1 00:00:45,546 --> 00:00:49,049 SREDOZEMLJE 50 milj južno od Marseilla 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,515 Daj vrzi karte! 3 00:00:58,020 --> 00:01:01,481 Glej, en, dva, tri 4 00:01:40,562 --> 00:01:44,066 ---Bournova identiteta--- 5 00:01:55,619 --> 00:01:57,621 Poglej kaj je ostalo od njega! 6 00:01:57,621 --> 00:01:59,248 Kaj še nikoli nisi videl mrtveca? 7 00:01:59,289 --> 00:02:02,209 O moj bog! 8 00:02:02,251 --> 00:02:05,712 Živ je! 9 00:02:07,256 --> 00:02:09,049 Pokrijte ga z odejo. 10 00:02:09,091 --> 00:02:10,634 Bom jaz. 11 00:02:10,634 --> 00:02:14,137 Pazljivo! -Malo, počakajte takoj bom,pokrijte ga. 12 00:04:35,070 --> 00:04:38,574 Gemeinschaft Bank Zurich 13 00:04:54,256 --> 00:04:55,966 Kaj za vraga mi delaš! 14 00:04:55,966 --> 00:04:58,552 Ne, rešil sem ti življenje! 15 00:04:58,594 --> 00:05:01,597 Kaj delaš! 16 00:05:01,638 --> 00:05:02,723 Kje sem! 17 00:05:02,764 --> 00:05:06,268 Na ribiški ladji! Bil si v morju izvlekli smo te! 18 00:05:06,935 --> 00:05:10,397 Kakem morju? 19 00:05:14,234 --> 00:05:17,696 Poglej, tu je številka bančnega računa. Zakaj si ga imel v bedru? 20 00:05:17,696 --> 00:05:20,282 V mojem bedru! -Zakaj si ga imel v bedru? 21 00:05:20,282 --> 00:05:23,619 Da v tvojem bedru pod kožo! -O bog! 22 00:05:23,660 --> 00:05:27,122 Moraš se spočiti. Lezi tukaj. 23 00:05:29,208 --> 00:05:32,461 Jaz sem tvoj prijatelj, tvoj prijatelj. 24 00:05:32,503 --> 00:05:34,338 Ime mi je Giancarlo. 25 00:05:34,338 --> 00:05:36,882 Kdo si ti? 26 00:05:36,882 --> 00:05:40,344 Kako ti je ime? 27 00:05:43,138 --> 00:05:46,558 Ne vem. O bog! 28 00:05:51,146 --> 00:05:54,650 Sedež CIE Langley, Virginia 29 00:06:14,962 --> 00:06:18,423 Potrjeno je, gospode. Naloga ni uspela! 30 00:07:03,468 --> 00:07:07,014 Veš kdo sem? 31 00:07:07,347 --> 00:07:10,809 Ne vem kdo sem. 32 00:07:13,854 --> 00:07:17,316 Reci mi kdo sem! 33 00:07:20,194 --> 00:07:22,362 Če veš kdo sem. 34 00:07:22,362 --> 00:07:24,781 Prosim te ne igraj se 35 00:07:24,823 --> 00:07:27,993 in mi reci. 36 00:07:30,871 --> 00:07:34,082 Spet ravioli. Kaj znaš samo to kuhat?! -Da! 37 00:07:38,003 --> 00:07:40,589 Če hočeš bolje jesti pojdi raje noter. 38 00:07:40,631 --> 00:07:45,594 Gledano po karti, smo blizu obale. 39 00:07:45,594 --> 00:07:48,680 Kaj je to? Si ti zvezal te vozle? 40 00:07:48,722 --> 00:07:51,642 Torej se ti je začel vračati. -Ne ne, ni se začel. 41 00:07:51,642 --> 00:07:54,144 Vozli so enako kot ostalo. Našel sem vrv in jih enostavno zvezal. 42 00:07:54,144 --> 00:07:57,314 Isto kot lahko berem, pišem, seštevam, odštevam, kuham kavo 43 00:07:57,898 --> 00:08:00,567 mešam karte in -Da, da ampak se vrača. 44 00:08:00,609 --> 00:08:03,695 Ne vrača se prekleto, in to je problem! 45 00:08:06,323 --> 00:08:09,535 Že dva tedna gledam to sranje tu doli. 46 00:08:09,868 --> 00:08:13,080 Ne dela, ne vem niti kaj iščem. 47 00:08:18,418 --> 00:08:21,630 Moraš se odpočiti. Vrnil se ti bo. 48 00:08:21,672 --> 00:08:25,133 In če se ne vrne? 49 00:08:25,926 --> 00:08:29,429 Jutri bomo prispeli, in jaz nimam niti imena. 50 00:08:59,585 --> 00:09:03,088 Ni dosti, ampak bo dovolj, da boš prišel do Švice. 51 00:09:05,716 --> 00:09:09,219 Hvala! 52 00:10:48,068 --> 00:10:50,404 Hej, kaj ne znaš brati? 53 00:10:50,445 --> 00:10:52,656 Gospod, vstanite, gremo! 54 00:10:52,656 --> 00:10:55,909 Park je zaprt. Nič spanja v parku. -V redu! 55 00:10:55,909 --> 00:11:00,414 Imate dokumente? -Ne nimam 56 00:11:00,455 --> 00:11:04,418 Vaše dokumente. -Nimam nobenih dokumentov. Izgubil sem jih. 57 00:11:04,459 --> 00:11:09,464 Mojih dokumentov ni. 58 00:11:11,216 --> 00:11:15,804 Dajte, dvignite roke gor. 59 00:11:15,846 --> 00:11:18,682 samo malo sem hotel spati 60 00:11:18,724 --> 00:11:23,687 Daj, daj! Hej vstani. Takoj! 61 00:11:37,910 --> 00:11:41,872 Ti ljudje so grozili moji družini, mojim otrokom! 62 00:11:42,206 --> 00:11:47,211 Zato vam govorim, ko bodo dokazi pripravljeni, boste imeli kaj slišati. 63 00:11:47,252 --> 00:11:50,255 In vsem mojim prijateljem tam brali boste o sebi. 64 00:11:50,631 --> 00:11:54,510 Ker, če se še želite igrati to igro, potem ko sem bil razumen. 65 00:11:54,510 --> 00:11:56,470 Vam bom že pokazal! 66 00:11:56,470 --> 00:11:58,555 To je Wambosi, predvčerajšnjim v Parizu. 67 00:11:58,597 --> 00:12:01,808 Bil je moteč še preden je prišel na oblast, 68 00:12:01,850 --> 00:12:06,855 problem, ko je bil na oblasti, in še hujši je v izgnanstvu. 69 00:12:07,481 --> 00:12:12,444 Piše knjigo o zgodovini CIE v Afriki, imenoval bo posameznike. 70 00:12:12,486 --> 00:12:16,573 V bistvu je to običajna grožnja, ki zahteva našo pomoč. 71 00:12:16,615 --> 00:12:18,450 Hoče, da ga v roku 6-ih mesecev vrnemo na oblast drugače 72 00:12:18,492 --> 00:12:23,080 Ta intervju, presneli ga bomo, kdor ga želi V nadaljevanju 73 00:12:23,121 --> 00:12:27,918 trdi, da je ravno preživel atentat. 74 00:12:27,960 --> 00:12:29,878 Pravi, da smo ga mi izvedli. Pravi, da ima dokaze. 75 00:12:30,128 --> 00:12:35,133 Direktor želi vedeti, če je kaj resnice v tej obtožbi. 76 00:12:35,175 --> 00:12:39,263 Sem ga že prepričal, da med vami ni nobeden tako brezobziren. 77 00:12:45,477 --> 00:12:49,565 Spomnim se pogovora, ki smo ga imeli pred kratkim. 78 00:12:49,606 --> 00:12:51,692 Govorili smo o Treadstoneu. 79 00:12:51,733 --> 00:12:55,070 Spomnim se, da je eno od Wambosijevih imen izstopalo. 80 00:12:55,279 --> 00:12:58,198 Nisem siguren o čem se pogovarjamo. -Nekdo ga je skušal ubiti. 81 00:13:00,158 --> 00:13:03,996 Skušal in zgrešil. 82 00:13:04,037 --> 00:13:07,875 Je to bil Treadstone? 83 00:13:07,916 --> 00:13:12,880 Direktno me sprašujete? -Da! 84 00:13:12,921 --> 00:13:17,092 Mislil sem, da to nikoli ne boste storili! -Kaj se je zgodilo? 85 00:13:17,134 --> 00:13:20,345 Pa, izgubili smo kontakt z našim človekom. 86 00:13:20,387 --> 00:13:22,723 Pred dvema tednoma. 87 00:13:22,764 --> 00:13:28,020 Cela enota dela noč in dan verjemi, delamo kar lahko. 88 00:13:28,395 --> 00:13:32,399 In mi tega ne poveste. -Nikoli prej niste hoteli vedeti. 89 00:13:33,025 --> 00:13:38,030 Nikoli prej niste naredili napake. 90 00:13:43,408 --> 00:13:47,996 Banka Gemeinschaft Zurich, Švica. 91 00:14:04,805 --> 00:14:09,267 Kaj lahko naredim za vas? 92 00:14:09,309 --> 00:14:13,146 Da jaz sem tukaj zaradi bančnega računa. 93 00:14:13,188 --> 00:14:15,273 Samo tukaj napišite številko vašega računa 94 00:14:15,273 --> 00:14:18,193 in napotila vas bom v vašo pisarno. 95 00:14:58,483 --> 00:15:00,610 Vašo roko, prosim. 96 00:16:17,354 --> 00:16:22,359 Ime mi je Jason Bourne. 97 00:16:27,072 --> 00:16:31,743 Živim v Parizu. 98 00:18:02,668 --> 00:18:04,586 Poskušam se spomniti 99 00:18:04,628 --> 00:18:07,172 kdaj sem zadnjikrat bil tukaj? 100 00:18:07,172 --> 00:18:11,802 Nisem siguren,pred približno tremi tedni. 101 00:18:23,689 --> 00:18:28,276 Da v Parizu. Imate telefonsko številko na ime Jason Bourne? 102 00:18:30,654 --> 00:18:33,156 Da gospod, želite da vas prevežemo. 103 00:18:33,198 --> 00:18:37,828 Da prosim vas. 104 00:18:39,538 --> 00:18:45,627 To je št. 4699-0384. Po pisku pustite sporočilo. 105 00:18:45,919 --> 00:18:51,383 To je 106 00:19:49,858 --> 00:19:53,278 Jaz sem Američan. -V redu. 107 00:19:53,320 --> 00:19:55,447 Stojte. 108 00:19:55,489 --> 00:19:58,867 Nimate pooblastil tukaj. -On je osumljen 109 00:20:02,412 --> 00:20:06,166 Ne, oprostite ne. To ni moj naslov, OK! 110 00:20:06,208 --> 00:20:07,793 To je bil moj naslov pred dvema dnevoma, 111 00:20:07,793 --> 00:20:09,711 ko sem se postavila v vrsto. 