 00:23:31,611
Pomoč ima.
Javi, ko bo lovec na mestu.
259
00:23:35,959 --> 00:23:37,868
Sliko!
260
00:23:37,961 --> 00:23:41,127
Pošljite ekipo C.
261
00:23:48,387 --> 00:23:50,047
Ekipa 4 je na poti.
262
00:24:29,134 --> 00:24:30,676
Jezus.
263
00:24:31,803 --> 00:24:33,796
Jason Bourne.
264
00:24:33,888 --> 00:24:36,925
Razbija nas. Je on vir?
265
00:24:37,100 --> 00:24:38,642
Zagotovo.
266
00:24:41,604 --> 00:24:44,854
Zaprite izhode.
Lovec ima zeleno luč.
267
00:24:46,150 --> 00:24:47,893
Oba naj pospravi.
268
00:25:05,543 --> 00:25:07,085
Ostanite tukaj.
269
00:25:08,087 --> 00:25:11,954
Rešil naju bom,
samo ubogajte me.
270
00:25:12,383 --> 00:25:15,088
Poslušajte! To ni zgodba.
271
00:25:15,177 --> 00:25:18,261
Zdaj gre zares. Razumete?
272
00:25:18,722 --> 00:25:19,920
V redu.
273
00:25:30,650 --> 00:25:31,729
Umaknite agente.
274
00:25:31,818 --> 00:25:34,060
Lovcu sporočite Bournov položaj.
275
00:25:53,880 --> 00:25:55,505
Izključite kamere.
276
00:26:01,512 --> 00:26:03,588
Nekaj ni prav.
277
00:26:04,265 --> 00:26:06,756
Vidim vhod. Če stečem,
mi bo uspelo.
278
00:26:10,854 --> 00:26:11,969
Bourne?
279
00:26:12,064 --> 00:26:13,807
Ostanite tam.
280
00:26:13,982 --> 00:26:16,105
Ni pametno čakati.
281
00:26:17,444 --> 00:26:19,401
Nekdo prihaja.
282
00:26:19,488 --> 00:26:21,776
Stekel bom. - Ne!
283
00:28:05,545 --> 00:28:07,337
Težave imamo.
284
00:28:13,970 --> 00:28:15,678
Direktor Kramer
bi rad govoril z vami.
285
00:28:15,763 --> 00:28:19,215
Nujno je.
286
00:28:38,159 --> 00:28:39,737
Bourne pobegne Cll. Zakaj?
287
00:28:39,828 --> 00:28:40,942
Stopnica, Črni šipek.
288
00:28:45,083 --> 00:28:48,783
Začelo se je z Bournom.
289
00:29:11,816 --> 00:29:16,027
MADRID, ŠPANIJA
290
00:29:17,780 --> 00:29:21,564
Policija domneva,
da je žrtev
291
00:29:21,659 --> 00:29:25,027
Simon Ross,
znani londonski novinar
292
00:29:25,120 --> 00:29:26,864
Guardiana.
293
00:29:26,955 --> 00:29:29,529
Ustrelili so ga
294
00:29:29,624 --> 00:29:32,294
sredi postaje Waterloo,
295
00:29:32,377 --> 00:29:34,915
danes okoli 15.45,
296
00:29:35,004 --> 00:29:37,674
pred očmi stotin potnikov.
297
00:29:37,757 --> 00:29:39,216
RazkriI je mnoge umazane ...
298
00:29:39,300 --> 00:29:40,379
STROGO ZAUPNO
299
00:29:42,428 --> 00:29:46,378
... kar je vznemiriIo nekatere zahodne
vlade in obveščevalne agencije.
300
00:30:13,040 --> 00:30:14,451
Želite?
301
00:30:14,542 --> 00:30:19,417
Omleto s kozjim sirom in papriko.
302
00:30:19,505 --> 00:30:21,378
Pa vi?
-Kavo.
303
00:30:21,465 --> 00:30:23,790
Samo? Jaz plačam.
-Samo to.
304
00:30:26,178 --> 00:30:29,629
Ko je direktor predlagal,
da se pridružiš ...
305
00:30:29,723 --> 00:30:32,676
Samo predlagal?
306
00:30:39,815 --> 00:30:44,726
Stvari so videti drugačne,
če gledaš od drugod.
307
00:30:45,112 --> 00:30:47,354
Jaz to gledam kot uslugo.
308
00:30:47,448 --> 00:30:50,697
Zdaj imaš priložnost dokončati delo.
309
00:30:50,784 --> 00:30:51,982
Kaj to pomeni?
310
00:30:52,327 --> 00:30:55,778
Bourne. Tu je.
Predstavlja grožnjo.
311
00:30:56,206 --> 00:30:58,245
Oba hočeva isto.
312
00:30:58,333 --> 00:31:00,824
A na drugačen način.
313
00:31:00,918 --> 00:31:03,456
Kar je bilo,
je bilo, Pam. Prav?
314
00:31:04,589 --> 00:31:05,869
V Stockholmu nismo pazili.
315
00:31:05,965 --> 00:31:07,625
Zdaj tudi ne?
316
00:31:07,717 --> 00:31:11,050
Nacionalna varnost
je bila ogrožena.
317
00:31:11,136 --> 00:31:14,007
Morali smo hitro ukrepati.
318
00:31:14,098 --> 00:31:16,339
Ubili ste novinarja.
319
00:31:16,433 --> 00:31:19,350
Bourne nas je opazil.
Zakaj je bil tam?
320
00:31:19,436 --> 00:31:20,847
Vprašanje je,
321
00:31:20,937 --> 00:31:23,428
zakaj ste na postaji streljali.
322
00:31:23,523 --> 00:31:26,607
Sprotne odločitve
nikoli niso idealne.
323
00:31:26,693 --> 00:31:30,773
Po bitki je lahko biti general.
324
00:31:34,867 --> 00:31:37,025
Vidiva se v pisarni.
325
00:31:37,369 --> 00:31:39,278
Uživaj v beljaku.
326
00:31:59,307 --> 00:32:00,765
Ljudje!
327
00:32:00,850 --> 00:32:04,016
To sta Pamela Landy
in Tom Cronin.
328
00:32:04,103 --> 00:32:06,391
Vodila bo iskanje.
329
00:32:06,480 --> 00:32:07,974
Predstavite se.
330
00:32:08,065 --> 00:32:12,109
Pozneje. Zadnja Bournova lokacija?
331
00:32:12,194 --> 00:32:13,652
London, 12.00.
332
00:32:13,737 --> 00:32:15,729
Status? Oborožen? Ranjen?
333
00:32:15,822 --> 00:32:18,574
Živ. Na poti neznano kje.
334
00:32:18,658 --> 00:32:20,117
Ste dobili Echelon?
335
00:32:20,201 --> 00:32:22,241
Zakaj ne deluje?
-Čakali smo.
336
00:32:22,328 --> 00:32:24,570
Kaj? Poslušajte.
