1 00:00:26,988 --> 00:00:29,987 BOURNOVA PREMOČ 2 00:00:43,511 --> 00:00:46,843 To ni vaja, vojak. 3 00:00:46,913 --> 00:00:49,143 Jasno? 4 00:00:51,217 --> 00:00:54,277 To je zares. Imaš zeleno luč. 5 00:00:54,353 --> 00:00:57,617 Imaš zeleno luč. 6 00:00:57,689 --> 00:01:03,150 Urjenje je končano. Urjenje je končano. 7 00:01:21,803 --> 00:01:26,443 GOA, INDIJA 8 00:01:49,695 --> 00:01:52,686 V redu sem. 9 00:01:52,764 --> 00:01:55,494 Samo glavobol je. 10 00:02:00,670 --> 00:02:04,537 Vročino imaš. 11 00:02:17,683 --> 00:02:19,617 V redu je. 12 00:02:21,287 --> 00:02:23,220 Samo glavobol je. 13 00:02:44,204 --> 00:02:47,196 Je kaj novega? -Ne. 14 00:02:47,273 --> 00:02:51,265 Samo nekaj delčkov. 15 00:02:53,778 --> 00:02:56,008 Slišim Conklinov glas. 16 00:02:56,080 --> 00:03:00,140 Vidim neko fotografijo, ampak ... 17 00:03:01,650 --> 00:03:04,312 Ne morem nadaljevati. 18 00:03:04,386 --> 00:03:06,649 Si prepričan, da nisi sanjal? -Zgodilo se je. 19 00:03:06,721 --> 00:03:09,053 Naloga je bila. 20 00:03:11,225 --> 00:03:13,216 In bil sem tam. 21 00:03:13,293 --> 00:03:16,455 Moral bi si zapisati. 22 00:03:18,964 --> 00:03:21,865 Že dve leti si zapisujem v beležnico. -Nista še minili dve leti. 23 00:03:21,933 --> 00:03:25,197 Vedno je slabo. Zdaj pa se vse ponavlja. 24 00:03:25,269 --> 00:03:30,729 Zato pa si zapisujeva. Zato, ker se boš prej ali slej spomnil kaj dobrega. 25 00:03:33,008 --> 00:03:35,999 Saj se spominjam nekaj dobrega. 26 00:03:36,077 --> 00:03:38,272 Ves čas. 27 00:04:35,075 --> 00:04:38,066 BERLIN, NEMČIJA 28 00:04:38,101 --> 00:04:41,891 Še enkrat preverimo. -Vse ekipe, poslušajte. 29 00:04:41,961 --> 00:04:45,794 Čakamo na zadnjo odobritev. -Kontrola 2, povejte, ko vidite. 30 00:04:45,864 --> 00:04:50,266 Tukaj Kontrola 2. Vidim. -V redu. 31 00:04:50,334 --> 00:04:54,599 Kontrola 1, tukaj Centrala. Ali imate vizualni kontakt? 32 00:04:55,672 --> 00:04:59,129 Centrala, tukaj Kontrola 1. Številka 1 se premika. 33 00:05:03,411 --> 00:05:08,109 Kontrola 3, to je v redu. 34 00:05:08,181 --> 00:05:11,980 Centrala. -Direktor Marshall iz Langleya. 35 00:05:12,051 --> 00:05:13,814 Langley. -Počakajte, prosim. 36 00:05:15,520 --> 00:05:19,922 Martin? -Tukaj sem. Donnie in Jack Weller tudi. 37 00:05:19,990 --> 00:05:23,584 Razumemo, da uporabljaš vsa sredstva za ta nakup. 38 00:05:23,659 --> 00:05:25,820 Tako smo se dogovorili. -To je veliko denarja, Pam. 39 00:05:25,895 --> 00:05:31,696 Če to skrajša seznam osumljencev, je vredno desetkrat več. 40 00:05:31,766 --> 00:05:35,030 Centrala, tukaj Kontrola 2. Spremljevalec se ločuje. 41 00:05:35,102 --> 00:05:37,763 Številka 1 vstopa v zgradbo. 42 00:05:37,837 --> 00:05:41,932 Gospodje, prodajalec je na mestu. Nimamo več kaj razpravljati. 43 00:05:48,412 --> 00:05:51,312 V redu, Pam. Tvoja odločitev. -Gremo. 44 00:05:51,381 --> 00:05:53,372 V igri smo. -Le zvočni kontakt. 45 00:05:53,450 --> 00:05:56,441 Preklapljam na kanal 1. 46 00:06:35,848 --> 00:06:40,271 Ga imaš? -Ja. Pridi. 47 00:05:56,518 --> 00:05:58,348 V redu. Potrjeno. 48 00:06:58,066 --> 00:07:00,465 Centrala, številka 1 in prodajalci so vstopili v pisarno. 49 00:07:00,534 --> 00:07:02,024 Prejeto. 50 00:07:15,680 --> 00:07:18,842 Je to vse? 51 00:07:19,066 --> 00:07:23,834 Vse je tu. Ti dokumenti bodo dokazali kdo je ukradel vaš denar. 52 00:07:53,608 --> 00:07:55,575 To so bili streli. 53 00:08:01,114 --> 00:08:04,446 Kontrola 1, javi se. Kontrola 1, kaj se je zgodilo? Kaj vidiš? 54 00:08:04,516 --> 00:08:06,541 Vidiš kake sence? Jaz ničesar ne vidim. -Kaj vidiš? 55 00:08:06,618 --> 00:08:10,553 Pošlji nekoga noter. Takoj! -Prekini, Kurt. 56 00:08:12,356 --> 00:08:14,915 Kontakt. Ni važno, če je vidni ... Številka 1, me slišiš? 57 00:08:14,991 --> 00:08:17,925 Si tam, Številka 1? -Žal mi je. 58 00:08:17,993 --> 00:08:22,429 Kaj vidiš? 59 00:08:39,009 --> 00:08:41,603 ... letne konference naftnega združenja tukaj v Berlinu 60 00:08:41,679 --> 00:08:44,670 je vodilni izvršni uradnik Pekosa, Yuri Gretkov. 61 00:08:44,748 --> 00:08:49,275 V samo 6 letih je Gretkov spremenil Pekos v veliki naftni imperij, ki je ... 62 00:08:54,555 --> 00:08:56,784 Postal je eden najbogatejših ljudi v Rusiji, 63 00:08:56,857 --> 00:09:00,417 potem ko je združil črpalne pravice v Kaspijskem morju in pridobil nadzor nad ... 64 00:09:04,818 --> 00:09:06,189 Zamujaš. 65 00:09:07,963 --> 00:09:09,317 Dokumenti. 66 00:09:19,140 --> 00:09:21,964 Ostalo dobiš, ko zaključiš delo. 67 00:09:26,494 --> 00:09:28,273 Grem se umit. 68 00:09:28,721 --> 00:09:32,743 Pohiti, letalo ti vzleti čez eno uro. 69 00:09:34,017 --> 00:09:37,218 Si prepričan, da so informacije točne? 70 00:09:37,864 --> 00:09:39,728 Tam bo. 71 00:09:53,567 --> 00:09:55,831 Koliko? 72 00:12:28,519 --> 00:12:31,420 Dobro jutro, gospod. -Dobro jutro. 73 00:12:33,056 --> 00:12:35,991 To je moj prijatelj. Prišlo je do smrti v družini. 74 00:12:36,059 --> 00:12:39,255 Ali ste ga videli? 75 00:13:22,928 --> 00:13:24,588 Hej. -Vstopi. 76 00:13:24,662 --> 00:13:26,653 Kaj je narobe? -Odkrili so naju. 77 00:13:26,731 --> 00:13:29,665 Kako? -Sama sva kriva. Polenila sva se. 78 00:13:42,876 --> 00:13:44,309 Kreten! 79 00:13:47,146 --> 00:13:49,979 To je že drugič, da vidim tega tipa. 80 00:13:50,049 --> 00:13:52,039 Videl sem ga v mestu. Na pošti je bil. 81 00:13:52,117 --> 00:13:54,449 Kako si lahko tako prepričan? -Nekaj ni v redu. 82 00:13:54,518 --> 00:13:57,351 Vse v zvezi z njim je narobe. 83 00:14:00,957 --> 00:14:04,153 Jason, pomiriva se. Lahko bi bil kdorkoli. 84 00:14:04,226 --> 00:14:07,854 To je resnično. To je on. Tam je. 85 00:14:07,929 --> 00:14:10,921 Skloni se. 86 00:14:30,580 --> 00:14:32,411 Kako daleč je? 87 00:14:34,916 --> 00:14:36,907 Kako daleč? 88 00:14:38,319 --> 00:14:40,184 Sto metrov. 89 00:14:58,001 --> 00:15:00,093 Prevzemi volan. Vozila boš. 90 00:15:01,337 --> 00:15:03,964 Zamenjajva se. 91 00:15:05,373 --> 00:15:08,364 Pelji proti mostu. 