112 00:20:09,753 --> 00:20:13,840 Sedaj, sem ostala brez stanovanja, OK. To pomeni 113 00:20:13,882 --> 00:20:16,593 nimam naslova, niti telefona, niti denarja, niti časa 114 00:20:16,635 --> 00:20:21,223 in še nisem dobila vize. Gospodična, prosim vas malo tiše. 115 00:20:21,348 --> 00:20:25,894 Oprostite, kje je tip s katerim sem govorila prejšnji teden. 116 00:20:25,936 --> 00:20:28,063 Vsak teden je kdo nov, kako naj..Ne vem s kom ste se pogovarjali. 117 00:20:28,105 --> 00:20:31,066 Da vas spomnim, sigurna sem da imam - Gospodična prosim vas 118 00:20:31,108 --> 00:20:35,696 malo pozornosti. -Počakajte, vse je tukaj. 119 00:20:39,491 --> 00:20:44,079 To je sedaj študentska viza, to ni dovolilnica za bivanje. 120 00:20:44,121 --> 00:20:49,710 To sta dve popolno različni stvari. To ni jedilnik, da bi naročili, kar želite. 121 00:20:56,591 --> 00:21:00,554 Vi! Rdeča torba, rdeča torba stojte, takoj. 122 00:21:00,595 --> 00:21:05,183 Dvignite roke v zrak. 123 00:21:39,259 --> 00:21:40,886 Na hodniku sem 124 00:21:48,935 --> 00:21:51,104 Gremo takoj, takoj! 125 00:22:12,959 --> 00:22:14,795 Vse je čisto! 126 00:22:16,421 --> 00:22:20,550 Proti stopnicam gre, pojdite v drugo nadstropje. 127 00:22:39,194 --> 00:22:41,446 Lezite na pod. Takoj! 128 00:22:43,115 --> 00:22:44,574 Čisto! 129 00:25:15,392 --> 00:25:19,688 V Zurichu je! Ravnokar sem zvedel. 130 00:25:19,730 --> 00:25:22,357 So sigurni, da je to on. 131 00:25:22,357 --> 00:25:26,028 Da, bil je v banki. Naša veza iz banke nam je javila. 132 00:25:26,069 --> 00:25:30,657 Predvideva, da opazujemo banko,mar ne. -Ne vem. Daj! 133 00:25:31,450 --> 00:25:35,412 Počistil je sef, pustil pa pištolo. Kaj to pomeni? 134 00:25:35,454 --> 00:25:36,997 Rekel sem, da ne vem! 135 00:25:37,039 --> 00:25:38,957 Bolj mi je bilo všeč, ko sem mislil da je mrtev. 136 00:25:48,633 --> 00:25:50,344 Sranje! 137 00:25:55,098 --> 00:25:57,559 Kaj gledaš?! 138 00:25:57,601 --> 00:26:00,312 Slišal sem te. Prosim? 139 00:26:00,354 --> 00:26:03,648 V konzulatu sem slišal kaj govoriš, mogoče si lahko drug drugemu pomagava. 140 00:26:04,107 --> 00:26:06,193 Kako to? 141 00:26:06,234 --> 00:26:10,822 Ti rabiš denar, jaz pa prevoz čim dlje od tod. 142 00:26:11,073 --> 00:26:12,741 Trenutno ravno ne posojam avta ampak hvala. 143 00:26:12,783 --> 00:26:15,994 Dal ti bom 10.000 $, če me odpelješ v Pariz. 144 00:26:16,495 --> 00:26:22,334 Kaj misliš da sem nora? Bila bi, če ne sprejmeš. 145 00:26:22,751 --> 00:26:24,419 Kaj je to, šala, ni prevara?! 146 00:26:24,461 --> 00:26:26,922 Ne ni prevara. 147 00:26:26,963 --> 00:26:30,092 In dal ti bom še 10.000 ko prispeva. 148 00:26:30,133 --> 00:26:31,385 Jezus. 149 00:26:38,183 --> 00:26:39,893 To je zaradi tebe? 150 00:26:39,893 --> 00:26:44,523 Poslušaj, ti voziš jaz plačam, enostavno. 151 00:26:45,774 --> 00:26:47,442 Sranje. 152 00:26:47,484 --> 00:26:49,444 Imam dovolj problemov, OK? 153 00:26:49,986 --> 00:26:55,409 OK. Lahko dobim svoj denar? 154 00:27:06,878 --> 00:27:11,466 Daj, nadaljuj. Daj Daj. 155 00:27:12,175 --> 00:27:13,385 To, ustavi. 156 00:27:13,427 --> 00:27:18,015 Ni to. Na koncu posnetka je. Dajte, dajte hitreje! 157 00:27:18,640 --> 00:27:22,811 OK, uspel sem, imamo letalske, železniške, hotelske 158 00:27:22,853 --> 00:27:24,062 imaš naslov in ulico? Samo pogled. 159 00:27:24,146 --> 00:27:26,356 Evo ga. -Imam ga. 160 00:27:26,398 --> 00:27:30,360 Je to on? -Pogled od strani. 161 00:27:30,402 --> 00:27:31,737 To je pred 38 minutami. 162 00:27:31,778 --> 00:27:35,991 Zurichška policija išče Američana, ki nosi rdečo torbo. 163 00:27:36,033 --> 00:27:40,203 Ravnokar je zapustil ambasado, sinoči je dva policaja poslal v bolnico. 164 00:27:40,871 --> 00:27:44,750 Dvigni vse! Takoj! Vse aktiviraj. 165 00:27:44,791 --> 00:27:47,836 Vse naenkrat?! Slišal si me 166 00:27:47,878 --> 00:27:51,757 hočem Bourna v mrtvašnici pred mrakom. 167 00:27:51,798 --> 00:27:56,386 Gremo, delajte! 168 00:28:00,515 --> 00:28:02,225 Šifra: profesor 169 00:28:02,225 --> 00:28:03,393 Aktiven. 170 00:28:15,614 --> 00:28:20,202 Stanje pripravljenosti,pripravljen za odhod. Čakaj nadaljnja navodila. 171 00:28:30,170 --> 00:28:38,136 Oborožen pridi v Zurich, Čilenski potni list, takoj! 172 00:29:21,680 --> 00:29:24,599 Po 6-ih mesecih Amsterdama mi je bilo vseeno, 20 minut ali 20 let 173 00:29:25,225 --> 00:29:27,102 Tako sem odšla in vzela ves denar, ki sem imela 174 00:29:27,310 --> 00:29:31,273 in s svojimi prijatelji odprla Cool-surf-shop v Pireju 175 00:29:31,481 --> 00:29:34,192 ob morju, bilo je popolno! 176 00:29:35,444 --> 00:29:38,363 Bilo je popolno približno 3 mesece, dokler nismo dojeli 177 00:29:38,780 --> 00:29:43,577 da nas je ta kreten, ki nam je našel ta prostor, prevaral. 178 00:29:43,618 --> 00:29:50,375 In? 179 00:29:50,876 --> 00:29:52,961 In kaj? 180 00:29:53,337 --> 00:29:55,964 Kako misliš kaj? Nisi me nič poslušal. 181 00:29:56,006 --> 00:29:58,592 Govorim sama s seboj že 60 kilometrov 182 00:29:58,633 --> 00:30:02,137 tako govorim, kadar sem nervozna. 183 00:30:02,179 --> 00:30:04,097 Sedaj bom tiho. 184 00:30:04,139 --> 00:30:06,933 Ne, ne bodi. 185 00:30:06,975 --> 00:30:09,227 Že dolgo se nisem pogovarjal. 186 00:30:09,269 --> 00:30:12,356 Ampak midva se ne pogovarjava, samo jaz govorim. 187 00:30:12,397 --> 00:30:15,233 Ti si izgovoril 10 besed odkar sva odšla iz Zuricha. 188 00:30:15,275 --> 00:30:19,863 Ampak te poslušam, pomirjujoče je. 189 00:30:20,447 --> 00:30:25,869 Nisem spal in boli me glava 190 00:30:26,328 --> 00:30:30,499 vedno, sedaj me je malo minilo 191 00:30:30,999 --> 00:30:38,090 prosim te nadaljuj. Res nadaljuj, če hočeš. 192 00:30:38,840 --> 00:30:40,926 OK. 193 00:30:41,635 --> 00:30:44,846 Katero vrsto glasbe imaš rad? 194 00:30:46,807 --> 00:30:49,976 Kaj ti je všeč? 195 00:30:50,394 --> 00:30:52,521 Nikoli nisem 196 00:30:52,562 --> 00:30:54,690 Ne v redu je. Povej mi kaj želiš poslušati. 197 00:30:55,107 --> 00:30:55,941 Ne vem 198 00:30:56,149 --> 00:31:00,612 Daj saj ni tako težko. Kaj ti je všeč, povej mi? 199 00:31:00,654 --> 00:31:03,073 Ne vem! 200 00:31:11,873 --> 00:31:16,044 Kdo plača 20.000 $ za vožnjo do Pariza? 201 00:31:25,387 --> 00:31:26,972 Pizda. 202 00:31:27,014 --> 00:31:31,601 Ne morem se spomniti ničesar razen zadnjih dveh tednov. 203 00:31:31,685 --> 00:31:33,228 Srečnik. 204 00:31:33,270 --> 00:31:36,815 Ne hecam te, ne vem kdo sem 205 00:31:37,024 --> 00:31:40,152 ne vem kam grem, nič 206 00:31:40,610 --> 00:31:43,905 Nekaj kot amnezija? -Da. 207 00:31:45,032 --> 00:31:49,619 Amnezija? -Da. 208 00:31:51,079 --> 00:31:55,667 Super! 209 00:31:59,171 --> 00:32:01,757 Je to najboljši pogled na dvorišče? 210 00:32:01,798 --> 00:32:03,592 To je edini. 211 00:32:03,633 --> 00:32:06,345 A kaj je z ulico? 212 00:32:06,386 --> 00:32:11,016 Morali bi imeti tudi nekaj na ulici. 213 00:32:12,309 --> 00:32:15,937 Kaj to dela? 214 00:32:15,979 --> 00:32:18,106 Je to igra, opozorilo, grožnja? 215 00:32:18,523 --> 00:32:21,860 Gospod poglejte to! 216 00:32:22,861 --> 00:32:26,281 Kaj je to? To je kamera v vzporedni ulici. 217 00:32:26,323 --> 00:32:30,952 Povečaj sliko. 218 00:32:31,912 --> 00:32:35,123 Kdo za vraga je to? 219 00:32:35,165 --> 00:32:39,753 Marie Helen Kreutz, 26 rojena v Hannovru 220 00:32:40,253 --> 00:32:43,757 Oče je bil zdravnik, umrl je 1987. 221 00:32:43,799 --> 00:32:45,926 Še vedno nimamo mame. 222 00:32:45,967 --> 00:32:50,597 Babica je še v Hannovru. Ona je rešitev družinske katastrofe. 