1 00:00:25,827 --> 00:00:31,374 ПРЕВОСХОДСТВО БОРНА 2 00:00:43,511 --> 00:00:45,513 Это не упражнение, солдат. 3 00:00:46,931 --> 00:00:48,891 Понятно? 4 00:00:50,476 --> 00:00:53,229 Это настоящая миссия и ты в ней участвуешь. 5 00:00:56,899 --> 00:00:58,693 Тренировка окончена. 6 00:01:00,820 --> 00:01:02,780 Тренировка окончена. 7 00:01:20,965 --> 00:01:25,470 ГО А, ИНДИЯ 8 00:01:49,786 --> 00:01:51,788 Я в порядке. Все хорошо. 9 00:01:53,164 --> 00:01:54,957 Просто голова болит. 10 00:02:00,421 --> 00:02:02,423 Ты весь горишь. 11 00:02:17,105 --> 00:02:18,648 Все в порядке. 12 00:02:20,566 --> 00:02:22,568 Просто головная боль. 13 00:02:43,548 --> 00:02:45,925 - Что-нибудь новое? - Нет. 14 00:02:48,386 --> 00:02:50,388 Только куски и отрывки. 15 00:02:53,141 --> 00:02:55,143 Я слышу голос Конклина... 16 00:02:56,269 --> 00:02:58,688 и вижу фотографию... 17 00:03:01,065 --> 00:03:03,025 но не могу зафиксировать это в мозгу. 18 00:03:03,067 --> 00:03:06,612 - Ты уверен, что это не кошмар? - Это случилось. 19 00:03:06,654 --> 00:03:08,531 Это была какая-то миссия. 20 00:03:10,741 --> 00:03:12,660 И я там был. 21 00:03:12,702 --> 00:03:14,704 Нужно записать это. 22 00:03:18,416 --> 00:03:22,253 - Два года записей в этой тетради... - Еще не прошло два года. 23 00:03:22,295 --> 00:03:24,589 Это всегда что-то плохое, повторяющееся все время. 24 00:03:24,630 --> 00:03:26,883 Поэтому мы все записываем. 25 00:03:26,924 --> 00:03:30,178 Рано или поздно ты вспомнишь что-нибудь важное. 26 00:03:32,513 --> 00:03:34,557 Я помню что-то важное. 27 00:03:35,766 --> 00:03:37,727 Все время. 28 00:04:34,242 --> 00:04:37,245 БЕРЛИН, ГЕРМАНИЯ 29 00:04:38,079 --> 00:04:41,207 - Пройдемся еще раз. - Внимание, все отряды. 30 00:04:41,249 --> 00:04:43,042 Ожидайте сигнала для начала действий. 31 00:04:43,084 --> 00:04:45,336 Поиск 2, вы добились визуального контакта? 32 00:04:45,378 --> 00:04:48,589 - Поиск 2 на связи. Так точно. - Понятно. 33 00:04:49,715 --> 00:04:54,011 Поиск 1, Центр на связи. Есть визуальный контакт? 34 00:04:55,263 --> 00:04:58,599 Центр, это Поиск 1. Мобиль 1 в действии. 35 00:05:02,812 --> 00:05:04,981 Поиск 3, это хорошо. 36 00:05:08,067 --> 00:05:10,862 - Центр. - Директор Маршалл, из Лэнгли. 37 00:05:11,988 --> 00:05:14,782 - Лэнгли. - На места. 38 00:05:15,533 --> 00:05:16,492 Мартин? 39 00:05:16,534 --> 00:05:17,660 ЦРУ ЛЭНГЛИ, ШТАТ ВИРГИНИЯ 40 00:05:17,702 --> 00:05:19,745 Я здесь. Донни и Джек Уеллер тоже. 41 00:05:19,787 --> 00:05:24,000 - Они используют все ресурсы. - Поэтому мы тоже приехали. 42 00:05:24,041 --> 00:05:26,961 - Это большая сумма денег, Пэм. -Для вора, информант. 43 00:05:27,003 --> 00:05:30,756 Если мы удалим пару подозреваемых, это уже в 10 раз лучше. 44 00:05:30,798 --> 00:05:34,510 Центр, это Поиск 2. Они расходятся. 45 00:05:35,094 --> 00:05:37,180 Мобиль 1 заходит в здание. 46 00:05:37,221 --> 00:05:41,350 Джентльмены, продавец уже на месте. Больше не о чем говорить. 47 00:05:47,940 --> 00:05:50,234 Хорошо, Пэм. Тебе виднее. 48 00:05:50,276 --> 00:05:51,486 - Вперед. - Мы в движении. 49 00:05:51,527 --> 00:05:54,363 - Только звуковой контакт. - Переходим на канал 1. 50 00:05:55,907 --> 00:05:57,825 Понятно. 51 00:06:57,218 --> 00:07:00,179 Мобиль 1 и продавец вошли в кабинет. 52 00:07:00,221 --> 00:07:01,514 Понятно. 53 00:07:15,778 --> 00:07:17,071 Это все? 54 00:07:53,024 --> 00:07:55,067 Это выстрелы. 55 00:08:00,531 --> 00:08:03,951 Поиск 1, отвечайте. Я хочу знать, что произошло. 56 00:08:03,993 --> 00:08:05,995 Вы видите какие-то тени? Я ничего не вижу. 57 00:08:06,037 --> 00:08:09,040 - Отправьте кого-нибудь туда. - Быстрее, Курт. 58 00:08:11,793 --> 00:08:14,378 - Есть визуальный контакт. - Мобиль 1, вы меня слышите? 59 00:08:14,420 --> 00:08:16,881 - Вы слышите, Мобиль 1? - Простите. 60 00:08:16,923 --> 00:08:19,550 Что ты видишь, Тэдди? 61 00:08:19,592 --> 00:08:21,886 Будьте внимательны. 62 00:08:38,110 --> 00:08:41,072 ...Ежегодной Конференции Нефтевого Содружества в Берлине... 63 00:08:41,114 --> 00:08:44,659 главный начальник Пекос Ойл, Юрий Гретъков. 64 00:08:44,700 --> 00:08:48,788 Всего за шесть лет, Гретьков превратил Пекос в империю нефти... 65 00:08:54,001 --> 00:08:56,254 ...один из самых состоятельных людей России. 66 00:08:56,295 --> 00:08:58,714 После получения прав на добывание нефти в Каспийском море 67 00:08:58,714 --> 00:08:59,924 и добившись контроля над... 68 00:09:54,145 --> 00:09:55,313 Сколько? 69 00:10:57,583 --> 00:10:59,669 МЕТРО-АВТОБУС-ТРАМВАЙ-ПОЕЗД ГДЕ? 70 00:11:00,086 --> 00:11:01,671 ДУМАЮ, ФОТО ПОМОГУТ! 71 00:11:01,712 --> 00:11:03,714 ЖД СТАНЦИЯ КТО-ТО НАПАЛ 72 00:11:04,424 --> 00:11:06,050 БИЗНЕСС 73 00:11:08,219 --> 00:11:10,430 СИРИЙСКИЙ ЖУРНАЛИСТ ПОГИБ В АВТОКАТАСТРОФЕ 74 00:11:10,471 --> 00:11:12,390 ПРИЧИНА СМЕРТИ ИСПОЛЬЗОВАННОЕ ОРУЖИЕ 75 00:11:13,558 --> 00:11:16,102 СЕРБСКИЙ ГЕНЕРАЛ УТОНУЛ ВО ВРЕМЯ ЛОДОЧНОЙ АВАРИИ 76 00:11:17,353 --> 00:11:18,396 мюних ЦЮРИХ 77 00:11:23,067 --> 00:11:25,111 КОНКЛИН-РУССКИЙ-ДОЖДЬ МАШИНА-ТРЭДСТОН 78 00:11:25,111 --> 00:11:27,196 КЕМ Я БЫЛ? 79 00:12:28,925 --> 00:12:30,927 - Доброе утро, сэр. - Доброе утро. 80 00:12:32,345 --> 00:12:35,515 Это мой друг. Родственник скончался. 81 00:12:35,556 --> 00:12:38,059 Может, вы его видели? 82 00:13:22,436 --> 00:13:24,230 - Привет. - Залезай. 83 00:13:24,272 --> 00:13:26,732 - Что случилось? - Нас нашли. 84 00:13:26,774 --> 00:13:29,193 -Как? - Сильно расслабились. 85 00:13:42,874 --> 00:13:45,042 Козел! 86 00:13:47,962 --> 00:13:51,507 Второй раз я встречаю этого типа. Он был на телеграфе. 