337
00:32:24,664 --> 00:32:27,700
Se zavedate,
s kom imate opraviti?
338
00:32:27,792 --> 00:32:28,906
Z Jasonom Bournom.
339
00:32:29,001 --> 00:32:30,994
Najtežjo tarčo,
340
00:32:31,086 --> 00:32:32,497
ki ste ji kdaj sledili.
341
00:32:32,588 --> 00:32:36,965
Pripnite se
in dajte vse od sebe.
342
00:32:38,218 --> 00:32:39,926
Takoj!
343
00:32:40,012 --> 00:32:41,422
Hvala.
344
00:32:41,513 --> 00:32:42,924
Razpored.
345
00:32:43,014 --> 00:32:46,134
Vse o Rossu na prvi zaslon.
346
00:33:08,580 --> 00:33:10,122
Nekaj imamo.
347
00:33:10,207 --> 00:33:12,116
Po e-pošti sodeč
348
00:33:12,208 --> 00:33:14,830
je bil včeraj v Torinu.
349
00:33:14,919 --> 00:33:17,541
Od 8.00 do 12.05.
350
00:33:17,630 --> 00:33:21,129
Zdaj vemo,
da njegov vir ni bil Bourne.
351
00:33:21,217 --> 00:33:22,296
Kako?
352
00:33:22,385 --> 00:33:24,876
Ross je urednika klical
353
00:33:24,970 --> 00:33:27,971
po pristanku letala.
354
00:33:28,057 --> 00:33:30,215
Z virom je govoril v Torinu.
-In?
355
00:33:30,309 --> 00:33:32,800
Ga je Bourne po zajtrku v Torinu
356
00:33:32,895 --> 00:33:36,180
poklical še na Waterloo?
357
00:33:36,273 --> 00:33:38,146
Morda sta skupaj priletela.
358
00:33:40,193 --> 00:33:43,443
Vse z dostopom
do zaupnih podatkov preveri,
359
00:33:43,529 --> 00:33:46,649
ali so včeraj telefonirali v Torinu.
360
00:33:46,741 --> 00:33:50,240
Vir je agent CIE
z dostopom do vseh podatkov.
361
00:33:50,328 --> 00:33:53,032
Izdajalec je.
362
00:33:53,122 --> 00:33:54,153
Bi uporabil telefon,
363
00:33:54,248 --> 00:33:56,324
ki ga lahko izsledimo?
364
00:33:56,417 --> 00:33:59,868
Ni rezultatov.
-Kakšen boljši predlog?
365
00:33:59,962 --> 00:34:02,120
Kdo je imel ta čas
366
00:34:02,214 --> 00:34:03,838
izključen telefon?
367
00:34:03,924 --> 00:34:05,715
Če vaši kličejo kot jaz,
368
00:34:05,800 --> 00:34:08,172
bo seznam kratek.
369
00:34:12,724 --> 00:34:16,424
Tom Brewster,
Jack Boulin, Neal Daniels.
370
00:34:16,519 --> 00:34:19,306
Preglejte Rossovo stanovanje.
371
00:34:21,148 --> 00:34:23,556
Iščite vse, kar bi namigovalo,
koga je srečal.
372
00:34:23,651 --> 00:34:25,939
Pokaži tole.
373
00:34:27,487 --> 00:34:29,030
Loči dokumente.
374
00:34:29,614 --> 00:34:30,729
Kaj je to?
375
00:34:30,824 --> 00:34:31,903
ČRNI ŠIPEK.
376
00:34:32,033 --> 00:34:34,738
Tamle. Začetnice.
377
00:34:34,828 --> 00:34:37,532
Prenesi na glavni zaslon.
378
00:34:38,831 --> 00:34:41,038
PO N. D.
379
00:34:41,542 --> 00:34:43,036
Neal Daniels.
380
00:34:43,127 --> 00:34:46,247
Vodja oddelka v Madridu, kajne?
381
00:34:50,134 --> 00:34:52,007
Pokličite ambasado.
382
00:34:52,094 --> 00:34:54,466
Naj ga aretirajo,
če je tam.
383
00:34:54,555 --> 00:34:57,389
Pošlji polno oborožene ekipe
v varno hišo na Calle Norte.
384
00:35:00,101 --> 00:35:03,601
Polno oborožene? Daniels ...
-Bourne me skrbi.
385
00:35:03,688 --> 00:35:05,182
Če on ni vir,
386
00:35:05,273 --> 00:35:07,728
ga bo hotel najti.
Kot mi.
387
00:35:41,557 --> 00:35:44,593
Ekipa 2, prihod?
-Čez 3 minute.
388
00:36:08,374 --> 00:36:12,418
RešiI boš življenja Američanov.
389
00:36:16,798 --> 00:36:20,416
Povsem se predaj programu.
390
00:36:21,219 --> 00:36:22,417
Ne morem.
391
00:36:22,846 --> 00:36:24,091
Še enkrat.
392
00:37:02,049 --> 00:37:04,421
Pred vrati so.
393
00:37:22,944 --> 00:37:24,901
5 sekund.
-Sliko v živo.
394
00:37:33,495 --> 00:37:34,824
Notri smo.
395
00:37:38,375 --> 00:37:40,202
Alarm ne dela.
396
00:37:40,836 --> 00:37:42,378
Gotovo je bil Bourne.
397
00:37:55,808 --> 00:37:57,432
Sef je prazen.
398
00:37:57,518 --> 00:37:59,309
V naglici je odšel.
399
00:37:59,395 --> 00:38:02,064
Izsledite Danielsove potne liste.
400
00:38:34,219 --> 00:38:35,464
Hammond.
401
00:39:00,160 --> 00:39:01,951
Pošljite okrepitve!
402
00:39:13,506 --> 00:39:16,590
Priskrbite varno linijo
in pošljite drugo ekipo.
403
00:39:26,727 --> 00:39:28,719
Kaj iščeš tukaj?
404
00:39:30,188 --> 00:39:32,513
Po Berlinu so me premestili sem.
405
00:39:35,693 --> 00:39:37,318
Kje je Daniels?
406
00:39:39,781 --> 00:39:41,191
Kje je?
407
00:40:05,054 --> 00:40:07,296
S kom govorim?
408
00:40:08,391 --> 00:40:10,264
Z Nicky Parsons.
409
00:40:12,061 --> 00:40:14,018
Bila je v Stopnici. Logistika.
410
00:40:14,105 --> 00:40:17,224
V Berlinu je lovila Bourna.
411
00:40:21,403 --> 00:40:23,645
Moram preveriti identiteto.
412
00:40:26,116 --> 00:40:27,859
Koda: Vrabec
413
00:40:27,951 --> 00:40:29,659
Odgovor v težavah: Rubin.
414
00:40:35,708 --> 00:40:36,787
Everest.
415
00:40:36,876 --> 00:40:38,999
Normalen odgovor: Everest.
416
00:40:41,881 --> 00:40:46,008
Noah Vosen.
Kako dolgo si na lokaciji?