223 00:32:51,473 --> 00:32:56,478 In tu je polbrat, ni lahko, deklica je ciganka, mislim 224 00:32:56,520 --> 00:32:59,398 pojavi se tu in tam ampak to je kaotično. 225 00:32:59,523 --> 00:33:02,234 1995 je plačala elektriko v Španiji. 226 00:33:02,275 --> 00:33:06,363 V Belgiji je 1996 imela telefon na svoje ime. 227 00:33:06,405 --> 00:33:08,448 Nima davčne, kreditne kartice 228 00:33:08,490 --> 00:33:12,369 Ni mi všeč. Hočem naprej 229 00:33:12,411 --> 00:33:16,081 Prisluškujte telefonom babice, polbrata, kogarkoli bi lahko poklicala. 230 00:33:16,331 --> 00:33:20,919 Hočem vedeti kje je spala zadnjih 6 let. 231 00:33:21,253 --> 00:33:25,841 Naj Pariz posreduje to na teren. 232 00:33:27,342 --> 00:33:30,220 Treadstone, varna hiša Pariz, Francija 233 00:33:51,783 --> 00:33:55,495 Ne izmišljujem si. 234 00:33:55,495 --> 00:34:00,125 Ti so pravi. 235 00:34:03,128 --> 00:34:04,338 OK. 236 00:34:04,379 --> 00:34:09,009 Kdo ima poln sef 237 00:34:10,218 --> 00:34:13,638 denarja, 6 potnih listov in pištolo. 238 00:34:14,890 --> 00:34:17,809 Kdo ima številko bančnega računa skrito v lastnem bedru 239 00:34:18,810 --> 00:34:22,022 Vstopim tukaj in prvo kaj naredim je 240 00:34:22,064 --> 00:34:24,066 iščem zasilni izhod. 241 00:34:24,107 --> 00:34:27,652 Tudi jaz vidim znak za zasilni izhod pa nisem zaskrbljena. 242 00:34:27,694 --> 00:34:36,703 Mislim, nate so streljali, prestrašeni ljudje pa lahko naredijo marsikaj. 243 00:34:38,789 --> 00:34:43,377 Lahko ti na pamet diktiram tablice vseh 6-ih prednjih avtov. 244 00:34:43,835 --> 00:34:48,465 Lahko ti povem, da je natakarica levičarka in da ima tisti tip 150 kil 245 00:34:49,716 --> 00:34:51,301 in da jih dobro prenaša. 246 00:34:51,343 --> 00:34:53,345 Vem kje bi moral iskati pištolo 247 00:34:53,387 --> 00:34:55,681 v kabini kamiona, spredaj. 248 00:34:55,722 --> 00:35:00,310 Na tej višini lahko pretečem pol milje preden mi se začnejo tresti roke. 249 00:35:01,812 --> 00:35:06,400 Pa zakaj bi vse to moral vedeti? 250 00:35:08,235 --> 00:35:12,781 Hočem reči, da res ne vem kdo sem. 251 00:35:50,777 --> 00:35:52,404 Hej. 252 00:35:54,906 --> 00:35:58,785 Zaspal sem. 253 00:35:58,827 --> 00:36:02,581 Ne morem verjeti. -Bil si utrujen. 254 00:36:02,622 --> 00:36:04,666 Hm spal sem. -Tukaj 255 00:36:04,708 --> 00:36:08,170 Za 20.000 $ jaz častim zajtrk. 256 00:36:08,211 --> 00:36:12,507 Si se ustavila na bencinski? 257 00:36:13,008 --> 00:36:17,554 Bil si v komi. Vau! 258 00:36:19,931 --> 00:36:24,186 Misliš, da te nekje čaka družina? 259 00:36:26,646 --> 00:36:29,816 Ne vem 260 00:36:29,858 --> 00:36:34,488 Razmišljal sem o tem. 261 00:36:38,950 --> 00:36:41,411 In je to to? 262 00:36:41,453 --> 00:36:46,083 104, da to je ta naslov. Ne, ne, vozi naprej. 263 00:36:46,833 --> 00:36:52,214 Kje? -Tu levo. 264 00:37:03,850 --> 00:37:08,438 To je to, mar ne? Verjetno. 265 00:37:10,065 --> 00:37:13,443 Nič mi ni znano. 266 00:37:13,485 --> 00:37:17,656 OK, morala bi iti. 267 00:37:18,281 --> 00:37:22,244 Jason 268 00:37:22,285 --> 00:37:26,873 Oh bog, denar. 269 00:37:27,582 --> 00:37:29,459 Izvoli. 270 00:37:29,501 --> 00:37:31,753 Hvala! 271 00:37:31,753 --> 00:37:33,839 Hvala na prevozu. 272 00:37:34,256 --> 00:37:38,010 Kadarkoli! 273 00:37:41,805 --> 00:37:46,393 Lahko prideš gor ali pa počakaš, da preverim 274 00:37:47,185 --> 00:37:51,314 lahko počakaš. - Ne, ne! 275 00:37:51,356 --> 00:37:55,944 Verjetno boš pozabil name, če ostanem .. tukaj. 276 00:37:56,778 --> 00:37:59,698 Kako bi lahko pozabil! 277 00:38:00,115 --> 00:38:03,035 Ti si edina oseba, ki jo poznam! 278 00:38:06,330 --> 00:38:09,708 Da to je res. 279 00:38:23,221 --> 00:38:27,809 Verjetno te ni doma. 280 00:38:33,482 --> 00:38:36,818 Gospod Bourne, tu ste. 281 00:38:37,235 --> 00:38:40,989 Gospod Bourne, skrbelo me je, dolgo vas ni bilo. 282 00:38:41,406 --> 00:38:43,909 Pa tukaj sem. 283 00:38:44,117 --> 00:38:45,994 Mislim, da sem pozabil ključ. 284 00:38:46,036 --> 00:38:48,080 Vstopite. 285 00:39:01,843 --> 00:39:04,304 Halo. 286 00:39:20,862 --> 00:39:24,533 Si siguren, da je vse to tvoje? 287 00:39:24,574 --> 00:39:28,120 Predpostavljam. 288 00:39:48,557 --> 00:39:50,642 To je moja kuhinja? 289 00:40:08,535 --> 00:40:09,536 Si kaj našel? 290 00:40:09,578 --> 00:40:12,039 Mislim da sem prodajalec ladij. 291 00:40:12,080 --> 00:40:16,710 Torej se ti vrača spomin? 292 00:40:21,214 --> 00:40:25,802 Te bo motilo, če se stuširam? 293 00:40:26,136 --> 00:40:28,013 Izvoli. 294 00:40:28,055 --> 00:40:33,477 OK. 295 00:40:51,036 --> 00:40:55,290 Dober dan, hotelska centrala. Da, halo, halo! 296 00:40:55,332 --> 00:40:59,461 Da gospod, hotelska centrala Pariz katero številko želite? 297 00:40:59,544 --> 00:41:01,546 Vi ste v Parizu? -Da gospod. 298 00:41:01,588 --> 00:41:03,632 Iščem 299 00:41:03,674 --> 00:41:08,011 vašega gosta, Jasona Bourna. -Trenutek prosim. 300 00:41:08,053 --> 00:41:08,637 Hvala vam. 301 00:41:14,142 --> 00:41:18,689 Bojim se, da nihče ni prijavljen pod tem imenom. 302 00:41:18,939 --> 00:41:21,566 OK, hvala vam! 303 00:41:21,608 --> 00:41:24,069 Počakajte, ne, ne, ne Ste še tu? 304 00:41:24,111 --> 00:41:29,491 -Gospod? Lahko preverite še eno ime? 305 00:41:34,079 --> 00:41:37,833 John Michael Kane, Kane s K? -Trenutek gospod. 306 00:41:37,874 --> 00:41:38,667 Hvala. 307 00:41:47,342 --> 00:41:51,638 Klicali glede gospoda Kana? John Michael Kana? 308 00:41:51,680 --> 00:41:53,181 Da tako je. 309 00:41:53,181 --> 00:41:57,019 Ste njegov prijatelj? -Da. 310 00:41:57,436 --> 00:42:01,189 Slabo vest imam za vas, zelo mi je žal, ker vam to 311 00:42:01,231 --> 00:42:05,360 moram povedati, ampak gospod Kane je preminil pred dvema tednoma. 312 00:42:05,402 --> 00:42:10,365 Zgodila se je nesreča na ulici. Verjetno je umrl na licu mesta. 313 00:42:10,449 --> 00:42:15,370 Res mi je žal, da sem vam to moral povedati. 314 00:42:15,787 --> 00:42:18,707 Ko so prišli po njegove stvari smo tudi mi zvedeli. 315 00:42:18,749 --> 00:42:22,461 Kdo, kdo je prišel? -Njegov brat. 316 00:42:22,502 --> 00:42:27,049 Je njegov brat pustil kakšno telefonsko številko ali kaj? 317 00:42:27,090 --> 00:42:29,551 Mislim da ne. 318 00:42:29,593 --> 00:42:32,054 Žal mi je. 319 00:42:52,658 --> 00:42:54,701 Jason! 320 00:42:54,743 --> 00:42:58,080 Ni tople vode, ledena je. 321 00:42:58,121 --> 00:43:02,751 Grem pogledat v kuhinjo, ti pa 322 00:43:02,834 --> 00:43:07,464 ostani v kopalnici. Bom pogledal, kaj lahko naredim. 323 00:43:09,549 --> 00:43:12,552 Da, tudi tu je prav mrzla. 324 00:43:22,521 --> 00:43:25,857 Voda je še vedno mrzla. 325 00:43:26,483 --> 00:43:33,115 Da tudi v kuhinji je mrzla, pustil sem, da teče. 326 00:43:42,082 --> 00:43:44,126 Kaj? 327 00:43:45,252 --> 00:43:46,420 Nič. 328 00:43:48,755 --> 00:43:52,843 Si v redu? -Da! 329 00:44:04,563 --> 00:44:06,648 Kaj je? 330 00:44:08,483 --> 00:44:10,444 Nekaj ni v redu? 331 00:45:49,376 --> 00:45:52,421 Odpri to, odpri, reci mi kaj je noter. 332 00:45:52,462 --> 00:45:57,050 Kdo si ti? 333 00:45:57,592 --> 00:46:00,595 Kdo si ti? 334 00:46:03,348 --> 00:46:07,936 Reci kdo si? O moj bog. 335 00:46:09,479 --> 00:46:12,274 Odgovori mi kdo si? 336 00:46:12,316 --> 00:46:14,776 Ima mojo sliko. -Poslušaj 337 00:46:14,818 --> 00:46:17,696 -Ne, ne, To je od včeraj! 338 00:46:17,738 --> 00:46:21,450 Odkod ti moja slika?! -Pomiri se. 339 00:46:21,491 --> 00:46:23,535 Odkod ti to?! 340 00:46:23,577 --> 00:46:24,786 Pusti me! 341 00:46:24,828 --> 00:46:27,706 Ne delaj tega, jaz bom to opravil ti ostani tukaj. 342 00:46:27,789 --> 00:46:29,791 Ostani tukaj! 