1
00:00:26,988 --> 00:00:29,987
BOURNOVA PREMOČ
2
00:00:43,511 --> 00:00:46,843
To ni vaja, vojak.
3
00:00:46,913 --> 00:00:49,143
Jasno?
4
00:00:51,217 --> 00:00:54,277
To je zares.
Imaš zeleno luč.
5
00:00:54,353 --> 00:00:57,617
Imaš zeleno luč.
6
00:00:57,689 --> 00:01:03,150
Urjenje je končano.
Urjenje je končano.
7
00:01:21,803 --> 00:01:26,443
GOA, INDIJA
8
00:01:49,695 --> 00:01:52,686
V redu sem.
9
00:01:52,764 --> 00:01:55,494
Samo glavobol je.
10
00:02:00,670 --> 00:02:04,537
Vročino imaš.
11
00:02:17,683 --> 00:02:19,617
V redu je.
12
00:02:21,287 --> 00:02:23,220
Samo glavobol je.
13
00:02:44,204 --> 00:02:47,196
Je kaj novega? -Ne.
14
00:02:47,273 --> 00:02:51,265
Samo nekaj delčkov.
15
00:02:53,778 --> 00:02:56,008
Slišim Conklinov glas.
16
00:02:56,080 --> 00:03:00,140
Vidim neko fotografijo,
ampak ...
17
00:03:01,650 --> 00:03:04,312
Ne morem nadaljevati.
18
00:03:04,386 --> 00:03:06,649
Si prepričan, da nisi sanjal?
-Zgodilo se je.
19
00:03:06,721 --> 00:03:09,053
Naloga je bila.
20
00:03:11,225 --> 00:03:13,216
In bil sem tam.
21
00:03:13,293 --> 00:03:16,455
Moral bi si zapisati.
22
00:03:18,964 --> 00:03:21,865
Že dve leti si zapisujem v beležnico.
-Nista še minili dve leti.
23
00:03:21,933 --> 00:03:25,197
Vedno je slabo.
Zdaj pa se vse ponavlja.
24
00:03:25,269 --> 00:03:30,729
Zato pa si zapisujeva. Zato, ker se boš
prej ali slej spomnil kaj dobrega.
25
00:03:33,008 --> 00:03:35,999
Saj se spominjam
nekaj dobrega.
26
00:03:36,077 --> 00:03:38,272
Ves čas.
27
00:04:35,075 --> 00:04:38,066
BERLIN, NEMČIJA
28
00:04:38,101 --> 00:04:41,891
Še enkrat preverimo.
-Vse ekipe, poslušajte.
29
00:04:41,961 --> 00:04:45,794
Čakamo na zadnjo odobritev.
-Kontrola 2, povejte, ko vidite.
30
00:04:45,864 --> 00:04:50,266
Tukaj Kontrola 2.
Vidim. -V redu.
31
00:04:50,334 --> 00:04:54,599
Kontrola 1, tukaj Centrala.
Ali imate vizualni kontakt?
32
00:04:55,672 --> 00:04:59,129
Centrala, tukaj Kontrola 1.
Številka 1 se premika.
33
00:05:03,411 --> 00:05:08,109
Kontrola 3, to je v redu.
34
00:05:08,181 --> 00:05:11,980
Centrala. -Direktor Marshall
iz Langleya.
35
00:05:12,051 --> 00:05:13,814
Langley.
-Počakajte, prosim.
36
00:05:15,520 --> 00:05:19,922
Martin? -Tukaj sem.
Donnie in Jack Weller tudi.
37
00:05:19,990 --> 00:05:23,584
Razumemo, da uporabljaš
vsa sredstva za ta nakup.
38
00:05:23,659 --> 00:05:25,820
Tako smo se dogovorili.
-To je veliko denarja, Pam.
39
00:05:25,895 --> 00:05:31,696
Če to skrajša seznam osumljencev,
je vredno desetkrat več.
40
00:05:31,766 --> 00:05:35,030
Centrala, tukaj Kontrola 2.
Spremljevalec se ločuje.
41
00:05:35,102 --> 00:05:37,763
Številka 1 vstopa
v zgradbo.
42
00:05:37,837 --> 00:05:41,932
Gospodje, prodajalec je na mestu.
Nimamo več kaj razpravljati.
43
00:05:48,412 --> 00:05:51,312
V redu, Pam. Tvoja odločitev.
-Gremo.
44
00:05:51,381 --> 00:05:53,372
V igri smo.
-Le zvočni kontakt.
45
00:05:53,450 --> 00:05:56,441
Preklapljam na kanal 1.
46
00:06:35,848 --> 00:06:40,271
Ga imaš?
-Ja. Pridi.
47
00:05:56,518 --> 00:05:58,348
V redu. Potrjeno.
48
00:06:58,066 --> 00:07:00,465
Centrala, številka 1 in prodajalci
so vstopili v pisarno.
49
00:07:00,534 --> 00:07:02,024
Prejeto.
50
00:07:15,680 --> 00:07:18,842
Je to vse?
51
00:07:19,066 --> 00:07:23,834
Vse je tu. Ti dokumenti bodo dokazali
kdo je ukradel vaš denar.
52
00:07:53,608 --> 00:07:55,575
To so bili streli.
53
00:08:01,114 --> 00:08:04,446
Kontrola 1, javi se. Kontrola 1,
kaj se je zgodilo? Kaj vidiš?
54
00:08:04,516 --> 00:08:06,541
Vidiš kake sence? Jaz ničesar
ne vidim. -Kaj vidiš?
55
00:08:06,618 --> 00:08:10,553
Pošlji nekoga noter. Takoj!
-Prekini, Kurt.
56
00:08:12,356 --> 00:08:14,915
Kontakt. Ni važno, če je vidni ...
Številka 1, me slišiš?
57
00:08:14,991 --> 00:08:17,925
Si tam, Številka 1?
-Žal mi je.
58
00:08:17,993 --> 00:08:22,429
Kaj vidiš?
59
00:08:39,009 --> 00:08:41,603
... letne konference naftnega
združenja tukaj v Berlinu
60
00:08:41,679 --> 00:08:44,670
je vodilni izvršni uradnik Pekosa,
Yuri Gretkov.
61
00:08:44,748 --> 00:08:49,275
V samo 6 letih je Gretkov spremenil Pekos
v veliki naftni imperij, ki je ...
62
00:08:54,555 --> 00:08:56,784
Postal je eden
najbogatejših ljudi v Rusiji,
63
00:08:56,857 --> 00:09:00,417
potem ko je združil črpalne pravice v
Kaspijskem morju in pridobil nadzor nad ...
64
00:09:04,818 --> 00:09:06,189
Zamujaš.
65
00:09:07,963 --> 00:09:09,317
Dokumenti.
66
00:09:19,140 --> 00:09:21,964
Ostalo dobiš,
ko zaključiš delo.
67
00:09:26,494 --> 00:09:28,273
Grem se umit.
68
00:09:28,721 --> 00:09:32,743
Pohiti, letalo ti vzleti
čez eno uro.
69
00:09:34,017 --> 00:09:37,218
Si prepričan,
da so informacije točne?
70
00:09:37,864 --> 00:09:39,728
Tam bo.
71
00:09:53,567 --> 00:09:55,831
Koliko?
72
00:12:28,519 --> 00:12:31,420
Dobro jutro, gospod.
-Dobro jutro.
73
00:12:33,056 --> 00:12:35,991
To je moj prijatelj.
Prišlo je do smrti v družini.
74
00:12:36,059 --> 00:12:39,255
Ali ste ga videli?
75
00:13:22,928 --> 00:13:24,588
Hej.
-Vstopi.
76
00:13:24,662 --> 00:13:26,653
Kaj je narobe?
-Odkrili so naju.
77
00:13:26,731 --> 00:13:29,665
Kako? -Sama sva kriva.
Polenila sva se.
78
00:13:42,876 --> 00:13:44,309
Kreten!
79
00:13:47,146 --> 00:13:49,979
To je že drugič,
da vidim tega tipa.
80
00:13:50,049 --> 00:13:52,039
Videl sem ga v mestu.
Na pošti je bil.
81
00:13:52,117 --> 00:13:54,449
Kako si lahko tako prepričan?
-Nekaj ni v redu.
82
00:13:54,518 --> 00:13:57,351
Vse v zvezi z njim je narobe.
83
00:14:00,957 --> 00:14:04,153
Jason, pomiriva se.
Lahko bi bil kdorkoli.
84
00:14:04,226 --> 00:14:07,854
To je resnično. To je on.
Tam je.
85
00:14:07,929 --> 00:14:10,921
Skloni se.
86
00:14:30,580 --> 00:14:32,411
Kako daleč je?
87
00:14:34,916 --> 00:14:36,907
Kako daleč?
88
00:14:38,319 --> 00:14:40,184
Sto metrov.
89
00:14:58,001 --> 00:15:00,093
Prevzemi volan.
Vozila boš.