92 00:15:27,390 --> 00:15:29,914 Tu zavij. Pelji čez polje. -Drži se. 93 00:16:18,396 --> 00:16:21,796 Dobro. Nadaljuj do kolibe. Tam se dobiva čez eno uro. 94 00:16:21,865 --> 00:16:25,198 Na drugi strani mostu bom izskočil. Le tako nama lahko sledi. 95 00:16:25,268 --> 00:16:27,599 Kaj če se motiš glede njega? -Oni so. Stopnica je. 96 00:16:27,670 --> 00:16:30,161 Jason, ne počni tega. -Poslušaj, Marie. Opozoril sem jih. 97 00:16:30,239 --> 00:16:32,536 Nočem, da storiš to. -Rekel sem jim kaj se bo zgodilo, če naju ne pustijo pri miru. 98 00:16:32,607 --> 00:16:36,269 Tako se ne bo nikoli končalo. Nočem ... -Nimava izbire. 99 00:16:36,343 --> 00:16:38,311 Ja, imaš jo. 100 00:18:56,051 --> 00:18:58,883 Hvala. 101 00:18:58,953 --> 00:19:02,945 Na električno napajanje sta priključeni dve eksplozivni telesi. Eno je zatajilo. 102 00:19:03,022 --> 00:19:05,081 To je prstni odtis s tistega, ki ni eksplodiral. 103 00:19:05,158 --> 00:19:07,284 Nemci ne morejo najti ujemajočega? -Ne. Nihče ga nima. 104 00:19:07,359 --> 00:19:11,761 Preverili smo vse baze podatkov. Zdaj smo se povezali z Langleyjem. 105 00:19:11,829 --> 00:19:14,161 Začni z iskanjem. -V redu. 106 00:19:19,137 --> 00:19:20,326 UJEMANJE 107 00:19:20,396 --> 00:19:23,475 PROJEKT STOPNICA DOSTOP ZAVRNJEN 108 00:19:23,539 --> 00:19:25,472 Kaj za vraga je Stopnica? 109 00:19:27,508 --> 00:19:31,068 Uredi mi polet. Gremo v Langley. 110 00:19:31,224 --> 00:19:37,861 MEDNARODNO LETALIŠČE SHEREMETYEVO MOSKVA, RUSIJA 111 00:19:54,458 --> 00:19:55,341 Bourne? 112 00:19:55,725 --> 00:19:56,787 Opravljeno. 113 00:19:56,986 --> 00:19:59,038 Si prepričan, da je mrtev? 114 00:19:59,693 --> 00:20:01,641 Zato, ker ni prostora za ... 115 00:20:01,711 --> 00:20:06,348 Vse je gotovo. Bourne. Dokumenti. Prstni odtis. 116 00:20:12,952 --> 00:20:16,211 Pokličem te čez mesec dni. 117 00:22:03,462 --> 00:22:08,454 Dva sta mrtva, trije milijoni so izpuhteli in vse Neskijeve datoteke izginile. 118 00:22:08,531 --> 00:22:10,431 In vse to v javnosti. 119 00:22:10,500 --> 00:22:13,627 To je še vedno tajna agencija. 120 00:22:13,702 --> 00:22:15,636 Ta pripetljaj ne smatram kot neuspeh. 121 00:22:15,704 --> 00:22:18,399 Ga imaš za uspeh? -Imamo sled. 122 00:22:18,473 --> 00:22:22,465 Prstni odtis morilca. Eden naših je. 123 00:22:24,277 --> 00:22:27,905 Kdo je? -Kaj mi lahko poveš o Stopnici? 124 00:22:27,980 --> 00:22:31,938 Stopnica? -Tam se sled konča. 125 00:22:32,016 --> 00:22:34,950 Če želiš odgovor, mi moraš dovoliti 126 00:22:35,018 --> 00:22:38,249 dostop pete stopnje. 127 00:22:40,857 --> 00:22:42,824 Imamo sled, Marty. 128 00:22:45,494 --> 00:22:48,951 V redu. Imaš dovoljenje, 129 00:22:49,029 --> 00:22:52,657 vendar si na zelo kratkem povodcu. 130 00:22:52,732 --> 00:22:56,758 Skupini boš podala popolno poročilo. Želim vedeti kam vse to vodi. 131 00:22:56,835 --> 00:22:59,463 Ja, gospod. 132 00:23:04,094 --> 00:23:07,527 NEAPELJ, ITALIJA 133 00:23:54,113 --> 00:23:58,004 MISIJA PREKINJENA. POBEGNIL. MOŽNA DIAGNOZA: AMNEZIJA 134 00:24:05,919 --> 00:24:07,528 UBIT V AKCIJI 135 00:24:16,130 --> 00:24:18,324 Ward? 136 00:24:18,398 --> 00:24:20,059 Prosim? -Pamela Landy tukaj. 137 00:24:20,133 --> 00:24:22,532 Zdravo, Pam. Kaj lahko storim zate? 138 00:24:22,601 --> 00:24:25,092 Imaš kaj časa? -Zakaj? 139 00:24:25,170 --> 00:24:30,471 Trenutno sem prosta. -Zveni zlovešče. Naj preverim urnik. 140 00:24:34,044 --> 00:24:37,501 Oprostite. Moram ... -Oprostite. Vam lahko pomagam? 141 00:24:37,580 --> 00:24:39,843 Ja, prišel sem k gospodu Abbottu. Čez 20 minut? 142 00:24:39,914 --> 00:24:42,712 Se vidiva. 143 00:24:50,423 --> 00:24:52,913 Operacija Stopnica. -Nikoli slišal za to. 144 00:24:52,991 --> 00:24:57,757 Ne verjamem ti. -Z vsem spoštovanjem. Mislim, da je to preveč za tvojo plačo. 145 00:24:57,828 --> 00:25:02,491 To je nalog od direktorja Marshalla, ki mi je odobril neomejen dostop do 146 00:25:02,565 --> 00:25:05,534 vsega osebja in gradiva povezanega s Stopnico. 147 00:25:08,537 --> 00:25:12,028 Torej, kam natančno meriš? -Rada bi vedela o tem. 148 00:25:12,106 --> 00:25:15,097 Vedela o tem? Bila je ekipa morilcev. 149 00:25:15,175 --> 00:25:19,668 Zaprli smo jo pred dvema letoma. Nihče noče vedeti o Stopnici. 150 00:25:19,745 --> 00:25:23,407 To vrni Martyu in mu natančno povej, kaj delaš. 151 00:25:23,481 --> 00:25:27,678 Saj sem mu. Bila sem v arhivu. Imam dokumente, Ward. 152 00:25:29,419 --> 00:25:32,114 Govoriva o Conklinu. -Koga preganjaš, Pam? 153 00:25:32,188 --> 00:25:35,749 Me želiš zašiti? Želiš mojo pozicijo? 154 00:25:35,825 --> 00:25:37,621 Želim vedeti, kaj se je zgodilo. -Kaj se je zgodilo? 155 00:25:37,692 --> 00:25:42,685 Jason Bourne. Saj imaš datoteke. Prenehajva s tem nakladanjem. 156 00:25:42,763 --> 00:25:46,755 Conklin je imel te fante pod takim pritiskom, da se jim je moralo strgati. 157 00:25:48,034 --> 00:25:52,026 Bourne je bil njegova številka 1. Šel je tja, mu ni uspelo in se ni nikoli vrnil. 158 00:25:52,104 --> 00:25:57,200 Conklin tega ni mogel urediti. Ni ga našel. Ni se mogel prilagoditi. Vse je šlo narobe. 159 00:25:57,275 --> 00:26:00,539 Zato si dal ubiti Conklina? Mislim, če sva že nehala z nakladanjem. 160 00:26:00,610 --> 00:26:03,100 Tej agenciji sem dal 30 let in dva zakona. 161 00:26:03,178 --> 00:26:06,079 Pospravljal sem sranje na štirih celinah. Naslednje leto se bom upokojil. 162 00:26:06,148 --> 00:26:09,139 Če misliš, da bom sedel tukaj in ti pustil, da mi naprtiš to, 163 00:26:09,217 --> 00:26:12,708 lahko greš k vragu. Marshall pa prav tako. 164 00:26:13,720 --> 00:26:16,449 To se je moralo storiti. 165 00:26:16,522 --> 00:26:19,319 In Bourne? Kje je zdaj? -Mrtev v jarku. 166 00:26:19,391 --> 00:26:22,087 Pijan v baru v Mogadishu. Kdo ve? -Mislim, da jaz vem. 167 00:26:22,160 --> 00:26:24,627 Prejšnji teden sem imela posel v Berlinu. 168 00:26:24,695 --> 00:26:27,323 V času prevzemanja so ubili dva naša agenta in prodajalca. 169 00:26:27,398 --> 00:26:30,457 Ubil jih je Jason Bourne. 170 00:26:33,802 --> 00:26:35,736 Zgoraj nas čakajo. 