417
00:40:46,093 --> 00:40:47,753
Zdaj sem prišla.
418
00:40:48,804 --> 00:40:52,552
Tam imamo dva agenta.
Si v stiku z njima?
419
00:40:55,894 --> 00:40:59,179
Oba sta nezavestna,
vendar živa.
420
00:41:03,443 --> 00:41:06,313
Kakšna sled za Nealom Danielsom?
-Ne.
421
00:41:06,988 --> 00:41:09,110
Pam Landy tukaj.
422
00:41:09,949 --> 00:41:11,941
Sumimo,
423
00:41:12,034 --> 00:41:14,525
da je Daniels povezan
z Jasonom Bournom.
424
00:41:15,954 --> 00:41:19,952
Ga še iščete?
Mar primer ni zaključen?
425
00:41:20,041 --> 00:41:22,828
Za nekatere je še grožnja.
426
00:41:22,919 --> 00:41:25,375
Ne strinjam se,
vendar moram govoriti z njim.
427
00:41:25,463 --> 00:41:27,041
Trenutek.
428
00:41:28,800 --> 00:41:30,876
Kaj delaš?
-Pošiljam sporočilo.
429
00:41:30,968 --> 00:41:33,506
Dva moža sta na tleh.
430
00:41:33,596 --> 00:41:35,007
Ujeti ga moramo živega,
431
00:41:35,097 --> 00:41:36,295
sicer bo hudo.
432
00:41:36,390 --> 00:41:38,299
Danielsa išče.
433
00:41:38,392 --> 00:41:40,135
Hoče se maščevati.
434
00:41:40,227 --> 00:41:42,220
Moramo odstraniti grožnjo.
435
00:41:42,312 --> 00:41:44,186
Kdaj pridejo okrepitve?
436
00:41:45,524 --> 00:41:48,145
Nicky, zavaruj lokacijo.
437
00:41:48,235 --> 00:41:52,102
Okrepitve pridejo čez eno uro.
438
00:41:55,074 --> 00:41:56,450
Razumem.
439
00:42:01,372 --> 00:42:03,827
Koliko časa imam?
-3 minute.
440
00:42:06,377 --> 00:42:08,037
Zunaj imam avto.
441
00:42:09,630 --> 00:42:11,622
Vem, kje je Daniels.
442
00:42:23,351 --> 00:42:26,186
Sem na Calle Norte.
Slišim strele in krike.
443
00:42:26,270 --> 00:42:29,520
Američani so.
444
00:42:30,399 --> 00:42:31,858
Pridi.
445
00:42:32,568 --> 00:42:35,059
2 minuti.
446
00:42:35,821 --> 00:42:36,936
Kje je Daniels?
447
00:42:37,030 --> 00:42:41,359
Zjutraj je na račun
v Tangerju nakazal 100.000 $ .
448
00:42:42,202 --> 00:42:46,034
480 km od tod.
Zjutraj bova šla na trajekt.
449
00:42:47,123 --> 00:42:48,202
Kje je avto?
450
00:42:48,291 --> 00:42:51,541
Na severni strani ulice.
451
00:42:57,174 --> 00:42:59,381
Prihajajo.
-Ne ustavljaj se.
452
00:43:00,678 --> 00:43:03,299
Dve osebi zapuščata varno hišo.
453
00:43:15,358 --> 00:43:16,389
Kaj, hudiča?
454
00:43:25,910 --> 00:43:27,701
Kaj se je zgodilo?
455
00:43:27,786 --> 00:43:29,411
Tarči sta izginili.
456
00:43:33,041 --> 00:43:37,205
Izdajte trajni ukaz
za umor Jasona Bourna.
457
00:43:38,421 --> 00:43:40,663
Obvestite vse zveze v Španiji.
Prva prioriteta.
458
00:44:06,281 --> 00:44:07,941
Kaj se dogaja?
459
00:44:09,659 --> 00:44:11,486
Kaj Daniels ve?
460
00:44:13,079 --> 00:44:15,237
Kaj je operacija Črni šipek?
461
00:44:17,291 --> 00:44:21,040
Mi boš povedal
ali naj vprašam Kramerja?
462
00:44:24,798 --> 00:44:26,921
Sredi akcije smo.
463
00:44:27,009 --> 00:44:28,289
Oslarija.
464
00:44:29,511 --> 00:44:31,504
Če hočeš Jasona Bourna,
465
00:44:32,472 --> 00:44:33,966
mi vse povej.
466
00:44:41,981 --> 00:44:45,813
Začela se je
kot nadzorni program NEAT.
467
00:44:45,901 --> 00:44:47,064
In kaj je zdaj?
468
00:44:47,153 --> 00:44:50,486
Krovni program vseh tajnih operacij.
469
00:44:50,572 --> 00:44:54,321
Vdori v tuje operacije,
eksperimentalna zaslišanja ...
470
00:44:54,409 --> 00:44:56,651
Vse vodimo iz te pisarne.
471
00:44:58,622 --> 00:45:01,788
Smo konica meča.
472
00:45:01,875 --> 00:45:03,369
Usmrtitve?
473
00:45:04,335 --> 00:45:06,162
Po potrebi.
474
00:45:07,463 --> 00:45:10,879
Zato smo nekaj posebnega.
Nobene papirologije ni.
475
00:45:11,842 --> 00:45:13,918
Barabe se ne morejo
476
00:45:14,011 --> 00:45:15,256
izmuzniti,
477
00:45:15,346 --> 00:45:17,504
ker ne čakamo na ukaze.
478
00:45:19,016 --> 00:45:20,427
Nehaj, no.
479
00:45:22,185 --> 00:45:25,720
Veš, da je nevarnost resnična.
480
00:45:25,814 --> 00:45:28,352
Potrebujemo take programe.
481
00:45:28,441 --> 00:45:30,350
Kako je vpleten Daniels?
482
00:45:30,443 --> 00:45:34,144
Vodil je akcije v južni Evropi
in severni Afriki.
483
00:45:34,238 --> 00:45:35,697
Vse ve.
484
00:45:35,782 --> 00:45:39,446
Imena, datume,
krinke, sodelavce.
485
00:45:39,535 --> 00:45:41,243
Za vse akcije.
486
00:45:41,328 --> 00:45:44,282
Hočeš, da jih Bourne proda
najboljšemu ponudniku?
487
00:45:47,876 --> 00:45:51,541
Denar ga ne zanima.
Z razlogom išče Danielsa.
488
00:45:52,380 --> 00:45:54,954
Koga to briga?
489
00:45:55,050 --> 00:45:58,418
Danielsa bomo našli in takrat,
490
00:45:58,511 --> 00:46:00,219
če se ne motiš,
491
00:46:00,888 --> 00:46:02,762
bomo našli tudi Bourna.
492
00:46:31,417 --> 00:46:33,326
Zakaj si se vrnil?
493
00:46:35,588 --> 00:46:37,913
Zakaj iščeš Danielsa?
494
00:46:47,599 --> 00:46:49,638
Veš, kdo je to?