90
00:15:01,337 --> 00:15:03,964
Zamenjajva se.
91
00:15:05,373 --> 00:15:08,364
Pelji proti mostu.
92
00:15:27,390 --> 00:15:29,914
Tu zavij. Pelji čez polje.
-Drži se.
93
00:16:18,396 --> 00:16:21,796
Dobro. Nadaljuj do kolibe.
Tam se dobiva čez eno uro.
94
00:16:21,865 --> 00:16:25,198
Na drugi strani mostu bom izskočil.
Le tako nama lahko sledi.
95
00:16:25,268 --> 00:16:27,599
Kaj če se motiš glede njega?
-Oni so. Stopnica je.
96
00:16:27,670 --> 00:16:30,161
Jason, ne počni tega.
-Poslušaj, Marie. Opozoril sem jih.
97
00:16:30,239 --> 00:16:32,536
Nočem, da storiš to. -Rekel sem jim kaj
se bo zgodilo, če naju ne pustijo pri miru.
98
00:16:32,607 --> 00:16:36,269
Tako se ne bo nikoli končalo.
Nočem ... -Nimava izbire.
99
00:16:36,343 --> 00:16:38,311
Ja, imaš jo.
100
00:18:56,051 --> 00:18:58,883
Hvala.
101
00:18:58,953 --> 00:19:02,945
Na električno napajanje sta priključeni
dve eksplozivni telesi. Eno je zatajilo.
102
00:19:03,022 --> 00:19:05,081
To je prstni odtis s tistega,
ki ni eksplodiral.
103
00:19:05,158 --> 00:19:07,284
Nemci ne morejo najti ujemajočega?
-Ne. Nihče ga nima.
104
00:19:07,359 --> 00:19:11,761
Preverili smo vse baze podatkov.
Zdaj smo se povezali z Langleyjem.
105
00:19:11,829 --> 00:19:14,161
Začni z iskanjem.
-V redu.
106
00:19:19,137 --> 00:19:20,326
UJEMANJE
107
00:19:20,396 --> 00:19:23,475
PROJEKT STOPNICA
DOSTOP ZAVRNJEN
108
00:19:23,539 --> 00:19:25,472
Kaj za vraga je Stopnica?
109
00:19:27,508 --> 00:19:31,068
Uredi mi polet.
Gremo v Langley.
110
00:19:31,224 --> 00:19:37,861
MEDNARODNO LETALIŠČE SHEREMETYEVO
MOSKVA, RUSIJA
111
00:19:54,458 --> 00:19:55,341
Bourne?
112
00:19:55,725 --> 00:19:56,787
Opravljeno.
113
00:19:56,986 --> 00:19:59,038
Si prepričan,
da je mrtev?
114
00:19:59,693 --> 00:20:01,641
Zato, ker ni prostora za ...
115
00:20:01,711 --> 00:20:06,348
Vse je gotovo. Bourne.
Dokumenti. Prstni odtis.
116
00:20:12,952 --> 00:20:16,211
Pokličem te čez mesec dni.
117
00:22:03,462 --> 00:22:08,454
Dva sta mrtva, trije milijoni so izpuhteli
in vse Neskijeve datoteke izginile.
118
00:22:08,531 --> 00:22:10,431
In vse to v javnosti.
119
00:22:10,500 --> 00:22:13,627
To je še vedno
tajna agencija.
120
00:22:13,702 --> 00:22:15,636
Ta pripetljaj
ne smatram kot neuspeh.
121
00:22:15,704 --> 00:22:18,399
Ga imaš za uspeh?
-Imamo sled.
122
00:22:18,473 --> 00:22:22,465
Prstni odtis morilca.
Eden naših je.
123
00:22:24,277 --> 00:22:27,905
Kdo je? -Kaj mi lahko
poveš o Stopnici?
124
00:22:27,980 --> 00:22:31,938
Stopnica?
-Tam se sled konča.
125
00:22:32,016 --> 00:22:34,950
Če želiš odgovor,
mi moraš dovoliti
126
00:22:35,018 --> 00:22:38,249
dostop pete stopnje.
127
00:22:40,857 --> 00:22:42,824
Imamo sled, Marty.
128
00:22:45,494 --> 00:22:48,951
V redu. Imaš dovoljenje,
129
00:22:49,029 --> 00:22:52,657
vendar si na zelo
kratkem povodcu.
130
00:22:52,732 --> 00:22:56,758
Skupini boš podala popolno poročilo.
Želim vedeti kam vse to vodi.
131
00:22:56,835 --> 00:22:59,463
Ja, gospod.
132
00:23:04,094 --> 00:23:07,527
NEAPELJ, ITALIJA
133
00:23:54,113 --> 00:23:58,004
MISIJA PREKINJENA. POBEGNIL.
MOŽNA DIAGNOZA: AMNEZIJA
134
00:24:05,919 --> 00:24:07,528
UBIT V AKCIJI
135
00:24:16,130 --> 00:24:18,324
Ward?
136
00:24:18,398 --> 00:24:20,059
Prosim?
-Pamela Landy tukaj.
137
00:24:20,133 --> 00:24:22,532
Zdravo, Pam.
Kaj lahko storim zate?
138
00:24:22,601 --> 00:24:25,092
Imaš kaj časa?
-Zakaj?
139
00:24:25,170 --> 00:24:30,471
Trenutno sem prosta. -Zveni zlovešče.
Naj preverim urnik.
140
00:24:34,044 --> 00:24:37,501
Oprostite. Moram ...
-Oprostite. Vam lahko pomagam?
141
00:24:37,580 --> 00:24:39,843
Ja, prišel sem k gospodu Abbottu.
Čez 20 minut?
142
00:24:39,914 --> 00:24:42,712
Se vidiva.
143
00:24:50,423 --> 00:24:52,913
Operacija Stopnica.
-Nikoli slišal za to.
144
00:24:52,991 --> 00:24:57,757
Ne verjamem ti. -Z vsem spoštovanjem.
Mislim, da je to preveč za tvojo plačo.
145
00:24:57,828 --> 00:25:02,491
To je nalog od direktorja Marshalla,
ki mi je odobril neomejen dostop do
146
00:25:02,565 --> 00:25:05,534
vsega osebja in gradiva
povezanega s Stopnico.
147
00:25:08,537 --> 00:25:12,028
Torej, kam natančno meriš?
-Rada bi vedela o tem.
148
00:25:12,106 --> 00:25:15,097
Vedela o tem?
Bila je ekipa morilcev.
149
00:25:15,175 --> 00:25:19,668
Zaprli smo jo pred dvema letoma.
Nihče noče vedeti o Stopnici.
150
00:25:19,745 --> 00:25:23,407
To vrni Martyu in mu natančno povej,
kaj delaš.
151
00:25:23,481 --> 00:25:27,678
Saj sem mu. Bila sem v arhivu.
Imam dokumente, Ward.
152
00:25:29,419 --> 00:25:32,114
Govoriva o Conklinu.
-Koga preganjaš, Pam?
153
00:25:32,188 --> 00:25:35,749
Me želiš zašiti?
Želiš mojo pozicijo?
154
00:25:35,825 --> 00:25:37,621
Želim vedeti, kaj se je zgodilo.
-Kaj se je zgodilo?
155
00:25:37,692 --> 00:25:42,685
Jason Bourne. Saj imaš datoteke.
Prenehajva s tem nakladanjem.
156
00:25:42,763 --> 00:25:46,755
Conklin je imel te fante pod takim pritiskom,
da se jim je moralo strgati.
157
00:25:48,034 --> 00:25:52,026
Bourne je bil njegova številka 1. Šel je tja,
mu ni uspelo in se ni nikoli vrnil.
158
00:25:52,104 --> 00:25:57,200
Conklin tega ni mogel urediti. Ni ga našel.
Ni se mogel prilagoditi. Vse je šlo narobe.
159
00:25:57,275 --> 00:26:00,539
Zato si dal ubiti Conklina? Mislim,
če sva že nehala z nakladanjem.
160
00:26:00,610 --> 00:26:03,100
Tej agenciji sem dal 30 let
in dva zakona.
161
00:26:03,178 --> 00:26:06,079
Pospravljal sem sranje na štirih celinah.
Naslednje leto se bom upokojil.
162
00:26:06,148 --> 00:26:09,139
Če misliš, da bom sedel tukaj
in ti pustil, da mi naprtiš to,
163
00:26:09,217 --> 00:26:12,708
lahko greš k vragu.
Marshall pa prav tako.
164
00:26:13,720 --> 00:26:16,449
To se je moralo storiti.
165
00:26:16,522 --> 00:26:19,319
In Bourne? Kje je zdaj?
-Mrtev v jarku.
166
00:26:19,391 --> 00:26:22,087
Pijan v baru v Mogadishu. Kdo ve?
-Mislim, da jaz vem.
167
00:26:22,160 --> 00:26:24,627
Prejšnji teden
sem imela posel v Berlinu.
168
00:26:24,695 --> 00:26:27,323
V času prevzemanja so ubili
dva naša agenta in prodajalca.