171 00:26:41,223 --> 00:26:45,719 LONDON, ANGLIJA 172 00:27:02,320 --> 00:27:04,219 Gospod, pridite z nami. 173 00:27:04,319 --> 00:27:07,318 Potni list. 174 00:27:15,268 --> 00:27:21,000 Pred sedmimi leti je med prenosom čez Moskvo izginilo iz Cie 20 milijonov $. 175 00:27:21,072 --> 00:27:26,509 Med preiskavo, ki je sledila, nas je poklical ruski politik Vladimir Neski. 176 00:27:26,576 --> 00:27:30,568 Trdil je, da nekdo izdaja informacije in da nas je opeharil eden izmed naših. 177 00:27:30,646 --> 00:27:33,011 Ali nas je? -Nikoli nismo izvedeli. 178 00:27:33,081 --> 00:27:35,379 Z gospodom Neskijem smo se dogovarjali za sestanek, ko so ga ubili. 179 00:27:35,450 --> 00:27:37,417 Kdo? -Njegova žena. 180 00:27:37,484 --> 00:27:40,146 Primer je miroval, dokler pred mesecem dni nismo našli vira. 181 00:27:40,220 --> 00:27:43,780 Drugega Rusa v Berlinu, ki je trdil, da ima dostop do dokumentov o Neskijevem umoru. 182 00:27:43,856 --> 00:27:45,982 Misli smo, da spet ni nič. 183 00:27:49,260 --> 00:27:53,457 Izkazalo se je, da je morilec eden naših. Jason Bourne. 184 00:27:54,731 --> 00:27:57,723 Vem, da Stopnica ni ravno popularna tema tukaj, 185 00:27:57,800 --> 00:28:00,324 vendar smo našli zanimive stvari, ko smo brskali malo globlje. 186 00:28:00,402 --> 00:28:03,802 To je Conklinov osebni računalnik. 187 00:28:03,871 --> 00:28:09,331 Njegove datoteke iz Stopnice so polne njemu nepotrebnih in nedostopnih dokumentov. 188 00:28:09,409 --> 00:28:13,401 Na trdem disku smo našli izbrisano datoteko s številko računa v Zürichu. 189 00:28:13,479 --> 00:28:19,212 V času njegove smrti, je bilo na njegovem računu okoli 760 tisoč $. 190 00:28:19,283 --> 00:28:24,015 Ali veš čigav fond je bil to? Dajali smo mu denar in ga prosili, da naj to prikrije. 191 00:28:24,087 --> 00:28:27,078 To je bil njegov račun. Nekaj je načrtoval. -Bi to naj bilo dokončno? 192 00:28:27,156 --> 00:28:30,056 Dokončno je, da sem izgubila dva človeka v Berlinu. Kakšna je torej tvoja teorija? 193 00:28:30,125 --> 00:28:34,686 Se Conklin oglaša iz groba, da bi ubranil svoj ugled? Človek je mrtev. 194 00:28:34,762 --> 00:28:38,026 Nihče temu ne oporeka. -Za božjo voljo, Marty. Saj si poznal Conklina. 195 00:28:38,097 --> 00:28:42,056 Se to sploh vsaj malo sklada? 196 00:28:42,134 --> 00:28:44,068 Preidi k bistvu, Pam. 197 00:28:44,136 --> 00:28:47,184 Mislim, da sta Bourne in Conklin sodelovala, Bourne pa je še vedno vpleten. 198 00:28:47,224 --> 00:28:49,700 Informacija, ki sem jo poskusila kupiti v Berlinu, 199 00:28:49,774 --> 00:28:52,765 pa je bila dovolj velika, da Bourne prileze iz skrivališča za ponovno ubijanje. 200 00:28:52,842 --> 00:28:55,003 Kako pa se to sklada? 201 00:28:55,978 --> 00:28:57,912 Oprostite, gospod, toda ne boste verjeli. 202 00:28:57,980 --> 00:29:00,948 Potni list Jasona Bourna se je pojavil pri pregledu v Neaplju. 203 00:29:05,185 --> 00:29:08,052 Kantaktirajte Neapelj. Morajo vedeti, s kom imajo opravka. 204 00:29:08,120 --> 00:29:11,886 Poizvedi kakšna tamkajšnja sredstva so nam na voljo. 205 00:29:16,594 --> 00:29:19,585 Ne, nič ni. Samo ime nekega tipa se je pojavilo na računalniku. 206 00:29:22,065 --> 00:29:25,898 Poslušaj, Tom. Te pokličem nazaj. Prav? 207 00:29:25,967 --> 00:29:28,265 Dobro. 208 00:29:43,281 --> 00:29:46,114 Gospod Bourne, jaz sem John Nevins. Iz Ameriškega konzulata sem. 209 00:29:46,184 --> 00:29:48,583 Imam nekaj vprašanj za vas. 210 00:29:58,727 --> 00:30:01,559 Prihajate iz Tangierja. Ali to drži? 211 00:30:07,567 --> 00:30:11,229 Kakšen je namen vašega obiska v Neaplju? 212 00:30:32,786 --> 00:30:36,949 Poslušaj. Nimam pojma, kaj si storil. Ne vem za koga delaš. 213 00:30:37,022 --> 00:30:38,956 Ampak obljubim ti naslednje: 214 00:30:39,024 --> 00:30:42,015 sodeloval boš tako ali drugače. 215 00:30:49,532 --> 00:30:52,830 Tukaj Nevins. 216 00:30:52,901 --> 00:30:56,098 Tukaj Tom Cronin. Kličem iz Langleya, Virginia. 217 00:30:56,171 --> 00:30:59,606 Ste prijeli Jasona Bourna? -Ja, sem. 218 00:30:59,673 --> 00:31:02,368 Poslušajte. Je naša glavna tarča. 219 00:31:04,444 --> 00:31:07,276 Pokličite me takoj, ko bo na varnem. -Razumem. 220 00:31:50,913 --> 00:31:54,746 Pridržali so ga. Tukaj je številka. 221 00:31:54,816 --> 00:31:57,807 Zaslišujejo ga ljudje iz konzulata. 222 00:32:11,795 --> 00:32:15,161 Halo? -Tukaj Pamela Landy, obveščevalni nadzornik. 223 00:32:15,231 --> 00:32:17,825 Pri čem smo? 224 00:32:17,900 --> 00:32:20,697 Mislim, da je pobegnil. 225 00:32:20,769 --> 00:32:23,498 Prekleto. 226 00:32:23,571 --> 00:32:27,234 Ste zaprli področje? -Zaprli? Ne. Ne. 227 00:32:27,307 --> 00:32:30,367 To je Italija. Oni ne zapirajo. 228 00:32:30,443 --> 00:32:33,878 Kako dolgo delate za agencijo? -Jaz? Štiri leta. 229 00:32:33,946 --> 00:32:38,746 Če želite priti do 5., mi prisluhnite. Bourne je oborožen in zelo nevaren. 230 00:32:38,816 --> 00:32:42,114 Prejšnji vikend je v Berlinu ubil dvojico. Eden je imel bogate izkušnje na terenu. 231 00:32:42,185 --> 00:32:45,415 Želim, da zavarujete okolico. Želim vse dokaze zavarovane. Takoj zdaj. 232 00:32:45,487 --> 00:32:47,887 Jasno? -Ja, gospod. Gospa. 233 00:32:47,957 --> 00:32:51,357 Čez 45 minut grem na letalo za Berlin. Čez 30 minut me boste poklicali nazaj. 234 00:32:51,426 --> 00:32:54,019 Ko vas vprašam pri čem smo, hočem biti impresionirana. 235 00:32:58,798 --> 00:33:00,959 Berlin? -Tam že imam pripravljeno ekipo. 236 00:33:01,033 --> 00:33:03,626 Dvomim, da je Bourne v Neaplju, da bi si ustvaril družino. 237 00:33:03,702 --> 00:33:06,295 Nimaš pojma v kaj se spuščaš. -Imaš ti? 238 00:33:06,370 --> 00:33:09,737 Odkar je zapustil Stopnico, je ubil vse, ki si jih poslal, da ga najdejo. 239 00:33:09,807 --> 00:33:13,298 Preučiš nekaj spisov o Bournu in misliš, da si strokovnjakinja? -To je moj primer. 240 00:33:13,376 --> 00:33:17,038 Nehajta. Oba hočem na letalu. 241 00:33:17,112 --> 00:33:21,309 Vsi bomo storili to, za kar smo prejšnjič bili preveč leni ali nesposobni. 