1 00:00:26,029 --> 00:00:29,065 MOSKVA, RUSIJA 2 00:01:20,956 --> 00:01:25,950 Osumljenec beži vzhodno od postaje Kievsky. 3 00:02:21,929 --> 00:02:23,388 Naj vstopi. 4 00:02:35,526 --> 00:02:37,898 Se boš predal programu? 5 00:02:39,821 --> 00:02:41,102 Ne morem. 6 00:02:47,620 --> 00:02:49,577 Roke kvišku! 7 00:02:51,749 --> 00:02:54,121 Se boš predal programu? 8 00:02:59,673 --> 00:03:01,084 Pokažite roke. 9 00:03:03,218 --> 00:03:05,590 Se boš predal programu? 10 00:03:07,431 --> 00:03:08,675 Ne morem. 11 00:03:16,856 --> 00:03:18,350 Ne streljajte. 12 00:03:19,317 --> 00:03:20,977 Nisem oborožen. 13 00:03:23,070 --> 00:03:24,695 Daj mi radio. 14 00:03:31,828 --> 00:03:34,533 Prosim, nikar me ne ubijte. 15 00:03:43,589 --> 00:03:46,590 Nisem sprt s tabo. 16 00:03:53,701 --> 00:04:02,044 BOURNOV ULTIMAT 17 00:04:03,108 --> 00:04:06,227 ŠEST TEDNOV POZNEJE 18 00:04:07,654 --> 00:04:12,612 CIA LANGLEY, VIRGINIA 19 00:04:14,076 --> 00:04:15,156 Ne moreš ubežati. 20 00:04:15,244 --> 00:04:17,652 Tako se vsaka zgodba konča. 21 00:04:17,747 --> 00:04:20,416 To pač si, Jason. Morilec. 22 00:04:21,625 --> 00:04:23,036 Vedno boš. 23 00:04:23,127 --> 00:04:25,700 Daj. Daj že. 24 00:04:28,882 --> 00:04:30,921 Tega ne bi hotela. 25 00:04:31,009 --> 00:04:33,416 Samo zato si še živ. 26 00:04:33,511 --> 00:04:34,970 O kom govori? 27 00:04:35,054 --> 00:04:37,806 O svojem dekletu Marie Kreutz. 28 00:04:37,890 --> 00:04:39,550 V Indiji so jo ubili. 29 00:04:39,642 --> 00:04:42,762 Ward Abbott je poskrbel za to. 30 00:04:46,190 --> 00:04:49,855 Vodja našega oddelka mu ubije dekle. 31 00:04:49,943 --> 00:04:53,146 Bourne se vrne, posname priznanje 32 00:04:53,238 --> 00:04:55,361 in Abbott se ubije. 33 00:04:55,449 --> 00:04:57,607 Zdaj se je Bourne spravil nad nas. 34 00:04:58,034 --> 00:05:00,406 Tega si ne moreš izmisliti. 35 00:05:02,163 --> 00:05:05,746 Nazadnje so ga videli pred 6 tedni v Moskvi. 36 00:05:07,001 --> 00:05:08,626 Je na begu in nevaren. 37 00:05:08,711 --> 00:05:11,961 Mislim, da to ni vse. 38 00:05:12,048 --> 00:05:14,336 Kaj išče? 39 00:05:14,425 --> 00:05:17,876 V Moskvi je obiskal hčer prve tarče. 40 00:05:17,970 --> 00:05:19,298 Kaj hočeš reči? 41 00:05:19,388 --> 00:05:21,879 Morda gre po svojih stopinjah. 42 00:05:21,974 --> 00:05:24,725 Išče nekaj v preteklosti. 43 00:05:24,810 --> 00:05:27,976 Morda še ni našel. Moramo vedeti, kaj to je. 44 00:05:28,063 --> 00:05:30,898 Nam ne predstavlja grožnje? 45 00:05:30,982 --> 00:05:33,899 Če bi jo, bi posnetek poslal na CNN. 46 00:05:33,985 --> 00:05:35,728 Morda ga še bo. 47 00:05:37,238 --> 00:05:41,567 Prvo pravilo: Upaj na najboljše in pričakuj najslabše. 48 00:05:43,118 --> 00:05:48,195 Dokler se ne dokaže drugače, je Bourne še vedno nevaren. 49 00:05:48,790 --> 00:05:49,822 Iščimo naprej. 50 00:05:54,671 --> 00:05:58,289 TORINO, ITALIJA 51 00:06:34,041 --> 00:06:37,706 Ta je star tri leta. Pol Interpola ga je lovilo. 52 00:06:37,795 --> 00:06:41,413 Pojavil se je v Neaplju, Berlinu, Moskvi 53 00:06:41,507 --> 00:06:43,214 in spet izginil. 54 00:06:44,676 --> 00:06:46,170 Dekle, ki je bilo z njim, 55 00:06:47,429 --> 00:06:51,640 Marie Kreutz, so našli mrtvo na drugi strani sveta. 56 00:06:52,142 --> 00:06:54,300 Ustreljeno. 57 00:06:56,187 --> 00:06:58,061 Kje je povezava? 58 00:07:10,033 --> 00:07:12,109 Izključi diktafon. 59 00:07:15,747 --> 00:07:19,910 PARIZ, FRANCIJA 60 00:08:00,914 --> 00:08:02,622 Kje je moja sestra? 61 00:08:06,962 --> 00:08:08,919 Sedi. 62 00:08:20,349 --> 00:08:21,843 Kje je? 63 00:08:25,771 --> 00:08:27,146 Mrtva je. 64 00:08:30,317 --> 00:08:31,895 Ubili so jo. 65 00:08:34,071 --> 00:08:35,446 Žal mi je. 66 00:08:46,290 --> 00:08:48,746 Vedel sem, da se bo tako končalo. 67 00:08:52,463 --> 00:08:56,128 Neizogibno. -Jaz sem mislil drugače. 68 00:09:04,558 --> 00:09:06,384 Kako je umrla? 69 00:09:09,687 --> 00:09:11,181 Ustrelili so jo. 70 00:09:14,192 --> 00:09:16,231 Bila sva v Indiji. 71 00:09:18,779 --> 00:09:20,357 Našel me je. 72 00:09:23,617 --> 00:09:25,195 Si ga ubil? 73 00:09:28,538 --> 00:09:29,618 Ja. 74 00:09:30,707 --> 00:09:32,201 In kaj zdaj? 75 00:09:35,044 --> 00:09:38,662 Nekdo je začel vse to. Našel ga bom. 76 00:09:46,680 --> 00:09:49,681 LETALlŠČE HEATHROW LONDON, ANGLIJA 77 00:09:50,434 --> 00:09:52,177 Jaz sem. 78 00:09:52,269 --> 00:09:55,519 Vso zgodbo pozna. 79 00:09:56,523 --> 00:09:58,101 Bourne je le vrh ledene gore. 80 00:09:58,191 --> 00:10:01,062 Poznate operacijo Črni šipek? 81 00:10:01,778 --> 00:10:03,237 Preučil bom in napisal članek. 82 00:10:03,321 --> 00:10:04,400 Se vidiva. 83 00:10:11,162 --> 00:10:13,783 IZPOSTAVA CIE LONDON, ANGLIJA 84 00:10:19,753 --> 00:10:23,620 GoSat skenira. Na Echelonu sem naletela na Črni šipek. 85 00:10:25,300 --> 00:10:28,716 Kaže, da je signal evropski. 86 00:10:28,803 --> 00:10:30,463 NSA, potrdi sprejem. 87 00:10:30,597 --> 00:10:31,711 CIA LANGLEY, VIRGINIA 88 00:10:34,684 --> 00:10:36,760 Gospod? -Kaj imate? 89 00:10:36,853 --> 00:10:39,723 Klic, ki omenja Črni šipek. 90 00:10:39,814 --> 00:10:41,142 Takoj ga pošljite v NY. 91 00:10:49,990 --> 00:10:52,907 TAJNI PROTITERORISTlČNI URAD CIE 92 00:10:52,993 --> 00:10:54,866 NEW YORK 93 00:11:01,042 --> 00:11:02,121 Lastnik telefona 94 00:11:02,210 --> 00:11:04,249 je novinar 95 00:11:04,337 --> 00:11:05,961 Guardiana Simon Ross. 96 00:11:06,047 --> 00:11:07,327 Mu sledite? -Ja. 97 00:11:08,549 --> 00:11:10,956 Nadzirajo ga v službi 98 00:11:11,051 --> 00:11:12,960 in preiskujejo stanovanje. 99 00:11:13,053 --> 00:11:15,093 Od kod ve za Črni šipek? 100 00:11:15,180 --> 00:11:16,722 Ne vem. 101 00:11:16,807 --> 00:11:18,680 Njegova preteklost 102 00:11:18,767 --> 00:11:21,851 je čista. Če mu sledimo, bi ... 103 00:11:21,937 --> 00:11:24,641 Z Rossom bo lahko. Njegov vir hočemo. 104 00:11:41,622 --> 00:11:43,780 Poznate operacijo Črni šipek? 105 00:11:43,874 --> 00:11:45,119 Imaš podrobnosti? 106 00:11:45,208 --> 00:11:46,584 PreučiI bom in napisal članek. 107 00:11:46,668 --> 00:11:48,993 Se vidiva. 108 00:11:49,087 --> 00:11:50,830 Je to vse? 109 00:11:53,633 --> 00:11:57,927 Poskrbite za izročitev. Lovec naj se pripravi. 110 00:11:59,972 --> 00:12:02,593 Posluh! To je prednostna naloga. 111 00:12:02,683 --> 00:12:05,850 Odpri Rossov profil. 112 00:12:08,355 --> 00:12:11,558 Tarča je Britanec Simon Ross. Novinar. 