495
00:46:51,061 --> 00:46:52,603
To je Daniels.
496
00:46:54,480 --> 00:46:57,054
Drugega ne poznam.
Kdo je?
497
00:47:02,738 --> 00:47:04,980
Na začetku je bil zraven.
498
00:47:06,116 --> 00:47:08,109
Spomnim se,
da sem ga srečal.
499
00:47:10,621 --> 00:47:12,198
Prvi dan.
500
00:47:12,289 --> 00:47:14,328
Daniels me je peljal k njemu.
501
00:47:17,002 --> 00:47:19,374
Takrat se je začelo.
502
00:47:20,088 --> 00:47:23,955
Z mano se je nekaj zgodilo.
Moram vedeti, kaj,
503
00:47:26,052 --> 00:47:28,507
sicer me bo vedno preganjalo.
504
00:47:29,388 --> 00:47:32,306
Izvajali so eksperimentalno urjenje.
505
00:47:35,102 --> 00:47:37,011
Vedenjske spremembe.
506
00:47:38,105 --> 00:47:41,770
Agente so najprej zlomili.
507
00:47:43,485 --> 00:47:45,810
Ti si bil prvi.
508
00:47:48,948 --> 00:47:50,941
Zakaj mi pomagaš?
509
00:48:01,752 --> 00:48:03,828
Težko mi je bilo
510
00:48:05,422 --> 00:48:06,702
biti s tabo.
511
00:48:22,563 --> 00:48:25,101
Res se ničesar ne spomniš.
512
00:48:29,111 --> 00:48:30,190
Ne.
513
00:48:38,828 --> 00:48:40,453
Pojdiva.
514
00:48:48,629 --> 00:48:50,040
POTNI LIST IZSLEDEN.
515
00:48:50,131 --> 00:48:53,381
G. Wills?
Oglejte si tole.
516
00:49:04,186 --> 00:49:05,845
V Tangerju je.
517
00:49:12,735 --> 00:49:14,194
Noah Vosen.
518
00:49:23,579 --> 00:49:25,488
Našli smo Danielsa.
519
00:49:30,085 --> 00:49:32,920
Izsledili so ga v hotelu v Tangerju.
520
00:49:33,004 --> 00:49:35,044
Do prihoda lovca
521
00:49:35,131 --> 00:49:37,669
so zadržali bančno nakazilo.
522
00:49:37,759 --> 00:49:39,253
Odstranili ga bodo.
523
00:49:47,518 --> 00:49:50,602
Pam Landy.
Menda je nujno.
524
00:49:52,439 --> 00:49:54,930
Reci ji,
da nisem dosegljiv.
525
00:50:26,805 --> 00:50:29,971
TANGER, MAROKO
526
00:50:49,618 --> 00:50:51,943
Lovec je na letališču.
527
00:51:14,183 --> 00:51:16,638
Lokacija tarče?
528
00:51:16,727 --> 00:51:19,977
Vstopa v hotel Velasquez.
529
00:51:20,063 --> 00:51:22,103
Hotel je 2,2 km od banke.
530
00:51:23,942 --> 00:51:27,145
Na načrtu ocenite,
531
00:51:27,237 --> 00:51:28,351
katera soba je njegova.
532
00:51:28,446 --> 00:51:29,857
Lovcu posredujte lokacijo sobe
533
00:51:29,947 --> 00:51:31,904
in pot do banke.
534
00:51:37,079 --> 00:51:39,700
SPREJEM
IZVAJANJE
535
00:51:45,587 --> 00:51:47,247
CIA - VARNA PRIJAVA
536
00:51:48,590 --> 00:51:51,923
Ste našli sobo?
-Ja. Soba 117.
537
00:51:52,510 --> 00:51:54,882
Preusmerite hotelske telefone čez nas.
538
00:51:54,971 --> 00:51:56,963
Nadzirajte sobo 117.
539
00:52:05,189 --> 00:52:06,731
NEAL DANIELS
540
00:52:06,815 --> 00:52:08,060
LOKACIJA
541
00:52:10,194 --> 00:52:11,652
DOSTOP ZAVRNJEN
542
00:52:12,154 --> 00:52:14,442
Ne morem mimo požarnega zidu.
543
00:52:14,531 --> 00:52:16,938
Ne. Našli so ga.
544
00:52:17,033 --> 00:52:18,825
Poslali bodo morilca.
545
00:52:18,910 --> 00:52:20,404
Ugotovi, koga.
546
00:52:24,290 --> 00:52:25,405
Desha.
547
00:52:28,252 --> 00:52:31,170
Sporoči mu,
da imaš nov telefon zanj.
548
00:52:31,255 --> 00:52:33,413
Za njim bo prišel drugi.
549
00:52:33,507 --> 00:52:35,464
Sledila mu bova
550
00:52:35,551 --> 00:52:36,796
do Danielsa.
551
00:52:44,434 --> 00:52:45,513
Sporoča Nicky Parsons:
552
00:52:45,602 --> 00:52:48,140
Pridi v Cafe de Paris
553
00:53:13,336 --> 00:53:14,747
SPREMEMBA SMERI
554
00:53:15,046 --> 00:53:17,751
Lovec zavija s poti.
555
00:53:20,176 --> 00:53:21,587
Kar naj.
556
00:53:53,999 --> 00:53:55,908
Nepredviden postanek.
557
00:54:26,572 --> 00:54:29,407
Lovec nadaljuje pot
proti tarči.
558
00:54:29,491 --> 00:54:31,649
Nepooblaščen dostop.
559
00:54:31,743 --> 00:54:34,910
Nekdo, ki pozna sistem,
560
00:54:34,996 --> 00:54:38,863
je lovcu ob 14.11 poslal napotke.
561
00:54:40,710 --> 00:54:43,995
Z računalnika Nicky Parsons.
562
00:54:47,591 --> 00:54:49,418
Kam je zavil?
563
00:54:49,510 --> 00:54:52,083
Na jug,
do Place de France.
564
00:54:53,263 --> 00:54:55,339
Parsonsova je tam.
565
00:54:55,432 --> 00:54:57,638
Po Danielsu lovca pošlji nadnjo.
566
00:54:58,852 --> 00:55:01,058
Bourne je z njo.
567
00:55:01,146 --> 00:55:03,138
Noah, kaj delaš?
568
00:55:03,481 --> 00:55:05,106
Ne zdaj.
-Kaj se dogaja?
569
00:55:05,191 --> 00:55:06,520
Ne zdaj!
570
00:55:06,609 --> 00:55:08,898
Zakaj nadaljuješ akcijo?
571
00:55:08,986 --> 00:55:11,773
Nicky Parsons
je ogrozila tajno nalogo.
572
00:55:11,864 --> 00:55:14,781
Danielsa iščemo.
573
00:55:14,867 --> 00:55:17,737
Izdala nas je.
-Ne poznaš okoliščin.
574
00:55:17,828 --> 00:55:19,619
Spečala se je z Bournom.