87 00:13:51,549 --> 00:13:53,843 - Ты уверен? - Что-то не так. 88 00:13:53,885 --> 00:13:56,888 Этот тип, машина, его одежда... Что-то совсем не так. 89 00:14:01,058 --> 00:14:03,686 Джейсон, это может быть совпадение. 90 00:14:03,728 --> 00:14:05,688 Это серьезно. 91 00:14:05,730 --> 00:14:09,025 Это он. Пригнись. В серебряном "Хиндае". 92 00:14:30,463 --> 00:14:32,006 На каком он расстоянии? 93 00:14:34,926 --> 00:14:36,511 На каком расстоянии? 94 00:14:38,304 --> 00:14:39,764 Сто метров. 95 00:14:57,532 --> 00:15:00,284 Держи руль. Веди. 96 00:15:00,868 --> 00:15:02,411 Пересядь. 97 00:15:04,914 --> 00:15:07,041 Веди на мост. 98 00:15:26,936 --> 00:15:30,064 - Поверни здесь. Срежем через поле. - Держись. 99 00:16:18,362 --> 00:16:21,365 Иди домой. Я тебя там встречу через час. 100 00:16:21,407 --> 00:16:24,660 Я выброшусь из машины за мостом. 101 00:16:24,702 --> 00:16:27,163 - А если ты ошибся? - Это Трэдстон. 102 00:16:27,205 --> 00:16:29,999 - Не делай этого. Я не хочу! - Я предупредил их. 103 00:16:30,041 --> 00:16:32,126 Я сказал, что будет. 104 00:16:32,168 --> 00:16:35,880 - Так это никогда не закончится. - У нас нет выбора. 105 00:16:37,048 --> 00:16:38,841 У тебя есть. 106 00:18:55,895 --> 00:18:57,480 Спасибо. 107 00:18:58,523 --> 00:19:01,150 Было две взрывчатки на трубах электроэнергии. 108 00:19:01,192 --> 00:19:04,278 Одна не взорвалась. Вот отпечаток пальца. 109 00:19:04,320 --> 00:19:06,906 - Немцы не опознали? - Никто не опознал. 110 00:19:06,948 --> 00:19:11,369 Мы проверили все базы данных. Но мы соединены с Лэнгли. 111 00:19:12,161 --> 00:19:14,122 - Запускай. - Хорошо. 112 00:19:18,209 --> 00:19:19,168 РЕЗУЛЬТАТ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ 113 00:19:19,293 --> 00:19:22,713 ДОСТУП ВОСПРЕЩЕН ПРОЕКТ "ТРЭДСТОН" 114 00:19:22,797 --> 00:19:25,174 Что это еще за Трэдстон? 115 00:19:27,218 --> 00:19:29,804 Найди мне самолет. Мы едем в Лэнгли. 116 00:19:31,764 --> 00:19:37,353 МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ ШЕРЕМЕТЬЕВО - МОСКВА, РОССИЯ 117 00:22:02,665 --> 00:22:05,126 Две жертвы... 118 00:22:05,168 --> 00:22:08,546 три украденных миллиона, ни одного досье Неского... 119 00:22:08,588 --> 00:22:10,089 и большая огласка. 120 00:22:10,131 --> 00:22:13,009 Это агентство все еще секретное, ты знаешь? 121 00:22:13,050 --> 00:22:15,303 Я не считаю, что все, что произошло, является неудачей. 122 00:22:15,344 --> 00:22:18,055 - Ты считаешь, что это удача? - У нас есть улика. 123 00:22:18,097 --> 00:22:21,184 Отпечаток пальца убийцы. 124 00:22:21,225 --> 00:22:23,227 Это один из наших. 125 00:22:24,187 --> 00:22:27,565 -Кто? - Что тебе известно о Трэдстоне? 126 00:22:28,649 --> 00:22:31,611 - Трэдстон? - След приводит туда. 127 00:22:31,652 --> 00:22:33,529 Если ты хочешь ответа... 128 00:22:33,571 --> 00:22:37,241 то предоставь мне неограниченный доступ к проекту. 129 00:22:40,495 --> 00:22:42,497 У нас есть улика, Марта. 130 00:22:44,999 --> 00:22:48,628 Хорошо. Ты получишь доступ. 131 00:22:48,669 --> 00:22:52,340 Но доступ временный. 132 00:22:52,381 --> 00:22:56,469 И мне нужен полный отчет обо всех твоих действиях. 133 00:22:57,345 --> 00:22:58,846 Есть, сэр. 134 00:23:03,726 --> 00:23:06,813 НЕАПОЛЬ, ИТАЛИЯ 135 00:23:24,956 --> 00:23:25,957 РЕЗУЛЬТАТ ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЙ 136 00:23:40,096 --> 00:23:41,931 ОТЧЕТ О ПРОЕКТЕ 137 00:23:52,191 --> 00:23:54,402 ЗАМЕТКИ: МИССИЯ ОТМЕНЕНА ДЕЗЕРТИРСТВО 138 00:23:54,444 --> 00:23:57,613 ВОЗМОЖНЫЙ ДИАГНОЗ: АМНЕЗИЯ 139 00:24:05,496 --> 00:24:07,165 ПОГИБ В ДЕЙСТВИИ 140 00:24:17,425 --> 00:24:18,676 - Вард? -Да? 141 00:24:18,718 --> 00:24:22,221 - Пэмела Лэнди. - Привет. Чем могу служить? 142 00:24:22,263 --> 00:24:24,765 - Уделишь мне пару минут? - Зачем? 143 00:24:24,849 --> 00:24:28,227 - Я сейчас свободна. - Плохое предзнаменование. 144 00:24:28,269 --> 00:24:30,146 Дай взгляну в мое расписание. 145 00:24:33,691 --> 00:24:36,486 - Простите, мне нужно... - Чем могу быть полезен? 146 00:24:36,527 --> 00:24:39,572 - Мне нужен мистер Эбботт. - Через 20 минут? 147 00:24:40,615 --> 00:24:42,450 До скорого. 148 00:24:50,082 --> 00:24:51,667 Операция Трэдстон. 149 00:24:51,709 --> 00:24:53,878 - В первый раз слышу. - Это не пройдет. 150 00:24:53,920 --> 00:24:58,633 Без обид, но ты превышаешь свои возможности. 151 00:24:58,674 --> 00:25:01,385 У меня есть разрешение на доступ... 152 00:25:01,427 --> 00:25:05,223 ко всему, что касается Трэдстона. 153 00:25:08,226 --> 00:25:11,646 - И что же ты хочешь? - Я хочу знать, что это такое. 154 00:25:11,687 --> 00:25:14,732 Эскадрон смерти. Полная тайна. 155 00:25:14,774 --> 00:25:19,153 Он был закрыт два года назад. Никто больше и не хочет знать о нем. 156 00:25:19,195 --> 00:25:23,116 Отнеси это Марти и скажи ему, что ты делаешь. 157 00:25:23,157 --> 00:25:27,411 Он знает. Я была в архивах и забрала папки. 158 00:25:29,622 --> 00:25:32,500 - Поговорим о Конклине. - Чего ты хочешь? 159 00:25:32,542 --> 00:25:35,461 Хочешь, чтобы я полетел к черту на рога? Хочешь мое место? 160 00:25:35,503 --> 00:25:40,341 - Я хочу знать, что произошло. - Джейсон Борн. Ты видела бумаги. 161 00:25:40,925 --> 00:25:43,052 Перейдем к делу. 162 00:25:43,094 --> 00:25:47,014 Конклин был так строг, что катастрофа казалось неминуемой. 163 00:25:47,056 --> 00:25:48,724 Борн был его лучшим человеком. 164 00:25:48,766 --> 00:25:51,853 У него было задание, он не выполнил его и не возвратился. 165 00:25:51,894 --> 00:25:55,940 И Конклин не смог найти Борна. Все пошло в тартарары. 