169
00:26:27,398 --> 00:26:30,457
Ubil jih je Jason Bourne.
170
00:26:33,802 --> 00:26:35,736
Zgoraj nas čakajo.
171
00:26:41,223 --> 00:26:45,719
LONDON, ANGLIJA
172
00:27:02,320 --> 00:27:04,219
Gospod, pridite z nami.
173
00:27:04,319 --> 00:27:07,318
Potni list.
174
00:27:15,268 --> 00:27:21,000
Pred sedmimi leti je med prenosom čez Moskvo
izginilo iz Cie 20 milijonov $.
175
00:27:21,072 --> 00:27:26,509
Med preiskavo, ki je sledila, nas je poklical
ruski politik Vladimir Neski.
176
00:27:26,576 --> 00:27:30,568
Trdil je, da nekdo izdaja informacije
in da nas je opeharil eden izmed naših.
177
00:27:30,646 --> 00:27:33,011
Ali nas je?
-Nikoli nismo izvedeli.
178
00:27:33,081 --> 00:27:35,379
Z gospodom Neskijem smo se dogovarjali
za sestanek, ko so ga ubili.
179
00:27:35,450 --> 00:27:37,417
Kdo?
-Njegova žena.
180
00:27:37,484 --> 00:27:40,146
Primer je miroval, dokler pred mesecem dni
nismo našli vira.
181
00:27:40,220 --> 00:27:43,780
Drugega Rusa v Berlinu, ki je trdil, da ima
dostop do dokumentov o Neskijevem umoru.
182
00:27:43,856 --> 00:27:45,982
Misli smo,
da spet ni nič.
183
00:27:49,260 --> 00:27:53,457
Izkazalo se je, da je morilec
eden naših. Jason Bourne.
184
00:27:54,731 --> 00:27:57,723
Vem, da Stopnica ni ravno
popularna tema tukaj,
185
00:27:57,800 --> 00:28:00,324
vendar smo našli zanimive stvari,
ko smo brskali malo globlje.
186
00:28:00,402 --> 00:28:03,802
To je Conklinov osebni računalnik.
187
00:28:03,871 --> 00:28:09,331
Njegove datoteke iz Stopnice so polne
njemu nepotrebnih in nedostopnih dokumentov.
188
00:28:09,409 --> 00:28:13,401
Na trdem disku smo našli izbrisano datoteko
s številko računa v Zürichu.
189
00:28:13,479 --> 00:28:19,212
V času njegove smrti, je bilo
na njegovem računu okoli 760 tisoč $.
190
00:28:19,283 --> 00:28:24,015
Ali veš čigav fond je bil to? Dajali smo mu
denar in ga prosili, da naj to prikrije.
191
00:28:24,087 --> 00:28:27,078
To je bil njegov račun. Nekaj je načrtoval.
-Bi to naj bilo dokončno?
192
00:28:27,156 --> 00:28:30,056
Dokončno je, da sem izgubila dva človeka
v Berlinu. Kakšna je torej tvoja teorija?
193
00:28:30,125 --> 00:28:34,686
Se Conklin oglaša iz groba, da bi ubranil
svoj ugled? Človek je mrtev.
194
00:28:34,762 --> 00:28:38,026
Nihče temu ne oporeka. -Za božjo voljo,
Marty. Saj si poznal Conklina.
195
00:28:38,097 --> 00:28:42,056
Se to sploh
vsaj malo sklada?
196
00:28:42,134 --> 00:28:44,068
Preidi k bistvu, Pam.
197
00:28:44,136 --> 00:28:47,184
Mislim, da sta Bourne in Conklin sodelovala,
Bourne pa je še vedno vpleten.
198
00:28:47,224 --> 00:28:49,700
Informacija, ki sem jo poskusila
kupiti v Berlinu,
199
00:28:49,774 --> 00:28:52,765
pa je bila dovolj velika, da Bourne prileze
iz skrivališča za ponovno ubijanje.
200
00:28:52,842 --> 00:28:55,003
Kako pa se to sklada?
201
00:28:55,978 --> 00:28:57,912
Oprostite, gospod,
toda ne boste verjeli.
202
00:28:57,980 --> 00:29:00,948
Potni list Jasona Bourna se je pojavil
pri pregledu v Neaplju.
203
00:29:05,185 --> 00:29:08,052
Kantaktirajte Neapelj. Morajo vedeti,
s kom imajo opravka.
204
00:29:08,120 --> 00:29:11,886
Poizvedi kakšna tamkajšnja
sredstva so nam na voljo.
205
00:29:16,594 --> 00:29:19,585
Ne, nič ni. Samo ime nekega tipa
se je pojavilo na računalniku.
206
00:29:22,065 --> 00:29:25,898
Poslušaj, Tom.
Te pokličem nazaj. Prav?
207
00:29:25,967 --> 00:29:28,265
Dobro.
208
00:29:43,281 --> 00:29:46,114
Gospod Bourne, jaz sem John Nevins.
Iz Ameriškega konzulata sem.
209
00:29:46,184 --> 00:29:48,583
Imam nekaj vprašanj za vas.
210
00:29:58,727 --> 00:30:01,559
Prihajate iz Tangierja.
Ali to drži?
211
00:30:07,567 --> 00:30:11,229
Kakšen je namen
vašega obiska v Neaplju?
212
00:30:32,786 --> 00:30:36,949
Poslušaj. Nimam pojma, kaj si storil.
Ne vem za koga delaš.
213
00:30:37,022 --> 00:30:38,956
Ampak obljubim ti naslednje:
214
00:30:39,024 --> 00:30:42,015
sodeloval boš tako ali drugače.
215
00:30:49,532 --> 00:30:52,830
Tukaj Nevins.
216
00:30:52,901 --> 00:30:56,098
Tukaj Tom Cronin.
Kličem iz Langleya, Virginia.
217
00:30:56,171 --> 00:30:59,606
Ste prijeli Jasona Bourna?
-Ja, sem.
218
00:30:59,673 --> 00:31:02,368
Poslušajte. Je naša glavna tarča.
219
00:31:04,444 --> 00:31:07,276
Pokličite me takoj, ko bo
na varnem. -Razumem.
220
00:31:50,913 --> 00:31:54,746
Pridržali so ga.
Tukaj je številka.
221
00:31:54,816 --> 00:31:57,807
Zaslišujejo ga ljudje iz konzulata.
222
00:32:11,795 --> 00:32:15,161
Halo? -Tukaj Pamela Landy,
obveščevalni nadzornik.
223
00:32:15,231 --> 00:32:17,825
Pri čem smo?
224
00:32:17,900 --> 00:32:20,697
Mislim, da je pobegnil.
225
00:32:20,769 --> 00:32:23,498
Prekleto.
226
00:32:23,571 --> 00:32:27,234
Ste zaprli področje?
-Zaprli? Ne. Ne.
227
00:32:27,307 --> 00:32:30,367
To je Italija.
Oni ne zapirajo.
228
00:32:30,443 --> 00:32:33,878
Kako dolgo delate za agencijo?
-Jaz? Štiri leta.
229
00:32:33,946 --> 00:32:38,746
Če želite priti do 5., mi prisluhnite.
Bourne je oborožen in zelo nevaren.
230
00:32:38,816 --> 00:32:42,114
Prejšnji vikend je v Berlinu ubil dvojico.
Eden je imel bogate izkušnje na terenu.
231
00:32:42,185 --> 00:32:45,415
Želim, da zavarujete okolico. Želim
vse dokaze zavarovane. Takoj zdaj.
232
00:32:45,487 --> 00:32:47,887
Jasno?
-Ja, gospod. Gospa.
233
00:32:47,957 --> 00:32:51,357
Čez 45 minut grem na letalo za Berlin.
Čez 30 minut me boste poklicali nazaj.
234
00:32:51,426 --> 00:32:54,019
Ko vas vprašam pri čem smo,
hočem biti impresionirana.
235
00:32:58,798 --> 00:33:00,959
Berlin? -Tam že imam
pripravljeno ekipo.
236
00:33:01,033 --> 00:33:03,626
Dvomim, da je Bourne v Neaplju,
da bi si ustvaril družino.
237
00:33:03,702 --> 00:33:06,295
Nimaš pojma v kaj se spuščaš.
-Imaš ti?
238
00:33:06,370 --> 00:33:09,737
Odkar je zapustil Stopnico, je ubil vse,
ki si jih poslal, da ga najdejo.
239
00:33:09,807 --> 00:33:13,298
Preučiš nekaj spisov o Bournu in misliš,
da si strokovnjakinja? -To je moj primer.
240
00:33:13,376 --> 00:33:17,038
Nehajta. Oba hočem na letalu.
241
00:33:17,112 --> 00:33:21,309
Vsi bomo storili to, za kar smo prejšnjič
bili preveč leni ali nesposobni.
242
00:33:21,382 --> 00:33:24,544
Našli bomo barabo
in ga ustavili.