113 00:12:11,650 --> 00:12:16,358 Nadzorujte telefone, dlančnik, stanovanje, avto, 114 00:12:16,446 --> 00:12:18,688 račune, kartice, potovanja. 115 00:12:18,782 --> 00:12:20,857 Hočem vedeti, kaj misli. 116 00:12:20,950 --> 00:12:22,742 Vsako umazano skrivnost. 117 00:12:22,827 --> 00:12:27,121 Predvsem pa ime in lokacijo vira. 118 00:12:27,206 --> 00:12:30,409 To je prednostna naloga 4. stopnje. Še kaj? 119 00:12:32,670 --> 00:12:33,950 Začnimo. 120 00:12:45,890 --> 00:12:47,053 Kdo je Jason Bourne? 121 00:12:47,142 --> 00:12:48,933 Človek mnogih 122 00:12:49,018 --> 00:12:50,560 smrtonosnih obrazov. 123 00:12:54,148 --> 00:12:56,556 ... smrt njegove sokrivke, 124 00:12:56,650 --> 00:12:59,022 ki je utonila v avtu. 125 00:13:00,195 --> 00:13:02,733 Žrtev Marie Kreutz 126 00:13:06,451 --> 00:13:07,482 Kaj je? 127 00:13:10,497 --> 00:13:11,872 Se boš predal programu? 128 00:13:17,045 --> 00:13:18,290 Ne morem. 129 00:14:09,969 --> 00:14:12,543 Vstopa v pisarno. 130 00:14:12,638 --> 00:14:13,967 Hočem ljudi na ulici. 131 00:14:14,056 --> 00:14:16,891 Kje je slika? -Prihaja. 132 00:14:16,976 --> 00:14:18,470 Zdaj! 133 00:14:20,104 --> 00:14:22,227 Jimmy, nadziraš telefon? 134 00:14:22,314 --> 00:14:25,185 V pisarni. Delam na mobilcu. 135 00:14:25,275 --> 00:14:27,315 Kako dolgo bo trajalo? -Eno uro. 136 00:14:27,861 --> 00:14:28,940 Predolgo. 137 00:14:29,821 --> 00:14:31,315 Te ne zavaja? 138 00:14:31,406 --> 00:14:33,482 Bil je prestrašen. 139 00:14:33,575 --> 00:14:35,900 Zaradi česa? -Črnega šipka. 140 00:14:37,328 --> 00:14:39,120 Telefon zate. -Kdo kliče? 141 00:14:39,205 --> 00:14:41,162 Ni se predstavil. 142 00:14:41,249 --> 00:14:42,577 Oprostite. 143 00:14:44,251 --> 00:14:46,291 Na moji liniji je. -Hvala. 144 00:14:49,131 --> 00:14:50,210 Simon Ross. 145 00:14:51,717 --> 00:14:52,997 Zakaj ne slišimo? 146 00:14:53,093 --> 00:14:55,762 Zemeljska linija je. Zakaj ne slišimo? 147 00:14:55,846 --> 00:14:59,131 Ker ni njegov telefon. 148 00:14:59,224 --> 00:15:01,512 Bral sem vaše članke. 149 00:15:01,976 --> 00:15:04,183 Kdo ste? -Jason Bourne. 150 00:15:04,812 --> 00:15:08,644 Postaja Waterloo, južni vhod, čez pol ure. Pridite sami. 151 00:15:17,408 --> 00:15:19,151 Kam gre? 152 00:15:19,243 --> 00:15:22,279 Odhaja. Agenti na ulico. 153 00:15:22,371 --> 00:15:25,158 POSTAJA WATERLOO 154 00:15:35,466 --> 00:15:36,629 Odhaja iz stavbe. 155 00:15:36,717 --> 00:15:39,089 Ugotovite, kam gre. 156 00:15:44,350 --> 00:15:47,516 MobiIni 1, potrebujem ton. -Vključen. 157 00:15:47,603 --> 00:15:49,346 Mobilni 1 ga bo ujel. 158 00:15:49,438 --> 00:15:52,225 Pokličite, ko se oglasi. 159 00:15:52,315 --> 00:15:54,687 Postaja Waterloo, južni vhod. 160 00:15:56,027 --> 00:15:57,272 Postaja Waterloo. 161 00:15:58,488 --> 00:16:00,943 Agenti na postajo. Vsi na teren. 162 00:16:01,032 --> 00:16:03,071 Pošlji lovca. 163 00:16:23,053 --> 00:16:24,547 Smo na mostu? -Ne še. 164 00:16:24,637 --> 00:16:26,796 Mobilni 3 naj se ne bliža. 165 00:16:26,890 --> 00:16:27,969 Obdrži ga na očeh. 166 00:16:43,405 --> 00:16:45,029 Predplačniški telefon. 167 00:16:46,867 --> 00:16:48,361 Izvolite. 168 00:16:55,750 --> 00:16:59,083 MobiIni 1, trenutna lokacija? 169 00:17:01,422 --> 00:17:02,537 Razumem. 170 00:17:02,631 --> 00:17:06,083 Opazovani je pri južnem vhodu postaje Waterloo. 171 00:17:53,513 --> 00:17:54,592 Potrebujem telefon. 172 00:17:55,097 --> 00:17:57,968 Dobro poslušajte. 173 00:17:58,058 --> 00:17:59,138 Kaj se dogaja? 174 00:17:59,226 --> 00:18:02,429 Na vaši levi stoji srebrni chrysler voyager. 175 00:18:02,521 --> 00:18:04,763 Nadzirajo vas. 176 00:18:04,856 --> 00:18:06,814 Z druge strani ulice 177 00:18:06,900 --> 00:18:08,809 vas z 2. nadstropja 178 00:18:08,902 --> 00:18:10,610 opazuje moški. 179 00:18:11,112 --> 00:18:13,319 Pojdite na avtobusno postajo 50 m levo. 180 00:18:14,574 --> 00:18:16,483 Hočem slišati pogovor. Včeraj! 181 00:18:16,576 --> 00:18:18,652 Odhaja. 182 00:18:18,745 --> 00:18:20,986 Telefon ni njegov. -Kaj? 183 00:18:21,080 --> 00:18:23,535 Ni njegov. -Kako to misliš? 184 00:18:23,624 --> 00:18:25,332 Kje je dobil drugega? 185 00:18:27,586 --> 00:18:28,997 Ekipa B, pripravi se. 186 00:18:29,088 --> 00:18:30,368 Na položaju. 187 00:18:30,464 --> 00:18:32,503 Pojdite k moškemu z modro kapuco 188 00:18:32,591 --> 00:18:35,627 In se tam ustavite. 189 00:18:41,099 --> 00:18:43,257 Obrnite se. Takoj ga hočem slišati! 190 00:18:47,605 --> 00:18:49,681 Kdo je tip s kapuco? 191 00:18:49,774 --> 00:18:51,600 Njegova zveza? 192 00:18:53,736 --> 00:18:55,775 Avtobus prihaja. 193 00:18:55,863 --> 00:18:58,151 Ko se ustavi, pojdite levo 194 00:18:58,240 --> 00:19:01,075 na nadhod. Pri kiosku 195 00:19:01,159 --> 00:19:04,326 boste dobili nove napotke. 196 00:19:04,412 --> 00:19:05,492 Pripravite se. 197 00:19:05,956 --> 00:19:08,281 Nadzirajte avtobus. 198 00:19:08,374 --> 00:19:09,750 Ekipa B, 199 00:19:09,834 --> 00:19:11,494 prestrezi zvezo! 200 00:19:15,173 --> 00:19:16,916 Stoj! 201 00:19:18,551 --> 00:19:21,088 Tarča se premika. 202 00:19:22,721 --> 00:19:24,714 Premika se. Ne izgubite Rossa. 203 00:19:24,807 --> 00:19:26,680 Modra kapuca, na tla! 204 00:19:32,230 --> 00:19:33,559 Drek! 205 00:19:37,026 --> 00:19:38,106 Kaj je bilo to? 206 00:19:41,155 --> 00:19:43,728 Izgubili smo zvezo z Mobilnim 1. 207 00:19:48,996 --> 00:19:51,202 Gremo še na zahod. 208 00:19:51,290 --> 00:19:53,329 Zadnji znani položaj? 209 00:19:53,417 --> 00:19:56,832 Hodnik proti glavni dvorani. 210 00:19:56,920 --> 00:20:01,000 Môra! To je najbolj živahna postaja v Londonu. 211 00:20:01,091 --> 00:20:03,926 Prikaži vse kamere. -Delam na tem. 212 00:20:31,452 --> 00:20:32,995 Kdo je vaš vir? 213 00:20:33,079 --> 00:20:34,490 Kako mu je ime? 214 00:20:34,580 --> 00:20:36,952 Zakaj me lovijo? 215 00:20:37,041 --> 00:20:38,286 Ker nekaj veste. 216 00:20:38,376 --> 00:20:40,285 Govorili ste z nekom iz Stopnice. 217 00:20:40,378 --> 00:20:42,121 S kom? 218 00:20:42,254 --> 00:20:43,535 Žal. 219 00:20:43,631 --> 00:20:47,960 Ne veste, v kaj ste zabredli. Ubili vas bodo. 220 00:20:48,051 --> 00:20:50,091 Gre za Črni šipek? 221 00:20:50,178 --> 00:20:51,459 Kaj je to? 222 00:20:51,555 --> 00:20:54,923 Nadgradnja Stopnice. Z vami se je začel. 223 00:20:55,016 --> 00:20:58,266 Vi ste njegov temelj, umazana skrivnost. 224 00:20:58,353 --> 00:21:00,559 Pozna vas. 225 00:21:04,150 --> 00:21:06,273 Stran morava. 