166 00:25:55,982 --> 00:25:58,192 Поэтому ты приказал убить Конклина. 167 00:25:58,734 --> 00:26:00,236 Раз уж ближе к делу. 168 00:26:00,278 --> 00:26:04,198 Я отдал 30 лет и две женитьбы ЦРУ. Я переворачивал много дерьма. 169 00:26:04,240 --> 00:26:05,783 И я ухожу в отставку через год. 170 00:26:05,825 --> 00:26:09,078 Если ты думаешь, что я дам тебе все испортить... 171 00:26:09,120 --> 00:26:10,788 то ты можешь идти к черту. 172 00:26:10,830 --> 00:26:12,832 И Маршалл тоже. 173 00:26:13,416 --> 00:26:15,209 Это было необходимо. 174 00:26:16,169 --> 00:26:17,587 Где Борн сейчас? 175 00:26:17,628 --> 00:26:20,298 Мертв в сарае. Пьян в баре. Кто знает? 176 00:26:20,339 --> 00:26:24,343 Думаю, я. Я руководила переговорами в Берлине на проймой неделе... 177 00:26:24,385 --> 00:26:27,847 и во время покупки и агент и продавец были убиты. 178 00:26:27,889 --> 00:26:30,224 Убиты Джейсоном Борном. 179 00:26:33,644 --> 00:26:35,480 Можно подниматься. 180 00:26:40,610 --> 00:26:45,198 ЛОНДОН, АНГЛИЯ 2-АЯ РЕЗИДЕНЦИЯ ЦРУ 181 00:26:55,333 --> 00:26:57,335 ДЖЕЙСОН БОРН ВЫПОЛНИТЬ ЗАДЕРЖАНИЕ 182 00:27:14,977 --> 00:27:18,439 Семь лет назад, двадцать миллионов долларов исчезли из ЦРУ... 183 00:27:18,481 --> 00:27:20,733 в переводе на Москву. 184 00:27:20,775 --> 00:27:22,902 В последующем расследовании... 185 00:27:22,944 --> 00:27:26,447 нас контактировал Владимир Неский, русский политик. 186 00:27:26,489 --> 00:27:30,660 Неский сказал, что нас обокрал наш человек. 187 00:27:30,701 --> 00:27:32,745 - И это правда? - Мы никогда не узнали. 188 00:27:32,787 --> 00:27:35,123 Мистер Неский был убит до этого. 189 00:27:35,164 --> 00:27:36,916 -Кем? - Его женой. 190 00:27:36,958 --> 00:27:39,752 Дело остыло, но тут мы нашли ресурс... 191 00:27:39,794 --> 00:27:43,506 другого русского, сказавшего, что имеет доступ к досье Неского. 192 00:27:43,548 --> 00:27:46,509 Мы подумали, что это другая возможность. 193 00:27:49,178 --> 00:27:53,182 Но оказалось что убийца - наш человек: Джейсон Борн. 194 00:27:54,434 --> 00:27:57,478 Я знаю, что вы не желаете говорить о Трэд стоне... 195 00:27:57,520 --> 00:28:00,064 но мы узнали интересные вещи. 196 00:28:00,106 --> 00:28:03,234 Это компьютер Конклина. 197 00:28:03,276 --> 00:28:07,196 Его досье Трэдстона полон кодов и файлов... 198 00:28:07,238 --> 00:28:09,073 в которых он не нуждался и к которым он не имел доступа. 199 00:28:09,115 --> 00:28:13,453 На жестком диске мы нашли удаленный файл с номером счета в Цюрихе. 200 00:28:13,494 --> 00:28:18,249 Когда он умер, у него было US$ 760.000 на счету. 201 00:28:18,291 --> 00:28:23,045 Ты знаешь, какое было у него жалованье? Он получал много денег. 202 00:28:23,087 --> 00:28:26,466 - Это был его счет. Он что-то замышлял. - Ты уверена? 203 00:28:26,507 --> 00:28:29,802 - Я уверена, что потеряла двух людей. - Какая же у тебя теория? 204 00:28:29,844 --> 00:28:33,806 Конклин вышел из могилы, чтобы защитить свое доброе имя? Он же мертв. 205 00:28:33,848 --> 00:28:37,852 - Никто не спорит, Вард. - Марти, ты же знал Конклина. 206 00:28:37,935 --> 00:28:40,521 Разве это имеет смысл? Хоть немного? 207 00:28:42,690 --> 00:28:43,900 Давай ближе к делу. 208 00:28:43,941 --> 00:28:46,986 Думаю, Борн и Конклин работали вместе... 209 00:28:47,028 --> 00:28:49,530 и та информация, которую я собиралась купить... 210 00:28:49,572 --> 00:28:52,700 была достаточно важна, чтобы вытащить Борна из его норы. 211 00:28:52,742 --> 00:28:54,660 Ну что, это осмыслимо? 212 00:28:55,453 --> 00:29:00,750 Извините. Паспорт Борна только что был отмечен в Неаполе. 213 00:29:04,921 --> 00:29:08,674 Свяжитесь с Неаполем. Они должны узнать, с кем имеют дело. 214 00:29:08,716 --> 00:29:11,677 Узнай, какого рода у нас там доступ. 215 00:29:16,307 --> 00:29:19,936 Ничего особенного. Просто какое-то имя появилось в компьютере. 216 00:29:22,605 --> 00:29:25,691 Хорошо. Том, я позвоню позже, ладно? 217 00:29:42,667 --> 00:29:45,670 Мистер Борн, я Джон Невинс, из американского посольства. 218 00:29:45,711 --> 00:29:48,339 Я хочу задать вам пару вопросов. 219 00:29:59,016 --> 00:30:01,310 Вы приехали из Танжера, так? 220 00:30:07,358 --> 00:30:10,111 Зачем вы приехали в Неаполь? 221 00:30:32,842 --> 00:30:36,971 Я не знаю, что вы натворили, не знаю, на кого вы работаете... 222 00:30:37,013 --> 00:30:41,851 но я знаю точно: так или иначе, вы нам все расскажете. 223 00:30:51,819 --> 00:30:53,863 Невинс. 224 00:30:53,863 --> 00:30:55,865 Том Кронин, главнокомандующий действиями ЦРУ. 225 00:30:55,907 --> 00:30:59,368 - Джейсон Борн у вас под стражей? -Да. 226 00:30:59,410 --> 00:31:01,496 Он - наша главная цель. 227 00:31:01,579 --> 00:31:05,333 Задержите его и сразу сообщите мне. 228 00:31:05,374 --> 00:31:07,335 Понятно. 229 00:31:51,462 --> 00:31:54,090 Он был задержан. Вот телефон. 230 00:31:54,132 --> 00:31:57,635 Его сейчас допрашивает офицер из посольства. 231 00:32:12,275 --> 00:32:15,778 - Алло. - Пэмела Лэнди, ЦРУ. Как дела? 232 00:32:18,406 --> 00:32:20,533 Он ушел. 233 00:32:20,992 --> 00:32:23,286 Черт! 234 00:32:23,327 --> 00:32:26,914 - Вы перекрыли все выходы? - Перекрыли? Нет. 235 00:32:26,956 --> 00:32:30,168 В Италии не делают этого... 236 00:32:30,209 --> 00:32:33,671 - Сколько времени ты работаешь в ЦРУ? - Четыре года. 237 00:32:33,713 --> 00:32:38,009 Если хочешь дойти до пяти лет, то слушай. Борн вооружен и опасен. 238 00:32:38,050 --> 00:32:41,929 На прошлой неделе, в Берлине, он убил двое людей. 239 00:32:41,971 --> 00:32:46,392 Перекройте всё и сохраните все доказательства, что вам удастся найти. 