243
00:33:24,618 --> 00:33:28,212
Ne bom dovolil, da Jason Bourne
uniči še več te agencije.
244
00:33:28,287 --> 00:33:32,245
Ali je to dovolj
dokončno zate? -Ja.
245
00:33:35,627 --> 00:33:38,959
Jason Bourne je oborožen
in zelo nevaren.
246
00:33:39,029 --> 00:33:42,759
Prejšnji vikend je v Berlinu ubil dvojico.
Eden je imel bogate izkušnje na terenu.
247
00:33:42,832 --> 00:33:44,527
Želim to področje ...
248
00:33:44,600 --> 00:33:47,261
... ubil dvojico. Eden je imel
bogate izkušnje na terenu.
249
00:33:47,335 --> 00:33:50,997
Želim, da zavarujete okolico. Želim vse
dokaze zavarovane. Takoj zdaj.
250
00:34:10,420 --> 00:34:12,546
To ni vaja, vojak.
251
00:34:16,557 --> 00:34:20,048
To ni vaja, vojak.
To ni vaja, vojak.
252
00:34:21,762 --> 00:34:23,957
Razumeš?
Razumeš?
253
00:35:12,357 --> 00:35:16,472
AMSTERDAM, NIZOZEMSKA
254
00:35:37,687 --> 00:35:40,246
3 leta si delala
za Stopnico.
255
00:35:40,322 --> 00:35:42,255
Kaj je bila takrat tvoja krinka?
256
00:35:42,323 --> 00:35:45,019
Bila sem ameriška študentka v Parizu.
257
00:35:45,093 --> 00:35:48,027
Kaj natančno si počela
za Stopnico v Parizu?
258
00:35:48,095 --> 00:35:51,825
Bila sem odgovorna za 2 stvari.
Prva je bila koordinacija logistike.
259
00:35:51,897 --> 00:35:54,058
Druga pa kontrola zdravja agentov.
260
00:35:54,133 --> 00:35:56,600
Kaj je mišljeno pod zdravje?
-Njihovo psihično stanje.
261
00:35:56,668 --> 00:35:59,602
Zaradi tega, kar so prestali, so bili
nagnjeni k raznim težavam. -Kakšnim?
262
00:35:59,670 --> 00:36:03,663
Depresija, jeza,
neobvladljivo obnašanje.
263
00:36:03,741 --> 00:36:07,676
Imeli so fizične simptome.
Glavobole in občutljivost na svetlobo.
264
00:36:07,744 --> 00:36:10,075
Izgubo spomina?
-Pred Bournom? Ne.
265
00:36:15,316 --> 00:36:18,478
Letalo je pripravljeno.
Avto čaka na vas.
266
00:36:18,551 --> 00:36:20,542
Srečno. -Ne. Ti si bila
njegova zveza.
267
00:36:20,620 --> 00:36:24,180
Tisto noč, ko je bil Conklin ubit,
si bila z njim. Z nami greš.
268
00:37:25,837 --> 00:37:31,501
Langley je potegnil sliko iz Neaplja.
Pravkar se nalaga.
269
00:37:31,574 --> 00:37:33,337
Zdaj jo prejemamo.
270
00:37:34,477 --> 00:37:37,274
Potrebujem dovoljenje.
-Ne skriva se. Toliko je zagotovo.
271
00:37:37,345 --> 00:37:39,778
Zakaj Neapelj? Zakaj zdaj?
-Lahko bi bilo naključno.
272
00:37:39,847 --> 00:37:41,940
Mogoče beži.
-S svojim potnim listom?
273
00:37:42,016 --> 00:37:44,677
Kaj pravzaprav počne?
-Dela svojo prvo napako.
274
00:37:44,751 --> 00:37:46,480
Ni napaka.
275
00:37:47,719 --> 00:37:51,052
Ne delajo napak.
Ne delajo naključno.
276
00:37:51,123 --> 00:37:53,613
Vedno obstaja cilj.
Tarča.
277
00:37:53,691 --> 00:37:56,182
Cilji in tarče vedno prihajajo od nas.
Kdo mu jih daje zdaj?
278
00:37:56,260 --> 00:37:58,591
Grozljiva verzija?
279
00:37:58,662 --> 00:38:00,993
On sam.
280
00:38:04,907 --> 00:38:09,079
MÜNCHEN, NEMČIJA
281
00:38:59,642 --> 00:39:03,805
Izpraznil sem ga.
-Občutil sem, da je lažji.
282
00:39:03,879 --> 00:39:05,574
Odloži ga.
283
00:39:10,884 --> 00:39:15,877
Spredaj.
-Oprosti. Stare navade.
284
00:39:18,223 --> 00:39:20,884
Uporabi svoje zobe.
285
00:39:31,534 --> 00:39:34,468
Govorilo se je,
da si izgubil spomin.
286
00:39:34,536 --> 00:39:36,526
Vseeno bi se moral preseliti.
287
00:39:39,540 --> 00:39:42,372
Kaj želiš?
-Conklina.
288
00:39:42,441 --> 00:39:44,375
Mrtev je.
289
00:39:44,443 --> 00:39:49,174
Ustreljen v Parizu. Ubit tiste noči,
ko si odšel. -Kdo zdaj vodi Stopnico?
290
00:39:49,246 --> 00:39:52,841
Nihče. Ustavili so ga.
291
00:39:52,917 --> 00:39:56,943
Konec je.
Midva sva zadnja.
292
00:40:01,823 --> 00:40:04,017
Zakaj me še vedno lovijo,
če je konec?
293
00:40:04,091 --> 00:40:06,718
Ne vem. -Ali si kdaj slišal
za Pamelo Landy?
294
00:40:06,793 --> 00:40:10,024
Ne vem, kdo je to. - Pamela Landy
v Berlinu. Kaj se dogaja v Berlinu?
295
00:40:10,096 --> 00:40:12,928
Ne vem.
296
00:40:12,998 --> 00:40:15,488
Zakaj bi lagal?
297
00:40:39,018 --> 00:40:41,212
Mislil sem,
da si me prišel ubiti.
298
00:40:43,889 --> 00:40:47,984
Kaj si storil?
-Žal mi je.
299
00:40:48,059 --> 00:40:50,151
Si jih poklical?
300
00:40:53,630 --> 00:40:56,154
Vstani. Greva.
301
00:40:59,334 --> 00:41:02,666
Imaš avto parkiran spredaj?
-Ključi so v žepu plašča.
302
00:41:02,736 --> 00:41:04,670
Ampak morala bi ...
-Kaj?
303
00:41:04,738 --> 00:41:07,137
Iti ven zadaj.
Imam še en avto.
304
00:45:38,949 --> 00:45:43,112
Hotel Hilton, prosim? -Bi lahko govoril
z gostjo, Pamelo Landy?
305
00:45:45,520 --> 00:45:48,852
Nikogar ni s takšnim imenom.
-Hvala.
306
00:45:54,594 --> 00:45:58,290
Dober dan. Želite? -Bi lahko
govoril z gostjo, Pamelo Landy?
307
00:45:58,363 --> 00:46:00,661
Nihče s tem imenom
ni prijavljen.
308
00:46:06,045 --> 00:46:10,633
Hotel Westin Grand. Dober dan. Želite?
-Pamelo Landy, prosim.
309
00:46:13,476 --> 00:46:15,340
Ja. Samo trenutek. Vežem.
310
00:46:46,834 --> 00:46:50,166
Pamelo Landy, prosim.
-Prosim, trenutek.
311
00:46:50,237 --> 00:46:53,899
Hvala.
312
00:46:53,973 --> 00:46:56,965
Dober dan. Kako lahko pomagam?
-Rad bi poklical vašo gostjo. Pamelo Landy.
313
00:46:57,042 --> 00:46:59,942
Samo malo, prosim.
314
00:47:00,011 --> 00:47:03,173
Halo?
315
00:47:04,147 --> 00:47:07,274
Halo?
316
00:47:07,350 --> 00:47:12,082
Žal mi je. Telefon je trenutno zaseden.
-Poklical bom kasneje. Hvala.
317
00:47:59,490 --> 00:48:02,890
Poglejmo urnik.
Kakšen je njegov cilj.
318
00:48:02,959 --> 00:48:05,587
Vse želim razdeliti
na okvirje.
319
00:48:05,662 --> 00:48:09,597
Izhodi iz Neaplja. Preverite vse polete,
vlake, policijska poročila. Prvi okvir.
320
00:48:09,665 --> 00:48:11,461
Teddy, to je tvoje.
-Dobro.
321
00:48:14,669 --> 00:48:17,102
Okvir številka 2.
Recimo temu 'prejšnje zveze'.
322
00:48:17,170 --> 00:48:19,899
Želim ponovno pregledati vse Bournove
podatke iz Stopnice. Vsak korak.
323
00:48:22,541 --> 00:48:25,304
Kim, okvir 3. Želim ugotoviti
njegove metode potovanja.