575
00:55:19,705 --> 00:55:22,540
Nimaš je pravice ubiti!
576
00:55:22,624 --> 00:55:25,708
Imam. Raje začni sodelovati.
577
00:55:25,794 --> 00:55:27,751
Naša je.
578
00:55:27,837 --> 00:55:30,791
Če boš tako nadaljeval,
kje se bo končalo?
579
00:55:31,466 --> 00:55:33,423
Ko bomo zmagali.
580
00:55:46,855 --> 00:55:49,892
Ko bomo pospravili Danielsa,
pošlji lovca nadnju.
581
00:55:49,983 --> 00:55:51,146
Prav.
582
00:56:13,547 --> 00:56:17,841
2 minuti.
-Naj banka nakaže denar.
583
00:56:34,400 --> 00:56:37,105
Denar je nakazan.
584
00:56:42,491 --> 00:56:44,151
Odhaja.
585
00:57:22,153 --> 00:57:24,478
200 m.
586
00:57:36,625 --> 00:57:37,788
Stoj!
587
00:58:01,056 --> 00:58:03,973
SIGNAL IZGUBLJEN
588
01:09:19,944 --> 01:09:22,269
Pošlji šifro,
da sva mrtva.
589
01:09:30,120 --> 01:09:32,990
Obe tarči sta odstranjeni.
590
01:09:45,176 --> 01:09:47,252
Naj vodja oddelka v Rabatu
potrdi smrti
591
01:09:47,344 --> 01:09:51,128
in skrivaj odstrani trupli.
Zaključimo.
592
01:09:51,223 --> 01:09:53,262
Landyjevo imej na očeh.
593
01:10:03,359 --> 01:10:06,146
Bourne in Parsonsova sta mrtva.
594
01:10:06,696 --> 01:10:08,024
Si prepričan?
595
01:10:08,114 --> 01:10:10,984
Vodja v Rabatu bo še potrdiI.
596
01:10:12,409 --> 01:10:14,865
Pri tem hočem biti čist.
597
01:10:15,829 --> 01:10:18,118
Brez skrbi.
Zaščiteni ste.
598
01:10:18,499 --> 01:10:21,168
Ne pozabi,
zakaj je Landyjeva zraven.
599
01:10:22,210 --> 01:10:27,252
Če spodleti, ji bomo naprtili
krivdo in začeli znova.
600
01:11:35,696 --> 01:11:37,570
Vidim obraze
601
01:11:43,578 --> 01:11:45,618
vseh, ki sem jih ubil.
602
01:11:48,166 --> 01:11:50,408
Samo imen ne poznam.
603
01:11:54,422 --> 01:11:56,130
VLADEMIR NESKI, RUS
604
01:11:56,757 --> 01:11:58,086
USTRELJEN
605
01:11:58,426 --> 01:12:00,798
ODSTRANJEN
606
01:12:00,886 --> 01:12:01,918
ZABODEN
607
01:12:02,012 --> 01:12:03,092
ODSTRANJEN
608
01:12:03,180 --> 01:12:04,211
ODSTRANJEN
609
01:12:06,100 --> 01:12:08,057
Marie mi je skušala pomagati,
610
01:12:10,646 --> 01:12:12,804
da bi se spomnil imen.
611
01:12:16,276 --> 01:12:18,233
AKCIJA PREKINJENA
612
01:12:18,319 --> 01:12:20,775
N. WOMBOSI, NIGERIJEC
613
01:12:22,031 --> 01:12:23,312
AKCIJA NEUSPEŠNA
614
01:12:25,326 --> 01:12:27,532
Skušal sem se opravičiti
615
01:12:28,537 --> 01:12:30,281
za vse,
kar sem storil.
616
01:12:34,084 --> 01:12:35,626
Za to, kar sem.
617
01:12:38,505 --> 01:12:40,830
Ne pomaga.
618
01:12:57,022 --> 01:12:59,478
Še te bodo iskali.
619
01:13:04,446 --> 01:13:06,652
Morala boš bežati.
620
01:13:28,594 --> 01:13:29,969
UVODNO POROČILO:
J. BOURNE
621
01:13:31,430 --> 01:13:33,221
Primerek se je upiral.
622
01:13:33,306 --> 01:13:35,346
Zaukazane mere pritiska.
623
01:13:35,433 --> 01:13:36,631
Podvržen postopku v bazenu.
624
01:13:36,726 --> 01:13:37,758
74 ur brez spanca.
625
01:13:37,852 --> 01:13:38,932
Dr. Hirsch,
626
01:13:44,150 --> 01:13:45,525
glavni zdravnik,
627
01:13:49,822 --> 01:13:52,443
Oddelek za posebne raziskave
Laboratorij Stopnice, 71. ul. 415, New York
628
01:13:52,533 --> 01:13:57,574
(Zapisal Neil Daniels, nadzornik urjenja.)
629
01:14:30,610 --> 01:14:32,104
Pojdiva.
630
01:15:00,972 --> 01:15:02,514
Vse lažje bo.
631
01:15:19,072 --> 01:15:22,488
To so osebni predmeti g. Danielsa.
632
01:15:22,576 --> 01:15:24,153
Je vse?
633
01:15:24,244 --> 01:15:25,275
Ja.
634
01:15:26,162 --> 01:15:27,194
Poglejva tole.
635
01:15:44,596 --> 01:15:47,052
CIA
40. ul. 105, New York
636
01:16:04,532 --> 01:16:07,023
Klical je vodja oddelka v Rabatu.
637
01:16:07,118 --> 01:16:08,777
Našli so truplo.
638
01:16:11,288 --> 01:16:12,866
Je Bourne?
-Desh.
639
01:16:20,171 --> 01:16:22,211
Pam, nekaj moraš videti.
640
01:16:29,847 --> 01:16:32,682
G. De Piento je vstopil v državo.
641
01:16:32,767 --> 01:16:35,436
To je ena prvih Bournovih identitet.
642
01:16:35,519 --> 01:16:36,978
Ker je ni uporabljal,
je ni v sistemu.
643
01:16:39,398 --> 01:16:40,940
Bourne je živ.
644
01:16:48,490 --> 01:16:49,569
Ne vedo?
645
01:16:49,657 --> 01:16:52,658
Če bi,
Vosen ne bi bil v pisarni.
646
01:16:52,744 --> 01:16:54,202
Hudičevo tvega.
647
01:16:55,496 --> 01:16:57,952
Morda namenoma.
648
01:16:58,040 --> 01:17:01,409
Kot v Neaplju.
Mogoče nekaj sporoča.
649
01:17:02,628 --> 01:17:04,667
Morda hoče govoriti s tabo.
650
01:17:04,755 --> 01:17:07,080
Potem govoriva z njim.
651
01:17:08,050 --> 01:17:10,042
Mislim, da vem,
kaj išče.
652
01:17:18,435 --> 01:17:21,305
GiIberto de Piento.
653
01:17:21,396 --> 01:17:23,684
Prijatelji vas čakajo.