240 00:32:46,434 --> 00:32:47,685 Есть, мэм. 241 00:32:47,727 --> 00:32:51,189 Я вылетаю в Берлин через 45 минут. Позвони мне через 30. 242 00:32:51,189 --> 00:32:54,692 И когда я спрошу о ситуации, постарайся произвести на меня впечатление. 243 00:32:58,571 --> 00:33:00,782 - В Берлин? - У меня там люди. 244 00:33:00,823 --> 00:33:04,994 - Он не приехал, чтобы создать семью. - Ты не знаешь, куда суешь нос. 245 00:33:05,036 --> 00:33:09,540 А ты? Он убил или сбил со следа всех, кто попытался его поймать. 246 00:33:09,582 --> 00:33:12,001 Ты прочла пару бумаг и превратилась в специалиста? 247 00:33:12,043 --> 00:33:14,420 - Это мое дело, Вард. - Хватит. 248 00:33:15,296 --> 00:33:16,839 Вы оба полетите. 249 00:33:16,881 --> 00:33:21,135 Мы сделаем то, что не смогли в тот раз. 250 00:33:21,177 --> 00:33:24,514 Мы найдем сукина сына и поймам его. 251 00:33:24,555 --> 00:33:28,017 Джейсон Борн больше не повредит этому агенству. 252 00:33:28,059 --> 00:33:32,063 Все ясно? -Да. 253 00:33:36,359 --> 00:33:38,694 Борн вооружен и опасен. 254 00:33:38,736 --> 00:33:42,573 На прошлой неделе, в Берлине, он убил двое людей. 255 00:33:42,615 --> 00:33:44,200 Перекройте все выходы... 256 00:33:44,242 --> 00:33:47,078 ... в Берлине, он убил двое людей. 257 00:33:47,120 --> 00:33:50,873 Перекройте все выходы и спрячьте все доказательства, какие найдете. 258 00:34:03,010 --> 00:34:05,012 БЕРЛИН 259 00:34:10,518 --> 00:34:12,520 Это не тренировка, солдат. 260 00:34:16,524 --> 00:34:18,526 Это не тренировка, солдат. 261 00:34:21,446 --> 00:34:23,614 Понятно? 262 00:35:12,455 --> 00:35:15,958 АМСТЕРДАМ, ГОЛЛАНДИЯ 263 00:35:37,522 --> 00:35:40,399 Ты работала три года в операции "Трэдстон". 264 00:35:40,441 --> 00:35:42,151 Какая была твоя маскировка? 265 00:35:42,819 --> 00:35:44,862 Я была американской студенткой в Париже. 266 00:35:44,904 --> 00:35:47,865 Какова была твоя должность? 267 00:35:47,907 --> 00:35:51,661 Я отвечала за две вещи: заведование логистическими операциями... 268 00:35:51,702 --> 00:35:53,913 и проверка здоровья агентов. 269 00:35:53,955 --> 00:35:55,957 - Здоровья? - Психического. 270 00:35:55,998 --> 00:35:58,668 Они были подвержены куче проблем. 271 00:35:58,709 --> 00:36:01,129 Какого рода? 272 00:36:01,129 --> 00:36:03,506 Депрессия, бешенство, принужденные действия. 273 00:36:03,548 --> 00:36:07,593 У них были физические симптомы. Головная боль, чувствительность к свету... 274 00:36:07,635 --> 00:36:09,971 - Амнезия? - За исключением Борна, нет. 275 00:36:16,060 --> 00:36:18,813 - Самолет готов. Машина снаружи. - Удачи. 276 00:36:18,855 --> 00:36:22,358 Нет. Ты была с ним в связи в ночь, когда погиб Конклин. 277 00:36:22,400 --> 00:36:24,652 Ты едешь с нами. 278 00:37:27,548 --> 00:37:30,927 Лэнгли нам передает изображение из Неаполя. 279 00:37:30,968 --> 00:37:33,262 Оно почти готово. 280 00:37:34,305 --> 00:37:36,766 - Мне нужно разрешение. - Во всяком случае, он не прячется. 281 00:37:36,808 --> 00:37:40,228 - Почему в Неаполе? Почему сейчас? - Может, он скрывается. 282 00:37:40,269 --> 00:37:42,647 - Используя собственный паспорт? - Что он делает? 283 00:37:42,688 --> 00:37:46,400 - Свою первую ошибку. - Это не ошибка. 284 00:37:47,568 --> 00:37:51,197 Они не делают ошибок. У них все рассчитано. 285 00:37:51,239 --> 00:37:52,824 У них всегда есть цель. 286 00:37:52,865 --> 00:37:56,077 Это мы им поставляем цель. Кто же отдает приказы? 287 00:37:56,119 --> 00:37:58,454 В худшем случае? 288 00:37:59,455 --> 00:38:00,915 Он сам. 289 00:38:04,836 --> 00:38:08,714 МЮНИХ, ГЕРМАНИЯ 290 00:38:59,599 --> 00:39:03,686 - Я вытащил пули. - Мне он показался немного легким. 291 00:39:03,728 --> 00:39:05,521 Брось пистолет. 292 00:39:11,319 --> 00:39:12,862 Впереди. 293 00:39:13,738 --> 00:39:15,698 Прости. Старая привычка. 294 00:39:17,992 --> 00:39:19,994 Завяжи зубами. 295 00:39:31,923 --> 00:39:35,009 Я слыхал, что ты потерял память. 296 00:39:35,051 --> 00:39:37,220 Ты должен был съехать отсюда. 297 00:39:39,680 --> 00:39:41,891 - Что ты хочешь? - Конклина. 298 00:39:42,558 --> 00:39:44,268 Он мертв. 299 00:39:44,310 --> 00:39:47,105 Застрелен в Париже. В ту ночь, когда ты исчез. 300 00:39:47,146 --> 00:39:49,607 Кто сейчас во главе Трэдстона? 301 00:39:49,649 --> 00:39:52,568 Никто. Он закрыт. 302 00:39:52,610 --> 00:39:56,906 Все кончено. Мы последние из всех. 303 00:40:01,702 --> 00:40:03,913 Так почему же они все еще охотятся на меня? 304 00:40:03,955 --> 00:40:06,165 - Не знаю. - Ты знаешь, кто такая Пэмела Лэнди? 305 00:40:06,207 --> 00:40:08,668 - Никогда не слыхал о такой. - Пэмела Лэнди, в Берлине. 306 00:40:08,709 --> 00:40:12,922 - Что происходит в Берлине? - Я не знаю. 307 00:40:12,964 --> 00:40:14,966 Зачем мне лгать? 308 00:40:38,990 --> 00:40:41,159 Я подумал, что ты пришел убить меня. 309 00:40:43,953 --> 00:40:47,915 - Что ты сделал? - Прости. 310 00:40:47,957 --> 00:40:50,126 Ты поднял тревогу? 311 00:40:53,504 --> 00:40:55,923 Поднимайся. Живо. 312 00:40:59,218 --> 00:41:02,263 - Твоя машина снаружи? - Ключи в моем кармане. 313 00:41:02,346 --> 00:41:04,307 - Но лучше... -Что? 314 00:41:04,348 --> 00:41:06,476 Выйти с задней двери. У меня есть другая машина. 315 00:45:01,502 --> 00:45:02,962 БЕРЛИН 316 00:45:19,270 --> 00:45:21,606 ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ ВОКЗАЛ БЕРЛИН 317 00:46:46,941 --> 00:46:50,027 - Пэмелу Лэнди, пожалуйста. - Один момент. 318 00:46:50,069 --> 00:46:51,863 Спасибо. 319 00:46:54,574 --> 00:46:58,369 - Мне нужно поговорить с Пэмелой Лэнди. - Одну секунду. 