343 00:46:44,681 --> 00:46:47,142 Kje imaš čevlje, vzemi jih. 344 00:46:47,184 --> 00:46:50,062 Da seveda! 345 00:46:50,103 --> 00:46:52,939 Skočil je skozi okno! Zakaj bi nekdo naredil kaj takega? 346 00:46:52,981 --> 00:46:55,359 Ne moreva ostati tukaj, ni varno. 347 00:46:55,400 --> 00:46:58,570 Poslušaj, lahko naju rešim, ampak morava kreniti takoj! 348 00:47:01,156 --> 00:47:05,369 OK, poslušaj, ti lahko počakaš policijo, v redu je. 349 00:47:06,620 --> 00:47:11,249 Ti jih počakaj, jaz ne morem, jaz moram iti. 350 00:47:12,125 --> 00:47:16,088 Marie? 351 00:47:25,430 --> 00:47:27,891 Tiho, tiho! 352 00:47:38,068 --> 00:47:40,696 Ne glej. 353 00:47:52,916 --> 00:47:56,128 Šifra! -A37509. 354 00:47:59,172 --> 00:48:01,091 Da. 355 00:48:07,222 --> 00:48:09,933 Bourne! Šel je v Pariz, v stanovanje! 356 00:48:09,975 --> 00:48:13,270 Ga imamo? Reci mi. -Ubij je našega človeka. 357 00:48:13,311 --> 00:48:15,981 Kaj, v stanovanju!? -Da! 358 00:48:16,023 --> 00:48:19,192 Moraš to počistiti! Ne, ne morem tega počistiti 359 00:48:19,234 --> 00:48:21,903 Truplo je na ulici. -In? 360 00:48:21,945 --> 00:48:24,448 Policija je tam, to je Pariz! V redu 361 00:48:24,448 --> 00:48:28,076 skeniraj njihove veze in nam pošlji vse kar slišiš. 362 00:48:29,911 --> 00:48:35,000 Prosim, počakaj me tu. Grem menjati denar. Nazaj sem čez 10 min. 363 00:49:58,500 --> 00:50:02,713 Rekel sem ti, da ostaneš v avtu. 364 00:50:06,633 --> 00:50:10,762 Jezus Kristus, rekel sam da ostaneš v avtu! 365 00:50:10,804 --> 00:50:14,725 Potrebovala sem pijačo, in mislila sem da se sploh ne boš vrnil. 366 00:50:14,766 --> 00:50:18,353 Moraš oditi na policijo. Takoj. Preden postane še huje! 367 00:50:18,395 --> 00:50:21,315 Jaz, sama! -Vse bo v redu. 368 00:50:21,356 --> 00:50:24,192 Vzemi moj potni list in jim ga pokaži. 369 00:50:24,192 --> 00:50:28,405 Imaš mojo sliko in 20.000 $, Vse jim povej, verjeli ti bodo. 370 00:50:28,530 --> 00:50:31,450 Morajo ti verjeti. 371 00:50:33,118 --> 00:50:36,163 Marie, ne moreš samo sedeti tukaj, ni varno. 372 00:50:36,204 --> 00:50:39,458 Varno? To je iz ambasade! 373 00:50:39,499 --> 00:50:41,626 Kdo lahko to dela? -Ne vem. 374 00:50:41,626 --> 00:50:43,545 To je od včeraj, kako lahko sploh vedo, da sva skupaj. 375 00:50:43,587 --> 00:50:47,841 Glej, samo te skušam izvleči iz tega! 376 00:50:48,050 --> 00:50:51,053 Kako me boš izvlekel, pošiljaš me k njim, samo 377 00:50:51,094 --> 00:50:53,805 Misliš, da želim, da greš na policijo, da je to dobro zame! 378 00:50:53,847 --> 00:50:55,724 Če ti greš na policijo moram jaz bežati! 379 00:50:55,766 --> 00:50:58,310 Pojdi ti in jim reci, kaj se je zgodilo! Ne vem kaj se zgodilo! 380 00:50:58,352 --> 00:51:03,357 Ne vem, kdo je ta tip, nič ne vem o teh slikah,ne vem kdo sem! 381 00:51:09,780 --> 00:51:13,450 Obnašaš se kot da te želim zašiti, vendar hočem le storiti, kot je prav. 382 00:51:13,492 --> 00:51:16,328 Nihče ne dela, kot je prav! 383 00:51:24,127 --> 00:51:28,423 Glej, ne morem bežati s teboj. Ne morem. 384 00:51:29,424 --> 00:51:32,052 Če beživa, moram tako živeti, ne vem 385 00:51:32,052 --> 00:51:36,306 od koga bežim. Ti ljudje vedo, kdo sem! 386 00:51:37,474 --> 00:51:40,602 Moram ostati tukaj in rešiti to stvar! 387 00:51:40,644 --> 00:51:44,856 -Pa jo reši. 388 00:51:59,329 --> 00:52:02,374 Ali paziš na ta avto? Kako misliš?! 389 00:52:02,416 --> 00:52:06,169 Gume so malo obrabljene,čuti se. 390 00:52:06,169 --> 00:52:08,714 Malo vleče na desno. 391 00:52:29,651 --> 00:52:32,612 Zadnja priložnost Marie! 392 00:53:54,403 --> 00:53:56,613 Torej -Kaj!? 393 00:53:56,655 --> 00:53:59,282 Malo slabša cesta bo od tu naprej. 394 00:54:32,357 --> 00:54:34,026 Obrni glavo sem. Obrni glavo! 395 00:56:45,824 --> 00:56:48,952 Nikoli se ne vrni k temu avtu. 396 00:56:48,994 --> 00:56:51,371 Razumeš! 397 00:56:51,413 --> 00:56:55,625 Morava ga očistiti in oditi stran, to je to. 398 00:56:55,959 --> 00:56:57,627 OK. 399 00:56:57,669 --> 00:57:00,922 Moram najti prostor, kjer se bova odpočila. 400 00:57:00,922 --> 00:57:03,216 Moram razmisliti Ali imaš kapo, šal ali kaj podobnega? 401 00:57:03,258 --> 00:57:06,428 Za lase? - Da. Samo dokler se ne pobarvava. 402 00:57:06,470 --> 00:57:09,264 Da, imam. -OK. 403 00:57:09,306 --> 00:57:14,353 Mrtvašnica Hoffenmein, Pariz, Francija 404 00:57:24,237 --> 00:57:28,492 Gospod Kane je tukaj. 405 00:57:46,259 --> 00:57:48,762 To ni on! 406 00:57:49,471 --> 00:57:53,725 Ta človek ni ustreljen. 407 00:57:58,230 --> 00:58:00,482 Gremo. 408 00:58:11,702 --> 00:58:15,831 Kaj imaš? -Wambosi je bil v mrtvašnici. 409 00:58:15,872 --> 00:58:17,874 Videl je truplo, ni zagrizel. 410 00:58:19,793 --> 00:58:21,420 Kje je sedaj? 411 00:58:21,461 --> 00:58:24,506 Rekla sem vam, da nisem pripravljena za to. 412 00:58:24,548 --> 00:58:27,467 Kje je sedaj, ravno sedaj. Kje je Wambosi?! 413 00:58:27,467 --> 00:58:31,054 Zapuščajo mrtvašnico. Ravno so odšli! 414 00:58:35,809 --> 00:58:39,604 Gospod kaj naj naredimo? 415 01:02:10,357 --> 01:02:12,275 Hej. 416 01:02:21,618 --> 01:02:23,745 A si že pospravil sobo? 417 01:02:24,913 --> 01:02:27,749 Počistil sem prstne odtise v celem prostoru. 418 01:02:31,169 --> 01:02:34,631 Ali se lahko sprehodim in naredim kakšen odtis stopala? 419 01:02:40,971 --> 01:02:42,222 Lahko... 420 01:02:42,514 --> 01:02:44,099 ...lahko hodiš okoli. Ni problema. 421 01:02:45,434 --> 01:02:48,103 Vendar bodo poskušali preveriti vse, česar se bova dotaknila. 422 01:02:48,395 --> 01:02:51,606 Mislim, da je bolje zapustiti sobo ne da bi pustila kakšno sled. 423 01:02:51,857 --> 01:02:53,150 No? Kam greva? 424 01:02:53,358 --> 01:02:56,945 Moram v hotel, kjer bival Michael Kane, do Hotela Regina. 425 01:02:58,155 --> 01:03:03,994 Če bi jaz bil on, bi imel tam neke posnetke. Morava v ta hotel. 426 01:03:04,745 --> 01:03:05,412 Dobro. 427 01:03:06,288 --> 01:03:08,123 Postaja malo komplicirano, a ne? 428 01:03:09,624 --> 01:03:11,084 Če pa si mrtev? 429 01:03:13,378 --> 01:03:14,504 Imaš prav. 430 01:03:19,509 --> 01:03:20,135 Gospod, prosim. 431 01:03:20,302 --> 01:03:22,012 Če hočejo vojno, jo bodo imeli. 432 01:03:22,387 --> 01:03:25,474 Če so me hoteli ubiti, bi bilo bolje, da bi me ubili prvič. 433 01:03:25,974 --> 01:03:27,351 Bolje, da bi me takrat ubili. 434 01:03:27,601 --> 01:03:29,561 Bolje, da bi me ubili, ko spim. 435 01:03:29,770 --> 01:03:31,980 Nykwana, poslušaj me. Potrebujemo te ljudi. 436 01:03:32,189 --> 01:03:34,316 Dovolj težko je dobiti ljudi če vemo, da nam bodo pomagali. 437 01:03:34,650 --> 01:03:35,734 Pazljivi moramo biti. 438 01:03:36,193 --> 01:03:41,615 Mi? Ne! Ti. Ti mi moraš prinesti glavo toga vraga, 439 01:03:41,740 --> 01:03:43,575 jo položiti pred vrata te hiše 440 01:03:43,575 --> 01:03:45,243 in pokazati, kakšno vojno se gremo. 441 01:03:45,494 --> 01:03:46,370 Ampak to je presne... 442 01:04:06,431 --> 01:04:07,849 preveriva navodila, preden greš tja. 443 01:04:10,352 --> 01:04:11,019 Dobro. 444 01:04:13,981 --> 01:04:15,148 Kakšna je telefonska številka? 445 01:04:18,777 --> 01:04:20,070 Izhodi? 446 01:04:20,487 --> 01:04:23,865 Trije: servisni zadaj, stranski na ulico 447 01:04:23,865 --> 01:04:27,119 mimo trgovin, sprednji je najboljši. 448 01:04:27,995 --> 01:04:31,581 Če bom mislila, da mi sledijo, pridem ven s torbo na desni rami. 449 01:04:32,082 --> 01:04:33,542 In če ne bo taksija? 450 01:04:33,875 --> 01:04:36,670 Grem naprej, se ne oziram nazaj in čakam na tvoj signal. 451 01:04:40,465 --> 01:04:41,383 Kaj? 452 01:04:45,887 --> 01:04:47,139 Potrebujeva to, mar ne? 453 01:04:50,267 --> 01:04:51,184 Dobro. 