654
01:18:56,026 --> 01:18:57,520
Pamela Landy.
655
01:18:57,611 --> 01:18:59,603
Menda me še vedno iščeš.
656
01:19:03,033 --> 01:19:04,195
Bourne?
657
01:19:04,284 --> 01:19:05,908
Kaj bi rada?
658
01:19:09,539 --> 01:19:12,575
Hitro pridite.
Težave imamo.
659
01:19:13,626 --> 01:19:14,741
Hotela
660
01:19:16,337 --> 01:19:19,088
sem se zahvaliti za posnetek.
661
01:19:20,382 --> 01:19:23,466
Zaključeno je. Končano.
662
01:19:23,552 --> 01:19:25,710
Dolgujem ti opravičiIo.
663
01:19:27,014 --> 01:19:28,840
Uradno?
664
01:19:28,932 --> 01:19:31,767
Ne. Neuradno. Saj veš.
665
01:19:31,851 --> 01:19:34,389
Ga imate?
-Čez 50 sekund.
666
01:19:34,479 --> 01:19:36,353
Adijo.
-Počakaj!
667
01:19:39,192 --> 01:19:41,647
David Webb.
To je tvoje pravo ime.
668
01:19:43,654 --> 01:19:47,486
RodiI si se 4/15/71 v Nixi v Missouriju.
669
01:19:48,242 --> 01:19:51,278
Pridi, da se pogovoriva.
670
01:19:52,204 --> 01:19:54,410
Nekaj je zelo narobe.
671
01:19:56,708 --> 01:19:58,036
Bourne?
672
01:20:00,045 --> 01:20:01,539
Odpočij si, Pam.
673
01:20:01,629 --> 01:20:03,207
Videti si utrujena.
674
01:20:05,508 --> 01:20:07,547
Gleda jo.
675
01:20:10,554 --> 01:20:11,669
Posluh!
676
01:20:11,764 --> 01:20:15,678
Nacionalna varnost je ogrožena.
677
01:20:15,768 --> 01:20:17,392
Ven grem.
678
01:20:17,478 --> 01:20:19,850
Če se bom pokazala,
me bo našel.
679
01:20:19,938 --> 01:20:22,773
Bourne živi.
V New Yorku je.
680
01:20:22,858 --> 01:20:25,230
Manj kot kilometer od tod.
681
01:20:25,318 --> 01:20:28,023
Zaprite vse ulice 12 križišč proč.
682
01:20:28,113 --> 01:20:32,062
Sporočite v Langley,
naj pošljejo okrepitve.
683
01:20:34,160 --> 01:20:37,196
Landyjeva odhaja!
-Snemajte njene pogovore.
684
01:20:54,012 --> 01:20:57,132
Vzela je mobilnik.
Dobila je SMS.
685
01:20:57,223 --> 01:20:58,421
Preberi ga.
686
01:20:58,516 --> 01:21:00,841
Koliko jih ji sledi?
-Šest. Drugi še pridejo.
687
01:21:00,935 --> 01:21:04,185
Imam ga!
688
01:21:05,272 --> 01:21:07,846
Tudor City & 42. 10 min. Sama.
689
01:21:07,942 --> 01:21:11,145
Vsi, ki ji ne sledijo,
v Tudor City!
690
01:21:11,236 --> 01:21:13,692
V avtomobile!
Vse ekipe, javite se.
691
01:21:58,990 --> 01:22:00,697
Od tam je le en izhod.
692
01:22:00,783 --> 01:22:02,063
Ujet bo.
693
01:22:02,159 --> 01:22:03,903
Slab kraj za srečanje.
694
01:22:03,994 --> 01:22:05,903
Namenoma ga je izbral.
695
01:22:11,960 --> 01:22:14,036
Tarča je na poti.
696
01:22:14,129 --> 01:22:16,038
Streha 43, jo vidiš?
697
01:22:16,131 --> 01:22:17,922
Pripravljen.
698
01:22:24,597 --> 01:22:25,628
Pripravljen.
699
01:22:25,723 --> 01:22:29,056
Dajmo, zapora čez 200 m.
700
01:22:29,143 --> 01:22:30,471
Opazujte vodjo.
701
01:22:30,561 --> 01:22:32,886
Cesta 43 na položaju.
702
01:22:33,355 --> 01:22:36,060
Sporočite takoj,
ko jo zagledate.
703
01:22:50,663 --> 01:22:51,826
Prihaja.
704
01:22:51,914 --> 01:22:53,706
Razumem. Vidim jo.
705
01:23:05,761 --> 01:23:07,753
Kdo vidi Bourna?
706
01:23:07,846 --> 01:23:09,091
Ne.
707
01:23:10,140 --> 01:23:11,883
O tarči ni sledu.
708
01:23:23,277 --> 01:23:24,652
Noah Vosen.
709
01:23:25,738 --> 01:23:27,232
Jason Bourne.
710
01:23:28,490 --> 01:23:31,195
Spraševal sem se,
kdaj boš poklical.
711
01:23:31,285 --> 01:23:32,827
Od kot ti števiIka?
712
01:23:32,911 --> 01:23:36,778
Menda nisi mislil,
da bom šel v Tudor City?
713
01:23:38,792 --> 01:23:40,286
Pa že ne.
714
01:23:40,376 --> 01:23:44,789
Če hočeš govoriti z mano,
se srečajva.
715
01:23:44,881 --> 01:23:46,624
Kje si zdaj?
716
01:23:47,466 --> 01:23:49,542
Sedim v svoji pisarni.
717
01:23:50,928 --> 01:23:52,422
Dvomim.
718
01:23:52,972 --> 01:23:54,798
Zakaj bi dvomil?
719
01:23:54,890 --> 01:23:56,301
Če bi bil v pisarni,
720
01:23:56,391 --> 01:23:59,428
bi govorila iz oči v oči.
721
01:24:06,401 --> 01:24:07,812
Noah Vosen.
722
01:24:10,822 --> 01:24:12,565
Preklic!
723
01:24:12,657 --> 01:24:14,982
Vsi nazaj v avtomobile.
724
01:24:15,076 --> 01:24:16,819
Gremo! Hitro!
725
01:24:19,371 --> 01:24:21,447
STROGO ZAUPNO
ČRNI ŠIPEK
726
01:24:22,458 --> 01:24:24,165
NADGRADNJA
STOPNICE
727
01:24:25,127 --> 01:24:26,835
ODSTRANJEN
DRŽAVLJAN ZDA
728
01:24:39,432 --> 01:24:41,839
Preveri mojo pisarno.
729
01:24:46,605 --> 01:24:49,310
Hudiča!
730
01:24:52,319 --> 01:24:54,774
Pokličite varnostnike.
731
01:24:56,031 --> 01:24:57,904
Vse je vzel.
-Hudiča!
732
01:24:57,991 --> 01:25:00,067
Zaprite radij štirih ulic.
733
01:25:01,536 --> 01:25:02,911
Preiščite zgradbo.