320 00:47:00,037 --> 00:47:01,080 Алло? 321 00:47:04,125 --> 00:47:05,626 Алло? 322 00:47:07,336 --> 00:47:09,797 Извините, там занято. 323 00:47:09,839 --> 00:47:11,799 Я вернусь попозже. 324 00:47:59,430 --> 00:48:03,017 Подумаем еще раз. Какова цель Борна? 325 00:48:03,059 --> 00:48:04,894 Я хочу разделить задания. 326 00:48:04,936 --> 00:48:08,523 Выезды из Неаполя. Проверьте всё: самолеты, поезда, полицию. 327 00:48:08,564 --> 00:48:11,526 - Это задание 1. Оно твое, Тэдди. - Хорошо. 328 00:48:14,153 --> 00:48:17,115 Задание 2. Назовем его "прогрессивные связи". 329 00:48:17,156 --> 00:48:19,909 Переверните все бумаги Трэдстона. 330 00:48:22,078 --> 00:48:25,206 Ким, задание 3. Я хочу, чтобы ты нашел способ его передвижения. 331 00:48:25,248 --> 00:48:28,543 Мне нужна машина, чек парковки, все, что угодно. 332 00:48:28,584 --> 00:48:30,586 Лэнгли может выслать любое изображение по спутнику. 333 00:48:30,586 --> 00:48:32,630 Нам нужно только указать его. 334 00:48:34,590 --> 00:48:39,303 Дэнни, задание 4. Просмотри покупку бумаг. 335 00:48:39,345 --> 00:48:41,722 И соотнеси это с путем Борна. 336 00:48:41,764 --> 00:48:44,100 Переверните все вверх ногами. 337 00:48:45,977 --> 00:48:48,813 Мы контролировали его жизнь несколько лет. 338 00:48:48,855 --> 00:48:51,107 У нас должно было быть преимущество над ним. 339 00:48:51,149 --> 00:48:53,901 Хотите вернуться домой? Найдите Джейсона Борна. 340 00:49:14,005 --> 00:49:16,299 Пэмела Лэнди. 341 00:49:16,340 --> 00:49:18,426 Это Джейсон Борн. 342 00:49:19,343 --> 00:49:23,556 - Борн? - 90 секунд для локализации. 343 00:49:23,598 --> 00:49:25,600 Что тебе надо? 344 00:49:27,894 --> 00:49:29,604 Ты руководишь Трэдстоном? 345 00:49:32,523 --> 00:49:35,902 Трэдстон был закрыт несколько лет назад. Ты знаешь это. 346 00:49:36,652 --> 00:49:39,280 Кто планирует миссии? 347 00:49:39,322 --> 00:49:41,783 Не больше никаких миссий. Все кончено. 348 00:49:43,576 --> 00:49:46,913 - Что тебе от меня нужно? - Берлин. 349 00:49:48,915 --> 00:49:52,251 Ты уже забыл, что случилось в Берлине? 350 00:49:54,045 --> 00:49:57,006 Ты убил двое людей, Борн. 351 00:50:01,177 --> 00:50:03,721 Неский. Владимир Неский. 352 00:50:15,817 --> 00:50:17,735 Борн? 353 00:50:19,779 --> 00:50:21,989 Нам нужно встретиться. 354 00:50:24,075 --> 00:50:27,829 - Хорошо. Как ты хочешь это сделать? - Еще 35 секунд. 355 00:50:27,870 --> 00:50:31,958 - Мне нужен знакомый человек. - Кто? 356 00:50:31,999 --> 00:50:35,002 Была одна девушка в Париже, которая была частью программы. 357 00:50:35,044 --> 00:50:37,296 Заведующая логистикой. 358 00:50:37,338 --> 00:50:40,758 Александерштрассе, через 30 минут, около часов. 359 00:50:40,800 --> 00:50:44,011 - Отправь её одну, с твоим телефоном. - Двадцать секунд. 360 00:50:44,053 --> 00:50:45,930 А если мне не удастся ее найти? 361 00:50:45,972 --> 00:50:49,517 Это легко. Она стоит прямо возле тебя. 362 00:51:03,906 --> 00:51:06,742 - Их очень много, сэр. -Вот. 363 00:51:06,784 --> 00:51:09,370 - Второй квадрант. - Где же? 364 00:51:09,412 --> 00:51:11,664 Возьмите второй квадрант. 365 00:51:11,706 --> 00:51:15,418 Часы вот здесь. Черт, посреди кучи вещей. 366 00:51:15,418 --> 00:51:18,463 Мы не сможем ее прикрыть. 367 00:51:18,504 --> 00:51:22,300 Позвоните в берлинскую станцию. Нам нужны снайперы и подмога. 368 00:51:22,341 --> 00:51:26,512 Нет. Снайперы на крышах его спугнут. Мне нужны ответы. 369 00:51:26,554 --> 00:51:28,598 Ты ведь не думаешь, что он придет? 370 00:51:28,639 --> 00:51:32,560 Он знает что-то о деле Неского, и я хочу узнать, что именно. 371 00:51:32,602 --> 00:51:34,187 Не будь наивной! 372 00:51:34,228 --> 00:51:36,898 Ты хочешь уберечь Никки или убить Борна? 373 00:51:36,939 --> 00:51:40,818 - Убить Борна. - Следующая жертва может быть Никки. 374 00:51:40,860 --> 00:51:44,405 Разве ты не слышал, что я сказала? Борн мертвый не поможет делу. 375 00:51:47,825 --> 00:51:49,827 Можно поговорить с тобой наедине? 376 00:51:56,709 --> 00:51:58,836 - Что такое? - Я знаю, как ты себя чувствуешь. 377 00:51:58,878 --> 00:52:03,299 Ты потеряла двое своих людей в Берлине, но Борн их не вернет. 378 00:52:03,299 --> 00:52:07,845 Ничто в этих бумагах не оправдывает это пожертвование. 379 00:52:07,887 --> 00:52:11,432 Когда операция проваливается, мы ее отмениваем. 380 00:52:11,474 --> 00:52:15,686 Если ты знаешь что-то, то скажи, прежде чем отправлять девушку. 381 00:52:19,023 --> 00:52:21,984 Ты говоришь, словно прочла это в книге. 382 00:52:36,499 --> 00:52:38,376 Так что ты хочешь сделать? 383 00:52:40,086 --> 00:52:42,088 Я хочу, чтобы снайперы заняли свои места. 384 00:52:42,130 --> 00:52:45,341 Если что-то случится не так, убейте его. 385 00:52:46,175 --> 00:52:48,219 Так точно. 386 00:53:27,049 --> 00:53:29,886 Это Поиск 1. Приближается толпа. 387 00:53:30,636 --> 00:53:34,098 - Это какая-то забастовка. - Я не могу приблизить. 388 00:53:34,140 --> 00:53:37,393 - Ты можешь приблизить? - Прикройте южную сторону. 389 00:53:37,393 --> 00:53:41,230 Понятно. 390 00:53:55,745 --> 00:53:57,497 Алло? 391 00:53:57,497 --> 00:53:59,207 К тебе приближается трамвай. Сядь в него. 392 00:53:59,957 --> 00:54:02,960 - Она идет к трамваю. - Куда он направляется? 393 00:54:03,002 --> 00:54:06,047 На станцию Александерплац. 394 00:54:11,385 --> 00:54:14,597 Поиск 5, я его не вижу. Я его не вижу. 395 00:54:18,476 --> 00:54:21,062 Центр, она садится в трамвай. 396 00:54:21,103 --> 00:54:24,106 - Увеличьте изображение трамвая. - Борн в трамвае. 397 00:54:25,149 --> 00:54:28,444 - Не думаю, чтобы он был там. - Он в трамвае. 