454 01:05:03,697 --> 01:05:06,366 Potrebujem razdalje. Ko prideš do točke, 455 01:05:06,575 --> 01:05:08,076 približno v sredini hale, 456 01:05:08,285 --> 01:05:10,370 želim, da od te točke naprej šteješ korake, 457 01:05:10,370 --> 01:05:12,581 in si zapomniš to število, ker ko te bom poklical 458 01:05:12,664 --> 01:05:14,666 da te bom lahko premikal, razumeš? 459 01:05:16,168 --> 01:05:18,086 Tudi ljudi moraš prešteti. 460 01:05:18,128 --> 01:05:20,464 Mimo koliko ljudi boš šla preden prideš do recepcije. 461 01:05:20,672 --> 01:05:22,049 Koliko hotelskih uslužbencev je tam. 462 01:05:22,174 --> 01:05:26,636 In varnostniki: mogoče ne boš videla, kje so. Torej, ko te pokličem 463 01:05:26,762 --> 01:05:29,056 mi poveš kaj vidiš, nato prevzamem zadevo jaz. 464 01:05:35,228 --> 01:05:35,854 Hotel Regina. 465 01:05:36,021 --> 01:05:37,564 Halo, telefon v hali, prosim. 466 01:05:55,874 --> 01:05:56,667 Kaj se je zgodilo? 467 01:05:57,668 --> 01:05:58,085 Nič. 468 01:05:58,377 --> 01:05:59,795 Je bilo kaj narobe? Kaj... 469 01:05:59,878 --> 01:06:01,338 Imam posnetke. 470 01:06:02,798 --> 01:06:04,591 Fant na recepciji se mi je smehljal, 471 01:06:04,633 --> 01:06:06,677 tako, da sem mislila, vse te sitnosti... 472 01:06:07,010 --> 01:06:08,887 Mogoče bi bilo bolje vprašati za njih? 473 01:06:09,096 --> 01:06:10,263 Imaš račun? 474 01:06:10,472 --> 01:06:12,057 Mogoče kopijo. 475 01:06:13,392 --> 01:06:14,685 Kar prosila si? 476 01:06:16,728 --> 01:06:19,398 rekla sem, da sem osebna pomočnica g. Kanea. 477 01:06:21,650 --> 01:06:26,697 Oh? V redu. Dobro razmišljaš. 478 01:06:36,707 --> 01:06:37,541 gospod, ali lahko... 479 01:06:41,670 --> 01:06:45,716 Wombosi je bil napaden v njegovi hiši sredi Pariza. 480 01:06:46,842 --> 01:06:51,888 Ravno smo slišali. To je on. To je Bourne. Se kar ujema. 481 01:06:52,264 --> 01:06:57,060 Imel je nalogo, ni uspel. Čutil je dolžnost končati test. 482 01:06:58,020 --> 01:06:58,812 O Bog. 483 01:06:59,062 --> 01:07:02,566 Mislimo, da se bo sedaj vrnil. Potrebuje lasno ekipo. 484 01:07:02,858 --> 01:07:08,113 Obnaša se, kot da je programiran. Sledi protokolu. 485 01:07:08,780 --> 01:07:12,826 Ko konča nalogo, mora priti nazaj sem. 486 01:07:13,702 --> 01:07:14,578 Vedno postopa tako. 487 01:07:16,038 --> 01:07:16,997 Kdaj? 488 01:07:17,789 --> 01:07:19,124 Kdaj se bo vrnil? 489 01:07:21,209 --> 01:07:22,085 V 24-h urah. 490 01:07:22,169 --> 01:07:22,836 V 24-h urah? 491 01:07:22,919 --> 01:07:24,087 Približno toliko. 492 01:07:26,506 --> 01:07:27,382 In potem kaj? 493 01:07:29,259 --> 01:07:30,886 Povedal sem ti, da bomo to uredili. 494 01:07:31,470 --> 01:07:32,929 Vse bo čisto. 495 01:07:37,434 --> 01:07:41,146 Da, razumem da ste potrošniška trgovina, ampak kje se nahajate? 496 01:07:42,189 --> 01:07:43,732 Marseille? 497 01:08:08,173 --> 01:08:10,467 Kaj točno ponuja vaše podjetje? 498 01:08:10,759 --> 01:08:13,595 Oprostite. Kaj ste že rekli, da so, gospod? 499 01:08:21,436 --> 01:08:24,606 Tu ste že 3 ure in še vedno še vedno niste našli tiskovine? 500 01:08:33,907 --> 01:08:34,616 Kaj? 501 01:08:34,783 --> 01:08:36,201 Pariška policija je našla avto. 502 01:08:50,007 --> 01:08:54,428 Dobili ste pisarno Simona Rolanda, Alliance Security, navtični oddelek. 503 01:08:54,553 --> 01:08:58,140 Uradne ure v Parizu so od 8:00 do 17:00. 504 01:08:58,640 --> 01:08:59,975 Imam sled v Parizu 505 01:09:01,435 --> 01:09:03,645 Ostalo je v Maseillu, drugače pa.. 506 01:09:03,770 --> 01:09:04,813 Kaj je v Parizu? 507 01:09:05,063 --> 01:09:07,316 Hmm... Alliance Secutity, Simon Roland, imam zabeleženo. 508 01:09:30,213 --> 01:09:31,423 Monsieur? 509 01:09:32,007 --> 01:09:33,884 Gospod Kane? 510 01:09:36,261 --> 01:09:38,930 Gospod Kane, kako ste? 511 01:09:39,181 --> 01:09:40,932 Dobro, dobro. Kako ste vi? 512 01:09:45,729 --> 01:09:48,357 O, gospod Kane. Pridite. Prosim sedite. 513 01:09:49,024 --> 01:09:49,900 Hvala. 514 01:09:50,984 --> 01:09:53,028 Tako, torej to je trimoran Parme Johnson? 515 01:09:54,696 --> 01:09:57,908 Predpostavljam, da ste še vedno na trgu. Je še vedno to plovilo? 516 01:09:58,909 --> 01:09:59,660 Da. 517 01:10:24,393 --> 01:10:25,310 Torej, jaz sem Kane. 518 01:10:25,519 --> 01:10:25,769 Hej! 519 01:10:26,103 --> 01:10:27,437 Odločil sem se, da potrebujem tega Kanea. 520 01:10:27,604 --> 01:10:28,105 Povedali... 521 01:10:28,397 --> 01:10:29,815 Ne, ne. sigurno sem Kane. 522 01:10:29,940 --> 01:10:31,692 Hotel sem se sestati z njim kot Kane,on pa me je poznal kot Kanea. 523 01:10:31,775 --> 01:10:36,488 Torej sem sigurno Bourne in sigurno sem tudi Kane. To vse so le ladje... 524 01:10:36,738 --> 01:10:38,657 Imam načrte, kamere, varnostni sistem... 525 01:10:38,782 --> 01:10:40,742 Ravno sem našla truplo John Michael Kanea. 526 01:10:41,868 --> 01:10:43,620 V mrtvašnici tukaj v Parizu. 527 01:10:44,204 --> 01:10:49,001 Če si ti John Michael Kane, čigavo truplo potem imajo? 528 01:10:56,341 --> 01:10:57,759 Kakšno je že bilo ime? 529 01:10:58,010 --> 01:10:59,011 Kane. 530 01:10:59,261 --> 01:11:00,303 Kane... 531 01:11:00,387 --> 01:11:01,680 John Michael Kane. 532 01:11:01,805 --> 01:11:03,640 John Michael Kane... 533 01:11:08,603 --> 01:11:10,897 To je številka 121. 534 01:11:12,733 --> 01:11:13,984 Želim videti to truplo. 535 01:11:14,151 --> 01:11:16,611 Šef se lahko vrne. Ne morem tega narediti. 536 01:11:18,280 --> 01:11:19,323 Daj no. 537 01:11:35,339 --> 01:11:37,466 To je to? Kje je? 538 01:11:38,383 --> 01:11:39,551 Ne vem. 539 01:11:40,927 --> 01:11:42,095 Kaj se dogaja? 540 01:11:42,179 --> 01:11:44,514 Ta je prišel pogledati Američana ampak truplo je ...... izginilo 541 01:11:44,598 --> 01:11:46,099 Včeraj zvečer so prišli ... njegov brat. 542 01:11:46,308 --> 01:11:47,517 On ni v registru. 543 01:11:48,644 --> 01:11:50,520 Kdo ste? Za kaj gre? 544 01:11:50,646 --> 01:11:51,855 Kje je truplo? Kam so ga odpeljali? 545 01:11:51,980 --> 01:11:53,482 Povedal sem že, da je včeraj nekdo prišel. 546 01:11:53,607 --> 01:11:55,192 Da, vem. Kam so odpeljali truplo? 547 01:11:55,275 --> 01:11:56,777 Poglejte, to ni karneval, v redu? 548 01:11:56,902 --> 01:11:59,655 Ljudje pokličejo, se dogovorijo in sledijo pravilom. 549 01:11:59,738 --> 01:12:02,866 Vsak se mora vpisati. To resno mesto, resno delo. 550 01:12:02,949 --> 01:12:04,785 Ne morate priti, kadar se vam zahoče. 551 01:12:04,910 --> 01:12:07,120 Prav imate. Prav imate. Nisva se vpisala. 552 01:12:07,204 --> 01:12:08,622 Pojdite že enkrat proč od tukaj! 553 01:12:08,705 --> 01:12:10,374 Dobro, samo da se vpišem. 554 01:12:14,711 --> 01:12:15,754 To je to? 555 01:12:15,962 --> 01:12:16,672 Počasi. 556 01:12:16,755 --> 01:12:17,798 To je to, a ne? 557 01:12:17,881 --> 01:12:18,882 Ne morate kar vzeti te knjige. 558 01:12:18,965 --> 01:12:20,926 Ne, ne. Je že v redu. Tu je svinčnik. To je dobro. 559 01:12:21,009 --> 01:12:24,262 Draga, zakaj ne počakaš zunaj? 560 01:12:27,432 --> 01:12:30,686 Jason, Kaj se je zgodilo tam noter? Kaj iščeš? 561 01:12:31,019 --> 01:12:36,984 Nykwana Wombosi. Wambosi je v mrtvašnici obiskal Kanea. Vidiš? 562 01:12:38,235 --> 01:12:38,777 In? 563 01:12:38,902 --> 01:12:42,531 Poglej. V brošuri Alliance Security je. Isti tip. 564 01:12:42,906 --> 01:12:44,241 Ta tip ve. 565 01:13:17,065 --> 01:13:20,402 Moja francoščina je slaba. Ne morem... 