324
00:48:25,376 --> 00:48:27,936
Držite se lokalne policije. Potrebujemo
vozilo, parkirno kazen, karkoli.
325
00:48:28,012 --> 00:48:32,573
Langley nam je ponudil potrebne satelitske
slike, zato najdimo tarčo za njih.
326
00:48:35,084 --> 00:48:39,281
Danny, okvir štiri. Preglej prodajo
izgubljenih datotek o Neskiju.
327
00:48:39,354 --> 00:48:44,017
To časovno uskladite z Bournovim gibanjem.
Vse preglejte, da vidimo kaj bomo našli.
328
00:48:46,359 --> 00:48:49,333
Dajmo. Vsa ta leta smo popolnoma
nadzorovali njegovo življenje.
329
00:48:49,334 --> 00:48:51,091
Morali bi biti korak pred njim.
330
00:48:51,163 --> 00:48:53,825
Hočete domov?
Najdite Jasona Bourna.
331
00:49:13,780 --> 00:49:17,613
Pamela Landy.
-Tukaj Jason Bourne.
332
00:49:19,352 --> 00:49:22,218
Bourne? -Potrebujemo 90 sekund
za določitev njegove pozicije.
333
00:49:22,287 --> 00:49:24,687
Kaj želiš?
334
00:49:26,857 --> 00:49:29,518
Ali ti vodiš Stopnico?
335
00:49:32,695 --> 00:49:35,822
Stopnico smo ukinili
pred dvema letoma.
336
00:49:35,897 --> 00:49:38,490
In kdo planira misije zdaj?
337
00:49:38,566 --> 00:49:41,933
Ni misij.
Končano je.
338
00:49:43,570 --> 00:49:46,834
Kaj potem želite od mene?
-Berlin.
339
00:49:49,408 --> 00:49:52,171
Si pozabil,
kaj se je zgodilo v Berlinu?
340
00:49:53,578 --> 00:49:56,910
Ubil si dva človeka, Bourne.
Ubil si dva človeka, Bourne.
341
00:50:01,150 --> 00:50:05,813
Neski. Vladimir Neski.
Vladimir Neski.
342
00:50:15,228 --> 00:50:16,388
Bourne?
343
00:50:19,164 --> 00:50:20,893
Rad bi se predal.
344
00:50:22,667 --> 00:50:27,103
Dobro. Kako želiš to izpeljati?
-Potrebujemo še 35 sekund.
345
00:50:27,170 --> 00:50:31,902
Želim nekoga, ki me pozna,
da me privede. -Koga?
346
00:50:31,974 --> 00:50:34,942
V Parizu je bilo neko dekle.
Bila je del programa.
347
00:50:35,843 --> 00:50:40,370
Vodila je logistiko. Alexander Strasse
čez 30 minut. Pod Svetovno Uro.
348
00:50:40,447 --> 00:50:43,609
Pošlji jo samo
in ji daj svoj telefon.
349
00:50:43,683 --> 00:50:46,243
Kaj pa,
če je ne morem najti?
350
00:50:46,318 --> 00:50:49,445
Čisto enostavno je.
Stoji zraven tebe.
351
00:51:03,432 --> 00:51:06,025
Tako veliko področje je.
-Postavitev je preprosta.
352
00:51:07,101 --> 00:51:08,965
Daj drugi kvadrant.
Daj ga ven.
353
00:51:09,035 --> 00:51:12,471
Kje je? Prinesite drugi kvadrant,
prosim. Celega dajte ven.
354
00:51:12,539 --> 00:51:15,302
Ura je tukaj. Sranje, dal jo je
na sredino vsega.
355
00:51:15,374 --> 00:51:18,308
To je nočna mora za varnost.
Ne bomo je mogli kriti.
356
00:51:18,376 --> 00:51:22,243
Pokličite na Berlinsko postajo. Potrebujemo
ostrostrelce in DOD. Vse, kar imajo.
357
00:51:22,312 --> 00:51:26,441
Brez ostrostrelcev. Če bodo na strehah, se
bo prestrašil. Jaz pa potrebujem odgovore.
358
00:51:26,515 --> 00:51:30,712
Ali res verjameš, da se želi predati?
-Ve nekaj o primeru Neski.
359
00:51:30,785 --> 00:51:34,585
Hočem vedeti za kaj se sploh gre.
-Ne bodi nora. Ne zdaj, ko smo tako blizu.
360
00:51:34,656 --> 00:51:36,816
Govorimo o tem, kako zaščititi Nicky,
ali kako ubiti Bourna?
361
00:51:36,890 --> 00:51:41,883
Kako ubiti Bourna. -Govorimo o naslednjem
truplu. Lahko je Nicky. Nekdo bo.
362
00:51:41,961 --> 00:51:44,326
Ne poslušaš me. Bourneova smrt
mi nič ne pomeni.
363
00:51:47,666 --> 00:51:50,463
Ali lahko govoriva na samem?
364
00:51:55,772 --> 00:51:58,433
Kaj?
-Vem, kako se počutiš.
365
00:51:58,507 --> 00:52:01,134
Izgubila si dva človeka v Berlinu
in želiš, da to nekaj pomeni.
366
00:52:01,209 --> 00:52:03,200
Ampak nič, kar ti Bourne da,
ti ne bo vrnilo ljudi.
367
00:52:03,277 --> 00:52:07,679
Nič v teh dokumentih ni vredno njihovega
žrtvovanja. Pozabiti moraš na to.
368
00:52:07,748 --> 00:52:11,342
Profesionalci smo.
Ko operacija ne uspe, jo prekinemo.
369
00:52:11,417 --> 00:52:15,580
Če je kaj, kar mi nisi povedal, povej zdaj,
preden pošljem dekle ven. Me razumeš?
370
00:52:18,922 --> 00:52:21,891
O teh stvareh govoriš
kot si se naučila iz priročnika.
371
00:52:36,169 --> 00:52:38,262
Kaj želiš narediti?
372
00:52:39,339 --> 00:52:42,000
Postavi ostrostrelce.
373
00:52:42,074 --> 00:52:45,236
Če bo šlo kaj narobe,
ga bomo odstranili.
374
00:52:45,309 --> 00:52:47,106
Dobro.
375
00:53:26,141 --> 00:53:29,769
Center, tukaj Kontrola 1.
Približuje se množica.
376
00:53:29,844 --> 00:53:34,075
Nekakšen protest. -Žal mi je.
Bolj se ne morem približati.
377
00:53:34,147 --> 00:53:38,082
Kontrola 2, se lahko bolj približaš?
-Kurt, poskrbi, da bo južni del pokrit.
378
00:53:38,150 --> 00:53:41,118
Razumem. Potrjeno.
379
00:53:55,263 --> 00:53:59,824
Halo?
-Približuje se ti tramvaj. Vstopi.
380
00:53:59,900 --> 00:54:02,766
Pomika se proti tramvaju.
-Kam je namenjen?
381
00:54:02,836 --> 00:54:05,930
Tramvaj gre
na postajo Alexanderplatz.
382
00:54:10,908 --> 00:54:14,435
Kontrola 5, ne vidim ga.
Ne vidim ga.
383
00:54:18,415 --> 00:54:20,974
Center, tukaj Kontrola 2,
vstopila je na tramvaj.
384
00:54:21,050 --> 00:54:23,109
Vstopila je v tramvaj.
-Povečaj na tramvaj.
385
00:54:23,185 --> 00:54:25,846
Bourne je na tramvaju.
-Mislim, da ni na tramvaju.
386
00:54:25,920 --> 00:54:28,319
Na tramvaju je.
387
00:54:30,190 --> 00:54:33,590
Pošljite jih za njo.
Naj držijo varno razdaljo.
388
00:54:33,659 --> 00:54:35,627
Dobro, Delta. Gremo.
Vstopite.
389
00:54:35,695 --> 00:54:38,993
Dajmo. Gremo.
390
00:54:39,064 --> 00:54:42,692
Naj pohiti.
-Na južni strani ni nič.
391
00:54:57,745 --> 00:55:00,838
Postaja Alexanderplatz.
25 sekund.
392
00:55:16,146 --> 00:55:20,309
Tukaj Kontrola 3. Veliko protestnikov je tu.
Ni možnosti, da jo krijemo tam zunaj.
393
00:55:22,284 --> 00:55:25,081
Spravite jo od tam.
-Gremo! Delta, gremo! Zdaj!
394
00:55:42,833 --> 00:55:46,768
Ni je tukaj. Izginila je.
-Prekleto!
395
00:55:46,836 --> 00:55:49,137
Ni ju na tramvaju.
-Jason, prosim ne poškoduj me.
396
00:55:49,138 --> 00:55:52,436
Kaj so bile moje besede?
Kaj sem rekel?
397
00:55:52,508 --> 00:55:55,067
Rekel sem, da me pustite na miru
in me ne vmešavajte v to.
398
00:55:55,142 --> 00:55:58,634
Saj sem. Prisežem. Jason,
rekla sem jim, da ti verjamem.