398 00:54:30,279 --> 00:54:33,699 Прикажи следовать за Борном. Скажи, чтобы сохраняли расстояние. 399 00:54:33,741 --> 00:54:35,743 Дельта, вперед. 400 00:54:35,785 --> 00:54:37,245 Быстрее. 401 00:54:39,747 --> 00:54:42,834 - Скажи им, чтобы поторопились. - Ничего с южной стороны. 402 00:54:57,807 --> 00:55:00,977 Станция Александерплац, 25 секунд. 403 00:55:15,533 --> 00:55:18,202 Это Поиск 3. Тут тонны бастующих. 404 00:55:18,244 --> 00:55:20,788 Мы не сможем её прикрыть. 405 00:55:21,747 --> 00:55:24,625 - Уберите её оттуда. - Идите! Дельта, живее! Сейчас же! 406 00:55:43,519 --> 00:55:46,272 - Его здесь нет. Он изчез! - Черт! 407 00:55:46,314 --> 00:55:48,566 Их нет в трамвае. 408 00:55:48,608 --> 00:55:50,276 - Джейсон, пожалуйста, не делай мне больно! 409 00:55:50,276 --> 00:55:51,944 Что я говорил? 410 00:55:51,986 --> 00:55:54,572 Я сказал, чтобы меня оставили в покое. 411 00:55:54,614 --> 00:55:58,117 Клянусь, я им сказала. Я сказала, что верила тебе. 412 00:55:58,201 --> 00:56:00,453 Я задам тебе пару простых вопросов. 413 00:56:00,495 --> 00:56:04,081 Говори правду, или, клянусь, я убью тебя. 414 00:56:04,707 --> 00:56:07,210 - Скажите что-нибудь. - Их ищут. 415 00:56:07,877 --> 00:56:09,462 Кто такая Пэмела Лэнди? 416 00:56:09,545 --> 00:56:11,172 Главнокомандующая вооружёнными действиями. 417 00:56:11,172 --> 00:56:12,799 Она руководит Трэдстоном? 418 00:56:12,840 --> 00:56:16,552 - Нет, она начальник отдела. - Почему она хочет убить меня? 419 00:56:16,594 --> 00:56:19,931 Какой-то агент хотел купить что-то у её человека на прошлой неделе. 420 00:56:19,972 --> 00:56:21,849 Какую-то информацию, или что-то в этом роде. 421 00:56:21,891 --> 00:56:23,976 - И что же? - Ты пришёл первым. 422 00:56:24,018 --> 00:56:25,853 - Я его убил? - Ты оставил отпечатки пальцев. 423 00:56:25,895 --> 00:56:28,981 Эти отпечатки привели нас к Трэдстону. 424 00:56:29,065 --> 00:56:30,483 Это бред. 425 00:56:30,525 --> 00:56:32,693 Зачем ты это делаешь? Почему ты вернулся? 426 00:56:32,735 --> 00:56:35,321 - Лэнди подумает... - Хватит. 427 00:56:35,363 --> 00:56:37,490 На прошлой неделе, я находился в 6.500 километрах отсюда... 428 00:56:37,490 --> 00:56:39,617 в Индии, видя, как умирает Мари. 429 00:56:39,659 --> 00:56:42,703 Им нужен был я, но её убили. 430 00:56:43,746 --> 00:56:45,373 Я покончу с этим. 431 00:56:51,754 --> 00:56:53,714 Найдите её. 432 00:56:54,424 --> 00:56:58,511 - Почему меня хотят поймать? - Я здесь только из-за Парижа. 433 00:56:58,553 --> 00:57:00,263 - Эббот... - Кто такой Эббот? 434 00:57:00,304 --> 00:57:03,558 - Начальник Конклина. Он закрыл Трэдстон. - Он в Берлине? 435 00:57:03,599 --> 00:57:06,436 Он командовал Трэдстоном? 436 00:57:06,477 --> 00:57:09,730 - Он командовал Трэдстоном? - Да. Конклин работал на него. 437 00:57:09,772 --> 00:57:11,774 Пожалуйста, пожалуста, я клянусь... 438 00:57:11,816 --> 00:57:14,068 Что за досье Лэнди покупала? 439 00:57:14,110 --> 00:57:18,698 Что-то про Конклина. И про какого-то русского политика. 440 00:57:25,621 --> 00:57:28,374 - Неский. - О чем это ты? 441 00:57:30,543 --> 00:57:33,171 Тренировка закончилась. 442 00:57:34,297 --> 00:57:36,757 - Когда я был здесь, в Берлине? -Что? 443 00:57:36,799 --> 00:57:39,802 Трэдстонская операция. Ты видела мое досье. Когда? 444 00:57:39,802 --> 00:57:44,098 - Ты никогда не работал в Берлине. - Мое первое задание. Ты знаешь. 445 00:57:44,140 --> 00:57:46,476 - Ты никогда не был в Берлине. - Мое первое задание! 446 00:57:46,517 --> 00:57:50,313 - Твоя первая миссия была в Женеве. - Ублюдки вы этакие! 447 00:57:50,354 --> 00:57:53,024 - Я клянусь! - Я знаю, что был здесь, Никки! 448 00:57:53,065 --> 00:57:56,194 - В твоем деле ничего не написано! - Я знаю, что был здесь! 449 00:57:56,235 --> 00:57:59,113 В твоем деле ничего нет. Клянусь. Пожалуйста! 450 00:58:17,173 --> 00:58:20,468 Пэм, я хочу тебе показать кое-что. Александерплац. 451 00:58:20,510 --> 00:58:23,805 15 туннелей сходятся в радиусе пяти кварталов. 452 00:58:23,846 --> 00:58:26,474 Вот. Люфтшульц, старый бункер. 453 00:58:26,516 --> 00:58:29,936 - Сколько там людей? - Двое. Остальные еще ищут. 454 00:58:29,977 --> 00:58:32,897 - Как здесь с охраной? -Где? 455 00:58:32,939 --> 00:58:36,859 В здании. Проверьте лестницы, коридоры, всё. 456 00:58:36,901 --> 00:58:38,444 Будет сделано. 457 00:58:39,779 --> 00:58:43,699 Нам нужна огласка. Отправьте эту фотографию полиции. 458 00:58:43,741 --> 00:58:47,245 - И проверьте эту историю с Индией. - Будет исполнено. 459 00:58:47,703 --> 00:58:51,999 Ты попала в переделку и не знаешь, что делать. 460 00:58:52,041 --> 00:58:56,712 - Он не знает ничего о Берлине. - Он знал, что у Никки был микрофон. 461 00:58:56,754 --> 00:58:59,090 Непохоже, чтобы он контролировал ситуацию. 462 00:58:59,132 --> 00:59:03,845 Мы знаем, что он был в Берлине. Он потерял память. И теперь... 463 00:59:03,886 --> 00:59:06,347 Вы убьете его? Ведь это вы пытаетесь сделать. 464 00:59:06,389 --> 00:59:09,016 Он даже сказал, что ты заново открыла Трэдстон. 465 00:59:09,058 --> 00:59:12,770 - Борн что-то знает. - Он знает, что ты охотишься за ним. 466 00:59:12,812 --> 00:59:16,983 И если ты хочешь продолжать жить, прими это к сведению. 467 00:59:18,067 --> 00:59:21,320 Проверь эти фото. Ты их уже отправил? 468 00:59:32,874 --> 00:59:34,876 Мне нужно тебе кое-что показать. 