242 00:33:21,382 --> 00:33:24,544 Našli bomo barabo in ga ustavili. 243 00:33:24,618 --> 00:33:28,212 Ne bom dovolil, da Jason Bourne uniči še več te agencije. 244 00:33:28,287 --> 00:33:32,245 Ali je to dovolj dokončno zate? -Ja. 245 00:33:35,627 --> 00:33:38,959 Jason Bourne je oborožen in zelo nevaren. 246 00:33:39,029 --> 00:33:42,759 Prejšnji vikend je v Berlinu ubil dvojico. Eden je imel bogate izkušnje na terenu. 247 00:33:42,832 --> 00:33:44,527 Želim to področje ... 248 00:33:44,600 --> 00:33:47,261 ... ubil dvojico. Eden je imel bogate izkušnje na terenu. 249 00:33:47,335 --> 00:33:50,997 Želim, da zavarujete okolico. Želim vse dokaze zavarovane. Takoj zdaj. 250 00:34:10,420 --> 00:34:12,546 To ni vaja, vojak. 251 00:34:16,557 --> 00:34:20,048 To ni vaja, vojak. To ni vaja, vojak. 252 00:34:21,762 --> 00:34:23,957 Razumeš? Razumeš? 253 00:35:12,357 --> 00:35:16,472 AMSTERDAM, NIZOZEMSKA 254 00:35:37,687 --> 00:35:40,246 3 leta si delala za Stopnico. 255 00:35:40,322 --> 00:35:42,255 Kaj je bila takrat tvoja krinka? 256 00:35:42,323 --> 00:35:45,019 Bila sem ameriška študentka v Parizu. 257 00:35:45,093 --> 00:35:48,027 Kaj natančno si počela za Stopnico v Parizu? 258 00:35:48,095 --> 00:35:51,825 Bila sem odgovorna za 2 stvari. Prva je bila koordinacija logistike. 259 00:35:51,897 --> 00:35:54,058 Druga pa kontrola zdravja agentov. 260 00:35:54,133 --> 00:35:56,600 Kaj je mišljeno pod zdravje? -Njihovo psihično stanje. 261 00:35:56,668 --> 00:35:59,602 Zaradi tega, kar so prestali, so bili nagnjeni k raznim težavam. -Kakšnim? 262 00:35:59,670 --> 00:36:03,663 Depresija, jeza, neobvladljivo obnašanje. 263 00:36:03,741 --> 00:36:07,676 Imeli so fizične simptome. Glavobole in občutljivost na svetlobo. 264 00:36:07,744 --> 00:36:10,075 Izgubo spomina? -Pred Bournom? Ne. 265 00:36:15,316 --> 00:36:18,478 Letalo je pripravljeno. Avto čaka na vas. 266 00:36:18,551 --> 00:36:20,542 Srečno. -Ne. Ti si bila njegova zveza. 267 00:36:20,620 --> 00:36:24,180 Tisto noč, ko je bil Conklin ubit, si bila z njim. Z nami greš. 268 00:37:25,837 --> 00:37:31,501 Langley je potegnil sliko iz Neaplja. Pravkar se nalaga. 269 00:37:31,574 --> 00:37:33,337 Zdaj jo prejemamo. 270 00:37:34,477 --> 00:37:37,274 Potrebujem dovoljenje. -Ne skriva se. Toliko je zagotovo. 271 00:37:37,345 --> 00:37:39,778 Zakaj Neapelj? Zakaj zdaj? -Lahko bi bilo naključno. 272 00:37:39,847 --> 00:37:41,940 Mogoče beži. -S svojim potnim listom? 273 00:37:42,016 --> 00:37:44,677 Kaj pravzaprav počne? -Dela svojo prvo napako. 274 00:37:44,751 --> 00:37:46,480 Ni napaka. 275 00:37:47,719 --> 00:37:51,052 Ne delajo napak. Ne delajo naključno. 276 00:37:51,123 --> 00:37:53,613 Vedno obstaja cilj. Tarča. 277 00:37:53,691 --> 00:37:56,182 Cilji in tarče vedno prihajajo od nas. Kdo mu jih daje zdaj? 278 00:37:56,260 --> 00:37:58,591 Grozljiva verzija? 279 00:37:58,662 --> 00:38:00,993 On sam. 280 00:38:04,907 --> 00:38:09,079 MÜNCHEN, NEMČIJA 281 00:38:59,642 --> 00:39:03,805 Izpraznil sem ga. -Občutil sem, da je lažji. 282 00:39:03,879 --> 00:39:05,574 Odloži ga. 283 00:39:10,884 --> 00:39:15,877 Spredaj. -Oprosti. Stare navade. 284 00:39:18,223 --> 00:39:20,884 Uporabi svoje zobe. 285 00:39:31,534 --> 00:39:34,468 Govorilo se je, da si izgubil spomin. 286 00:39:34,536 --> 00:39:36,526 Vseeno bi se moral preseliti. 287 00:39:39,540 --> 00:39:42,372 Kaj želiš? -Conklina. 288 00:39:42,441 --> 00:39:44,375 Mrtev je. 289 00:39:44,443 --> 00:39:49,174 Ustreljen v Parizu. Ubit tiste noči, ko si odšel. -Kdo zdaj vodi Stopnico? 290 00:39:49,246 --> 00:39:52,841 Nihče. Ustavili so ga. 291 00:39:52,917 --> 00:39:56,943 Konec je. Midva sva zadnja. 292 00:40:01,823 --> 00:40:04,017 Zakaj me še vedno lovijo, če je konec? 293 00:40:04,091 --> 00:40:06,718 Ne vem. -Ali si kdaj slišal za Pamelo Landy? 294 00:40:06,793 --> 00:40:10,024 Ne vem, kdo je to. - Pamela Landy v Berlinu. Kaj se dogaja v Berlinu? 295 00:40:10,096 --> 00:40:12,928 Ne vem. 296 00:40:12,998 --> 00:40:15,488 Zakaj bi lagal? 297 00:40:39,018 --> 00:40:41,212 Mislil sem, da si me prišel ubiti. 298 00:40:43,889 --> 00:40:47,984 Kaj si storil? -Žal mi je. 299 00:40:48,059 --> 00:40:50,151 Si jih poklical? 300 00:40:53,630 --> 00:40:56,154 Vstani. Greva. 301 00:40:59,334 --> 00:41:02,666 Imaš avto parkiran spredaj? -Ključi so v žepu plašča. 302 00:41:02,736 --> 00:41:04,670 Ampak morala bi ... -Kaj? 303 00:41:04,738 --> 00:41:07,137 Iti ven zadaj. Imam še en avto. 304 00:45:38,949 --> 00:45:43,112 Hotel Hilton, prosim? -Bi lahko govoril z gostjo, Pamelo Landy? 305 00:45:45,520 --> 00:45:48,852 Nikogar ni s takšnim imenom. -Hvala. 306 00:45:54,594 --> 00:45:58,290 Dober dan. Želite? -Bi lahko govoril z gostjo, Pamelo Landy? 307 00:45:58,363 --> 00:46:00,661 Nihče s tem imenom ni prijavljen. 308 00:46:06,045 --> 00:46:10,633 Hotel Westin Grand. Dober dan. Želite? -Pamelo Landy, prosim. 309 00:46:13,476 --> 00:46:15,340 Ja. Samo trenutek. Vežem. 310 00:46:46,834 --> 00:46:50,166 Pamelo Landy, prosim. -Prosim, trenutek. 311 00:46:50,237 --> 00:46:53,899 Hvala. 312 00:46:53,973 --> 00:46:56,965 Dober dan. Kako lahko pomagam? -Rad bi poklical vašo gostjo. Pamelo Landy. 313 00:46:57,042 --> 00:46:59,942 Samo malo, prosim. 314 00:47:00,011 --> 00:47:03,173 Halo? 315 00:47:04,147 --> 00:47:07,274 Halo? 316 00:47:07,350 --> 00:47:12,082 Žal mi je. Telefon je trenutno zaseden. -Poklical bom kasneje. Hvala. 317 00:47:59,490 --> 00:48:02,890 Poglejmo urnik. Kakšen je njegov cilj. 318 00:48:02,959 --> 00:48:05,587 Vse želim razdeliti na okvirje. 319 00:48:05,662 --> 00:48:09,597 Izhodi iz Neaplja. Preverite vse polete, vlake, policijska poročila. Prvi okvir. 320 00:48:09,665 --> 00:48:11,461 Teddy, to je tvoje. -Dobro. 321 00:48:14,669 --> 00:48:17,102 Okvir številka 2. Recimo temu 'prejšnje zveze'. 322 00:48:17,170 --> 00:48:19,899 Želim ponovno pregledati vse Bournove podatke iz Stopnice. Vsak korak. 323 00:48:22,541 --> 00:48:25,304 Kim, okvir 3. Želim ugotoviti njegove metode potovanja. 