734
01:25:02,996 --> 01:25:06,364
Vsak prostor, vsak hodnik,
vsak usrani zračnik.
735
01:25:06,457 --> 01:25:08,414
Najdite ga!
736
01:25:12,046 --> 01:25:13,291
Kaj se je zgodilo?
737
01:25:13,380 --> 01:25:16,880
Bourne je vdrl v CRI
in Vosnov sef.
738
01:25:18,844 --> 01:25:20,042
Kam zdaj?
739
01:25:20,137 --> 01:25:22,425
Vzhodna 71. ul 415.
740
01:25:23,265 --> 01:25:26,301
4/15/71? Zaboga, Pam.
741
01:25:51,875 --> 01:25:53,535
Tarča na vidiku.
742
01:25:58,298 --> 01:25:59,922
Severno na Osmo.
743
01:26:06,931 --> 01:26:08,425
Na avtobusno postajo gre.
744
01:26:08,516 --> 01:26:10,473
Streljajte, ko ga vidite.
745
01:26:35,249 --> 01:26:36,660
Tam je!
746
01:27:19,457 --> 01:27:20,916
Zapeljal je s strehe.
747
01:27:24,337 --> 01:27:26,460
Peš je. Beži.
748
01:27:37,099 --> 01:27:40,135
Policija! Stoj!
-Roke kvišku!
749
01:28:15,927 --> 01:28:18,678
Glejte, Bournov datum rojstva.
750
01:28:18,763 --> 01:28:20,043
Ja?
751
01:28:20,139 --> 01:28:24,053
Landyjeva mu je rekla,
da je rojen 4l15l71.
752
01:28:25,269 --> 01:28:27,226
Šifra je.
753
01:28:27,855 --> 01:28:30,476
Pustite vse! Posluh!
754
01:28:30,566 --> 01:28:33,401
4/15/71. Nova naloga.
755
01:28:33,485 --> 01:28:35,359
Kaj pomenijo te številke?
756
01:28:35,445 --> 01:28:37,983
Geografska lokacija
757
01:28:38,073 --> 01:28:39,816
Kameruna.
758
01:28:39,908 --> 01:28:42,825
Poštna številka Varneyja v Kentuckyju.
759
01:28:45,747 --> 01:28:49,614
Kateri datum je omenila?
-4/15/71.
760
01:28:49,709 --> 01:28:51,452
Saj ni res.
761
01:28:52,002 --> 01:28:55,667
To je naslov Oddelka za raziskave.
762
01:28:55,756 --> 01:28:58,673
Razkrila mu je vadišče.
763
01:28:58,759 --> 01:29:01,166
Pokliči vse enote.
764
01:31:36,740 --> 01:31:39,314
Lovec je izgubiI Bourna.
765
01:31:47,459 --> 01:31:49,582
Albert, Vosen tukaj.
766
01:31:50,837 --> 01:31:54,537
Bourne ve vse.
K tebi je namenjen.
767
01:31:55,091 --> 01:31:57,297
Vrača se domov.
768
01:31:57,385 --> 01:32:00,504
Koliko časa imam?
-Ne vem.
769
01:32:00,596 --> 01:32:02,921
Izgini od tam.
770
01:32:03,057 --> 01:32:05,014
Ne. Ostal bom.
771
01:32:05,100 --> 01:32:08,599
Šel bo v vadbeno kriIo,
ki ga pozna.
772
01:32:08,896 --> 01:32:12,679
Zadržal ga bom,
dokler ne prideš.
773
01:33:03,906 --> 01:33:05,898
Ubili te bodo.
774
01:33:05,991 --> 01:33:08,908
Šifra ni kaj prida.
775
01:33:08,994 --> 01:33:11,745
Vosen je verjetno že na poti.
776
01:33:12,705 --> 01:33:14,532
Zakaj si to storila?
777
01:33:14,624 --> 01:33:19,084
Ker nočem početi tega kot oni.
Črni šipek.
778
01:33:19,504 --> 01:33:21,046
Ne delamo tako.
779
01:33:23,049 --> 01:33:26,749
Potem ukrepaj.
Tukaj je vse, kar potrebuješ.
780
01:33:31,014 --> 01:33:32,425
Vse.
781
01:33:33,767 --> 01:33:37,052
David. Pojdi z mano.
782
01:33:37,145 --> 01:33:40,099
Skupaj bova več dosegla.
-Ne.
783
01:33:41,983 --> 01:33:45,767
Tukaj se je zame vse začelo.
In tukaj se bo končalo.
784
01:33:59,666 --> 01:34:01,160
Landyjeva.
785
01:34:13,596 --> 01:34:18,092
Zaprite zgradbo.
Obkolite jo.
786
01:34:23,981 --> 01:34:27,432
Poslati moram zaupen dokument.
787
01:34:27,526 --> 01:34:29,317
Pošlji ekipo za njim.
788
01:34:29,403 --> 01:34:31,194
Agenti v vse javne prostore.
789
01:34:31,279 --> 01:34:34,315
Dvigala, stranski vhodi. Hitro!
790
01:34:39,620 --> 01:34:42,242
Hudiča! Južno krilo!
791
01:34:42,582 --> 01:34:45,785
Ta naloga ima prednost.
Sodelujte.
792
01:34:45,876 --> 01:34:48,201
Pokaži zadnje tri minute.
793
01:35:01,182 --> 01:35:03,554
Gremo! Dvigala?
Naj gredo po stopnicah.
794
01:35:08,314 --> 01:35:11,599
Kje je to?
-V pritličju.
795
01:35:11,692 --> 01:35:13,768
Z njo bom sam opravil.
796
01:35:49,102 --> 01:35:51,807
Poišči dobrega odvetnika.
797
01:36:05,701 --> 01:36:08,987
Republika živi
na robu nevarnosti.
798
01:36:16,878 --> 01:36:20,876
Ko bomo končali s tabo,
ne boš več David Webb.
799
01:36:23,301 --> 01:36:26,172
Morda se ga sploh ne boš spomniI.
800
01:36:28,765 --> 01:36:31,801
Veš, zakaj tako ravnamo s tabo?
801
01:36:33,519 --> 01:36:35,061
Pozdravljen, Jason.
802
01:36:37,731 --> 01:36:40,934
Očitno imaš težave.
803
01:36:41,026 --> 01:36:42,686
Odloži pištolo.
804
01:36:43,820 --> 01:36:46,774
Če se ne bi hotel pogovoriti,
ne bi prišel.
805
01:36:49,993 --> 01:36:52,318
Tri leta sem bežal.
806
01:36:53,037 --> 01:36:56,240
Tri leta sem skušal izvedeti,
kdo sem.
807
01:36:56,332 --> 01:36:59,249
Ne spominjaš se še vsega, kaj?
808
01:36:59,919 --> 01:37:03,418
Koščki še manjkajo.
-Ti si bil.
809
01:37:06,091 --> 01:37:07,883
Nisem oborožen.