226 00:21:07,111 --> 00:21:08,819 Oglasite se. 227 00:21:11,657 --> 00:21:14,112 Dobivamo sliko. 228 00:21:15,202 --> 00:21:16,613 Kje je? 229 00:21:19,831 --> 00:21:23,165 Ubogajte me. Pojdite desno. 230 00:21:23,251 --> 00:21:25,493 Prve stopnice na desni. 231 00:21:39,183 --> 00:21:42,682 Zavežite vezalke. Takoj! 232 00:21:49,776 --> 00:21:50,855 Počakajte. 233 00:21:57,825 --> 00:22:00,530 Šel bom mimo. Pojdite vzdolž zidu 234 00:22:00,620 --> 00:22:04,569 na levi čez štiri, tri, dve, ena, zdaj. 235 00:22:06,125 --> 00:22:07,453 Tako. 236 00:22:10,254 --> 00:22:11,997 Kje je? 237 00:22:12,089 --> 00:22:14,128 Ne smemo ga izgubiti. 238 00:22:18,303 --> 00:22:22,217 Po varnem hodite. Ostanite tako. 239 00:22:25,268 --> 00:22:28,352 Mislim, da je smetar eden od njih. 240 00:22:28,437 --> 00:22:30,145 Ne. 241 00:22:30,231 --> 00:22:33,018 Po nekaj je segel. 242 00:22:33,108 --> 00:22:34,187 Pištolo ima. -Pojdite naprej. 243 00:22:34,276 --> 00:22:37,396 Pištolo ima. -Ne zavijajte. 244 00:22:40,240 --> 00:22:42,731 Tam je! -Pošlji ekipo A! 245 00:22:42,826 --> 00:22:43,905 Še govori z nekom. 246 00:22:43,994 --> 00:22:45,737 Ujemite signal. 247 00:22:45,829 --> 00:22:47,109 Obkolite ga. 248 00:22:50,625 --> 00:22:52,582 Hitro, Ross! Stran morava. 249 00:22:52,668 --> 00:22:54,246 V gnečo. 250 00:22:54,337 --> 00:22:56,044 Skrijte se. 251 00:23:04,304 --> 00:23:05,419 V trgovino. 252 00:23:05,514 --> 00:23:07,423 Nekdo vam sledi. 253 00:23:07,516 --> 00:23:09,010 Pojdite k vzhodnemu izhodu. 254 00:23:09,100 --> 00:23:12,220 Desno. 255 00:23:20,570 --> 00:23:22,229 V trgovino s pijačami. 256 00:23:22,321 --> 00:23:24,777 Zadaj se zaklenite. 257 00:23:25,783 --> 00:23:27,574 Mobilni 4 je padel. 258 00:23:27,993 --> 00:23:31,611 Pomoč ima. Javi, ko bo lovec na mestu. 259 00:23:35,959 --> 00:23:37,868 Sliko! 260 00:23:37,961 --> 00:23:41,127 Pošljite ekipo C. 261 00:23:48,387 --> 00:23:50,047 Ekipa 4 je na poti. 262 00:24:29,134 --> 00:24:30,676 Jezus. 263 00:24:31,803 --> 00:24:33,796 Jason Bourne. 264 00:24:33,888 --> 00:24:36,925 Razbija nas. Je on vir? 265 00:24:37,100 --> 00:24:38,642 Zagotovo. 266 00:24:41,604 --> 00:24:44,854 Zaprite izhode. Lovec ima zeleno luč. 267 00:24:46,150 --> 00:24:47,893 Oba naj pospravi. 268 00:25:05,543 --> 00:25:07,085 Ostanite tukaj. 269 00:25:08,087 --> 00:25:11,954 Rešil naju bom, samo ubogajte me. 270 00:25:12,383 --> 00:25:15,088 Poslušajte! To ni zgodba. 271 00:25:15,177 --> 00:25:18,261 Zdaj gre zares. Razumete? 272 00:25:18,722 --> 00:25:19,920 V redu. 273 00:25:30,650 --> 00:25:31,729 Umaknite agente. 274 00:25:31,818 --> 00:25:34,060 Lovcu sporočite Bournov položaj. 275 00:25:53,880 --> 00:25:55,505 Izključite kamere. 276 00:26:01,512 --> 00:26:03,588 Nekaj ni prav. 277 00:26:04,265 --> 00:26:06,756 Vidim vhod. Če stečem, mi bo uspelo. 278 00:26:10,854 --> 00:26:11,969 Bourne? 279 00:26:12,064 --> 00:26:13,807 Ostanite tam. 280 00:26:13,982 --> 00:26:16,105 Ni pametno čakati. 281 00:26:17,444 --> 00:26:19,401 Nekdo prihaja. 282 00:26:19,488 --> 00:26:21,776 Stekel bom. - Ne! 283 00:28:05,545 --> 00:28:07,337 Težave imamo. 284 00:28:13,970 --> 00:28:15,678 Direktor Kramer bi rad govoril z vami. 285 00:28:15,763 --> 00:28:19,215 Nujno je. 286 00:28:38,159 --> 00:28:39,737 Bourne pobegne Cll. Zakaj? 287 00:28:39,828 --> 00:28:40,942 Stopnica, Črni šipek. 288 00:28:45,083 --> 00:28:48,783 Začelo se je z Bournom. 289 00:29:11,816 --> 00:29:16,027 MADRID, ŠPANIJA 290 00:29:17,780 --> 00:29:21,564 Policija domneva, da je žrtev 291 00:29:21,659 --> 00:29:25,027 Simon Ross, znani londonski novinar 292 00:29:25,120 --> 00:29:26,864 Guardiana. 293 00:29:26,955 --> 00:29:29,529 Ustrelili so ga 294 00:29:29,624 --> 00:29:32,294 sredi postaje Waterloo, 295 00:29:32,377 --> 00:29:34,915 danes okoli 15.45, 296 00:29:35,004 --> 00:29:37,674 pred očmi stotin potnikov. 297 00:29:37,757 --> 00:29:39,216 RazkriI je mnoge umazane ... 298 00:29:39,300 --> 00:29:40,379 STROGO ZAUPNO 299 00:29:42,428 --> 00:29:46,378 ... kar je vznemiriIo nekatere zahodne vlade in obveščevalne agencije. 300 00:30:13,040 --> 00:30:14,451 Želite? 301 00:30:14,542 --> 00:30:19,417 Omleto s kozjim sirom in papriko. 302 00:30:19,505 --> 00:30:21,378 Pa vi? -Kavo. 303 00:30:21,465 --> 00:30:23,790 Samo? Jaz plačam. -Samo to. 304 00:30:26,178 --> 00:30:29,629 Ko je direktor predlagal, da se pridružiš ... 305 00:30:29,723 --> 00:30:32,676 Samo predlagal? 306 00:30:39,815 --> 00:30:44,726 Stvari so videti drugačne, če gledaš od drugod. 307 00:30:45,112 --> 00:30:47,354 Jaz to gledam kot uslugo. 308 00:30:47,448 --> 00:30:50,697 Zdaj imaš priložnost dokončati delo. 309 00:30:50,784 --> 00:30:51,982 Kaj to pomeni? 310 00:30:52,327 --> 00:30:55,778 Bourne. Tu je. Predstavlja grožnjo. 311 00:30:56,206 --> 00:30:58,245 Oba hočeva isto. 312 00:30:58,333 --> 00:31:00,824 A na drugačen način. 313 00:31:00,918 --> 00:31:03,456 Kar je bilo, je bilo, Pam. Prav? 314 00:31:04,589 --> 00:31:05,869 V Stockholmu nismo pazili. 315 00:31:05,965 --> 00:31:07,625 Zdaj tudi ne? 316 00:31:07,717 --> 00:31:11,050 Nacionalna varnost je bila ogrožena. 317 00:31:11,136 --> 00:31:14,007 Morali smo hitro ukrepati. 318 00:31:14,098 --> 00:31:16,339 Ubili ste novinarja. 319 00:31:16,433 --> 00:31:19,350 Bourne nas je opazil. Zakaj je bil tam? 320 00:31:19,436 --> 00:31:20,847 Vprašanje je, 321 00:31:20,937 --> 00:31:23,428 zakaj ste na postaji streljali. 322 00:31:23,523 --> 00:31:26,607 Sprotne odločitve nikoli niso idealne. 323 00:31:26,693 --> 00:31:30,773 Po bitki je lahko biti general. 324 00:31:34,867 --> 00:31:37,025 Vidiva se v pisarni. 325 00:31:37,369 --> 00:31:39,278 Uživaj v beljaku. 326 00:31:59,307 --> 00:32:00,765 Ljudje! 327 00:32:00,850 --> 00:32:04,016 To sta Pamela Landy in Tom Cronin. 328 00:32:04,103 --> 00:32:06,391 Vodila bo iskanje. 329 00:32:06,480 --> 00:32:07,974 Predstavite se. 330 00:32:08,065 --> 00:32:12,109 Pozneje. Zadnja Bournova lokacija? 331 00:32:12,194 --> 00:32:13,652 London, 12.00. 332 00:32:13,737 --> 00:32:15,729 Status? Oborožen? Ranjen? 333 00:32:15,822 --> 00:32:18,574 Živ. Na poti neznano kje. 334 00:32:18,658 --> 00:32:20,117 Ste dobili Echelon? 335 00:32:20,201 --> 00:32:22,241 Zakaj ne deluje? -Čakali smo. 336 00:32:22,328 --> 00:32:24,570 Kaj? Poslušajte. 337 00:32:24,664 --> 00:32:27,700 Se zavedate, s kom imate opraviti? 