324 00:48:25,376 --> 00:48:27,936 Držite se lokalne policije. Potrebujemo vozilo, parkirno kazen, karkoli. 325 00:48:28,012 --> 00:48:32,573 Langley nam je ponudil potrebne satelitske slike, zato najdimo tarčo za njih. 326 00:48:35,084 --> 00:48:39,281 Danny, okvir štiri. Preglej prodajo izgubljenih datotek o Neskiju. 327 00:48:39,354 --> 00:48:44,017 To časovno uskladite z Bournovim gibanjem. Vse preglejte, da vidimo kaj bomo našli. 328 00:48:46,359 --> 00:48:49,333 Dajmo. Vsa ta leta smo popolnoma nadzorovali njegovo življenje. 329 00:48:49,334 --> 00:48:51,091 Morali bi biti korak pred njim. 330 00:48:51,163 --> 00:48:53,825 Hočete domov? Najdite Jasona Bourna. 331 00:49:13,780 --> 00:49:17,613 Pamela Landy. -Tukaj Jason Bourne. 332 00:49:19,352 --> 00:49:22,218 Bourne? -Potrebujemo 90 sekund za določitev njegove pozicije. 333 00:49:22,287 --> 00:49:24,687 Kaj želiš? 334 00:49:26,857 --> 00:49:29,518 Ali ti vodiš Stopnico? 335 00:49:32,695 --> 00:49:35,822 Stopnico smo ukinili pred dvema letoma. 336 00:49:35,897 --> 00:49:38,490 In kdo planira misije zdaj? 337 00:49:38,566 --> 00:49:41,933 Ni misij. Končano je. 338 00:49:43,570 --> 00:49:46,834 Kaj potem želite od mene? -Berlin. 339 00:49:49,408 --> 00:49:52,171 Si pozabil, kaj se je zgodilo v Berlinu? 340 00:49:53,578 --> 00:49:56,910 Ubil si dva človeka, Bourne. Ubil si dva človeka, Bourne. 341 00:50:01,150 --> 00:50:05,813 Neski. Vladimir Neski. Vladimir Neski. 342 00:50:15,228 --> 00:50:16,388 Bourne? 343 00:50:19,164 --> 00:50:20,893 Rad bi se predal. 344 00:50:22,667 --> 00:50:27,103 Dobro. Kako želiš to izpeljati? -Potrebujemo še 35 sekund. 345 00:50:27,170 --> 00:50:31,902 Želim nekoga, ki me pozna, da me privede. -Koga? 346 00:50:31,974 --> 00:50:34,942 V Parizu je bilo neko dekle. Bila je del programa. 347 00:50:35,843 --> 00:50:40,370 Vodila je logistiko. Alexander Strasse čez 30 minut. Pod Svetovno Uro. 348 00:50:40,447 --> 00:50:43,609 Pošlji jo samo in ji daj svoj telefon. 349 00:50:43,683 --> 00:50:46,243 Kaj pa, če je ne morem najti? 350 00:50:46,318 --> 00:50:49,445 Čisto enostavno je. Stoji zraven tebe. 351 00:51:03,432 --> 00:51:06,025 Tako veliko področje je. -Postavitev je preprosta. 352 00:51:07,101 --> 00:51:08,965 Daj drugi kvadrant. Daj ga ven. 353 00:51:09,035 --> 00:51:12,471 Kje je? Prinesite drugi kvadrant, prosim. Celega dajte ven. 354 00:51:12,539 --> 00:51:15,302 Ura je tukaj. Sranje, dal jo je na sredino vsega. 355 00:51:15,374 --> 00:51:18,308 To je nočna mora za varnost. Ne bomo je mogli kriti. 356 00:51:18,376 --> 00:51:22,243 Pokličite na Berlinsko postajo. Potrebujemo ostrostrelce in DOD. Vse, kar imajo. 357 00:51:22,312 --> 00:51:26,441 Brez ostrostrelcev. Če bodo na strehah, se bo prestrašil. Jaz pa potrebujem odgovore. 358 00:51:26,515 --> 00:51:30,712 Ali res verjameš, da se želi predati? -Ve nekaj o primeru Neski. 359 00:51:30,785 --> 00:51:34,585 Hočem vedeti za kaj se sploh gre. -Ne bodi nora. Ne zdaj, ko smo tako blizu. 360 00:51:34,656 --> 00:51:36,816 Govorimo o tem, kako zaščititi Nicky, ali kako ubiti Bourna? 361 00:51:36,890 --> 00:51:41,883 Kako ubiti Bourna. -Govorimo o naslednjem truplu. Lahko je Nicky. Nekdo bo. 362 00:51:41,961 --> 00:51:44,326 Ne poslušaš me. Bourneova smrt mi nič ne pomeni. 363 00:51:47,666 --> 00:51:50,463 Ali lahko govoriva na samem? 364 00:51:55,772 --> 00:51:58,433 Kaj? -Vem, kako se počutiš. 365 00:51:58,507 --> 00:52:01,134 Izgubila si dva človeka v Berlinu in želiš, da to nekaj pomeni. 366 00:52:01,209 --> 00:52:03,200 Ampak nič, kar ti Bourne da, ti ne bo vrnilo ljudi. 367 00:52:03,277 --> 00:52:07,679 Nič v teh dokumentih ni vredno njihovega žrtvovanja. Pozabiti moraš na to. 368 00:52:07,748 --> 00:52:11,342 Profesionalci smo. Ko operacija ne uspe, jo prekinemo. 369 00:52:11,417 --> 00:52:15,580 Če je kaj, kar mi nisi povedal, povej zdaj, preden pošljem dekle ven. Me razumeš? 370 00:52:18,922 --> 00:52:21,891 O teh stvareh govoriš kot si se naučila iz priročnika. 371 00:52:36,169 --> 00:52:38,262 Kaj želiš narediti? 372 00:52:39,339 --> 00:52:42,000 Postavi ostrostrelce. 373 00:52:42,074 --> 00:52:45,236 Če bo šlo kaj narobe, ga bomo odstranili. 374 00:52:45,309 --> 00:52:47,106 Dobro. 375 00:53:26,141 --> 00:53:29,769 Center, tukaj Kontrola 1. Približuje se množica. 376 00:53:29,844 --> 00:53:34,075 Nekakšen protest. -Žal mi je. Bolj se ne morem približati. 377 00:53:34,147 --> 00:53:38,082 Kontrola 2, se lahko bolj približaš? -Kurt, poskrbi, da bo južni del pokrit. 378 00:53:38,150 --> 00:53:41,118 Razumem. Potrjeno. 379 00:53:55,263 --> 00:53:59,824 Halo? -Približuje se ti tramvaj. Vstopi. 380 00:53:59,900 --> 00:54:02,766 Pomika se proti tramvaju. -Kam je namenjen? 381 00:54:02,836 --> 00:54:05,930 Tramvaj gre na postajo Alexanderplatz. 382 00:54:10,908 --> 00:54:14,435 Kontrola 5, ne vidim ga. Ne vidim ga. 383 00:54:18,415 --> 00:54:20,974 Center, tukaj Kontrola 2, vstopila je na tramvaj. 384 00:54:21,050 --> 00:54:23,109 Vstopila je v tramvaj. -Povečaj na tramvaj. 385 00:54:23,185 --> 00:54:25,846 Bourne je na tramvaju. -Mislim, da ni na tramvaju. 386 00:54:25,920 --> 00:54:28,319 Na tramvaju je. 387 00:54:30,190 --> 00:54:33,590 Pošljite jih za njo. Naj držijo varno razdaljo. 388 00:54:33,659 --> 00:54:35,627 Dobro, Delta. Gremo. Vstopite. 389 00:54:35,695 --> 00:54:38,993 Dajmo. Gremo. 390 00:54:39,064 --> 00:54:42,692 Naj pohiti. -Na južni strani ni nič. 391 00:54:57,745 --> 00:55:00,838 Postaja Alexanderplatz. 25 sekund. 392 00:55:16,146 --> 00:55:20,309 Tukaj Kontrola 3. Veliko protestnikov je tu. Ni možnosti, da jo krijemo tam zunaj. 393 00:55:22,284 --> 00:55:25,081 Spravite jo od tam. -Gremo! Delta, gremo! Zdaj! 394 00:55:42,833 --> 00:55:46,768 Ni je tukaj. Izginila je. -Prekleto! 395 00:55:46,836 --> 00:55:49,137 Ni ju na tramvaju. -Jason, prosim ne poškoduj me. 396 00:55:49,138 --> 00:55:52,436 Kaj so bile moje besede? Kaj sem rekel? 397 00:55:52,508 --> 00:55:55,067 Rekel sem, da me pustite na miru in me ne vmešavajte v to. 398 00:55:55,142 --> 00:55:58,634 Saj sem. Prisežem. Jason, rekla sem jim, da ti verjamem. 