566 01:13:20,444 --> 01:13:22,571 Piše nekaj podobnega kot "boudoir" 567 01:13:23,405 --> 01:13:27,200 Ne razumem. Kaj piše? Ti si bral. Hm. Povej mi. 568 01:13:27,409 --> 01:13:28,452 Kaj? 569 01:13:29,661 --> 01:13:33,498 Piše, da je g. Wombosi, 3 tedne preden je bil ubit, povedal policiji, 570 01:13:33,582 --> 01:13:36,001 da je na njegovo jahto 8 km od obale 571 01:13:36,043 --> 01:13:38,920 Marseilla prišel nek človek in ga hotel ubiti 572 01:13:40,130 --> 01:13:44,051 Piše, da je tega človeka preganjal in ga dvakrat ustrelil v hrbet. 573 01:13:45,385 --> 01:13:47,137 Piše, da sem morilec. 574 01:14:28,095 --> 01:14:29,179 Zaustavite avto! 575 01:14:30,138 --> 01:14:32,391 - Ampak... rekli ste Rue de I... - Skoraj tam smo. 576 01:14:32,474 --> 01:14:34,017 Ustavite, tu je dobro. 577 01:14:34,142 --> 01:14:35,185 Rekel sem, ustavite! 578 01:14:37,813 --> 01:14:39,022 Pa... kaj je bilo? 579 01:14:39,815 --> 01:14:41,024 Kaj to delaš? 580 01:14:41,525 --> 01:14:42,567 Daj, daj... 581 01:14:42,651 --> 01:14:43,902 Dali ste mi preveč. 582 01:14:44,152 --> 01:14:45,320 Poure blonde. Daj. 583 01:14:45,737 --> 01:14:47,864 Ha?..Kaj je "poure blonde"? 584 01:14:47,948 --> 01:14:49,574 Gospod, vaš drobiž, vaš drobiž. 585 01:14:49,700 --> 01:14:51,910 Gospod, prosim vas... Ne smete tukaj stati. Morate naprej. 586 01:14:53,286 --> 01:14:54,496 Samo hodi. Samo hodi. 587 01:14:56,248 --> 01:14:57,666 Kaj misliš, kaj tam delajo? 588 01:14:57,749 --> 01:14:59,167 Pregledujejo hotel. 589 01:14:59,251 --> 01:15:00,335 Ne, to ne veš. 590 01:15:00,419 --> 01:15:02,004 Verjemi mi, samo hodi naprej. 591 01:15:24,234 --> 01:15:26,570 Si nor? Kaj delaš sedaj? 592 01:15:28,030 --> 01:15:29,114 Jason? 593 01:15:30,198 --> 01:15:32,075 To, to je blonde... 594 01:15:39,833 --> 01:15:40,625 Marie. 595 01:15:40,792 --> 01:15:41,460 Pusti me. 596 01:15:41,960 --> 01:15:42,544 Marie, počakaj. 597 01:15:42,627 --> 01:15:43,920 Ustavi se, takoj! 598 01:15:44,046 --> 01:15:45,297 O, kaj boš drugače? Me ubil? 599 01:15:45,380 --> 01:15:46,381 Ali to sledi? 600 01:15:46,465 --> 01:15:48,258 Poslušaj, umiri se. Umiri se! 601 01:15:49,009 --> 01:15:52,137 Karkoli bova naredila, morava to narediti skupaj. Morava biti... 602 01:15:52,262 --> 01:15:56,266 Midva? Edino kar imava skupnega je, da oba ne veva, kdo si. 603 01:15:56,350 --> 01:15:57,768 Dala sva skozi tudi... 604 01:15:57,893 --> 01:16:01,438 Poslušaj, policija naju bo našla. Ti iz ambasade, ki so poslali sliko 605 01:16:01,563 --> 01:16:04,650 Ljudje, ki so ubili Wombosia, bodo prišli in naju ubili. 606 01:16:04,775 --> 01:16:06,568 Ljudje, za katere delaš! 607 01:16:08,236 --> 01:16:10,072 Odpeljal te bom kamor hočeš 608 01:16:10,155 --> 01:16:12,449 Odpeljal te bom tja, pustil te bom 609 01:16:12,532 --> 01:16:14,660 Lahko delaš kar hočeš. Ne boš me več videla. 610 01:16:14,743 --> 01:16:18,080 Ampak ne tukaj. Če ostaneva tu, bova umrla. 611 01:16:25,921 --> 01:16:28,423 Lepo policijsko delo, res brilijantno! 612 01:16:29,383 --> 01:16:32,344 Zakaj ne obesite napisa: "Ne vračajte se!" 613 01:16:34,137 --> 01:16:37,224 Jezus... katera je francoska beseda za obstali? Ha? 614 01:16:45,941 --> 01:16:47,901 Dobro. To je bilo pred 16-imi minutami. 615 01:16:48,652 --> 01:16:52,948 To je startna točka. Ne more z letalom, vlak je tvegan... 616 01:16:53,198 --> 01:16:53,907 Nicky! 617 01:16:54,366 --> 01:16:54,783 Tu sem. 618 01:16:54,866 --> 01:16:57,995 Moram vedeti za vse pariške policaje, ki delajo na tem. 619 01:16:58,120 --> 01:16:59,162 Delam na tem. 620 01:17:00,872 --> 01:17:03,417 Rekel si 24 ur in ni se vrnil. 621 01:17:04,960 --> 01:17:07,546 Ne. -Imamo precej dobro verjetnost, kje bi lahko bil. 622 01:17:08,422 --> 01:17:11,425 Imaš agenta za črne operacije, brez kontrole. 623 01:17:11,508 --> 01:17:15,304 Sredstvo ameriške vlade je nekje v Evropi. Ti pa ne veš zakaj. 624 01:17:15,387 --> 01:17:19,057 Moral bom pred komisijo. Kaj jim naj rečem za Treadstone? 625 01:17:19,182 --> 01:17:22,185 Zaskrbljen si za proračun? Če ne uredimo tega, 626 01:17:22,185 --> 01:17:25,397 ne pridemo niti do WC-a. 627 01:17:25,689 --> 01:17:27,357 Ti je to dovolj jasno? 628 01:17:28,108 --> 01:17:33,113 Pogoreli bomo zaradi tega. Oba bova pogorela. 629 01:17:34,531 --> 01:17:37,993 Potrebujem dva tima. Daryl, Ray nadaljujte z njim. 630 01:17:38,076 --> 01:17:42,122 Brian, Harry, Steve... Vi delajte na punci. 631 01:17:42,748 --> 01:17:44,708 Kako stojimo z možnimi bivališči? 632 01:17:44,833 --> 01:17:46,793 - Hmm...začeli smo s tem. - Pritisni na to. 633 01:17:51,757 --> 01:17:54,051 Prestregli smo dva poziva en babici, en bratrancu. 634 01:17:54,134 --> 01:17:57,012 Da bi našli kakšno sled, smo te številke preverili za nazaj... 635 01:17:57,095 --> 01:18:00,349 vsak možen kontakt, ki ima zvezo z njo. Ni ravno kaj, ampak... 636 01:18:00,432 --> 01:18:05,312 Priponke. Predstavljajo vsa mesta, kjer je živela zadnjih 6 let. 637 01:18:06,188 --> 01:18:10,275 1, 2, 3, 4, 5. To je naš "bazen". 638 01:18:16,281 --> 01:18:17,240 Ni odgovora. 639 01:18:18,325 --> 01:18:20,410 Koliko krat si pustila zvoniti? 640 01:18:20,786 --> 01:18:22,788 Poglej, če ti ne želiš iti, jaz hočem. 641 01:18:23,163 --> 01:18:24,706 Rekel sem, da grem. 642 01:18:26,416 --> 01:18:29,836 To so tarče. Molite, klanjajte se, kradite, 643 01:18:29,878 --> 01:18:34,007 prodajte, premostite... briga me, kako boste. 644 01:18:34,216 --> 01:18:38,971 Želim vedeti vse, kar se dogaja na teh lokacijah. 645 01:18:56,488 --> 01:18:58,156 Kako veš, da še vedno poseduje to? 646 01:19:00,075 --> 01:19:03,370 Eamon je vedno imel denar. Nikoli ne bi tega prodal. 647 01:19:21,263 --> 01:19:22,931 Sranje. 648 01:19:33,317 --> 01:19:34,276 Marie? 649 01:19:34,484 --> 01:19:35,277 Kaj? 650 01:19:37,362 --> 01:19:38,655 Morava iti. 651 01:19:39,531 --> 01:19:40,365 Kaj? 652 01:19:40,991 --> 01:19:41,908 Morava iti. 653 01:19:42,951 --> 01:19:44,077 Oh, sranje. 654 01:19:45,412 --> 01:19:47,331 Mislila sem, da on ne bo... 655 01:19:52,669 --> 01:19:54,338 O, sranje. To je Eamon. 656 01:19:54,880 --> 01:19:55,797 Govorila bom z njim. 657 01:19:55,922 --> 01:19:56,882 Greva. 658 01:19:59,885 --> 01:20:08,352 Eamon, hej! Presenečenje, to sem jaz, Marie. Vau, Bog... imam dober razlog za to. 659 01:20:08,852 --> 01:20:10,437 Prekleto, bolje da imaš. 660 01:20:10,812 --> 01:20:11,647 Očka! 661 01:20:11,730 --> 01:20:13,440 Čakaj, čakaj. 662 01:20:15,901 --> 01:20:17,694 Nisem imela pojma da boš tudi ti tukaj. 663 01:20:18,362 --> 01:20:21,281 Pa, zakaj bi bil tukaj? To je samo moja prekleta hiša, ne? 664 01:20:21,698 --> 01:20:22,574 Da. 665 01:20:23,950 --> 01:20:26,703 Te je ona v to vpletla? 666 01:20:27,996 --> 01:20:29,748 To bo le za en dan. 667 01:20:30,165 --> 01:20:32,834 Očka, Allen mora lulati! 668 01:20:33,418 --> 01:20:35,921 V redu, pridita. Pridi iz avta. 669 01:20:42,552 --> 01:20:46,598 Oprosti, mislila sem, da bo v redu. Zgleda da sem se zmotila. 670 01:20:46,848 --> 01:20:48,475 Grem poiskati mamo. 671 01:20:48,600 --> 01:20:50,936 Mama je odšla za dva dni.. 672 01:21:03,240 --> 01:21:04,700 S čim se ukvarja? 673 01:21:06,118 --> 01:21:07,536 Ladjar je. 674 01:21:08,078 --> 01:21:08,787 Aha... 675 01:21:10,497 --> 01:21:11,707 Je dober s teboj? 676 01:21:12,332 --> 01:21:13,458 Si srečna? 677 01:21:14,292 --> 01:21:16,086 Poznaš me, trudim se. 678 01:21:20,716 --> 01:21:23,719 Evo. Dobro spita. 679 01:21:24,511 --> 01:21:25,512 'noč. 680 01:21:27,889 --> 01:21:28,974 Spal bom na tleh. 681 01:21:37,064 --> 01:21:37,815 To je bilo hitro. 682 01:21:37,940 --> 01:21:41,569 11:45 in sigurno je bilo klicano izven Pariza. 