338 00:32:27,792 --> 00:32:28,906 Z Jasonom Bournom. 339 00:32:29,001 --> 00:32:30,994 Najtežjo tarčo, 340 00:32:31,086 --> 00:32:32,497 ki ste ji kdaj sledili. 341 00:32:32,588 --> 00:32:36,965 Pripnite se in dajte vse od sebe. 342 00:32:38,218 --> 00:32:39,926 Takoj! 343 00:32:40,012 --> 00:32:41,422 Hvala. 344 00:32:41,513 --> 00:32:42,924 Razpored. 345 00:32:43,014 --> 00:32:46,134 Vse o Rossu na prvi zaslon. 346 00:33:08,580 --> 00:33:10,122 Nekaj imamo. 347 00:33:10,207 --> 00:33:12,116 Po e-pošti sodeč 348 00:33:12,208 --> 00:33:14,830 je bil včeraj v Torinu. 349 00:33:14,919 --> 00:33:17,541 Od 8.00 do 12.05. 350 00:33:17,630 --> 00:33:21,129 Zdaj vemo, da njegov vir ni bil Bourne. 351 00:33:21,217 --> 00:33:22,296 Kako? 352 00:33:22,385 --> 00:33:24,876 Ross je urednika klical 353 00:33:24,970 --> 00:33:27,971 po pristanku letala. 354 00:33:28,057 --> 00:33:30,215 Z virom je govoril v Torinu. -In? 355 00:33:30,309 --> 00:33:32,800 Ga je Bourne po zajtrku v Torinu 356 00:33:32,895 --> 00:33:36,180 poklical še na Waterloo? 357 00:33:36,273 --> 00:33:38,146 Morda sta skupaj priletela. 358 00:33:40,193 --> 00:33:43,443 Vse z dostopom do zaupnih podatkov preveri, 359 00:33:43,529 --> 00:33:46,649 ali so včeraj telefonirali v Torinu. 360 00:33:46,741 --> 00:33:50,240 Vir je agent CIE z dostopom do vseh podatkov. 361 00:33:50,328 --> 00:33:53,032 Izdajalec je. 362 00:33:53,122 --> 00:33:54,153 Bi uporabil telefon, 363 00:33:54,248 --> 00:33:56,324 ki ga lahko izsledimo? 364 00:33:56,417 --> 00:33:59,868 Ni rezultatov. -Kakšen boljši predlog? 365 00:33:59,962 --> 00:34:02,120 Kdo je imel ta čas 366 00:34:02,214 --> 00:34:03,838 izključen telefon? 367 00:34:03,924 --> 00:34:05,715 Če vaši kličejo kot jaz, 368 00:34:05,800 --> 00:34:08,172 bo seznam kratek. 369 00:34:12,724 --> 00:34:16,424 Tom Brewster, Jack Boulin, Neal Daniels. 370 00:34:16,519 --> 00:34:19,306 Preglejte Rossovo stanovanje. 371 00:34:21,148 --> 00:34:23,556 Iščite vse, kar bi namigovalo, koga je srečal. 372 00:34:23,651 --> 00:34:25,939 Pokaži tole. 373 00:34:27,487 --> 00:34:29,030 Loči dokumente. 374 00:34:29,614 --> 00:34:30,729 Kaj je to? 375 00:34:30,824 --> 00:34:31,903 ČRNI ŠIPEK. 376 00:34:32,033 --> 00:34:34,738 Tamle. Začetnice. 377 00:34:34,828 --> 00:34:37,532 Prenesi na glavni zaslon. 378 00:34:38,831 --> 00:34:41,038 PO N. D. 379 00:34:41,542 --> 00:34:43,036 Neal Daniels. 380 00:34:43,127 --> 00:34:46,247 Vodja oddelka v Madridu, kajne? 381 00:34:50,134 --> 00:34:52,007 Pokličite ambasado. 382 00:34:52,094 --> 00:34:54,466 Naj ga aretirajo, če je tam. 383 00:34:54,555 --> 00:34:57,389 Pošlji polno oborožene ekipe v varno hišo na Calle Norte. 384 00:35:00,101 --> 00:35:03,601 Polno oborožene? Daniels ... -Bourne me skrbi. 385 00:35:03,688 --> 00:35:05,182 Če on ni vir, 386 00:35:05,273 --> 00:35:07,728 ga bo hotel najti. Kot mi. 387 00:35:41,557 --> 00:35:44,593 Ekipa 2, prihod? -Čez 3 minute. 388 00:36:08,374 --> 00:36:12,418 RešiI boš življenja Američanov. 389 00:36:16,798 --> 00:36:20,416 Povsem se predaj programu. 390 00:36:21,219 --> 00:36:22,417 Ne morem. 391 00:36:22,846 --> 00:36:24,091 Še enkrat. 392 00:37:02,049 --> 00:37:04,421 Pred vrati so. 393 00:37:22,944 --> 00:37:24,901 5 sekund. -Sliko v živo. 394 00:37:33,495 --> 00:37:34,824 Notri smo. 395 00:37:38,375 --> 00:37:40,202 Alarm ne dela. 396 00:37:40,836 --> 00:37:42,378 Gotovo je bil Bourne. 397 00:37:55,808 --> 00:37:57,432 Sef je prazen. 398 00:37:57,518 --> 00:37:59,309 V naglici je odšel. 399 00:37:59,395 --> 00:38:02,064 Izsledite Danielsove potne liste. 400 00:38:34,219 --> 00:38:35,464 Hammond. 401 00:39:00,160 --> 00:39:01,951 Pošljite okrepitve! 402 00:39:13,506 --> 00:39:16,590 Priskrbite varno linijo in pošljite drugo ekipo. 403 00:39:26,727 --> 00:39:28,719 Kaj iščeš tukaj? 404 00:39:30,188 --> 00:39:32,513 Po Berlinu so me premestili sem. 405 00:39:35,693 --> 00:39:37,318 Kje je Daniels? 406 00:39:39,781 --> 00:39:41,191 Kje je? 407 00:40:05,054 --> 00:40:07,296 S kom govorim? 408 00:40:08,391 --> 00:40:10,264 Z Nicky Parsons. 409 00:40:12,061 --> 00:40:14,018 Bila je v Stopnici. Logistika. 410 00:40:14,105 --> 00:40:17,224 V Berlinu je lovila Bourna. 411 00:40:21,403 --> 00:40:23,645 Moram preveriti identiteto. 412 00:40:26,116 --> 00:40:27,859 Koda: Vrabec 413 00:40:27,951 --> 00:40:29,659 Odgovor v težavah: Rubin. 414 00:40:35,708 --> 00:40:36,787 Everest. 415 00:40:36,876 --> 00:40:38,999 Normalen odgovor: Everest. 416 00:40:41,881 --> 00:40:46,008 Noah Vosen. Kako dolgo si na lokaciji? 417 00:40:46,093 --> 00:40:47,753 Zdaj sem prišla. 418 00:40:48,804 --> 00:40:52,552 Tam imamo dva agenta. Si v stiku z njima? 419 00:40:55,894 --> 00:40:59,179 Oba sta nezavestna, vendar živa. 420 00:41:03,443 --> 00:41:06,313 Kakšna sled za Nealom Danielsom? -Ne. 421 00:41:06,988 --> 00:41:09,110 Pam Landy tukaj. 422 00:41:09,949 --> 00:41:11,941 Sumimo, 423 00:41:12,034 --> 00:41:14,525 da je Daniels povezan z Jasonom Bournom. 424 00:41:15,954 --> 00:41:19,952 Ga še iščete? Mar primer ni zaključen? 425 00:41:20,041 --> 00:41:22,828 Za nekatere je še grožnja. 426 00:41:22,919 --> 00:41:25,375 Ne strinjam se, vendar moram govoriti z njim. 427 00:41:25,463 --> 00:41:27,041 Trenutek. 428 00:41:28,800 --> 00:41:30,876 Kaj delaš? -Pošiljam sporočilo. 429 00:41:30,968 --> 00:41:33,506 Dva moža sta na tleh. 430 00:41:33,596 --> 00:41:35,007 Ujeti ga moramo živega, 431 00:41:35,097 --> 00:41:36,295 sicer bo hudo. 432 00:41:36,390 --> 00:41:38,299 Danielsa išče. 433 00:41:38,392 --> 00:41:40,135 Hoče se maščevati. 434 00:41:40,227 --> 00:41:42,220 Moramo odstraniti grožnjo. 435 00:41:42,312 --> 00:41:44,186 Kdaj pridejo okrepitve? 436 00:41:45,524 --> 00:41:48,145 Nicky, zavaruj lokacijo. 437 00:41:48,235 --> 00:41:52,102 Okrepitve pridejo čez eno uro. 438 00:41:55,074 --> 00:41:56,450 Razumem. 439 00:42:01,372 --> 00:42:03,827 Koliko časa imam? -3 minute. 440 00:42:06,377 --> 00:42:08,037 Zunaj imam avto. 441 00:42:09,630 --> 00:42:11,622 Vem, kje je Daniels. 442 00:42:23,351 --> 00:42:26,186 Sem na Calle Norte. Slišim strele in krike. 443 00:42:26,270 --> 00:42:29,520 Američani so. 444 00:42:30,399 --> 00:42:31,858 Pridi. 445 00:42:32,568 --> 00:42:35,059 2 minuti. 446 00:42:35,821 --> 00:42:36,936 Kje je Daniels? 447 00:42:37,030 --> 00:42:41,359 Zjutraj je na račun v Tangerju nakazal 100.000 $ . 