399 00:55:58,713 --> 00:56:01,146 Zastavil ti bom nekaj enostavnih vprašanj. 400 00:56:01,147 --> 00:56:04,946 Odgovorila mi boš iskreno, ali pa prisežem, da te bom ubil. 401 00:56:05,017 --> 00:56:07,678 Delta, dajte mi nekaj. -Že delajo na tem. 402 00:56:07,752 --> 00:56:10,053 Kdo je Pamela Landy? 403 00:56:10,054 --> 00:56:13,511 Vodja enote za posebne naloge. -Ali ona vodi Stopnico? 404 00:56:13,590 --> 00:56:16,353 Ne, ona je namestnica direktorja. -Zakaj me poskuša ubiti? 405 00:56:16,425 --> 00:56:20,418 Prejšnji teden je višji častnik iz agencije poskušal prodati nekaj enemu izmed agentov. 406 00:56:20,495 --> 00:56:24,158 Poskušal je izdati vohuna ali nekaj. Ti si prišel do njega pred nami. 407 00:56:24,232 --> 00:56:26,432 Jaz? -Pustil si prstni odtis. 408 00:56:26,433 --> 00:56:29,424 Bili so delni odtisi, ki so vodili nazaj k Stopnici. Vedo, da si bil ti. 409 00:56:29,502 --> 00:56:33,199 To je noro! -Zakaj to počneš? Zakaj si se vrnil zdaj? 410 00:56:33,273 --> 00:56:35,797 Landy te bo našla ... -Stoj. Stoj. 411 00:56:35,874 --> 00:56:40,105 Prejšnji teden sem bil 6400 km stran. V Indiji. Gledal sem, kako Marie umira. 412 00:56:40,177 --> 00:56:43,077 Prišli so po mene, ampak so ubili njo. 413 00:56:43,146 --> 00:56:45,646 To se konča zdaj. 414 00:56:50,119 --> 00:56:53,281 Najdite jo. 415 00:56:53,354 --> 00:56:57,312 Kaj hočete od mene? Zakaj mi želite podtakniti? 416 00:56:57,391 --> 00:57:01,156 Prosim! Tukaj sem samo zaradi Pariza. Abbott nas je ... -Abbott? Kdo je Abbott? 417 00:57:01,227 --> 00:57:03,261 Conklinov šef. On je ukinil Stopnico. 418 00:57:03,262 --> 00:57:05,129 Ali je tukaj v Berlinu? -Ja. 419 00:57:05,130 --> 00:57:07,131 Je on vodil Stopnico? 420 00:57:07,132 --> 00:57:10,191 Je on vodil Stopnico? -Ja. Conklin je poročal njemu. 421 00:57:10,267 --> 00:57:12,268 Prosim te. Prisežem ... 422 00:57:12,269 --> 00:57:16,329 Kaj je Landy kupovala? Kakšne dokumente? -O Conklinu ... Stvari o Conklinu. 423 00:57:16,406 --> 00:57:19,340 Nekaj v zvezi z ruskim politikom. 424 00:57:25,879 --> 00:57:28,848 Neski. -Kaj? O čem govoriš? 425 00:57:31,383 --> 00:57:33,718 Urjenje je končano. Urjenje je končano. 426 00:57:33,719 --> 00:57:36,243 Kdaj sem bil tukaj v Berlinu? 427 00:57:36,321 --> 00:57:39,221 Kaj? -Za Stopnico. Poznaš mojo kartoteko. Opravil sem delo tukaj. 428 00:57:39,289 --> 00:57:42,190 Kdaj? -Nikoli še nisi delal v Berlinu. 429 00:57:42,259 --> 00:57:44,659 Moje prvo delo v Berlinu. Izvršil sam ga. Poznaš mojo kartoteko. 430 00:57:44,660 --> 00:57:47,526 Ne, nikoli še nisi delal v Berlinu. -Moje prvo delo! 431 00:57:47,596 --> 00:57:50,258 Ne, tvoja prva naloga je bila Ženeva. -Vi prekleti prevaranti! 432 00:57:50,332 --> 00:57:53,494 Prisežem! Prisežem! -Vem, da sem bil tu, Nicky! 433 00:57:53,567 --> 00:57:56,660 Tega ni v tvoji kartoteki! -Vem, da sem bil tu! 434 00:57:56,736 --> 00:57:59,569 Ne, prisežem. Prosim! 435 00:58:17,518 --> 00:58:20,919 Pam, nekaj ti želim pokazati. To je Alexanderplatz. 436 00:58:20,989 --> 00:58:24,856 Imamo 3 nivoje in 15 predorov. Vsi so povezani v obsegu 5 ulic. 437 00:58:24,925 --> 00:58:26,992 Tukaj je Luftschutzbunker. To je bilo vojno zaklonišče. 438 00:58:26,993 --> 00:58:30,393 Koliko mož je zunaj? -Dva pri zadnjih stopnicah, ostali pa ga iščejo. 439 00:58:30,462 --> 00:58:33,226 Kakšno je stanje varnosti tukaj? -Kje "tukaj"? Na ozemlju? 440 00:58:33,298 --> 00:58:37,290 V zgradbi. Preverite vse. Še enkrat preverite vsa stopnišča, hodnike. Vse. 441 00:58:37,368 --> 00:58:39,835 V redu. 442 00:58:39,836 --> 00:58:44,272 Dobro, gremo v javnost. Objavite njegovo sliko berlinski policiji. 443 00:58:44,339 --> 00:58:47,705 In preverite zgodbo o dekletu v Indiji. -Že delam na tem. 444 00:58:47,775 --> 00:58:51,472 Pamela, v velikem sranju si in nimaš obutih pravih čevljev. 445 00:58:52,679 --> 00:58:55,614 Rekel je, da nič ne ve o Berlinu. -Vedel je, da je Nicky ozvočena. 446 00:58:55,682 --> 00:58:59,549 Kaj ne misliš, da je to bilo v našo korist? -Ni mi zvenel, kot da ima vse pod nadzorom. 447 00:58:59,618 --> 00:59:01,985 Vemo, da je bil v Berlinu. 448 00:59:01,986 --> 00:59:04,354 Razum ima uničen. Mi smo ga uničili. In zdaj ... 449 00:59:04,355 --> 00:59:07,380 Kaj zdaj? Ga bomo pokončali? S tem siliš že odkar smo prišli. 450 00:59:07,457 --> 00:59:10,983 Rekel je tudi, da vodiš Stopnico. Naj tudi to verjamemo? -Bourne nekaj ve. 451 00:59:11,060 --> 00:59:13,128 Ve, da ga loviš. 452 00:59:13,129 --> 00:59:17,394 V interesu samoohranitve torej raje začni s tem. 453 00:59:17,465 --> 00:59:20,160 Preverite slike. So šle ven? 454 00:59:33,344 --> 00:59:35,843 Nekaj vam moram pokazati. 455 01:01:21,460 --> 01:01:25,418 Končal sem s svojim delom, a nekaj sem vam hotel pokazati preden pokažem Landyjevi. 456 01:01:25,497 --> 01:01:27,498 Sinoči sem prišel sem, 457 01:01:27,499 --> 01:01:29,499 ker vse to nima nobenega smisla. 458 01:01:29,500 --> 01:01:32,000 Se strinjam. Conklin je bil norec. Ampak izdajalec? 459 01:01:32,002 --> 01:01:35,767 Tega ne morem razumeti. -Kaj imaš, Danny? 460 01:01:35,838 --> 01:01:39,238 Če nastaviš eksploziv sem, bo prišlo do izpada elektrike po vsej zgradbi. 461 01:01:39,307 --> 01:01:40,575 To veste. 462 01:01:40,576 --> 01:01:46,602 Dva sunka bi se naj sprožila hkrati. Drugi se ni sprožil. 463 01:01:46,679 --> 01:01:50,614 Prvič. To ni nič. To je le pomožna linija za stikalo zgoraj. 464 01:01:50,682 --> 01:01:53,182 In drugič. Zakaj bi nastavil tu spodaj? 465 01:01:53,185 --> 01:01:57,883 Če si dovolj dober, da vdreš in obvladaš to, potem veš, da tega ne potrebuješ. 466 01:01:57,955 --> 01:01:59,955 Bourne bi vedel. 467 01:01:59,956 --> 01:02:02,481 Je bilo inscenirano? -Ne vem zagotovo? Ne. 468 01:02:02,558 --> 01:02:06,460 Kaj če je kdo skušal zakriti sledove tako, da je naprtil krivdo Bournu in Conklinu? 469 01:02:06,529 --> 01:02:09,520 Kaj če Bourne ni imel nič s tem? 470 01:02:12,533 --> 01:02:14,834 Pokaži mi še enkrat. -Dobro. 