399
00:55:58,713 --> 00:56:01,146
Zastavil ti bom
nekaj enostavnih vprašanj.
400
00:56:01,147 --> 00:56:04,946
Odgovorila mi boš iskreno,
ali pa prisežem, da te bom ubil.
401
00:56:05,017 --> 00:56:07,678
Delta, dajte mi nekaj.
-Že delajo na tem.
402
00:56:07,752 --> 00:56:10,053
Kdo je Pamela Landy?
403
00:56:10,054 --> 00:56:13,511
Vodja enote za posebne naloge.
-Ali ona vodi Stopnico?
404
00:56:13,590 --> 00:56:16,353
Ne, ona je namestnica direktorja.
-Zakaj me poskuša ubiti?
405
00:56:16,425 --> 00:56:20,418
Prejšnji teden je višji častnik iz agencije
poskušal prodati nekaj enemu izmed agentov.
406
00:56:20,495 --> 00:56:24,158
Poskušal je izdati vohuna ali nekaj.
Ti si prišel do njega pred nami.
407
00:56:24,232 --> 00:56:26,432
Jaz?
-Pustil si prstni odtis.
408
00:56:26,433 --> 00:56:29,424
Bili so delni odtisi, ki so vodili nazaj
k Stopnici. Vedo, da si bil ti.
409
00:56:29,502 --> 00:56:33,199
To je noro! -Zakaj to počneš?
Zakaj si se vrnil zdaj?
410
00:56:33,273 --> 00:56:35,797
Landy te bo našla ...
-Stoj. Stoj.
411
00:56:35,874 --> 00:56:40,105
Prejšnji teden sem bil 6400 km stran.
V Indiji. Gledal sem, kako Marie umira.
412
00:56:40,177 --> 00:56:43,077
Prišli so po mene,
ampak so ubili njo.
413
00:56:43,146 --> 00:56:45,646
To se konča zdaj.
414
00:56:50,119 --> 00:56:53,281
Najdite jo.
415
00:56:53,354 --> 00:56:57,312
Kaj hočete od mene?
Zakaj mi želite podtakniti?
416
00:56:57,391 --> 00:57:01,156
Prosim! Tukaj sem samo zaradi Pariza.
Abbott nas je ... -Abbott? Kdo je Abbott?
417
00:57:01,227 --> 00:57:03,261
Conklinov šef.
On je ukinil Stopnico.
418
00:57:03,262 --> 00:57:05,129
Ali je tukaj v Berlinu? -Ja.
419
00:57:05,130 --> 00:57:07,131
Je on vodil Stopnico?
420
00:57:07,132 --> 00:57:10,191
Je on vodil Stopnico?
-Ja. Conklin je poročal njemu.
421
00:57:10,267 --> 00:57:12,268
Prosim te. Prisežem ...
422
00:57:12,269 --> 00:57:16,329
Kaj je Landy kupovala? Kakšne dokumente?
-O Conklinu ... Stvari o Conklinu.
423
00:57:16,406 --> 00:57:19,340
Nekaj v zvezi z ruskim politikom.
424
00:57:25,879 --> 00:57:28,848
Neski.
-Kaj? O čem govoriš?
425
00:57:31,383 --> 00:57:33,718
Urjenje je končano.
Urjenje je končano.
426
00:57:33,719 --> 00:57:36,243
Kdaj sem bil tukaj v Berlinu?
427
00:57:36,321 --> 00:57:39,221
Kaj? -Za Stopnico. Poznaš mojo kartoteko.
Opravil sem delo tukaj.
428
00:57:39,289 --> 00:57:42,190
Kdaj?
-Nikoli še nisi delal v Berlinu.
429
00:57:42,259 --> 00:57:44,659
Moje prvo delo v Berlinu.
Izvršil sam ga. Poznaš mojo kartoteko.
430
00:57:44,660 --> 00:57:47,526
Ne, nikoli še nisi delal v Berlinu.
-Moje prvo delo!
431
00:57:47,596 --> 00:57:50,258
Ne, tvoja prva naloga je bila Ženeva.
-Vi prekleti prevaranti!
432
00:57:50,332 --> 00:57:53,494
Prisežem! Prisežem!
-Vem, da sem bil tu, Nicky!
433
00:57:53,567 --> 00:57:56,660
Tega ni v tvoji kartoteki!
-Vem, da sem bil tu!
434
00:57:56,736 --> 00:57:59,569
Ne, prisežem. Prosim!
435
00:58:17,518 --> 00:58:20,919
Pam, nekaj ti želim pokazati.
To je Alexanderplatz.
436
00:58:20,989 --> 00:58:24,856
Imamo 3 nivoje in 15 predorov.
Vsi so povezani v obsegu 5 ulic.
437
00:58:24,925 --> 00:58:26,992
Tukaj je Luftschutzbunker.
To je bilo vojno zaklonišče.
438
00:58:26,993 --> 00:58:30,393
Koliko mož je zunaj? -Dva pri
zadnjih stopnicah, ostali pa ga iščejo.
439
00:58:30,462 --> 00:58:33,226
Kakšno je stanje varnosti tukaj?
-Kje "tukaj"? Na ozemlju?
440
00:58:33,298 --> 00:58:37,290
V zgradbi. Preverite vse. Še enkrat
preverite vsa stopnišča, hodnike. Vse.
441
00:58:37,368 --> 00:58:39,835
V redu.
442
00:58:39,836 --> 00:58:44,272
Dobro, gremo v javnost.
Objavite njegovo sliko berlinski policiji.
443
00:58:44,339 --> 00:58:47,705
In preverite zgodbo o dekletu v Indiji.
-Že delam na tem.
444
00:58:47,775 --> 00:58:51,472
Pamela, v velikem sranju si
in nimaš obutih pravih čevljev.
445
00:58:52,679 --> 00:58:55,614
Rekel je, da nič ne ve o Berlinu.
-Vedel je, da je Nicky ozvočena.
446
00:58:55,682 --> 00:58:59,549
Kaj ne misliš, da je to bilo v našo korist?
-Ni mi zvenel, kot da ima vse pod nadzorom.
447
00:58:59,618 --> 00:59:01,985
Vemo, da je bil v Berlinu.
448
00:59:01,986 --> 00:59:04,354
Razum ima uničen.
Mi smo ga uničili. In zdaj ...
449
00:59:04,355 --> 00:59:07,380
Kaj zdaj? Ga bomo pokončali?
S tem siliš že odkar smo prišli.
450
00:59:07,457 --> 00:59:10,983
Rekel je tudi, da vodiš Stopnico.
Naj tudi to verjamemo? -Bourne nekaj ve.
451
00:59:11,060 --> 00:59:13,128
Ve, da ga loviš.
452
00:59:13,129 --> 00:59:17,394
V interesu samoohranitve
torej raje začni s tem.
453
00:59:17,465 --> 00:59:20,160
Preverite slike.
So šle ven?
454
00:59:33,344 --> 00:59:35,843
Nekaj vam moram pokazati.
455
01:01:21,460 --> 01:01:25,418
Končal sem s svojim delom, a nekaj sem vam
hotel pokazati preden pokažem Landyjevi.
456
01:01:25,497 --> 01:01:27,498
Sinoči sem prišel sem,
457
01:01:27,499 --> 01:01:29,499
ker vse to
nima nobenega smisla.
458
01:01:29,500 --> 01:01:32,000
Se strinjam. Conklin je bil norec.
Ampak izdajalec?
459
01:01:32,002 --> 01:01:35,767
Tega ne morem razumeti.
-Kaj imaš, Danny?
460
01:01:35,838 --> 01:01:39,238
Če nastaviš eksploziv sem, bo prišlo
do izpada elektrike po vsej zgradbi.
461
01:01:39,307 --> 01:01:40,575
To veste.
462
01:01:40,576 --> 01:01:46,602
Dva sunka bi se naj sprožila hkrati.
Drugi se ni sprožil.
463
01:01:46,679 --> 01:01:50,614
Prvič. To ni nič. To je le pomožna linija
za stikalo zgoraj.
464
01:01:50,682 --> 01:01:53,182
In drugič.
Zakaj bi nastavil tu spodaj?
465
01:01:53,185 --> 01:01:57,883
Če si dovolj dober, da vdreš in obvladaš to,
potem veš, da tega ne potrebuješ.
466
01:01:57,955 --> 01:01:59,955
Bourne bi vedel.
467
01:01:59,956 --> 01:02:02,481
Je bilo inscenirano?
-Ne vem zagotovo? Ne.
468
01:02:02,558 --> 01:02:06,460
Kaj če je kdo skušal zakriti sledove tako,
da je naprtil krivdo Bournu in Conklinu?
469
01:02:06,529 --> 01:02:09,520
Kaj če Bourne ni imel nič s tem?
470
01:02:12,533 --> 01:02:14,834
Pokaži mi še enkrat.
-Dobro.
471
01:02:14,835 --> 01:02:17,334
No, daš ...