448 00:42:42,202 --> 00:42:46,034 480 km od tod. Zjutraj bova šla na trajekt. 449 00:42:47,123 --> 00:42:48,202 Kje je avto? 450 00:42:48,291 --> 00:42:51,541 Na severni strani ulice. 451 00:42:57,174 --> 00:42:59,381 Prihajajo. -Ne ustavljaj se. 452 00:43:00,678 --> 00:43:03,299 Dve osebi zapuščata varno hišo. 453 00:43:15,358 --> 00:43:16,389 Kaj, hudiča? 454 00:43:25,910 --> 00:43:27,701 Kaj se je zgodilo? 455 00:43:27,786 --> 00:43:29,411 Tarči sta izginili. 456 00:43:33,041 --> 00:43:37,205 Izdajte trajni ukaz za umor Jasona Bourna. 457 00:43:38,421 --> 00:43:40,663 Obvestite vse zveze v Španiji. Prva prioriteta. 458 00:44:06,281 --> 00:44:07,941 Kaj se dogaja? 459 00:44:09,659 --> 00:44:11,486 Kaj Daniels ve? 460 00:44:13,079 --> 00:44:15,237 Kaj je operacija Črni šipek? 461 00:44:17,291 --> 00:44:21,040 Mi boš povedal ali naj vprašam Kramerja? 462 00:44:24,798 --> 00:44:26,921 Sredi akcije smo. 463 00:44:27,009 --> 00:44:28,289 Oslarija. 464 00:44:29,511 --> 00:44:31,504 Če hočeš Jasona Bourna, 465 00:44:32,472 --> 00:44:33,966 mi vse povej. 466 00:44:41,981 --> 00:44:45,813 Začela se je kot nadzorni program NEAT. 467 00:44:45,901 --> 00:44:47,064 In kaj je zdaj? 468 00:44:47,153 --> 00:44:50,486 Krovni program vseh tajnih operacij. 469 00:44:50,572 --> 00:44:54,321 Vdori v tuje operacije, eksperimentalna zaslišanja ... 470 00:44:54,409 --> 00:44:56,651 Vse vodimo iz te pisarne. 471 00:44:58,622 --> 00:45:01,788 Smo konica meča. 472 00:45:01,875 --> 00:45:03,369 Usmrtitve? 473 00:45:04,335 --> 00:45:06,162 Po potrebi. 474 00:45:07,463 --> 00:45:10,879 Zato smo nekaj posebnega. Nobene papirologije ni. 475 00:45:11,842 --> 00:45:13,918 Barabe se ne morejo 476 00:45:14,011 --> 00:45:15,256 izmuzniti, 477 00:45:15,346 --> 00:45:17,504 ker ne čakamo na ukaze. 478 00:45:19,016 --> 00:45:20,427 Nehaj, no. 479 00:45:22,185 --> 00:45:25,720 Veš, da je nevarnost resnična. 480 00:45:25,814 --> 00:45:28,352 Potrebujemo take programe. 481 00:45:28,441 --> 00:45:30,350 Kako je vpleten Daniels? 482 00:45:30,443 --> 00:45:34,144 Vodil je akcije v južni Evropi in severni Afriki. 483 00:45:34,238 --> 00:45:35,697 Vse ve. 484 00:45:35,782 --> 00:45:39,446 Imena, datume, krinke, sodelavce. 485 00:45:39,535 --> 00:45:41,243 Za vse akcije. 486 00:45:41,328 --> 00:45:44,282 Hočeš, da jih Bourne proda najboljšemu ponudniku? 487 00:45:47,876 --> 00:45:51,541 Denar ga ne zanima. Z razlogom išče Danielsa. 488 00:45:52,380 --> 00:45:54,954 Koga to briga? 489 00:45:55,050 --> 00:45:58,418 Danielsa bomo našli in takrat, 490 00:45:58,511 --> 00:46:00,219 če se ne motiš, 491 00:46:00,888 --> 00:46:02,762 bomo našli tudi Bourna. 492 00:46:31,417 --> 00:46:33,326 Zakaj si se vrnil? 493 00:46:35,588 --> 00:46:37,913 Zakaj iščeš Danielsa? 494 00:46:47,599 --> 00:46:49,638 Veš, kdo je to? 495 00:46:51,061 --> 00:46:52,603 To je Daniels. 496 00:46:54,480 --> 00:46:57,054 Drugega ne poznam. Kdo je? 497 00:47:02,738 --> 00:47:04,980 Na začetku je bil zraven. 498 00:47:06,116 --> 00:47:08,109 Spomnim se, da sem ga srečal. 499 00:47:10,621 --> 00:47:12,198 Prvi dan. 500 00:47:12,289 --> 00:47:14,328 Daniels me je peljal k njemu. 501 00:47:17,002 --> 00:47:19,374 Takrat se je začelo. 502 00:47:20,088 --> 00:47:23,955 Z mano se je nekaj zgodilo. Moram vedeti, kaj, 503 00:47:26,052 --> 00:47:28,507 sicer me bo vedno preganjalo. 504 00:47:29,388 --> 00:47:32,306 Izvajali so eksperimentalno urjenje. 505 00:47:35,102 --> 00:47:37,011 Vedenjske spremembe. 506 00:47:38,105 --> 00:47:41,770 Agente so najprej zlomili. 507 00:47:43,485 --> 00:47:45,810 Ti si bil prvi. 508 00:47:48,948 --> 00:47:50,941 Zakaj mi pomagaš? 509 00:48:01,752 --> 00:48:03,828 Težko mi je bilo 510 00:48:05,422 --> 00:48:06,702 biti s tabo. 511 00:48:22,563 --> 00:48:25,101 Res se ničesar ne spomniš. 512 00:48:29,111 --> 00:48:30,190 Ne. 513 00:48:38,828 --> 00:48:40,453 Pojdiva. 514 00:48:48,629 --> 00:48:50,040 POTNI LIST IZSLEDEN. 515 00:48:50,131 --> 00:48:53,381 G. Wills? Oglejte si tole. 516 00:49:04,186 --> 00:49:05,845 V Tangerju je. 517 00:49:12,735 --> 00:49:14,194 Noah Vosen. 518 00:49:23,579 --> 00:49:25,488 Našli smo Danielsa. 519 00:49:30,085 --> 00:49:32,920 Izsledili so ga v hotelu v Tangerju. 520 00:49:33,004 --> 00:49:35,044 Do prihoda lovca 521 00:49:35,131 --> 00:49:37,669 so zadržali bančno nakazilo. 522 00:49:37,759 --> 00:49:39,253 Odstranili ga bodo. 523 00:49:47,518 --> 00:49:50,602 Pam Landy. Menda je nujno. 524 00:49:52,439 --> 00:49:54,930 Reci ji, da nisem dosegljiv. 525 00:50:26,805 --> 00:50:29,971 TANGER, MAROKO 526 00:50:49,618 --> 00:50:51,943 Lovec je na letališču. 527 00:51:14,183 --> 00:51:16,638 Lokacija tarče? 528 00:51:16,727 --> 00:51:19,977 Vstopa v hotel Velasquez. 529 00:51:20,063 --> 00:51:22,103 Hotel je 2,2 km od banke. 530 00:51:23,942 --> 00:51:27,145 Na načrtu ocenite, 531 00:51:27,237 --> 00:51:28,351 katera soba je njegova. 532 00:51:28,446 --> 00:51:29,857 Lovcu posredujte lokacijo sobe 533 00:51:29,947 --> 00:51:31,904 in pot do banke. 534 00:51:37,079 --> 00:51:39,700 SPREJEM IZVAJANJE 535 00:51:45,587 --> 00:51:47,247 CIA - VARNA PRIJAVA 536 00:51:48,590 --> 00:51:51,923 Ste našli sobo? -Ja. Soba 117. 537 00:51:52,510 --> 00:51:54,882 Preusmerite hotelske telefone čez nas. 538 00:51:54,971 --> 00:51:56,963 Nadzirajte sobo 117. 539 00:52:05,189 --> 00:52:06,731 NEAL DANIELS 540 00:52:06,815 --> 00:52:08,060 LOKACIJA 541 00:52:10,194 --> 00:52:11,652 DOSTOP ZAVRNJEN 542 00:52:12,154 --> 00:52:14,442 Ne morem mimo požarnega zidu. 543 00:52:14,531 --> 00:52:16,938 Ne. Našli so ga. 544 00:52:17,033 --> 00:52:18,825 Poslali bodo morilca. 545 00:52:18,910 --> 00:52:20,404 Ugotovi, koga. 546 00:52:24,290 --> 00:52:25,405 Desha. 547 00:52:28,252 --> 00:52:31,170 Sporoči mu, da imaš nov telefon zanj. 548 00:52:31,255 --> 00:52:33,413 Za njim bo prišel drugi. 549 00:52:33,507 --> 00:52:35,464 Sledila mu bova 550 00:52:35,551 --> 00:52:36,796 do Danielsa. 551 00:52:44,434 --> 00:52:45,513 Sporoča Nicky Parsons: 552 00:52:45,602 --> 00:52:48,140 Pridi v Cafe de Paris 553 00:53:13,336 --> 00:53:14,747 SPREMEMBA SMERI 554 00:53:15,046 --> 00:53:17,751 Lovec zavija s poti. 555 00:53:20,176 --> 00:53:21,587 Kar naj. 556 00:53:53,999 --> 00:53:55,908 Nepredviden postanek. 557 00:54:26,572 --> 00:54:29,407 Lovec nadaljuje pot proti tarči. 558 00:54:29,491 --> 00:54:31,649 Nepooblaščen dostop. 