683 01:21:43,487 --> 01:21:45,823 Bencinska na avtocesti. Proti jugu. 684 01:21:46,073 --> 01:21:47,658 Kaj je ta rumena priponka? 685 01:21:47,783 --> 01:21:49,535 Tam je 1977. bivala nekaj mesecev. 686 01:21:49,618 --> 01:21:51,203 Blizu Riona je. 687 01:21:53,748 --> 01:21:57,043 Preverite zabeležene hišne pozive in jih primerjajte z mednarodnimi. 688 01:21:57,126 --> 01:22:01,839 V Parizu sta bila ob 2:00. Ne morata leteti, vlak je prenevaren 689 01:22:02,048 --> 01:22:06,886 Ve, da bi ga tako lažje zasledovali zato je to najboljša priložnost. 690 01:23:06,278 --> 01:23:07,780 Kaj delaš tukaj? 691 01:23:07,947 --> 01:23:09,281 V redu je... Skrbel sem. Ne morem zaspati. 692 01:23:09,407 --> 01:23:11,283 Prebudil jih boš. 693 01:23:11,492 --> 01:23:13,786 Ne želim več vedeti, kdo sem. 694 01:23:14,078 --> 01:23:15,162 Briga me. 695 01:23:15,663 --> 01:23:17,206 Ne želim vedeti. 696 01:23:19,333 --> 01:23:20,292 Pridi, govorila bova... 697 01:23:20,459 --> 01:23:22,420 Vse kar sem zvedel, želim pozabiti. 698 01:23:23,838 --> 01:23:27,258 -V redu je. -Briga me, kdo sem in kaj sem naredil. 699 01:23:29,385 --> 01:23:33,889 Imava dovolj denarja, lahko se skrijeva. 700 01:23:36,934 --> 01:23:39,937 to lahko narediva, dokler še imava priložnost. 701 01:23:47,153 --> 01:23:48,404 Ne vem. 702 01:23:54,243 --> 01:23:54,952 Pridi. 703 01:24:08,466 --> 01:24:12,178 'Jutro. Kristus, zgodnja si. 704 01:24:13,012 --> 01:24:15,181 Sedi, skuhaj mu kavo. 705 01:24:23,564 --> 01:24:25,316 Eno noč? Nista se zafrkavala. 706 01:24:26,025 --> 01:24:27,360 Za spremembo. 707 01:24:29,320 --> 01:24:31,113 Tudi tam ga ni. 708 01:24:31,197 --> 01:24:31,906 Si pogledala pri avtu? 709 01:24:32,031 --> 01:24:33,407 Ni ga nikjer. 710 01:24:34,283 --> 01:24:36,452 Dobro, samo da se oblečem. 711 01:24:36,661 --> 01:24:37,453 Koga? 712 01:24:37,578 --> 01:24:39,205 Prekleti pes je izginil. 713 01:24:39,664 --> 01:24:40,915 Se to pogosti dogaja? 714 01:24:40,998 --> 01:24:43,000 O, ne. Nikoli ne izpusti zore. Ni šans. 715 01:24:43,459 --> 01:24:45,294 Vedno je nekaj, ne? 716 01:24:47,588 --> 01:24:49,048 Pojdite v klet. 717 01:24:49,507 --> 01:24:50,424 Kaj? 718 01:24:51,717 --> 01:24:53,594 Odpelji vse v klet, takoj. 719 01:24:53,803 --> 01:24:54,845 Kaj govoriš? 720 01:24:54,929 --> 01:24:56,597 V nevarnosti smo. Tvoja družina je v nevarnosti. 721 01:24:56,722 --> 01:24:57,974 Nimam časa pojasnjevati. 722 01:24:58,224 --> 01:24:58,975 Samo malo, kaj se... 723 01:24:59,058 --> 01:25:01,227 Eamon, moral bi iti. 724 01:25:01,727 --> 01:25:02,812 Kaj zavraga si naredila? 725 01:25:02,895 --> 01:25:03,604 Ni ona. Jaz sem. 726 01:25:03,729 --> 01:25:07,817 Morate se skriti, v klet, čimprej. 727 01:25:08,734 --> 01:25:09,986 Očka. 728 01:25:14,949 --> 01:25:16,117 Žal mi je. 729 01:25:16,492 --> 01:25:17,576 Gremo. 730 01:25:36,137 --> 01:25:37,138 Telefon ne dela. 731 01:25:37,221 --> 01:25:38,139 Da. 732 01:25:39,473 --> 01:25:41,892 Jason, kdo je tam? Kdo je to? 733 01:25:59,618 --> 01:26:01,078 Kaj to delaš? 734 01:26:07,209 --> 01:26:09,128 Nisva smela priti. Jaz... 735 01:26:09,462 --> 01:26:10,379 ...ti otroci, če... 736 01:26:10,504 --> 01:26:12,214 To se ne bo zgodilo. 737 01:28:40,112 --> 01:28:41,030 Kje je? 738 01:28:41,238 --> 01:28:42,323 Kje je orožje? 739 01:28:46,369 --> 01:28:47,578 Kdo je še tu? 740 01:28:47,787 --> 01:28:49,538 Kdo še? Koliko jih je s teboj? 741 01:28:49,622 --> 01:28:51,082 Ne bom te še enkrat vprašal. 742 01:28:51,874 --> 01:28:58,089 Delam sam, kot ti. Vedno delamo sami. 743 01:28:58,839 --> 01:28:59,548 Kako to misliš? 744 01:28:59,632 --> 01:29:06,180 Kdo si ti? Rion, Pariz. Treadstone? Oba? 745 01:29:06,639 --> 01:29:07,431 Treadstone? 746 01:29:07,515 --> 01:29:08,474 Kateri? 747 01:29:08,557 --> 01:29:09,976 Pariz. Živim v Parizu. 748 01:29:10,142 --> 01:29:11,602 Imaš še vedno glavobole? 749 01:29:12,812 --> 01:29:13,646 Da. 750 01:29:13,980 --> 01:29:18,567 Tudi jaz. Veš, kot ponoči, ko voziš avto... 751 01:29:18,651 --> 01:29:20,736 pa te obsijejo z lučmi... 752 01:29:20,820 --> 01:29:21,946 Kaj je Treadstone? 753 01:29:23,155 --> 01:29:28,536 Treadstone...vzemi tableto... Pojdi do Pariza... 754 01:29:30,162 --> 01:29:31,789 Treadstone je v Parizu? 755 01:29:33,582 --> 01:29:39,171 Poglej to. Poglej kaj nam je dal. 756 01:30:06,324 --> 01:30:08,909 Dobro, sedi spredaj. Pripasaj se. 757 01:30:09,285 --> 01:30:11,871 V redu, vse bo dobro. Pojdi naprej. 758 01:30:19,170 --> 01:30:20,421 Ne bom čakal, Marie. 759 01:30:21,255 --> 01:30:22,173 Eno minuto. OK? 760 01:30:22,340 --> 01:30:23,299 Ne bom čakal! 761 01:30:23,382 --> 01:30:24,216 Prosim te! 762 01:30:26,052 --> 01:30:26,969 Vzemi. 763 01:30:27,136 --> 01:30:29,221 Vzel sem 30 tisoč, ostalo je tvoje. 764 01:30:30,556 --> 01:30:31,641 To je vse? 765 01:30:31,766 --> 01:30:32,767 To je vse kar imam. 766 01:30:35,311 --> 01:30:36,896 Ne, nisem tega mislila... 767 01:30:36,979 --> 01:30:38,522 Nikoli se ne bo nehalo, Marie. 768 01:30:38,981 --> 01:30:41,776 Moraš takoj proč. Čim dalje od mene. 769 01:30:43,069 --> 01:30:44,862 Moraš oditi, moraš začeti bežati. 770 01:30:45,821 --> 01:30:49,450 Kad se skriješ, ostani tako. Brez prijateljev. Nič sorodnikov. 771 01:30:51,869 --> 01:30:54,705 Nič več ti ne jamči življenja. 772 01:30:55,289 --> 01:30:56,165 Katerokoli življenje. 773 01:30:56,290 --> 01:30:57,041 Jaz odhajam, Marie! 774 01:30:57,166 --> 01:30:58,125 Hej! 775 01:31:01,295 --> 01:31:02,797 Vstopi v avto, moraš iti. 776 01:31:09,053 --> 01:31:10,638 Kaj boš ti delal? 777 01:31:12,014 --> 01:31:13,599 Končal bom to. 778 01:31:13,933 --> 01:31:16,352 Daj. Prosim te. 779 01:32:37,743 --> 01:32:38,911 Šifro, prosim. 780 01:32:40,287 --> 01:32:41,622 Vnesite šifro. 781 01:32:51,632 --> 01:32:52,925 Kdo je to? 782 01:32:58,555 --> 01:33:00,057 Kdo, zavraga, ste vi? 783 01:33:04,061 --> 01:33:05,938 Človek ki ste ga poslali, je mrtev. 784 01:33:06,021 --> 01:33:08,065 Zato, kdorkoli že si, raje začni govoriti. 785 01:33:10,150 --> 01:33:11,652 Zdravo, Jason. 786 01:33:12,695 --> 01:33:14,405 Pa, kaj bomo sedaj? 787 01:33:19,702 --> 01:33:24,707 Samo dve možnosti sta, Jason. Prideš sem, da naredimo kot je prav, 788 01:33:24,790 --> 01:33:26,834 ali bomo nadaljevali, dokler ne bomo zadovoljni. 789 01:33:26,917 --> 01:33:29,086 Mislite, dokler me ne ubijete. 790 01:33:29,461 --> 01:33:32,089 Ne morem popraviti Jason, če ne poznam problema. 791 01:33:32,172 --> 01:33:34,925 Zato mi reci, za kaj gre in bom naredil vse kar lahko. 792 01:33:42,933 --> 01:33:45,311 Zakaj ne govoriš z Marie, Jason? 793 01:33:47,313 --> 01:33:49,315 Vprašajmo Marie, kaj bi ona hotela, da naredimo. 794 01:33:49,565 --> 01:33:51,442 Pravzaprav, mislim da se ji jebe. 795 01:33:51,525 --> 01:33:53,110 Mrtva je. 796 01:34:01,744 --> 01:34:03,912 Žal mi je, kar slišim, kako se je zgodilo? 797 01:34:04,413 --> 01:34:06,582 Zadrževala me je. 798 01:34:07,416 --> 01:34:09,585 Jason, poslušaj... vse, kar smo delali, je bilo prav in... 799 01:34:09,668 --> 01:34:17,343 Dovolj, dovolj. 17:30, Pariz, danes. "Point Noev" 800 01:34:17,676 --> 01:34:19,762 Pridi sem, pojdi do sredine tega mosta. 801 01:34:19,803 --> 01:34:21,847 Sleci jakno. Z obrazom proti vzhodu. 802 01:34:21,972 --> 01:34:23,182 Ponovno bom klical na to številko. 803 01:34:23,307 --> 01:34:24,808 Jason, čakaj. 804 01:34:33,734 --> 01:34:37,863 Javi Nicky, da bom klical iz avta. Naj takoj najde Picota. Pojdi. 805 01:34:41,367 --> 01:34:44,328 Kaj bomo? 806 01:34:45,454 --> 01:34:47,331 Rekel sem ti, da bom počistil. To tudi delam. 