471 01:02:14,835 --> 01:02:17,334 No, daš ... 472 01:02:41,389 --> 01:02:44,050 Ustavi. Izstopil bo. 473 01:02:47,092 --> 01:02:51,425 To ni vaja, vojak. Si razumel? 474 01:02:51,496 --> 01:02:55,295 To je zares. Imaš zeleno luč. 475 01:02:57,835 --> 01:03:00,826 Vidimo se na drugi strani. 476 01:03:19,184 --> 01:03:22,414 Dober večer, gospod. Vam lahko pomagam? -Za eno noč želim najeti sobo. 477 01:03:22,486 --> 01:03:25,477 Imate rezervacijo? -Ne. 478 01:03:30,593 --> 01:03:34,961 Pravzaprav, je soba 645 prosta? V njej sem že bival. 479 01:03:39,266 --> 01:03:42,757 Oprostite, ampak soba je zasedena. Kaj pa soba 644? 480 01:03:42,835 --> 01:03:45,360 To je takoj nasproti nje. 481 01:03:45,438 --> 01:03:47,438 Gospod? 482 01:03:47,439 --> 01:03:51,670 644? -V redu je. Hvala. 483 01:03:51,742 --> 01:03:55,802 Prosim, potrebujem vaš potni list in podpis. 484 01:03:57,280 --> 01:03:59,779 Želim vam prijetno noč. 485 01:04:31,873 --> 01:04:34,372 Pravkar se je prijavil. Ni tako? -Ja. 486 01:05:00,261 --> 01:05:02,761 Berlinska policija. 487 01:05:18,742 --> 01:05:21,242 Kje? Hotel Brecker. 488 01:05:21,278 --> 01:05:23,245 Dobro, prihajamo. Vzemi kombi! 489 01:05:23,246 --> 01:05:25,746 Brecker? Kako daleč? -Približno pet ali šest minut. 490 01:06:02,810 --> 01:06:05,869 Zdravo! 491 01:06:05,945 --> 01:06:08,846 Hej! 492 01:06:45,142 --> 01:06:48,009 Čestitam, vojak. 493 01:06:48,078 --> 01:06:50,577 Urjenje je končano. 494 01:07:31,911 --> 01:07:34,846 Policija! Policija! 495 01:07:49,892 --> 01:07:52,392 Gremo! 496 01:08:17,613 --> 01:08:22,481 Črn plašč. Mogoče usnjen. Temna majica in temne hlače. 497 01:08:22,551 --> 01:08:26,782 Policisti zunaj želijo zbrati vse goste in preveriti vsakega posebej. 498 01:08:26,854 --> 01:08:29,121 To bo zares delovalo. 499 01:08:29,122 --> 01:08:32,148 Kaj za vraga je počel tukaj? -Mogoče je želel le prenočiti. 500 01:08:40,720 --> 01:08:43,245 Imam ga. Zapustil je hotel. 501 01:09:07,852 --> 01:09:10,352 Policija! 502 01:09:21,462 --> 01:09:23,962 Policija! Policija! 503 01:09:29,101 --> 01:09:32,036 Policija! Policija! 504 01:10:12,168 --> 01:10:14,966 Policija! Policija! 505 01:12:11,760 --> 01:12:13,760 Jim je pobegnil? -Ja, za zdaj. 506 01:12:13,761 --> 01:12:16,696 A so našli Nicky. V Westinu je. Bourne jo je izpustil. 507 01:12:16,764 --> 01:12:19,263 Izpustil jo je? -Ja. 508 01:12:20,033 --> 01:12:23,934 Kje je Danny Zorn? Naj gre tja in jo zasliši. 509 01:12:24,003 --> 01:12:26,004 Zakaj je Bourne prišel sem? 510 01:12:26,005 --> 01:12:29,235 Ne vemo še. Landy je v eni od sob zgoraj. 511 01:12:29,307 --> 01:12:31,806 Rekla je, da vas bo poklicala, ko bo končala. 512 01:12:34,444 --> 01:12:36,943 V redu. 513 01:12:37,847 --> 01:12:42,545 Mislim, da bom vzel taksi do hotela. 514 01:12:47,655 --> 01:12:50,248 Soba, ki jo je rezerviral, je nasproti te. 515 01:12:52,324 --> 01:12:54,824 Zakaj bi prišel sem? 516 01:13:02,866 --> 01:13:06,232 O čem razmišljaš? -Sobo sem prepoznala s slike. 517 01:13:07,803 --> 01:13:11,203 Obris s kredo je bil prav tukaj. Okrog trupla Vladimirja Neskija. 518 01:13:12,373 --> 01:13:15,466 Ga je tukaj ubila žena? 519 01:13:15,542 --> 01:13:18,041 Še vedno misliš, da ga je ubila žena? 520 01:13:26,784 --> 01:13:29,284 Skozi to okno je torej pobegnil. 521 01:13:30,487 --> 01:13:33,421 Pravkar se nam je oglasila berlinska policija. 522 01:13:33,489 --> 01:13:35,988 Našli so truplo Dannya Zorna. 523 01:13:40,328 --> 01:13:44,388 Želim, da še naprej spremljata Bourna. Vse preverita. 524 01:13:44,464 --> 01:13:46,964 Pokliči Abbotta. Reci mu, da me naj počaka v njegovem hotelu. 525 01:13:47,033 --> 01:13:49,532 Prihajam k njemu. 526 01:14:17,724 --> 01:14:20,351 Prosim? -Jaz sem. 527 01:14:20,425 --> 01:14:22,924 Posvetilo se jim je o Neskiju. 528 01:14:23,728 --> 01:14:26,663 To ni varna linija. -Brez Bourna ne morejo ničesar dokazati. 529 01:14:26,731 --> 01:14:29,631 Pokončaj Bourna in končal boš to preiskavo. 530 01:14:29,699 --> 01:14:34,135 Ward, bojim se, da je prišel čas, da se razideva. 531 01:14:34,203 --> 01:14:38,798 Poslušaj, tiste naftne pogodbe si kupil z 20 milijoni ukradenega denarja od Cie. 532 01:14:38,873 --> 01:14:41,340 Dolguješ mi. -Dal sem ti tvoj delež. 533 01:14:41,341 --> 01:14:43,576 Oba sva obogatela. 534 01:14:43,577 --> 01:14:45,744 Ne dolgujem ti ničesar. 535 01:14:45,745 --> 01:14:49,305 Še vedno lahko rešiva zadevo. Samo odstrani Bourna. Me slišiš? 536 01:14:49,381 --> 01:14:51,382 Še vedno je zunaj. Zdaj ga pa dobi. 537 01:14:51,383 --> 01:14:53,016 Najdi Jasona ... 538 01:15:13,166 --> 01:15:16,157 Najbrž mi ne bo pomagalo, če pokličem na pomoč, kaj? 539 01:15:18,170 --> 01:15:20,669 Ne preveč. 540 01:15:21,406 --> 01:15:23,999 Ubil si jo. 541 01:15:24,074 --> 01:15:26,075 Bila je napaka. 542 01:15:26,076 --> 01:15:28,873 Moral bi biti ti. 543 01:15:28,944 --> 01:15:32,879 Obstajali so dokumenti, ki so me povezovali z umorom Neskija. 544 01:15:32,947 --> 01:15:36,905 Če bi dokumenti izginili in bi sumili tebe, 545 01:15:36,984 --> 01:15:39,118 bi 10 let lovili duha. 546 01:15:39,119 --> 01:15:41,119 Torej sva ti bila v napoto. 547 01:15:41,120 --> 01:15:44,487 Je zato umrl Neski? Si zato ubil Marie? 548 01:15:44,557 --> 01:15:46,557 Ti si ubil Marie. 549 01:15:46,558 --> 01:15:48,559 Tisti trenutek, ko si vstopil v njen avto. 550 01:15:48,560 --> 01:15:51,494 Tisti trenutek, ko si vstopil v njeno življenje, je že bila mrtva. 551 01:15:51,562 --> 01:15:54,496 Rekel sem vam, da me pustite pri miru. 552 01:15:54,564 --> 01:15:57,064 Izginil sem z mreže. Bil sem na drugi strani sveta. 553 01:15:57,066 --> 01:15:59,932 Ni ga kraja, kjer te ne bi dohitelo. 554 01:16:00,002 --> 01:16:02,502 Tako se konča vsaka zgodba. 555 01:16:02,504 --> 01:16:05,700 To je, kar si, Jason. Morilec. 556 01:16:05,773 --> 01:16:08,272 In vedno boš. 557 01:16:10,310 --> 01:16:13,369 No daj, naredi to. Daj! Daj! 558 01:16:15,547 --> 01:16:18,047 Ona tega ne bi želela. 