559 00:54:31,743 --> 00:54:34,910 Nekdo, ki pozna sistem, 560 00:54:34,996 --> 00:54:38,863 je lovcu ob 14.11 poslal napotke. 561 00:54:40,710 --> 00:54:43,995 Z računalnika Nicky Parsons. 562 00:54:47,591 --> 00:54:49,418 Kam je zavil? 563 00:54:49,510 --> 00:54:52,083 Na jug, do Place de France. 564 00:54:53,263 --> 00:54:55,339 Parsonsova je tam. 565 00:54:55,432 --> 00:54:57,638 Po Danielsu lovca pošlji nadnjo. 566 00:54:58,852 --> 00:55:01,058 Bourne je z njo. 567 00:55:01,146 --> 00:55:03,138 Noah, kaj delaš? 568 00:55:03,481 --> 00:55:05,106 Ne zdaj. -Kaj se dogaja? 569 00:55:05,191 --> 00:55:06,520 Ne zdaj! 570 00:55:06,609 --> 00:55:08,898 Zakaj nadaljuješ akcijo? 571 00:55:08,986 --> 00:55:11,773 Nicky Parsons je ogrozila tajno nalogo. 572 00:55:11,864 --> 00:55:14,781 Danielsa iščemo. 573 00:55:14,867 --> 00:55:17,737 Izdala nas je. -Ne poznaš okoliščin. 574 00:55:17,828 --> 00:55:19,619 Spečala se je z Bournom. 575 00:55:19,705 --> 00:55:22,540 Nimaš je pravice ubiti! 576 00:55:22,624 --> 00:55:25,708 Imam. Raje začni sodelovati. 577 00:55:25,794 --> 00:55:27,751 Naša je. 578 00:55:27,837 --> 00:55:30,791 Če boš tako nadaljeval, kje se bo končalo? 579 00:55:31,466 --> 00:55:33,423 Ko bomo zmagali. 580 00:55:46,855 --> 00:55:49,892 Ko bomo pospravili Danielsa, pošlji lovca nadnju. 581 00:55:49,983 --> 00:55:51,146 Prav. 582 00:56:13,547 --> 00:56:17,841 2 minuti. -Naj banka nakaže denar. 583 00:56:34,400 --> 00:56:37,105 Denar je nakazan. 584 00:56:42,491 --> 00:56:44,151 Odhaja. 585 00:57:22,153 --> 00:57:24,478 200 m. 586 00:57:36,625 --> 00:57:37,788 Stoj! 587 00:58:01,056 --> 00:58:03,973 SIGNAL IZGUBLJEN 588 01:09:19,944 --> 01:09:22,269 Pošlji šifro, da sva mrtva. 589 01:09:30,120 --> 01:09:32,990 Obe tarči sta odstranjeni. 590 01:09:45,176 --> 01:09:47,252 Naj vodja oddelka v Rabatu potrdi smrti 591 01:09:47,344 --> 01:09:51,128 in skrivaj odstrani trupli. Zaključimo. 592 01:09:51,223 --> 01:09:53,262 Landyjevo imej na očeh. 593 01:10:03,359 --> 01:10:06,146 Bourne in Parsonsova sta mrtva. 594 01:10:06,696 --> 01:10:08,024 Si prepričan? 595 01:10:08,114 --> 01:10:10,984 Vodja v Rabatu bo še potrdiI. 596 01:10:12,409 --> 01:10:14,865 Pri tem hočem biti čist. 597 01:10:15,829 --> 01:10:18,118 Brez skrbi. Zaščiteni ste. 598 01:10:18,499 --> 01:10:21,168 Ne pozabi, zakaj je Landyjeva zraven. 599 01:10:22,210 --> 01:10:27,252 Če spodleti, ji bomo naprtili krivdo in začeli znova. 600 01:11:35,696 --> 01:11:37,570 Vidim obraze 601 01:11:43,578 --> 01:11:45,618 vseh, ki sem jih ubil. 602 01:11:48,166 --> 01:11:50,408 Samo imen ne poznam. 603 01:11:54,422 --> 01:11:56,130 VLADEMIR NESKI, RUS 604 01:11:56,757 --> 01:11:58,086 USTRELJEN 605 01:11:58,426 --> 01:12:00,798 ODSTRANJEN 606 01:12:00,886 --> 01:12:01,918 ZABODEN 607 01:12:02,012 --> 01:12:03,092 ODSTRANJEN 608 01:12:03,180 --> 01:12:04,211 ODSTRANJEN 609 01:12:06,100 --> 01:12:08,057 Marie mi je skušala pomagati, 610 01:12:10,646 --> 01:12:12,804 da bi se spomnil imen. 611 01:12:16,276 --> 01:12:18,233 AKCIJA PREKINJENA 612 01:12:18,319 --> 01:12:20,775 N. WOMBOSI, NIGERIJEC 613 01:12:22,031 --> 01:12:23,312 AKCIJA NEUSPEŠNA 614 01:12:25,326 --> 01:12:27,532 Skušal sem se opravičiti 615 01:12:28,537 --> 01:12:30,281 za vse, kar sem storil. 616 01:12:34,084 --> 01:12:35,626 Za to, kar sem. 617 01:12:38,505 --> 01:12:40,830 Ne pomaga. 618 01:12:57,022 --> 01:12:59,478 Še te bodo iskali. 619 01:13:04,446 --> 01:13:06,652 Morala boš bežati. 620 01:13:28,594 --> 01:13:29,969 UVODNO POROČILO: J. BOURNE 621 01:13:31,430 --> 01:13:33,221 Primerek se je upiral. 622 01:13:33,306 --> 01:13:35,346 Zaukazane mere pritiska. 623 01:13:35,433 --> 01:13:36,631 Podvržen postopku v bazenu. 624 01:13:36,726 --> 01:13:37,758 74 ur brez spanca. 625 01:13:37,852 --> 01:13:38,932 Dr. Hirsch, 626 01:13:44,150 --> 01:13:45,525 glavni zdravnik, 627 01:13:49,822 --> 01:13:52,443 Oddelek za posebne raziskave Laboratorij Stopnice, 71. ul. 415, New York 628 01:13:52,533 --> 01:13:57,574 (Zapisal Neil Daniels, nadzornik urjenja.) 629 01:14:30,610 --> 01:14:32,104 Pojdiva. 630 01:15:00,972 --> 01:15:02,514 Vse lažje bo. 631 01:15:19,072 --> 01:15:22,488 To so osebni predmeti g. Danielsa. 632 01:15:22,576 --> 01:15:24,153 Je vse? 633 01:15:24,244 --> 01:15:25,275 Ja. 634 01:15:26,162 --> 01:15:27,194 Poglejva tole. 635 01:15:44,596 --> 01:15:47,052 CIA 40. ul. 105, New York 636 01:16:04,532 --> 01:16:07,023 Klical je vodja oddelka v Rabatu. 637 01:16:07,118 --> 01:16:08,777 Našli so truplo. 638 01:16:11,288 --> 01:16:12,866 Je Bourne? -Desh. 639 01:16:20,171 --> 01:16:22,211 Pam, nekaj moraš videti. 640 01:16:29,847 --> 01:16:32,682 G. De Piento je vstopil v državo. 641 01:16:32,767 --> 01:16:35,436 To je ena prvih Bournovih identitet. 642 01:16:35,519 --> 01:16:36,978 Ker je ni uporabljal, je ni v sistemu. 643 01:16:39,398 --> 01:16:40,940 Bourne je živ. 644 01:16:48,490 --> 01:16:49,569 Ne vedo? 645 01:16:49,657 --> 01:16:52,658 Če bi, Vosen ne bi bil v pisarni. 646 01:16:52,744 --> 01:16:54,202 Hudičevo tvega. 647 01:16:55,496 --> 01:16:57,952 Morda namenoma. 648 01:16:58,040 --> 01:17:01,409 Kot v Neaplju. Mogoče nekaj sporoča. 649 01:17:02,628 --> 01:17:04,667 Morda hoče govoriti s tabo. 650 01:17:04,755 --> 01:17:07,080 Potem govoriva z njim. 651 01:17:08,050 --> 01:17:10,042 Mislim, da vem, kaj išče. 652 01:17:18,435 --> 01:17:21,305 GiIberto de Piento. 653 01:17:21,396 --> 01:17:23,684 Prijatelji vas čakajo. 654 01:18:56,026 --> 01:18:57,520 Pamela Landy. 655 01:18:57,611 --> 01:18:59,603 Menda me še vedno iščeš. 656 01:19:03,033 --> 01:19:04,195 Bourne? 657 01:19:04,284 --> 01:19:05,908 Kaj bi rada? 658 01:19:09,539 --> 01:19:12,575 Hitro pridite. Težave imamo. 659 01:19:13,626 --> 01:19:14,741 Hotela 660 01:19:16,337 --> 01:19:19,088 sem se zahvaliti za posnetek. 661 01:19:20,382 --> 01:19:23,466 Zaključeno je. Končano. 662 01:19:23,552 --> 01:19:25,710 Dolgujem ti opravičiIo. 663 01:19:27,014 --> 01:19:28,840 Uradno? 664 01:19:28,932 --> 01:19:31,767 Ne. Neuradno. Saj veš. 665 01:19:31,851 --> 01:19:34,389 Ga imate? -Čez 50 sekund. 666 01:19:34,479 --> 01:19:36,353 Adijo. -Počakaj! 667 01:19:39,192 --> 01:19:41,647 David Webb. To je tvoje pravo ime. 668 01:19:43,654 --> 01:19:47,486 RodiI si se 4/15/71 v Nixi v Missouriju. 669 01:19:48,242 --> 01:19:51,278 Pridi, da se pogovoriva. 670 01:19:52,204 --> 01:19:54,410 Nekaj je zelo narobe. 