469 01:00:04,280 --> 01:00:06,449 ПОЛИТИК - НЕСКИЙ - РОССИЯ 470 01:00:16,125 --> 01:00:18,294 ВЛАДИМИР НЕСКИЙ, РУССКИЙ ДЕПУТАТ-РЕФОРМИСТ 471 01:00:25,885 --> 01:00:30,431 ДЕМОКРАТ- ИДЕАЛИСТ И УБЕЖДЕННЫЙ ПРОТИВНИК ПРИВАТИЗАЦИИ НЕФТИ 472 01:00:32,892 --> 01:00:35,269 НЕСКИЙ - БЕРЛИН 473 01:00:35,311 --> 01:00:37,814 РУССКИЙ ДЕПУТАТ ОТКРЫТО ПРИГОВАРИВАЕТ КОРРУПЦИЮ 474 01:00:37,855 --> 01:00:41,150 ВЛАДИМИР НЕСКИЙ И ЕГО ЖЕНА УБИТЫЕ В ОТЕЛЕ В ГЕРМАНИИ 475 01:00:42,068 --> 01:00:43,778 УБИЙСТВО И САМОУБИЙСТВО? ДЕПУТАТ И ЕГО ЖЕНА УБИТЫ 476 01:01:22,024 --> 01:01:25,820 Я закончил мою работу и хочу, чтобы вы увидели это раньше Лэнди. 477 01:01:25,862 --> 01:01:29,240 Я был здесь прошлой ночью, потому что это всё просто непостижимо. 478 01:01:29,282 --> 01:01:31,492 Конклин был сумасшедшим. Но ведь не предателем же? 479 01:01:31,534 --> 01:01:35,371 - Я не могу поверить. - Что ты узнал, Дэнни? 480 01:01:35,413 --> 01:01:40,251 Если заложить взрывчатку сюда, то она вырубит всю энергию в здании. 481 01:01:40,293 --> 01:01:42,795 Два заряда должны были взорваться одновременно. 482 01:01:42,879 --> 01:01:46,090 Но второй, вот этот, не взорвался. 483 01:01:46,132 --> 01:01:50,136 Этот не страшен. Он соединен только с разъединителем там, наверху. 484 01:01:50,178 --> 01:01:53,139 Зачем же устанавливать взрывчатку внизу? 485 01:01:53,181 --> 01:01:57,310 Тот, кто смог бы прийти сюда, очень хорошо знает, что это не нужно. 486 01:01:57,351 --> 01:01:59,145 Борн знал бы. 487 01:01:59,187 --> 01:02:01,856 - Это была инсценировка? - Я не совсем уверен. 488 01:02:01,898 --> 01:02:06,861 А что если кто-нибудь попытался свалить вину на Конклина и Борна? 489 01:02:06,903 --> 01:02:10,323 Что если Борн вообще непричастен? 490 01:02:12,241 --> 01:02:15,328 - Обьясни-ка снова. - Хорошо. Если заложить... 491 01:02:42,021 --> 01:02:43,689 Останови машину. Он выйдет. 492 01:02:46,692 --> 01:02:49,862 Это не тренировка, солдат. Понятно? 493 01:02:51,072 --> 01:02:54,909 Это настоящяя миссия и ты являешься её частью. 494 01:02:56,953 --> 01:02:58,996 Мы подождем тебя с другой стороны. 495 01:03:18,975 --> 01:03:22,937 - Добрый вечер. Что вам угодно? - Мне нужен номер на ночь. 496 01:03:22,979 --> 01:03:25,106 - Вы зарезервировали? -Нет. 497 01:03:30,153 --> 01:03:34,615 Номер 645 свободен? Я уже останавливался в нем. 498 01:03:38,828 --> 01:03:42,373 Простите, но он занят. Может, номер 644-ый? 499 01:03:42,415 --> 01:03:44,417 Он прямо напротив. 500 01:03:45,126 --> 01:03:46,961 Сэр? 501 01:03:47,003 --> 01:03:50,715 - Номер 644-ый? - Хорошо. Спасибо. 502 01:03:50,756 --> 01:03:55,470 Мне нужен ваш паспорт и подпись, пожалуйста. 503 01:03:57,513 --> 01:03:59,515 Спокойной ночи. 504 01:05:18,344 --> 01:05:20,847 Где? Отель "Брекер"? 505 01:05:20,888 --> 01:05:22,807 Мы уже едем. Поехали в фургоне! 506 01:05:22,849 --> 01:05:25,184 - Это далеко? - Минут шесть. 507 01:06:02,847 --> 01:06:04,265 Привет. 508 01:06:45,681 --> 01:06:50,103 Мои поздравления, солдат. Тренировка закончилась. 509 01:07:49,537 --> 01:07:51,622 Давай! 510 01:08:17,231 --> 01:08:22,153 Черное пальто, возможно кожаное, рубашка и штаны черные. 511 01:08:22,195 --> 01:08:26,949 Полиция хочет собрать постояльцев и опознать каждого. 512 01:08:26,991 --> 01:08:29,744 Это точно поможет. А что он здесь делал? 513 01:08:29,786 --> 01:08:32,914 Может, он просто хотел провести ночь. 514 01:12:12,091 --> 01:12:13,968 - Его не нашли? - Пока еще нет. 515 01:12:14,010 --> 01:12:16,429 Но нашли Никки. Борн отпустил её. 516 01:12:16,471 --> 01:12:18,306 Отпустил? -Да. 517 01:12:19,640 --> 01:12:24,437 Где Дэнни Зорн? Он должен поговорить с ней. 518 01:12:24,479 --> 01:12:27,565 - Почему Борн пришел сюда? - Нам еще не известно. 519 01:12:27,607 --> 01:12:31,527 Лэнди в одном из номеров. Она позовет тебя, когда все закончится. 520 01:12:34,197 --> 01:12:35,823 Хорошо. 521 01:12:37,575 --> 01:12:42,121 Думаю, я поймаю такси и поеду в отель. 522 01:12:47,835 --> 01:12:50,963 Он остановился в комнате напротив. 523 01:12:52,173 --> 01:12:54,300 Зячем же он зашел сюда? 524 01:13:02,475 --> 01:13:07,146 - Что ты об этом думаешь? - Я уже видела эту комнату на фото. 525 01:13:07,188 --> 01:13:10,983 Тело Владимира Неского было найдено вот здесь. 526 01:13:12,151 --> 01:13:15,404 Вот здесь его жена его убила. 527 01:13:15,446 --> 01:13:18,616 Ты еще думаешь, что это была она? 528 01:13:26,666 --> 01:13:28,751 Он, наверное, вылез через это окно. 529 01:13:30,294 --> 01:13:33,214 Мы получили сообщение от берлинской полиции. 530 01:13:33,256 --> 01:13:35,341 Они нашли тело Дэнни Зорна. 531 01:13:40,054 --> 01:13:44,142 Продолжайте искать Борна. Проверьте все и вся. 532 01:13:44,183 --> 01:13:48,771 Скажите Эбботу, чтобы он ждал меня здесь. 533 01:14:18,468 --> 01:14:22,221 Это я. Они знают про Неского. 534 01:14:23,890 --> 01:14:27,226 - Этот телефон небезопасен. - Им ничего не доказать без Борна. 535 01:14:27,268 --> 01:14:30,021 Убей Борна и покончи с расследованием. 536 01:14:30,062 --> 01:14:33,858 Слушай,Вард, настало время расстаться. 537 01:14:33,900 --> 01:14:38,905 Юрий, ты купил акции на двадцать миллионов, украденных у ЦРУ. 538 01:14:38,946 --> 01:14:41,115 Ты мне должен. 539 01:14:41,115 --> 01:14:43,242 Ты получил свою часть. Мы оба разбогатели. 540 01:14:43,284 --> 01:14:45,411 Я тебе ничего не должен. 541 01:14:45,495 --> 01:14:49,415 План еще может сработать. Найди Борна. Слыхал? 542 01:14:49,457 --> 01:14:51,793 Он еще на воле. Найди Джейсона... 543 01:15:13,648 --> 01:15:17,276 Думаю, не сильно поможет звать на помощь. 544 01:15:17,985 --> 01:15:19,987 Нет, не поможет. 545 01:15:21,948 --> 01:15:23,950 Ты убил её. 546 01:15:23,991 --> 01:15:25,785 Это было ошибкой. 547 01:15:25,827 --> 01:15:27,829 Тебя я хотел убить. 