472
01:02:41,389 --> 01:02:44,050
Ustavi. Izstopil bo.
473
01:02:47,092 --> 01:02:51,425
To ni vaja, vojak.
Si razumel?
474
01:02:51,496 --> 01:02:55,295
To je zares.
Imaš zeleno luč.
475
01:02:57,835 --> 01:03:00,826
Vidimo se na drugi strani.
476
01:03:19,184 --> 01:03:22,414
Dober večer, gospod. Vam lahko pomagam?
-Za eno noč želim najeti sobo.
477
01:03:22,486 --> 01:03:25,477
Imate rezervacijo? -Ne.
478
01:03:30,593 --> 01:03:34,961
Pravzaprav, je soba 645 prosta?
V njej sem že bival.
479
01:03:39,266 --> 01:03:42,757
Oprostite, ampak soba je zasedena.
Kaj pa soba 644?
480
01:03:42,835 --> 01:03:45,360
To je takoj nasproti nje.
481
01:03:45,438 --> 01:03:47,438
Gospod?
482
01:03:47,439 --> 01:03:51,670
644?
-V redu je. Hvala.
483
01:03:51,742 --> 01:03:55,802
Prosim, potrebujem vaš
potni list in podpis.
484
01:03:57,280 --> 01:03:59,779
Želim vam prijetno noč.
485
01:04:31,873 --> 01:04:34,372
Pravkar se je prijavil.
Ni tako? -Ja.
486
01:05:00,261 --> 01:05:02,761
Berlinska policija.
487
01:05:18,742 --> 01:05:21,242
Kje?
Hotel Brecker.
488
01:05:21,278 --> 01:05:23,245
Dobro, prihajamo.
Vzemi kombi!
489
01:05:23,246 --> 01:05:25,746
Brecker? Kako daleč?
-Približno pet ali šest minut.
490
01:06:02,810 --> 01:06:05,869
Zdravo!
491
01:06:05,945 --> 01:06:08,846
Hej!
492
01:06:45,142 --> 01:06:48,009
Čestitam, vojak.
493
01:06:48,078 --> 01:06:50,577
Urjenje je končano.
494
01:07:31,911 --> 01:07:34,846
Policija! Policija!
495
01:07:49,892 --> 01:07:52,392
Gremo!
496
01:08:17,613 --> 01:08:22,481
Črn plašč. Mogoče usnjen.
Temna majica in temne hlače.
497
01:08:22,551 --> 01:08:26,782
Policisti zunaj želijo zbrati vse goste
in preveriti vsakega posebej.
498
01:08:26,854 --> 01:08:29,121
To bo zares delovalo.
499
01:08:29,122 --> 01:08:32,148
Kaj za vraga je počel tukaj?
-Mogoče je želel le prenočiti.
500
01:08:40,720 --> 01:08:43,245
Imam ga.
Zapustil je hotel.
501
01:09:07,852 --> 01:09:10,352
Policija!
502
01:09:21,462 --> 01:09:23,962
Policija! Policija!
503
01:09:29,101 --> 01:09:32,036
Policija! Policija!
504
01:10:12,168 --> 01:10:14,966
Policija! Policija!
505
01:12:11,760 --> 01:12:13,760
Jim je pobegnil?
-Ja, za zdaj.
506
01:12:13,761 --> 01:12:16,696
A so našli Nicky. V Westinu je.
Bourne jo je izpustil.
507
01:12:16,764 --> 01:12:19,263
Izpustil jo je? -Ja.
508
01:12:20,033 --> 01:12:23,934
Kje je Danny Zorn?
Naj gre tja in jo zasliši.
509
01:12:24,003 --> 01:12:26,004
Zakaj je Bourne prišel sem?
510
01:12:26,005 --> 01:12:29,235
Ne vemo še. Landy je v eni
od sob zgoraj.
511
01:12:29,307 --> 01:12:31,806
Rekla je, da vas bo poklicala,
ko bo končala.
512
01:12:34,444 --> 01:12:36,943
V redu.
513
01:12:37,847 --> 01:12:42,545
Mislim, da bom vzel
taksi do hotela.
514
01:12:47,655 --> 01:12:50,248
Soba, ki jo je rezerviral,
je nasproti te.
515
01:12:52,324 --> 01:12:54,824
Zakaj bi prišel sem?
516
01:13:02,866 --> 01:13:06,232
O čem razmišljaš?
-Sobo sem prepoznala s slike.
517
01:13:07,803 --> 01:13:11,203
Obris s kredo je bil prav tukaj.
Okrog trupla Vladimirja Neskija.
518
01:13:12,373 --> 01:13:15,466
Ga je tukaj ubila žena?
519
01:13:15,542 --> 01:13:18,041
Še vedno misliš,
da ga je ubila žena?
520
01:13:26,784 --> 01:13:29,284
Skozi to okno
je torej pobegnil.
521
01:13:30,487 --> 01:13:33,421
Pravkar se nam je oglasila
berlinska policija.
522
01:13:33,489 --> 01:13:35,988
Našli so truplo Dannya Zorna.
523
01:13:40,328 --> 01:13:44,388
Želim, da še naprej spremljata Bourna.
Vse preverita.
524
01:13:44,464 --> 01:13:46,964
Pokliči Abbotta. Reci mu,
da me naj počaka v njegovem hotelu.
525
01:13:47,033 --> 01:13:49,532
Prihajam k njemu.
526
01:14:17,724 --> 01:14:20,351
Prosim?
-Jaz sem.
527
01:14:20,425 --> 01:14:22,924
Posvetilo se jim je o Neskiju.
528
01:14:23,728 --> 01:14:26,663
To ni varna linija. -Brez Bourna
ne morejo ničesar dokazati.
529
01:14:26,731 --> 01:14:29,631
Pokončaj Bourna
in končal boš to preiskavo.
530
01:14:29,699 --> 01:14:34,135
Ward, bojim se, da je prišel čas,
da se razideva.
531
01:14:34,203 --> 01:14:38,798
Poslušaj, tiste naftne pogodbe si kupil
z 20 milijoni ukradenega denarja od Cie.
532
01:14:38,873 --> 01:14:41,340
Dolguješ mi.
-Dal sem ti tvoj delež.
533
01:14:41,341 --> 01:14:43,576
Oba sva obogatela.
534
01:14:43,577 --> 01:14:45,744
Ne dolgujem ti ničesar.
535
01:14:45,745 --> 01:14:49,305
Še vedno lahko rešiva zadevo.
Samo odstrani Bourna. Me slišiš?
536
01:14:49,381 --> 01:14:51,382
Še vedno je zunaj.
Zdaj ga pa dobi.
537
01:14:51,383 --> 01:14:53,016
Najdi Jasona ...
538
01:15:13,166 --> 01:15:16,157
Najbrž mi ne bo pomagalo,
če pokličem na pomoč, kaj?
539
01:15:18,170 --> 01:15:20,669
Ne preveč.
540
01:15:21,406 --> 01:15:23,999
Ubil si jo.
541
01:15:24,074 --> 01:15:26,075
Bila je napaka.
542
01:15:26,076 --> 01:15:28,873
Moral bi biti ti.
543
01:15:28,944 --> 01:15:32,879
Obstajali so dokumenti,
ki so me povezovali z umorom Neskija.
544
01:15:32,947 --> 01:15:36,905
Če bi dokumenti izginili
in bi sumili tebe,
545
01:15:36,984 --> 01:15:39,118
bi 10 let lovili duha.
546
01:15:39,119 --> 01:15:41,119
Torej sva ti bila v napoto.
547
01:15:41,120 --> 01:15:44,487
Je zato umrl Neski?
Si zato ubil Marie?
548
01:15:44,557 --> 01:15:46,557
Ti si ubil Marie.
549
01:15:46,558 --> 01:15:48,559
Tisti trenutek,
ko si vstopil v njen avto.
550
01:15:48,560 --> 01:15:51,494
Tisti trenutek, ko si vstopil
v njeno življenje, je že bila mrtva.
551
01:15:51,562 --> 01:15:54,496
Rekel sem vam,
da me pustite pri miru.
552
01:15:54,564 --> 01:15:57,064
Izginil sem z mreže.
Bil sem na drugi strani sveta.
553
01:15:57,066 --> 01:15:59,932
Ni ga kraja,
kjer te ne bi dohitelo.
554
01:16:00,002 --> 01:16:02,502
Tako se konča vsaka zgodba.
555
01:16:02,504 --> 01:16:05,700
To je, kar si, Jason.
Morilec.
556
01:16:05,773 --> 01:16:08,272
In vedno boš.
557
01:16:10,310 --> 01:16:13,369
No daj, naredi to.
Daj! Daj!
558
01:16:15,547 --> 01:16:18,047
Ona tega ne bi želela.
559
01:16:18,082 --> 01:16:20,216
To je edini razlog,
da si še živ.
560
01:17:36,076 --> 01:17:39,340
Jaz sem domoljub.
Služim svoji domovini.