671 01:19:56,708 --> 01:19:58,036 Bourne? 672 01:20:00,045 --> 01:20:01,539 Odpočij si, Pam. 673 01:20:01,629 --> 01:20:03,207 Videti si utrujena. 674 01:20:05,508 --> 01:20:07,547 Gleda jo. 675 01:20:10,554 --> 01:20:11,669 Posluh! 676 01:20:11,764 --> 01:20:15,678 Nacionalna varnost je ogrožena. 677 01:20:15,768 --> 01:20:17,392 Ven grem. 678 01:20:17,478 --> 01:20:19,850 Če se bom pokazala, me bo našel. 679 01:20:19,938 --> 01:20:22,773 Bourne živi. V New Yorku je. 680 01:20:22,858 --> 01:20:25,230 Manj kot kilometer od tod. 681 01:20:25,318 --> 01:20:28,023 Zaprite vse ulice 12 križišč proč. 682 01:20:28,113 --> 01:20:32,062 Sporočite v Langley, naj pošljejo okrepitve. 683 01:20:34,160 --> 01:20:37,196 Landyjeva odhaja! -Snemajte njene pogovore. 684 01:20:54,012 --> 01:20:57,132 Vzela je mobilnik. Dobila je SMS. 685 01:20:57,223 --> 01:20:58,421 Preberi ga. 686 01:20:58,516 --> 01:21:00,841 Koliko jih ji sledi? -Šest. Drugi še pridejo. 687 01:21:00,935 --> 01:21:04,185 Imam ga! 688 01:21:05,272 --> 01:21:07,846 Tudor City & 42. 10 min. Sama. 689 01:21:07,942 --> 01:21:11,145 Vsi, ki ji ne sledijo, v Tudor City! 690 01:21:11,236 --> 01:21:13,692 V avtomobile! Vse ekipe, javite se. 691 01:21:58,990 --> 01:22:00,697 Od tam je le en izhod. 692 01:22:00,783 --> 01:22:02,063 Ujet bo. 693 01:22:02,159 --> 01:22:03,903 Slab kraj za srečanje. 694 01:22:03,994 --> 01:22:05,903 Namenoma ga je izbral. 695 01:22:11,960 --> 01:22:14,036 Tarča je na poti. 696 01:22:14,129 --> 01:22:16,038 Streha 43, jo vidiš? 697 01:22:16,131 --> 01:22:17,922 Pripravljen. 698 01:22:24,597 --> 01:22:25,628 Pripravljen. 699 01:22:25,723 --> 01:22:29,056 Dajmo, zapora čez 200 m. 700 01:22:29,143 --> 01:22:30,471 Opazujte vodjo. 701 01:22:30,561 --> 01:22:32,886 Cesta 43 na položaju. 702 01:22:33,355 --> 01:22:36,060 Sporočite takoj, ko jo zagledate. 703 01:22:50,663 --> 01:22:51,826 Prihaja. 704 01:22:51,914 --> 01:22:53,706 Razumem. Vidim jo. 705 01:23:05,761 --> 01:23:07,753 Kdo vidi Bourna? 706 01:23:07,846 --> 01:23:09,091 Ne. 707 01:23:10,140 --> 01:23:11,883 O tarči ni sledu. 708 01:23:23,277 --> 01:23:24,652 Noah Vosen. 709 01:23:25,738 --> 01:23:27,232 Jason Bourne. 710 01:23:28,490 --> 01:23:31,195 Spraševal sem se, kdaj boš poklical. 711 01:23:31,285 --> 01:23:32,827 Od kot ti števiIka? 712 01:23:32,911 --> 01:23:36,778 Menda nisi mislil, da bom šel v Tudor City? 713 01:23:38,792 --> 01:23:40,286 Pa že ne. 714 01:23:40,376 --> 01:23:44,789 Če hočeš govoriti z mano, se srečajva. 715 01:23:44,881 --> 01:23:46,624 Kje si zdaj? 716 01:23:47,466 --> 01:23:49,542 Sedim v svoji pisarni. 717 01:23:50,928 --> 01:23:52,422 Dvomim. 718 01:23:52,972 --> 01:23:54,798 Zakaj bi dvomil? 719 01:23:54,890 --> 01:23:56,301 Če bi bil v pisarni, 720 01:23:56,391 --> 01:23:59,428 bi govorila iz oči v oči. 721 01:24:06,401 --> 01:24:07,812 Noah Vosen. 722 01:24:10,822 --> 01:24:12,565 Preklic! 723 01:24:12,657 --> 01:24:14,982 Vsi nazaj v avtomobile. 724 01:24:15,076 --> 01:24:16,819 Gremo! Hitro! 725 01:24:19,371 --> 01:24:21,447 STROGO ZAUPNO ČRNI ŠIPEK 726 01:24:22,458 --> 01:24:24,165 NADGRADNJA STOPNICE 727 01:24:25,127 --> 01:24:26,835 ODSTRANJEN DRŽAVLJAN ZDA 728 01:24:39,432 --> 01:24:41,839 Preveri mojo pisarno. 729 01:24:46,605 --> 01:24:49,310 Hudiča! 730 01:24:52,319 --> 01:24:54,774 Pokličite varnostnike. 731 01:24:56,031 --> 01:24:57,904 Vse je vzel. -Hudiča! 732 01:24:57,991 --> 01:25:00,067 Zaprite radij štirih ulic. 733 01:25:01,536 --> 01:25:02,911 Preiščite zgradbo. 734 01:25:02,996 --> 01:25:06,364 Vsak prostor, vsak hodnik, vsak usrani zračnik. 735 01:25:06,457 --> 01:25:08,414 Najdite ga! 736 01:25:12,046 --> 01:25:13,291 Kaj se je zgodilo? 737 01:25:13,380 --> 01:25:16,880 Bourne je vdrl v CRI in Vosnov sef. 738 01:25:18,844 --> 01:25:20,042 Kam zdaj? 739 01:25:20,137 --> 01:25:22,425 Vzhodna 71. ul 415. 740 01:25:23,265 --> 01:25:26,301 4/15/71? Zaboga, Pam. 741 01:25:51,875 --> 01:25:53,535 Tarča na vidiku. 742 01:25:58,298 --> 01:25:59,922 Severno na Osmo. 743 01:26:06,931 --> 01:26:08,425 Na avtobusno postajo gre. 744 01:26:08,516 --> 01:26:10,473 Streljajte, ko ga vidite. 745 01:26:35,249 --> 01:26:36,660 Tam je! 746 01:27:19,457 --> 01:27:20,916 Zapeljal je s strehe. 747 01:27:24,337 --> 01:27:26,460 Peš je. Beži. 748 01:27:37,099 --> 01:27:40,135 Policija! Stoj! -Roke kvišku! 749 01:28:15,927 --> 01:28:18,678 Glejte, Bournov datum rojstva. 750 01:28:18,763 --> 01:28:20,043 Ja? 751 01:28:20,139 --> 01:28:24,053 Landyjeva mu je rekla, da je rojen 4l15l71. 752 01:28:25,269 --> 01:28:27,226 Šifra je. 753 01:28:27,855 --> 01:28:30,476 Pustite vse! Posluh! 754 01:28:30,566 --> 01:28:33,401 4/15/71. Nova naloga. 755 01:28:33,485 --> 01:28:35,359 Kaj pomenijo te številke? 756 01:28:35,445 --> 01:28:37,983 Geografska lokacija 757 01:28:38,073 --> 01:28:39,816 Kameruna. 758 01:28:39,908 --> 01:28:42,825 Poštna številka Varneyja v Kentuckyju. 759 01:28:45,747 --> 01:28:49,614 Kateri datum je omenila? -4/15/71. 760 01:28:49,709 --> 01:28:51,452 Saj ni res. 761 01:28:52,002 --> 01:28:55,667 To je naslov Oddelka za raziskave. 762 01:28:55,756 --> 01:28:58,673 Razkrila mu je vadišče. 763 01:28:58,759 --> 01:29:01,166 Pokliči vse enote. 764 01:31:36,740 --> 01:31:39,314 Lovec je izgubiI Bourna. 765 01:31:47,459 --> 01:31:49,582 Albert, Vosen tukaj. 766 01:31:50,837 --> 01:31:54,537 Bourne ve vse. K tebi je namenjen. 767 01:31:55,091 --> 01:31:57,297 Vrača se domov. 768 01:31:57,385 --> 01:32:00,504 Koliko časa imam? -Ne vem. 769 01:32:00,596 --> 01:32:02,921 Izgini od tam. 770 01:32:03,057 --> 01:32:05,014 Ne. Ostal bom. 771 01:32:05,100 --> 01:32:08,599 Šel bo v vadbeno kriIo, ki ga pozna. 772 01:32:08,896 --> 01:32:12,679 Zadržal ga bom, dokler ne prideš. 773 01:33:03,906 --> 01:33:05,898 Ubili te bodo. 774 01:33:05,991 --> 01:33:08,908 Šifra ni kaj prida. 775 01:33:08,994 --> 01:33:11,745 Vosen je verjetno že na poti. 776 01:33:12,705 --> 01:33:14,532 Zakaj si to storila? 777 01:33:14,624 --> 01:33:19,084 Ker nočem početi tega kot oni. Črni šipek. 778 01:33:19,504 --> 01:33:21,046 Ne delamo tako. 779 01:33:23,049 --> 01:33:26,749 Potem ukrepaj. Tukaj je vse, kar potrebuješ. 780 01:33:31,014 --> 01:33:32,425 Vse. 781 01:33:33,767 --> 01:33:37,052 David. Pojdi z mano. 782 01:33:37,145 --> 01:33:40,099 Skupaj bova več dosegla. -Ne. 783 01:33:41,983 --> 01:33:45,767 Tukaj se je zame vse začelo. In tukaj se bo končalo. 