807 01:34:47,414 --> 01:34:48,832 Ga res ga lahko odstraniš? 808 01:34:50,084 --> 01:34:52,086 Nick, to smo že delali. Ti nisi? 809 01:34:52,878 --> 01:34:54,338 Kaj, imaš boljšo idejo? 810 01:34:54,421 --> 01:34:58,008 Do sedaj nisi naredil nič razen vmesno škodo od Zuricha do Pariza. 811 01:34:58,092 --> 01:34:59,426 Ne vem, kaj je lahko še hujše. 812 01:34:59,510 --> 01:35:04,181 Da greš v konferenčno sobo? Mogoče lahko brbljaš do smrti. 813 01:36:21,759 --> 01:36:24,678 Turistični avtobus. Drugo nadstropje. 814 01:36:31,143 --> 01:36:32,186 - Pozicija ena. - Nič. 815 01:36:33,020 --> 01:36:34,688 - Pozicija dva. - Nič. 816 01:36:50,120 --> 01:36:51,956 - Pozicija tri. - Motor. 817 01:37:21,110 --> 01:37:21,860 Jason? 818 01:37:22,111 --> 01:37:24,905 Rekel sem, da prideš sam. Zgleda, da je to prekomplicirano. 819 01:37:24,947 --> 01:37:27,992 Poizkusi to: -Jaz grem. 820 01:37:31,745 --> 01:37:32,955 Jebem ti. 821 01:37:40,170 --> 01:37:41,588 Daj mi Nicky na telefon. 822 01:37:58,105 --> 01:37:58,772 Da? 823 01:37:58,856 --> 01:38:01,108 Koliko potrebuješ, da pospraviš in greš? 824 01:38:01,191 --> 01:38:02,109 Da odstranim vse? 825 01:38:02,234 --> 01:38:03,402 Da. 826 01:38:03,861 --> 01:38:05,237 Dve do tri ure. 827 01:38:05,696 --> 01:38:07,448 Dobro. Začni. 828 01:38:13,871 --> 01:38:18,292 Poslušajte. Ni prekinitve. Dva zunaj en v avli in odprite oči. 829 01:38:21,253 --> 01:38:22,171 Kombi ostane? 830 01:38:22,421 --> 01:38:23,505 Da, ostane. 831 01:38:23,714 --> 01:38:27,092 Zaprl bom to enoto. Premesti jo v kombi. 832 01:38:43,984 --> 01:38:46,028 Pokrivali so Španijo, Malto, Maroko, 833 01:38:46,070 --> 01:38:48,238 Da, ves lokalni policijski radio-promet. 834 01:38:49,073 --> 01:38:52,660 Ne, za severno Evropo nismo imeli odobritve direktorja... Da. 835 01:38:53,702 --> 01:38:56,580 OK. Notri so. Čez 30 minut bomo imeli odčitek s satelita. 836 01:40:06,400 --> 01:40:08,068 Kje imaš terensko škatlo? 837 01:40:12,823 --> 01:40:14,491 Kje imaš terensko škatlo?! 838 01:40:14,575 --> 01:40:21,081 Tam. Sistem je ponorel... To je to okno tukaj. 839 01:40:22,291 --> 01:40:26,837 Okno zlatarne. Ne razumem. 840 01:40:29,256 --> 01:40:30,841 Ne dela. Telefon ne dela. 841 01:40:33,302 --> 01:40:34,887 To je Bourne, mar ne? 842 01:40:35,971 --> 01:40:36,972 Samo tiho. 843 01:41:24,144 --> 01:41:25,813 Premakni se, pa umreš. 844 01:41:27,564 --> 01:41:28,399 Bourne? 845 01:41:28,649 --> 01:41:29,900 Odloži pištolo. 846 01:41:35,739 --> 01:41:36,740 Noter. 847 01:41:38,951 --> 01:41:40,119 Dobro, kaj torej hočeš...? 848 01:41:40,452 --> 01:41:41,370 Treadstone. 849 01:41:42,621 --> 01:41:44,999 Bolje poglej okoli. Ni dosti ostalo. 850 01:41:45,082 --> 01:41:46,125 Ti si Treadstone? 851 01:41:46,250 --> 01:41:47,584 Sem jaz Treadstone? Jaz? 852 01:41:47,876 --> 01:41:49,586 Kaj zavraga govoriš? 853 01:41:49,670 --> 01:41:53,257 Zgubil se je! Raje nehaj streljati z manevrskimi. 854 01:41:53,340 --> 01:41:55,467 Zato ker mislim, da sva na isti strani. 855 01:41:55,551 --> 01:41:56,677 Čigava stran je to? 856 01:41:56,802 --> 01:41:58,679 Bourne, pojma nimaš, kaj delaš, mar ne? 857 01:41:58,804 --> 01:42:00,472 Nimaš prekletega pojma. 858 01:42:00,973 --> 01:42:02,266 Kdo sem jaz? 859 01:42:02,641 --> 01:42:04,518 Ti si lastništvo vlade ZDA! 860 01:42:04,601 --> 01:42:07,605 Ti si prekleto, 30-milijonov vredno, orožje! 861 01:42:08,355 --> 01:42:10,149 Ti si prekleta totalna katastrofa. 862 01:42:10,232 --> 01:42:13,027 I zaboga, preden me ubiješ, boš mi povedal, kako se je zgodilo. 863 01:42:13,152 --> 01:42:14,194 Zakaj me hočeš ubiti? 864 01:42:14,278 --> 01:42:15,112 Kaj je bilo v Marseillu? 865 01:42:15,195 --> 01:42:16,572 Zakaj me skušaš... 866 01:42:17,197 --> 01:42:18,991 Poslal si me ubiti Wombosia. 867 01:42:19,491 --> 01:42:22,328 Ubiti Wombosia? Da, lahko bi to kadarkoli naredili. 868 01:42:22,578 --> 01:42:24,705 Lahko bi poslal Nicky, da bi to naredila, zaboga. 869 01:42:25,414 --> 01:42:28,292 Wombosi bi moral biti mrtev pred tremi tedni. 870 01:42:28,500 --> 01:42:31,754 Moral bi umreti na edini način, ki bi se lahko pojasnil-- 871 01:42:31,879 --> 01:42:35,424 da ga je ubila lastna garda. 872 01:42:35,507 --> 01:42:38,510 Nisem te poslal ubijati. Poslal sem te, da bi bil neviden. 873 01:42:38,802 --> 01:42:41,138 Poslal sem tebe, ker ne obstajaš. 874 01:42:41,555 --> 01:42:43,349 Sedaj želim vedeti, kaj je bilo v Marseillu? 875 01:42:43,557 --> 01:42:46,435 Ne spomnim se, kaj se zgodilo v Marseillu. 876 01:42:46,644 --> 01:42:47,478 Ne seri! 877 01:42:47,770 --> 01:42:50,230 To je nesprejemljivo vojak. Slišiš? 878 01:42:50,356 --> 01:42:51,148 Zamešal si! 879 01:42:51,273 --> 01:42:52,358 Nesprejemljivo? 880 01:42:52,608 --> 01:42:54,193 Zamešal si in povedal mi boš zakaj! 881 01:42:54,360 --> 01:42:56,111 Ne morem ti povedati. Ne morem... Ne spomnim se... 882 01:42:56,236 --> 01:42:57,905 Ti si oživel John Michael Kanea! 883 01:42:57,988 --> 01:42:59,531 Ti si ga poslal Wombosiu! 884 01:42:59,615 --> 01:43:00,783 Ti si našel zavarovalniško firmo. 885 01:43:01,200 --> 01:43:07,206 Odšel si v pisarno! Ti si izbral jahto za mesto napada! 886 01:43:14,171 --> 01:43:19,385 Izbral si ladjo. Izbral si dan. Zasledoval posadko 887 01:43:19,426 --> 01:43:23,555 in ostalo... Povedal si nam kje in kdaj. 888 01:43:23,681 --> 01:43:29,561 Bil si na ladji pet dni. Bil si tam, Jason. In konec. 889 01:44:31,206 --> 01:44:36,045 Sedaj se spomniš? Mar ne? 890 01:44:43,636 --> 01:44:45,429 Ne želim več tega delati. 891 01:44:46,805 --> 01:44:49,183 Mislim da to ni odločitev, ki jo ti sprejemaš. 892 01:44:54,229 --> 01:44:55,898 Jason Bourne je mrtev. 893 01:44:56,315 --> 01:44:57,274 Me slišiš? 894 01:44:57,441 --> 01:44:58,901 Utopil se pred dvema tednoma. 895 01:44:59,234 --> 01:45:01,737 Rekel jim boš, da je Jason Bourne je mrtev. Razumeš? 896 01:45:01,862 --> 01:45:03,238 Kam bi ti šel? 897 01:45:04,323 --> 01:45:08,118 Prisežem pri Bogu. Če samo začutim koga za menoj, ne boš niti čutil 898 01:45:08,160 --> 01:45:11,747 kako hitro, kako močno bom prenesel to vojno do tvojega praga. 899 01:45:12,081 --> 01:45:14,333 Sedaj sem na svoji strani. 900 01:48:48,339 --> 01:48:49,590 Narejeno. 901 01:48:50,382 --> 01:48:51,884 Ugasnite. 902 01:49:30,339 --> 01:49:32,800 Projekt Treadstone je pravzaprav že prekinjen. 903 01:49:32,925 --> 01:49:36,178 Primarno je oblikovan kot napredni igralni program. 904 01:49:36,303 --> 01:49:38,931 Upali smo, da bi lahko bil dobra platforma za trening, 905 01:49:38,973 --> 01:49:40,182 ampak iskreno 906 01:49:40,265 --> 01:49:43,394 za izrecno teoretsko vajo, stroški vzdrževanja so bili 907 01:49:43,435 --> 01:49:45,062 enostavno previsoki. 908 01:49:45,187 --> 01:49:46,772 Tako je vse prekinjeno. 909 01:49:47,189 --> 01:49:47,940 Dobro. 910 01:49:48,148 --> 01:49:49,149 Kaj je naslednje? 911 01:49:49,275 --> 01:49:54,280 OK. To je... "Črni trn". 912 01:49:54,363 --> 01:49:57,574 "Črni trn" je združen DOD komunikacijski program, 913 01:49:57,616 --> 01:50:01,745 o katerem že mislimo, da ima dobre možnosti... 914 01:50:48,752 --> 01:50:49,711 Je to tvoja delavnica? 915 01:50:50,128 --> 01:50:50,795 Da. 916 01:50:52,672 --> 01:50:53,673 Lepo. 917 01:50:55,091 --> 01:50:57,218 Malo težko je najti, ampak... 918 01:51:01,681 --> 01:51:03,308 Misliš da lahko vozim skuter? 919 01:51:07,270 --> 01:51:08,855 Imaš izpit? 920 01:51:10,231 --> 01:51:11,483 Pravzaprav ne. 921 01:51:29,792 --> 01:51:42,304 PREVEDEL: branko.godec@email.si