561
01:17:39,411 --> 01:17:42,675
In Danny Zorn? Kaj je bil on?
-Brez sreče.
562
01:17:44,516 --> 01:17:47,015
Postranska žrtev.
563
01:17:49,319 --> 01:17:51,818
Kaj bova pa zdaj?
564
01:17:52,655 --> 01:17:55,154
Ni mi žal.
565
01:18:54,069 --> 01:18:56,662
Ne, pozabi.
-Pokliči me takoj, ko pride.
566
01:18:56,737 --> 01:18:58,738
Ne, to ni nič.
567
01:18:58,739 --> 01:19:01,206
Dobra uskladitev.
-Kdo je to?
568
01:19:01,207 --> 01:19:03,475
Peron B.
569
01:19:03,476 --> 01:19:06,569
No daj, naredi to.
Daj! Daj!
570
01:19:06,645 --> 01:19:09,169
Ona tega ne bi želela.
571
01:19:09,247 --> 01:19:11,841
To je edini razlog,
da si še živ.
572
01:19:22,824 --> 01:19:25,225
Prejel sem klic iz Langleya.
573
01:19:25,226 --> 01:19:28,160
Pregledujejo Abbottove dokumente
574
01:19:28,228 --> 01:19:31,390
in Marshall želi vedeti
kaj je z Bourneom.
575
01:19:33,066 --> 01:19:36,728
Počakaj, Teddy. Kdo je to?
Poglej tega.
576
01:19:36,802 --> 01:19:38,970
Pravkar bo vstopil.
Točno tam! Tam!
577
01:19:38,971 --> 01:19:41,304
Tam skozi.
To je Bourne.
578
01:19:41,305 --> 01:19:44,398
Pridi sem! Našli smo nekaj!
-Videli smo ga! Poglej!
579
01:19:44,474 --> 01:19:47,409
Tam. Imam ga na velikem zaslonu.
Počakaj.
580
01:19:47,477 --> 01:19:50,070
Spet prihaja.
581
01:19:50,145 --> 01:19:52,874
Hej, hej. Počakaj. Pravkar je na sliki.
-To je plašč. To je on!
582
01:19:52,947 --> 01:19:55,541
Kateri vlak je to?
583
01:19:55,617 --> 01:19:59,177
To je vlak za Moskvo.
-Zakaj za vraga gre v Moskvo?
584
01:20:01,253 --> 01:20:04,745
Dajte mi rusko Notranje ministrstvo.
585
01:20:05,966 --> 01:20:09,331
MOSKVA, RUSIJA
586
01:20:51,079 --> 01:20:53,985
Ugasnil si telefon.
Kaj se dogaja?
587
01:20:54,671 --> 01:20:58,196
Rekel si mi,
da imam mesec dni dopusta.
588
01:20:59,935 --> 01:21:02,589
Rekel si mi,
da je Bourne mrtev.
589
01:22:14,517 --> 01:22:17,421
Me lahko peljete na ta naslov.
590
01:22:17,981 --> 01:22:18,926
Rublji?
591
01:22:19,205 --> 01:22:20,430
Dolarji.
592
01:22:49,176 --> 01:22:51,660
Centrala, tukaj taksi 34.
Odhajam z železniške postaje.
593
01:23:31,182 --> 01:23:34,446
Ja.
594
01:23:50,307 --> 01:23:52,337
Počakajte tukaj.
595
01:24:33,330 --> 01:24:35,363
Ja. Američan, ne?
596
01:24:35,621 --> 01:24:36,514
Dober dan.
597
01:24:36,819 --> 01:24:39,391
Iščem dekle,
ki živi v apartmaju 48.
598
01:24:40,121 --> 01:24:43,271
Neskijeva hčerka?
Ne stanuje več tukaj.
599
01:24:43,881 --> 01:24:46,920
Odselila se je iz mesta.
600
01:24:47,219 --> 01:24:50,108
Naselje Orannyi.
Zdi se mi, da številka 16.
601
01:25:47,465 --> 01:25:51,737
Delam za tajno službo!
-Roke gor!
602
01:27:14,974 --> 01:27:16,993
Dol. Na tla!
603
01:27:21,509 --> 01:27:22,977
Ostani na tleh!
604
01:27:47,563 --> 01:27:51,029
Stran od mojega taksija, rit!
605
01:29:18,347 --> 01:29:21,669
Rabim pomoč.
Zasledovanje z veliko hitrostjo.
606
01:35:49,734 --> 01:35:53,259
Tiho. Tišina. Dobro?
607
01:35:58,317 --> 01:36:03,067
Nimam denarja ali droge.
Ali hočeš to?
608
01:36:04,258 --> 01:36:07,394
Usedi se. Usedi se.
609
01:36:09,000 --> 01:36:12,330
Vzemi si stol.
610
01:36:29,279 --> 01:36:32,009
Govorim angleško.
611
01:36:32,082 --> 01:36:34,581
Nič ti ne bom naredil.
612
01:36:35,818 --> 01:36:38,317
Nič ti ne bom naredil.
613
01:36:45,558 --> 01:36:48,058
Starejša si.
614
01:36:51,563 --> 01:36:54,062
Starejša si,
kot sem si mislil.
615
01:36:57,668 --> 01:37:00,167
Ta slika.
616
01:37:02,305 --> 01:37:05,068
Ti veliko pomeni?
617
01:37:06,975 --> 01:37:10,001
Nič ni.
Je le slika.
618
01:37:10,078 --> 01:37:12,577
Ne.
619
01:37:13,313 --> 01:37:16,247
Zato, ker ne veš,
kako sta umrla.
620
01:37:16,315 --> 01:37:18,815
Vem.
621
01:37:19,552 --> 01:37:22,051
Ne, ne veš.
622
01:37:27,057 --> 01:37:29,556
Jaz bi želel vedeti.
623
01:37:33,729 --> 01:37:38,563
Jaz bi želel vedeti,
da moja mama ni ubila mojega očeta.
624
01:37:39,834 --> 01:37:41,834
Da se ni ubila.
625
01:37:41,835 --> 01:37:44,335
Kaj?
626
01:37:46,172 --> 01:37:49,767
Ni se to zgodilo tvojim staršem.
627
01:37:56,480 --> 01:37:58,979
Jaz sem ju ubil.
628
01:38:01,851 --> 01:38:04,018
Ubil sem ju.
629
01:38:06,021 --> 01:38:08,520
To je bila moja naloga.
630
01:38:10,591 --> 01:38:13,090
To je bilo prvič zame.
631
01:38:17,362 --> 01:38:20,853
Tvoj oče bi moral biti sam.
632
01:38:25,302 --> 01:38:27,802
Potem pa se je tvoja mama
633
01:38:29,538 --> 01:38:32,038
pojavila od nikoder
634
01:38:35,543 --> 01:38:38,042
in sem moral spremeniti načrt.
635
01:38:43,816 --> 01:38:46,409
To spremeni stvari.
636
01:38:46,485 --> 01:38:48,486
To spoznanje.
637
01:38:48,487 --> 01:38:50,986
Kajne?
638
01:38:55,825 --> 01:38:58,988
Ko ti vzamejo nekaj,
kar ljubiš,
639
01:39:03,031 --> 01:39:05,530
želiš vedeti resnico.
640
01:39:24,515 --> 01:39:27,014
Žal mi je.
641
01:40:15,592 --> 01:40:19,772
NEW YORK, ZDA
642
01:40:24,594 --> 01:40:28,051
Pamela Landy.
-Slišim, da me še vedno iščeš.
643
01:40:32,500 --> 01:40:34,999
Bourne?
-Kaj želiš?
644
01:40:38,238 --> 01:40:41,172
Želela sem se ti zahvaliti.
645
01:40:41,240 --> 01:40:43,440
Za trak.
646
01:40:43,441 --> 01:40:47,900
Dobili smo, kar smo potrebovali.
Vse je ustavljeno. Končano je.
647
01:40:49,212 --> 01:40:51,712
Dolgujem ti opravičilo.
648
01:40:52,415 --> 01:40:54,683
Je to uradno?
649
01:40:54,684 --> 01:40:58,312
Ne. Neuradno.
Saj veš kako je.
650
01:40:58,386 --> 01:41:00,321
Zbogom.
651
01:41:00,322 --> 01:41:02,915
Počakaj. Počakaj.
652
01:41:07,126 --> 01:41:09,127
David Webb.
653
01:41:09,128 --> 01:41:11,128
To je tvoje pravo ime.
654
01:41:11,129 --> 01:41:15,792
Rojen si bil 15. 4. 71
v Nixi v Missouriju.
655
01:41:17,001 --> 01:41:19,992
Zakaj ne prideš,
da se pogovoriva?
656
01:41:23,539 --> 01:41:26,039
Bourne?
657
01:41:28,776 --> 01:41:31,767
Odpočij si, Pam.
Izgledaš utrujeno.
658
01:41:59,888 --> 01:42:04,888
TEHNIČNA OBDELAVA:
ZUPPY & CO.