784 01:33:59,666 --> 01:34:01,160 Landyjeva. 785 01:34:13,596 --> 01:34:18,092 Zaprite zgradbo. Obkolite jo. 786 01:34:23,981 --> 01:34:27,432 Poslati moram zaupen dokument. 787 01:34:27,526 --> 01:34:29,317 Pošlji ekipo za njim. 788 01:34:29,403 --> 01:34:31,194 Agenti v vse javne prostore. 789 01:34:31,279 --> 01:34:34,315 Dvigala, stranski vhodi. Hitro! 790 01:34:39,620 --> 01:34:42,242 Hudiča! Južno krilo! 791 01:34:42,582 --> 01:34:45,785 Ta naloga ima prednost. Sodelujte. 792 01:34:45,876 --> 01:34:48,201 Pokaži zadnje tri minute. 793 01:35:01,182 --> 01:35:03,554 Gremo! Dvigala? Naj gredo po stopnicah. 794 01:35:08,314 --> 01:35:11,599 Kje je to? -V pritličju. 795 01:35:11,692 --> 01:35:13,768 Z njo bom sam opravil. 796 01:35:49,102 --> 01:35:51,807 Poišči dobrega odvetnika. 797 01:36:05,701 --> 01:36:08,987 Republika živi na robu nevarnosti. 798 01:36:16,878 --> 01:36:20,876 Ko bomo končali s tabo, ne boš več David Webb. 799 01:36:23,301 --> 01:36:26,172 Morda se ga sploh ne boš spomniI. 800 01:36:28,765 --> 01:36:31,801 Veš, zakaj tako ravnamo s tabo? 801 01:36:33,519 --> 01:36:35,061 Pozdravljen, Jason. 802 01:36:37,731 --> 01:36:40,934 Očitno imaš težave. 803 01:36:41,026 --> 01:36:42,686 Odloži pištolo. 804 01:36:43,820 --> 01:36:46,774 Če se ne bi hotel pogovoriti, ne bi prišel. 805 01:36:49,993 --> 01:36:52,318 Tri leta sem bežal. 806 01:36:53,037 --> 01:36:56,240 Tri leta sem skušal izvedeti, kdo sem. 807 01:36:56,332 --> 01:36:59,249 Ne spominjaš se še vsega, kaj? 808 01:36:59,919 --> 01:37:03,418 Koščki še manjkajo. -Ti si bil. 809 01:37:06,091 --> 01:37:07,883 Nisem oborožen. 810 01:37:08,385 --> 01:37:10,958 Zakaj jaz? Zakaj ste izbrali ravno mene? 811 01:37:12,264 --> 01:37:14,968 Res se ne spomniš. 812 01:37:17,268 --> 01:37:20,305 Nismo te mi izbrali. Ti si izbral nas. 813 01:37:23,399 --> 01:37:25,059 Javil si se. 814 01:37:26,986 --> 01:37:28,361 Točno tukaj. 815 01:37:31,407 --> 01:37:32,949 Čeprav smo te opozorili. 816 01:37:33,033 --> 01:37:34,362 ZASEDENO 817 01:37:43,043 --> 01:37:44,869 Stotnik Webb. 818 01:37:44,961 --> 01:37:46,206 Dobro jutro, stotnik. 819 01:37:51,759 --> 01:37:53,799 Vstopil si noter. 820 01:37:55,888 --> 01:37:58,723 Niti trenil nisi, Jason. 821 01:38:03,812 --> 01:38:05,888 Samo to si mi izročil. 822 01:38:12,737 --> 01:38:15,228 So ti vse pojasnili? 823 01:38:17,033 --> 01:38:18,361 Da. 824 01:38:20,953 --> 01:38:23,242 Praviš, da hočeš služiti. 825 01:38:24,957 --> 01:38:29,619 Reševal boš ameriška življenja. -Razumem. 826 01:38:32,589 --> 01:38:35,258 Rekel si, da bom reševal življenja. 827 01:38:35,759 --> 01:38:37,419 Saj si jih. 828 01:38:37,510 --> 01:38:39,669 Ubijal sem. Zate. 829 01:38:41,931 --> 01:38:43,342 Zanje. 830 01:38:44,225 --> 01:38:48,851 Vedel si, kaj te čaka, če ostaneš. 831 01:38:49,105 --> 01:38:53,351 Ko bomo končali, ne boš več David Webb. 832 01:38:53,442 --> 01:38:55,648 Bom, kar boste hoteli. 833 01:38:57,571 --> 01:39:00,192 Svojim dejanjem ne moreš ubežati. 834 01:39:00,824 --> 01:39:03,445 Sam si se naredil takega, kot si. 835 01:39:04,286 --> 01:39:07,239 Moral se boš sprijazniti, 836 01:39:07,330 --> 01:39:11,908 da si se tukaj odločil postati Jason Bourne. 837 01:39:18,466 --> 01:39:20,921 Dolgo nisi spal, David. 838 01:39:26,265 --> 01:39:28,340 Si se odločil? 839 01:39:32,937 --> 01:39:34,645 Tako ne gre naprej. 840 01:39:35,356 --> 01:39:37,148 Moraš se odločiti. 841 01:39:40,736 --> 01:39:44,188 Kdo je to? -O tem sva že govorila. 842 01:39:47,785 --> 01:39:49,362 Kaj je naredil? 843 01:39:49,953 --> 01:39:51,780 Ni pomembno. 844 01:40:05,593 --> 01:40:07,586 Ti si prišel k nam. 845 01:40:10,264 --> 01:40:12,221 Sam si se javil. 846 01:40:13,059 --> 01:40:16,225 Rekel si, da bi storil vse, 847 01:40:16,895 --> 01:40:19,054 da bi reševal ameriška življenja. 848 01:40:19,690 --> 01:40:21,848 Saj ne lažeš, kaj? 849 01:40:22,901 --> 01:40:25,392 Menda nisi prešibak, 850 01:40:26,279 --> 01:40:28,071 da bi šel do konca? 851 01:40:29,741 --> 01:40:31,235 Čas je. 852 01:40:32,410 --> 01:40:35,197 Pozabi na Davida Webba. 853 01:40:40,918 --> 01:40:44,618 Povsem se predaj programu. 854 01:41:09,904 --> 01:41:11,730 Nisi več 855 01:41:12,740 --> 01:41:14,234 David Webb. 856 01:41:15,576 --> 01:41:19,739 Odslej boš Jason Bourne. 857 01:41:21,498 --> 01:41:23,656 Dobrodošel v programu. 858 01:41:36,846 --> 01:41:38,672 Se zdaj spomniš? 859 01:41:47,439 --> 01:41:48,933 Spomnim se. 860 01:41:51,192 --> 01:41:53,101 Vsega se spomnim. 861 01:41:54,654 --> 01:41:56,812 Nisem več Jason Bourne. 862 01:41:58,491 --> 01:42:00,779 In zdaj me boš ubil. 863 01:42:02,078 --> 01:42:03,240 Ne. 864 01:42:04,955 --> 01:42:09,083 Ne zaslužiš si zvezde v Langleyju. 865 01:42:23,473 --> 01:42:25,549 Na streho gre! 866 01:43:10,767 --> 01:43:12,973 Zakaj nisi streljal? 867 01:43:21,944 --> 01:43:25,064 Sploh veš, zakaj me moraš ubiti? 868 01:43:34,498 --> 01:43:35,908 Poglej naju. 869 01:43:38,918 --> 01:43:41,290 Poglej, kaj zahtevajo od tebe. 870 01:44:32,385 --> 01:44:33,927 Dobro jutro, senatorji. 871 01:44:34,012 --> 01:44:38,970 Če dovolite, bi začela z uradno izjavo. 872 01:44:41,769 --> 01:44:46,431 Dokument kaže, da je Kramer odobriI šest nezakonitih ... 873 01:44:46,524 --> 01:44:49,441 Predsednik je sklical nujno sejo kabineta 874 01:44:49,526 --> 01:44:51,733 zaradi škandala v zvezi 875 01:44:51,820 --> 01:44:54,987 s programom umorov Črni šipek. 876 01:44:57,033 --> 01:44:58,991 Direktor CIE je v preiskavi, 877 01:44:59,077 --> 01:45:00,951 ker je odobriI program, 878 01:45:01,037 --> 01:45:04,951 katerega žrtve so bili morda tudi državljani ZDA. 879 01:45:09,045 --> 01:45:11,666 Dva uslužbenca CIE so že aretirali. 880 01:45:13,049 --> 01:45:15,586 Dr. Hirscha, idejnega vodjo programa, 881 01:45:15,676 --> 01:45:20,172 in namestnika direktorja CIE Vosna, operativnega vodjo. 882 01:45:23,642 --> 01:45:26,215 Neznana pa je usoda Davida Webba 883 01:45:26,311 --> 01:45:28,102 oz. Jasona Bourna, 884 01:45:29,355 --> 01:45:30,980 ki je program razkrinkal. 885 01:45:31,065 --> 01:45:34,481 Poročali so, da je ustreljen padel s strehe 886 01:45:34,569 --> 01:45:37,273 v East River. 887 01:45:37,363 --> 01:45:41,657 Po treh dneh iskanja njegovega trupla še niso našli. 888 01:46:09,132 --> 01:46:14,132 TEHNIČNA OBDELAVA: ZUPPY & CO