548 01:15:28,746 --> 01:15:32,708 Некоторые архивы связывали меня с убийством Неского. 549 01:15:32,750 --> 01:15:36,170 Если бы они пропали и заподозрили тебя... 550 01:15:36,170 --> 01:15:38,840 они провели бы 10 лет, охотясь за призраком. 551 01:15:38,840 --> 01:15:40,842 Но он помешал. 552 01:15:40,842 --> 01:15:44,262 Поэтому Неский убит? Поэтому ты убил Мари? 553 01:15:44,303 --> 01:15:46,514 Ты убил Мари... 554 01:15:46,556 --> 01:15:48,850 в тот момент, когда ты залез в её машину. 555 01:15:48,850 --> 01:15:52,145 В тот момент, когда ты вошел в её жизнь. 556 01:15:52,186 --> 01:15:54,021 Я сказал, чтобы нас оставили в покое. 557 01:15:54,021 --> 01:15:56,691 Я изчез. Я уехал в другой конец света. 558 01:15:56,732 --> 01:15:59,735 Тебе не спрятаться от нас. 559 01:15:59,777 --> 01:16:02,321 Так заканчиваются все истории. 560 01:16:02,363 --> 01:16:05,491 Ты убийца, Джейсон. 561 01:16:06,325 --> 01:16:08,327 И всегда им будешь. 562 01:16:10,037 --> 01:16:13,166 Давай! Быстрее! Стреляй! Стреляй! 563 01:16:15,710 --> 01:16:17,795 Она не захотела бы чтобы я тебя убил. 564 01:16:17,837 --> 01:16:20,339 Поэтому ты еще жив. 565 01:17:35,873 --> 01:17:39,168 Я патриот. Я служу моей стране. 566 01:17:40,128 --> 01:17:42,505 - А Дэнни Зорн? Он-то кто был? - Неудачник. 567 01:17:44,549 --> 01:17:46,342 Побочное последствие. 568 01:17:49,429 --> 01:17:51,139 Что же мы будем делать? 569 01:17:52,473 --> 01:17:54,225 Я не сожалею. 570 01:18:53,868 --> 01:18:57,205 - Нет, забудь об этом. - Позвони мне сразу как он придет. 571 01:18:57,205 --> 01:18:58,498 Нет, ничего. 572 01:18:58,539 --> 01:19:00,917 - Хорошая синхронизация. - А это еще кто? 573 01:19:00,958 --> 01:19:03,211 Платформа "В". 574 01:19:03,252 --> 01:19:06,380 Давай! Скорее! Стреляй! Стреляй! 575 01:19:06,422 --> 01:19:07,465 ПЭМЕЛА ЛЭНДИ НОМЕР 235-ЫЙ 576 01:19:07,507 --> 01:19:11,677 Она не хотела бы, чтобы я убил тебя. Поэтому ты еще жив. 577 01:19:23,648 --> 01:19:28,152 Позвонили из Лэнгли. Прочитали досье о Эбботе... 578 01:19:28,194 --> 01:19:31,906 и маршалу нужно знать о Борне. 579 01:19:33,866 --> 01:19:36,577 Подождите. Тедди? Кто это? Посмотрите. 580 01:19:36,577 --> 01:19:38,329 Он входит туда! 581 01:19:38,371 --> 01:19:41,082 - Вот здесь. - Это Борн. 582 01:19:41,082 --> 01:19:44,210 - Мы нашли его. - Мы нашли его. Смотрите! 583 01:19:44,252 --> 01:19:46,879 Вот. Преключите на большой экран. 584 01:19:46,921 --> 01:19:49,215 Вот он опять. 585 01:19:49,257 --> 01:19:52,718 - Он появился здесь. - Это он! 586 01:19:52,760 --> 01:19:54,762 Что это за поезд? 587 01:19:55,930 --> 01:19:59,016 - Это поезд на Москву. - Почему он поехал в Москву? 588 01:20:02,145 --> 01:20:04,689 Свяжите меня с Внутренним Министерством России. 589 01:20:06,566 --> 01:20:09,444 МОСКВА, РОССИЯ 590 01:36:29,424 --> 01:36:31,551 Я говорю по-английски. 591 01:36:31,592 --> 01:36:33,970 Я не причиню тебе зла. 592 01:36:36,055 --> 01:36:37,890 Я не причиню тебе зла. 593 01:36:45,815 --> 01:36:47,817 Ты старше. 594 01:36:51,946 --> 01:36:54,031 Старше, чем я предполагал. 595 01:36:58,327 --> 01:37:00,621 Та фотография. 596 01:37:02,540 --> 01:37:04,542 Она много значит для тебя? 597 01:37:07,253 --> 01:37:10,131 Нет. Это просто фотография. 598 01:37:10,173 --> 01:37:11,632 Нет. 599 01:37:12,800 --> 01:37:15,636 Это потому, что ты не знаешь, как они погибли. 600 01:37:16,679 --> 01:37:18,264 Я знаю. 601 01:37:19,640 --> 01:37:21,642 Нет, не знаешь. 602 01:37:27,315 --> 01:37:29,275 Я хотел бы знать. 603 01:37:34,030 --> 01:37:38,659 Я хотел бы знать, что моя мать не убила моего отца... 604 01:37:39,952 --> 01:37:42,038 и не покончила с собой. 605 01:37:42,079 --> 01:37:43,831 Что? 606 01:37:46,334 --> 01:37:49,587 Все было по-другому. 607 01:37:56,719 --> 01:37:58,721 Я убил их. 608 01:38:02,016 --> 01:38:04,060 Я убил их. 609 01:38:06,854 --> 01:38:08,856 Это было мое задание. 610 01:38:11,317 --> 01:38:13,319 Это был мой первый раз. 611 01:38:17,657 --> 01:38:20,660 Твой отец должен был быть один. 612 01:38:26,207 --> 01:38:28,334 Но твоя мать... 613 01:38:29,710 --> 01:38:31,921 появилась внезапно... 614 01:38:35,967 --> 01:38:37,969 И мне пришлось изменить мой план. 615 01:38:44,016 --> 01:38:46,561 Все меняется... 616 01:38:46,602 --> 01:38:48,688 когда узнаешь такие вещи... 617 01:38:48,729 --> 01:38:50,398 не так ли? 618 01:38:55,987 --> 01:38:58,489 Когда у тебя отнимают дорогого тебе человека... 619 01:39:03,286 --> 01:39:05,288 ты хочешь узнать правду. 620 01:39:24,807 --> 01:39:26,809 Прости меня. 621 01:40:15,900 --> 01:40:19,946 ГОРОД НЬЮ-ЙОРК ШТАТ НЬЮ-ЙОРК 622 01:40:24,826 --> 01:40:28,204 - Пэмела Лэнди. - Я слыхал, ты еще ищешь меня. 623 01:40:32,708 --> 01:40:34,669 - Борн? - Что ты хочешь? 624 01:40:38,673 --> 01:40:41,342 Я хотела поблагодарить тебя. 625 01:40:41,384 --> 01:40:43,469 За кассету. 626 01:40:43,511 --> 01:40:47,849 Это то, что нам было нужно. Все уже решено. 627 01:40:49,308 --> 01:40:51,435 Я должна принести тебе извинения. 628 01:40:52,562 --> 01:40:54,856 Официально? 629 01:40:54,856 --> 01:40:57,984 Нет. Неформально. Ты же знаешь. 630 01:40:59,944 --> 01:41:03,072 - Прощай. - Подожди. Подожди. 631 01:41:07,410 --> 01:41:09,579 Дэвид Уэбб. 632 01:41:09,620 --> 01:41:11,205 Это твое имя. 633 01:41:11,831 --> 01:41:15,751 Ты родился 15-го апреля 1971-го года, в Никсе, штат Миссури. 634 01:41:17,879 --> 01:41:21,174 Почему бы ты не пришел поговорить? 635 01:41:24,135 --> 01:41:25,678 Борн? 636 01:41:28,890 --> 01:41:31,934 Отдохни немного, Пэм. Ты выглядишь усталой.