810
01:37:08,385 --> 01:37:10,958
Zakaj jaz?
Zakaj ste izbrali ravno mene?
811
01:37:12,264 --> 01:37:14,968
Res se ne spomniš.
812
01:37:17,268 --> 01:37:20,305
Nismo te mi izbrali.
Ti si izbral nas.
813
01:37:23,399 --> 01:37:25,059
Javil si se.
814
01:37:26,986 --> 01:37:28,361
Točno tukaj.
815
01:37:31,407 --> 01:37:32,949
Čeprav smo te opozorili.
816
01:37:33,033 --> 01:37:34,362
ZASEDENO
817
01:37:43,043 --> 01:37:44,869
Stotnik Webb.
818
01:37:44,961 --> 01:37:46,206
Dobro jutro, stotnik.
819
01:37:51,759 --> 01:37:53,799
Vstopil si noter.
820
01:37:55,888 --> 01:37:58,723
Niti trenil nisi, Jason.
821
01:38:03,812 --> 01:38:05,888
Samo to si mi izročil.
822
01:38:12,737 --> 01:38:15,228
So ti vse pojasnili?
823
01:38:17,033 --> 01:38:18,361
Da.
824
01:38:20,953 --> 01:38:23,242
Praviš, da hočeš služiti.
825
01:38:24,957 --> 01:38:29,619
Reševal boš ameriška življenja.
-Razumem.
826
01:38:32,589 --> 01:38:35,258
Rekel si,
da bom reševal življenja.
827
01:38:35,759 --> 01:38:37,419
Saj si jih.
828
01:38:37,510 --> 01:38:39,669
Ubijal sem. Zate.
829
01:38:41,931 --> 01:38:43,342
Zanje.
830
01:38:44,225 --> 01:38:48,851
Vedel si,
kaj te čaka, če ostaneš.
831
01:38:49,105 --> 01:38:53,351
Ko bomo končali,
ne boš več David Webb.
832
01:38:53,442 --> 01:38:55,648
Bom, kar boste hoteli.
833
01:38:57,571 --> 01:39:00,192
Svojim dejanjem ne moreš ubežati.
834
01:39:00,824 --> 01:39:03,445
Sam si se naredil takega, kot si.
835
01:39:04,286 --> 01:39:07,239
Moral se boš sprijazniti,
836
01:39:07,330 --> 01:39:11,908
da si se tukaj odločil
postati Jason Bourne.
837
01:39:18,466 --> 01:39:20,921
Dolgo nisi spal, David.
838
01:39:26,265 --> 01:39:28,340
Si se odločil?
839
01:39:32,937 --> 01:39:34,645
Tako ne gre naprej.
840
01:39:35,356 --> 01:39:37,148
Moraš se odločiti.
841
01:39:40,736 --> 01:39:44,188
Kdo je to?
-O tem sva že govorila.
842
01:39:47,785 --> 01:39:49,362
Kaj je naredil?
843
01:39:49,953 --> 01:39:51,780
Ni pomembno.
844
01:40:05,593 --> 01:40:07,586
Ti si prišel k nam.
845
01:40:10,264 --> 01:40:12,221
Sam si se javil.
846
01:40:13,059 --> 01:40:16,225
Rekel si,
da bi storil vse,
847
01:40:16,895 --> 01:40:19,054
da bi reševal ameriška življenja.
848
01:40:19,690 --> 01:40:21,848
Saj ne lažeš, kaj?
849
01:40:22,901 --> 01:40:25,392
Menda nisi prešibak,
850
01:40:26,279 --> 01:40:28,071
da bi šel do konca?
851
01:40:29,741 --> 01:40:31,235
Čas je.
852
01:40:32,410 --> 01:40:35,197
Pozabi na Davida Webba.
853
01:40:40,918 --> 01:40:44,618
Povsem se predaj programu.
854
01:41:09,904 --> 01:41:11,730
Nisi več
855
01:41:12,740 --> 01:41:14,234
David Webb.
856
01:41:15,576 --> 01:41:19,739
Odslej boš Jason Bourne.
857
01:41:21,498 --> 01:41:23,656
Dobrodošel v programu.
858
01:41:36,846 --> 01:41:38,672
Se zdaj spomniš?
859
01:41:47,439 --> 01:41:48,933
Spomnim se.
860
01:41:51,192 --> 01:41:53,101
Vsega se spomnim.
861
01:41:54,654 --> 01:41:56,812
Nisem več Jason Bourne.
862
01:41:58,491 --> 01:42:00,779
In zdaj me boš ubil.
863
01:42:02,078 --> 01:42:03,240
Ne.
864
01:42:04,955 --> 01:42:09,083
Ne zaslužiš si zvezde v Langleyju.
865
01:42:23,473 --> 01:42:25,549
Na streho gre!
866
01:43:10,767 --> 01:43:12,973
Zakaj nisi streljal?
867
01:43:21,944 --> 01:43:25,064
Sploh veš,
zakaj me moraš ubiti?
868
01:43:34,498 --> 01:43:35,908
Poglej naju.
869
01:43:38,918 --> 01:43:41,290
Poglej, kaj zahtevajo od tebe.
870
01:44:32,385 --> 01:44:33,927
Dobro jutro, senatorji.
871
01:44:34,012 --> 01:44:38,970
Če dovolite,
bi začela z uradno izjavo.
872
01:44:41,769 --> 01:44:46,431
Dokument kaže, da je Kramer
odobriI šest nezakonitih ...
873
01:44:46,524 --> 01:44:49,441
Predsednik je sklical
nujno sejo kabineta
874
01:44:49,526 --> 01:44:51,733
zaradi škandala v zvezi
875
01:44:51,820 --> 01:44:54,987
s programom umorov Črni šipek.
876
01:44:57,033 --> 01:44:58,991
Direktor CIE je v preiskavi,
877
01:44:59,077 --> 01:45:00,951
ker je odobriI program,
878
01:45:01,037 --> 01:45:04,951
katerega žrtve so bili
morda tudi državljani ZDA.
879
01:45:09,045 --> 01:45:11,666
Dva uslužbenca CIE so že aretirali.
880
01:45:13,049 --> 01:45:15,586
Dr. Hirscha, idejnega vodjo programa,
881
01:45:15,676 --> 01:45:20,172
in namestnika direktorja CIE
Vosna, operativnega vodjo.
882
01:45:23,642 --> 01:45:26,215
Neznana pa je usoda Davida Webba
883
01:45:26,311 --> 01:45:28,102
oz. Jasona Bourna,
884
01:45:29,355 --> 01:45:30,980
ki je program razkrinkal.
885
01:45:31,065 --> 01:45:34,481
Poročali so,
da je ustreljen padel s strehe
886
01:45:34,569 --> 01:45:37,273
v East River.
887
01:45:37,363 --> 01:45:41,657
Po treh dneh iskanja
njegovega trupla še niso našli.
888
01:46:09,132 --> 01:46:14,132
TEHNIČNA OBDELAVA:
ZUPPY & CO