559 01:16:18,082 --> 01:16:20,216 To je edini razlog, da si še živ. 560 01:17:36,076 --> 01:17:39,340 Jaz sem domoljub. Služim svoji domovini. 561 01:17:39,411 --> 01:17:42,675 In Danny Zorn? Kaj je bil on? -Brez sreče. 562 01:17:44,516 --> 01:17:47,015 Postranska žrtev. 563 01:17:49,319 --> 01:17:51,818 Kaj bova pa zdaj? 564 01:17:52,655 --> 01:17:55,154 Ni mi žal. 565 01:18:54,069 --> 01:18:56,662 Ne, pozabi. -Pokliči me takoj, ko pride. 566 01:18:56,737 --> 01:18:58,738 Ne, to ni nič. 567 01:18:58,739 --> 01:19:01,206 Dobra uskladitev. -Kdo je to? 568 01:19:01,207 --> 01:19:03,475 Peron B. 569 01:19:03,476 --> 01:19:06,569 No daj, naredi to. Daj! Daj! 570 01:19:06,645 --> 01:19:09,169 Ona tega ne bi želela. 571 01:19:09,247 --> 01:19:11,841 To je edini razlog, da si še živ. 572 01:19:22,824 --> 01:19:25,225 Prejel sem klic iz Langleya. 573 01:19:25,226 --> 01:19:28,160 Pregledujejo Abbottove dokumente 574 01:19:28,228 --> 01:19:31,390 in Marshall želi vedeti kaj je z Bourneom. 575 01:19:33,066 --> 01:19:36,728 Počakaj, Teddy. Kdo je to? Poglej tega. 576 01:19:36,802 --> 01:19:38,970 Pravkar bo vstopil. Točno tam! Tam! 577 01:19:38,971 --> 01:19:41,304 Tam skozi. To je Bourne. 578 01:19:41,305 --> 01:19:44,398 Pridi sem! Našli smo nekaj! -Videli smo ga! Poglej! 579 01:19:44,474 --> 01:19:47,409 Tam. Imam ga na velikem zaslonu. Počakaj. 580 01:19:47,477 --> 01:19:50,070 Spet prihaja. 581 01:19:50,145 --> 01:19:52,874 Hej, hej. Počakaj. Pravkar je na sliki. -To je plašč. To je on! 582 01:19:52,947 --> 01:19:55,541 Kateri vlak je to? 583 01:19:55,617 --> 01:19:59,177 To je vlak za Moskvo. -Zakaj za vraga gre v Moskvo? 584 01:20:01,253 --> 01:20:04,745 Dajte mi rusko Notranje ministrstvo. 585 01:20:05,966 --> 01:20:09,331 MOSKVA, RUSIJA 586 01:20:51,079 --> 01:20:53,985 Ugasnil si telefon. Kaj se dogaja? 587 01:20:54,671 --> 01:20:58,196 Rekel si mi, da imam mesec dni dopusta. 588 01:20:59,935 --> 01:21:02,589 Rekel si mi, da je Bourne mrtev. 589 01:22:14,517 --> 01:22:17,421 Me lahko peljete na ta naslov. 590 01:22:17,981 --> 01:22:18,926 Rublji? 591 01:22:19,205 --> 01:22:20,430 Dolarji. 592 01:22:49,176 --> 01:22:51,660 Centrala, tukaj taksi 34. Odhajam z železniške postaje. 593 01:23:31,182 --> 01:23:34,446 Ja. 594 01:23:50,307 --> 01:23:52,337 Počakajte tukaj. 595 01:24:33,330 --> 01:24:35,363 Ja. Američan, ne? 596 01:24:35,621 --> 01:24:36,514 Dober dan. 597 01:24:36,819 --> 01:24:39,391 Iščem dekle, ki živi v apartmaju 48. 598 01:24:40,121 --> 01:24:43,271 Neskijeva hčerka? Ne stanuje več tukaj. 599 01:24:43,881 --> 01:24:46,920 Odselila se je iz mesta. 600 01:24:47,219 --> 01:24:50,108 Naselje Orannyi. Zdi se mi, da številka 16. 601 01:25:47,465 --> 01:25:51,737 Delam za tajno službo! -Roke gor! 602 01:27:14,974 --> 01:27:16,993 Dol. Na tla! 603 01:27:21,509 --> 01:27:22,977 Ostani na tleh! 604 01:27:47,563 --> 01:27:51,029 Stran od mojega taksija, rit! 605 01:29:18,347 --> 01:29:21,669 Rabim pomoč. Zasledovanje z veliko hitrostjo. 606 01:35:49,734 --> 01:35:53,259 Tiho. Tišina. Dobro? 607 01:35:58,317 --> 01:36:03,067 Nimam denarja ali droge. Ali hočeš to? 608 01:36:04,258 --> 01:36:07,394 Usedi se. Usedi se. 609 01:36:09,000 --> 01:36:12,330 Vzemi si stol. 610 01:36:29,279 --> 01:36:32,009 Govorim angleško. 611 01:36:32,082 --> 01:36:34,581 Nič ti ne bom naredil. 612 01:36:35,818 --> 01:36:38,317 Nič ti ne bom naredil. 613 01:36:45,558 --> 01:36:48,058 Starejša si. 614 01:36:51,563 --> 01:36:54,062 Starejša si, kot sem si mislil. 615 01:36:57,668 --> 01:37:00,167 Ta slika. 616 01:37:02,305 --> 01:37:05,068 Ti veliko pomeni? 617 01:37:06,975 --> 01:37:10,001 Nič ni. Je le slika. 618 01:37:10,078 --> 01:37:12,577 Ne. 619 01:37:13,313 --> 01:37:16,247 Zato, ker ne veš, kako sta umrla. 620 01:37:16,315 --> 01:37:18,815 Vem. 621 01:37:19,552 --> 01:37:22,051 Ne, ne veš. 622 01:37:27,057 --> 01:37:29,556 Jaz bi želel vedeti. 623 01:37:33,729 --> 01:37:38,563 Jaz bi želel vedeti, da moja mama ni ubila mojega očeta. 624 01:37:39,834 --> 01:37:41,834 Da se ni ubila. 625 01:37:41,835 --> 01:37:44,335 Kaj? 626 01:37:46,172 --> 01:37:49,767 Ni se to zgodilo tvojim staršem. 627 01:37:56,480 --> 01:37:58,979 Jaz sem ju ubil. 628 01:38:01,851 --> 01:38:04,018 Ubil sem ju. 629 01:38:06,021 --> 01:38:08,520 To je bila moja naloga. 630 01:38:10,591 --> 01:38:13,090 To je bilo prvič zame. 631 01:38:17,362 --> 01:38:20,853 Tvoj oče bi moral biti sam. 632 01:38:25,302 --> 01:38:27,802 Potem pa se je tvoja mama 633 01:38:29,538 --> 01:38:32,038 pojavila od nikoder 634 01:38:35,543 --> 01:38:38,042 in sem moral spremeniti načrt. 635 01:38:43,816 --> 01:38:46,409 To spremeni stvari. 636 01:38:46,485 --> 01:38:48,486 To spoznanje. 637 01:38:48,487 --> 01:38:50,986 Kajne? 638 01:38:55,825 --> 01:38:58,988 Ko ti vzamejo nekaj, kar ljubiš, 639 01:39:03,031 --> 01:39:05,530 želiš vedeti resnico. 640 01:39:24,515 --> 01:39:27,014 Žal mi je. 641 01:40:15,592 --> 01:40:19,772 NEW YORK, ZDA 642 01:40:24,594 --> 01:40:28,051 Pamela Landy. -Slišim, da me še vedno iščeš. 643 01:40:32,500 --> 01:40:34,999 Bourne? -Kaj želiš? 644 01:40:38,238 --> 01:40:41,172 Želela sem se ti zahvaliti. 645 01:40:41,240 --> 01:40:43,440 Za trak. 646 01:40:43,441 --> 01:40:47,900 Dobili smo, kar smo potrebovali. Vse je ustavljeno. Končano je. 647 01:40:49,212 --> 01:40:51,712 Dolgujem ti opravičilo. 648 01:40:52,415 --> 01:40:54,683 Je to uradno? 649 01:40:54,684 --> 01:40:58,312 Ne. Neuradno. Saj veš kako je. 650 01:40:58,386 --> 01:41:00,321 Zbogom. 651 01:41:00,322 --> 01:41:02,915 Počakaj. Počakaj. 652 01:41:07,126 --> 01:41:09,127 David Webb. 653 01:41:09,128 --> 01:41:11,128 To je tvoje pravo ime. 654 01:41:11,129 --> 01:41:15,792 Rojen si bil 15. 4. 71 v Nixi v Missouriju. 655 01:41:17,001 --> 01:41:19,992 Zakaj ne prideš, da se pogovoriva? 656 01:41:23,539 --> 01:41:26,039 Bourne? 657 01:41:28,776 --> 01:41:31,767 Odpočij si, Pam. Izgledaš utrujeno. 658 01:41:59,888 --> 01:42:04,888 TEHNIČNA OBDELAVA: ZUPPY & CO.